All language subtitles for Tales of Herding Gods87

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,580 --> 00:00:29,980 作词 作曲 李宗盛 2 00:00:45,060 --> 00:00:48,260 作词 作曲 李宗盛 3 00:01:16,400 --> 00:01:19,800 I don't want you! 4 00:01:20,180 --> 00:01:22,040 I don't want you! 5 00:01:24,780 --> 00:01:26,180 嗯? 6 00:01:28,340 --> 00:01:29,740 我是世界上最美麗的女子! 7 00:01:31,300 --> 00:01:32,700 我不要變成這副丑龍模樣! 8 00:01:33,280 --> 00:01:34,680 我要去最漂亮的衣裳, 9 00:01:35,060 --> 00:01:35,600 可可... 10 00:01:35,600 --> 00:01:36,660 美美的女人! 11 00:01:41,900 --> 00:01:43,300 媽也, 12 00:01:45,340 --> 00:01:46,740 多謝... 13 00:01:48,440 --> 00:01:49,840 麗教主的元神與絲老太婆融合得太快, 14 00:01:49,840 --> 00:01:52,380 修威已經突破到生死境界, 15 00:01:52,860 --> 00:01:54,040 只怕要不了多久, 16 00:01:54,320 --> 00:01:55,560 他們完全融合, 17 00:01:56,400 --> 00:01:58,340 麗教主便可以徹底纠戰雀巢, 18 00:01:59,920 --> 00:02:01,320 成為這具身體的主宰了。 19 00:02:03,380 --> 00:02:04,780 若是讓麗教主佔了婆婆的身體, 20 00:02:07,500 --> 00:02:08,900 一個神僑竟巔峰的魔導大宗使, 21 00:02:11,360 --> 00:02:12,760 容貌和武力都足以活過殃民, 22 00:02:15,020 --> 00:02:16,420 就算皇帝見了也會拔持不住, 23 00:02:17,260 --> 00:02:18,620 要不了幾年, 24 00:02:21,420 --> 00:02:22,820 連閻康谷都能擺在麗教主手中。 25 00:02:27,120 --> 00:02:28,520 或許老如來可以鎮住婆婆的心魔, 26 00:02:30,080 --> 00:02:30,780 我這就帶著婆婆起程。 27 00:02:31,480 --> 00:02:32,620 以此前為了奪回手臂, 28 00:02:34,360 --> 00:02:35,760 可是打上蓄弥山大鬧了一番, 29 00:02:36,160 --> 00:02:38,020 老如來會出手相助嗎? 30 00:02:39,980 --> 00:02:40,680 會, 31 00:02:42,680 --> 00:02:44,080 老如來以降魔為功德, 32 00:02:44,800 --> 00:02:45,620 降伏麗教主這個大魔頭, 33 00:02:45,620 --> 00:02:48,320 這個大魔頭有助於她的修為盡經。 34 00:02:54,280 --> 00:02:55,680 此去大蕾印宗是請老如來鎮壓婆婆的魔性, 35 00:02:55,920 --> 00:02:57,620 不是去滅門的。 36 00:02:59,980 --> 00:03:01,380 去的人不必太多。 37 00:03:01,380 --> 00:03:02,360 俠子, 38 00:03:02,620 --> 00:03:03,240 莫爾, 39 00:03:03,680 --> 00:03:05,040 你們隨馬爺去, 40 00:03:05,460 --> 00:03:07,140 一定要鎮住李教主, 41 00:03:09,940 --> 00:03:10,640 否則便要天下大亂了。 42 00:03:14,500 --> 00:03:15,380 我們帶著婆婆趕往大蕾印宗的身邊, 43 00:03:16,580 --> 00:03:17,740 須弥山。 44 00:03:19,420 --> 00:03:20,820 相傳神千段大須山脈時, 45 00:03:21,320 --> 00:03:22,380 有意繞過了須弥山。 46 00:03:23,940 --> 00:03:24,640 連這次帶來天災的音樂, 47 00:03:25,920 --> 00:03:26,620 也避開了須弥山。 48 00:03:28,660 --> 00:03:29,380 相也也覺得須弥山上頭有人, 49 00:03:31,820 --> 00:03:33,220 否則神才不會管他們死活。 50 00:03:43,840 --> 00:03:45,240 啊, 51 00:03:45,240 --> 00:03:45,560 啊, 52 00:03:47,600 --> 00:03:49,000 噢, 53 00:03:49,740 --> 00:03:49,840 噢, 54 00:03:49,840 --> 00:03:51,020 噢, 55 00:03:52,160 --> 00:03:52,220 噢, 56 00:03:52,220 --> 00:03:52,800 出發。 57 00:04:20,360 --> 00:04:21,220 阿光已經取走了手臂。 58 00:04:22,120 --> 00:04:23,100 How did you go to the mountain? 59 00:04:51,220 --> 00:04:53,640 Let's go. 60 00:05:21,220 --> 00:05:22,500 I will not be able to die. 61 00:05:23,920 --> 00:05:26,860 Wait until you're in the heart of the sky, 62 00:05:28,040 --> 00:05:30,500 you will be here. 63 00:05:32,120 --> 00:05:34,380 I will not be able to die. 64 00:05:37,920 --> 00:05:39,860 I will not be able to die. 65 00:05:40,480 --> 00:05:44,040 This great wine is for you to be here. 66 00:05:48,940 --> 00:05:51,040 太陽我啟兒的血還深沖,不得不報。 67 00:05:53,700 --> 00:05:55,100 你還在執迷不悟。 68 00:05:58,000 --> 00:05:59,400 當年你將手臂砍下送來, 69 00:06:02,660 --> 00:06:04,060 我感念著你將會了卻紅塵俗世, 70 00:06:08,420 --> 00:06:09,120 於是命人將你的手臂放在千尊塔中。 71 00:06:14,380 --> 00:06:15,780 便是期望你有迷途之返的一天 72 00:06:25,900 --> 00:06:27,300 你当知道我与你还有师徒情分 73 00:06:27,300 --> 00:06:32,280 你再啰嗦 我就血洗了大的淫洞 74 00:06:37,620 --> 00:06:38,320 如果你认为你天使我 75 00:07:09,640 --> 00:07:16,620 如如我門下,不曾想緣分斷了,再於是你已經是天魔教的教主。 76 00:07:20,900 --> 00:07:22,300 如萊說笑了。小弟此來是請如萊降妖除魔的。 77 00:07:26,140 --> 00:07:27,540 我聖教的前教主力天行化作心魔藏在婆婆的道心之中。 78 00:07:31,680 --> 00:07:33,080 因此小弟趕請如萊降輔這魔頭為天下除以公害。 79 00:07:33,080 --> 00:07:38,080 如萊,她是天魔教的前代聖女私幼幽。 80 00:07:41,540 --> 00:07:44,340 嫁給力天行的當晚便是佛,也是魔頭中的魔頭。 81 00:07:47,140 --> 00:07:48,540 魔教的家務是我們豈能插手。 82 00:08:19,540 --> 00:08:22,340 一切眾生平等,魔也是眾生。 83 00:08:22,340 --> 00:08:23,020 一切眾生平等,魔也是眾生。 84 00:08:23,020 --> 00:08:28,520 既然秦教主有請,我自是應當相幫。 85 00:08:33,960 --> 00:08:36,760 可否,以真容相見。 86 00:08:38,360 --> 00:08:41,240 哼,還是不必了吧。 87 00:08:41,240 --> 00:08:44,540 老如萊,火魄的真容還是不必見了。 88 00:08:44,540 --> 00:08:48,620 否則壞了你山上那幫人的修行,便不美了。 89 00:08:52,200 --> 00:08:53,600 情愛糾葛只是過眼雲焰。 90 00:08:56,200 --> 00:08:57,600 曠世家人也是紅粉骷髏。 91 00:08:57,600 --> 00:09:03,660 我想點話立教主,不見真容難以援手。 92 00:09:03,660 --> 00:09:08,960 立教主因愛生愛,愛出了心中魔障。 93 00:09:11,420 --> 00:09:14,220 尊者和弟子們修行不夠,且背過身去吧。 94 00:09:16,820 --> 00:09:18,220 遭壁的劍所。 95 00:09:18,220 --> 00:09:20,200 失敗了。 96 00:09:29,600 --> 00:09:31,000 憎恨。 97 00:09:33,260 --> 00:09:34,660 Let's go. 98 00:10:02,240 --> 00:10:03,320 Let's go. 99 00:10:31,000 --> 00:10:32,520 Let's go. 100 00:10:38,520 --> 00:10:39,940 Let's go. 101 00:10:39,940 --> 00:10:40,060 Let's go. 102 00:10:40,060 --> 00:10:40,740 Let's go. 103 00:10:40,740 --> 00:10:42,200 Let's go. 104 00:10:42,200 --> 00:10:43,400 Let's go. 105 00:10:43,400 --> 00:10:43,480 Let's go. 106 00:10:43,480 --> 00:10:43,920 Let's go. 107 00:10:50,840 --> 00:10:52,020 Let's go. 108 00:10:52,020 --> 00:10:52,520 Let's go. 109 00:10:53,100 --> 00:10:53,160 Let's go. 110 00:10:53,160 --> 00:10:54,900 Let's go. 111 00:10:54,900 --> 00:10:57,220 Let's go. 112 00:10:57,220 --> 00:10:57,480 Let's go. 113 00:10:57,480 --> 00:10:57,660 Let's go. 114 00:11:27,640 --> 00:11:30,040 Let's go. 115 00:11:30,980 --> 00:11:32,360 Let's go. 116 00:11:38,920 --> 00:11:41,020 Let's go. 117 00:11:41,020 --> 00:11:43,280 Let's go. 118 00:11:43,280 --> 00:11:43,420 Let's go. 119 00:12:17,480 --> 00:12:18,880 Let's go. 120 00:12:18,880 --> 00:12:20,080 Let's go. 121 00:12:21,320 --> 00:12:22,260 Let's go. 122 00:12:22,260 --> 00:12:22,320 Let's go. 123 00:13:01,360 --> 00:13:04,160 Let's go. 124 00:13:04,160 --> 00:13:05,700 Let's go. 125 00:13:05,700 --> 00:13:07,080 Let's go. 126 00:13:07,080 --> 00:13:07,240 Let's go. 127 00:13:37,080 --> 00:13:38,320 Let's go. 128 00:13:38,320 --> 00:13:38,860 Let's go. 129 00:13:43,400 --> 00:13:45,660 Let's go. 130 00:13:57,020 --> 00:13:59,820 Let's go. 131 00:14:01,580 --> 00:14:02,980 Let's go. 132 00:14:08,780 --> 00:14:08,900 Let's go. 133 00:14:08,900 --> 00:14:11,060 Let's go. 134 00:14:11,060 --> 00:14:12,720 Let's go. 135 00:14:12,720 --> 00:14:13,220 Let's go. 136 00:14:42,720 --> 00:14:44,220 Let's go. 137 00:14:44,220 --> 00:14:44,660 Let's go. 138 00:15:14,220 --> 00:15:14,820 Let's go. 139 00:15:31,360 --> 00:15:32,760 Let's go. 140 00:15:32,760 --> 00:15:33,680 Let's go. 141 00:15:37,980 --> 00:15:39,440 Let's go. 142 00:15:39,440 --> 00:15:39,680 Let's go. 143 00:15:39,680 --> 00:15:40,400 Let's go. 144 00:15:40,400 --> 00:15:40,780 Let's go. 145 00:15:40,780 --> 00:15:41,120 Let's go. 146 00:15:41,120 --> 00:15:41,660 Let's go. 147 00:15:48,020 --> 00:15:50,120 Let's go. 148 00:15:54,400 --> 00:15:55,480 Let's go. 149 00:16:24,820 --> 00:16:25,240 Let's go. 150 00:16:25,240 --> 00:16:26,980 Let's go. 8670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.