Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,935 --> 00:02:25,478
Here, have one of these.
2
00:02:48,209 --> 00:02:50,128
Fuck me.
3
00:03:16,571 --> 00:03:18,156
Right.
4
00:03:19,490 --> 00:03:21,910
Are you sure there's time?
5
00:03:22,076 --> 00:03:23,661
There's time.
6
00:03:30,001 --> 00:03:32,045
Thank you.
7
00:03:40,845 --> 00:03:42,889
Did they say how long
you'll be gone for?
8
00:03:44,098 --> 00:03:45,683
No, they didn't say.
9
00:03:53,024 --> 00:03:55,235
I'm very proud
they chose you, Jim.
10
00:03:59,155 --> 00:04:00,573
I'll be fine.
11
00:04:02,784 --> 00:04:04,327
Go.
12
00:04:05,620 --> 00:04:07,038
Okay.
13
00:04:30,979 --> 00:04:32,397
Morning, sir.
14
00:05:14,689 --> 00:05:16,441
Sir.
15
00:05:16,566 --> 00:05:18,151
Group Captain Dr. James Stagg,
16
00:05:18,234 --> 00:05:21,446
chief meteorological officer,
reporting for duty.
17
00:05:21,612 --> 00:05:23,156
I.D. card and pass, please, sir.
18
00:05:23,239 --> 00:05:24,824
Right this way, sir.
19
00:05:25,742 --> 00:05:27,660
Welcome to Southwick House, sir.
20
00:05:29,495 --> 00:05:30,872
I'm Andrew Carter
with the Met Office.
21
00:05:31,080 --> 00:05:31,998
I'll be your ADC.
22
00:05:32,081 --> 00:05:33,750
Mm-hmm.
23
00:05:43,426 --> 00:05:46,387
I must admit it's a great honor
to meet you, Dr. Stagg.
24
00:05:47,388 --> 00:05:49,057
I so enjoyed your paper
on terrestrial magnetism.
25
00:05:49,098 --> 00:05:50,725
It's a fascinating subject.
26
00:05:50,850 --> 00:05:52,643
It is, yes.
27
00:06:09,494 --> 00:06:11,204
And here we are, sir.
28
00:06:26,719 --> 00:06:28,179
Operations rooms
are upstairs, sir.
29
00:06:28,346 --> 00:06:29,764
Teleprinters are in the cellars.
30
00:06:29,889 --> 00:06:31,974
And our forecast room
is just through here.
31
00:06:42,902 --> 00:06:44,404
-Where can I put this down?
-Anywhere, sir.
32
00:06:44,612 --> 00:06:47,281
We'll have someone
take it to your tent.
33
00:06:47,490 --> 00:06:48,741
What are these?
34
00:06:48,950 --> 00:06:50,451
They're historical
analog charts.
35
00:06:50,576 --> 00:06:52,203
I know what they are,
but what are they doing here?
36
00:06:52,328 --> 00:06:54,163
Colonel Krick,
he requested them.
37
00:06:55,915 --> 00:06:58,334
Well, which one is he?
Introduce me.
38
00:06:58,501 --> 00:06:59,919
I believe he's with General...
39
00:07:00,128 --> 00:07:02,130
Can you stop!
Stop the banging, please.
40
00:07:05,425 --> 00:07:06,843
I believe
he's with General Eisenhower
41
00:07:07,009 --> 00:07:08,594
at the moment, sir.
42
00:07:11,848 --> 00:07:13,433
I'll call you back.
43
00:07:16,018 --> 00:07:17,019
Sir.
44
00:07:17,228 --> 00:07:18,479
What's coming through?
45
00:07:18,604 --> 00:07:22,108
Soundings at 53 north,
35 west, sir.
46
00:07:22,233 --> 00:07:24,193
Mm-hmm. Weather ship Hoste, yes?
47
00:07:24,277 --> 00:07:25,611
Yes, sir.
48
00:07:25,778 --> 00:07:27,822
Uh, Casey and Bryant here
are linked directly
49
00:07:27,864 --> 00:07:29,782
to the teleprinter ops
at Dunstable and Bushy Park.
50
00:07:29,907 --> 00:07:31,701
-Which one are you?
-I'm Casey, sir.
51
00:07:31,868 --> 00:07:34,579
That's wrong, Casey.
52
00:07:36,080 --> 00:07:38,583
Our American contingent, sir.
53
00:07:40,209 --> 00:07:42,837
This is Flight Officer Murray,
Flight Officer Hamilton.
54
00:07:42,879 --> 00:07:44,797
-Good to meet you, sir.
-They're on surface weather.
55
00:07:45,006 --> 00:07:47,175
What, both of you?
Who's on upper air?
56
00:07:47,258 --> 00:07:48,885
Uh, no one, sir.
57
00:07:49,051 --> 00:07:50,303
No one's on upper air?
58
00:07:50,511 --> 00:07:52,930
So that data just goes
unrecorded, does it?
59
00:07:54,056 --> 00:07:56,601
I'll need both of you
on upper air at all times.
60
00:07:56,684 --> 00:07:58,644
Uh, we were told to use
historical analog charts, sir.
61
00:07:58,811 --> 00:08:00,521
Not by me.
Those weren't my instructions.
62
00:08:00,646 --> 00:08:03,107
It's just, Colonel Krick
instructed us otherwise, sir.
63
00:08:03,232 --> 00:08:04,609
Did he? Do I have an office?
64
00:08:04,734 --> 00:08:06,986
Yes, sir.
It's just through here.
65
00:08:15,495 --> 00:08:17,079
Ah.
66
00:08:17,246 --> 00:08:19,290
Good afternoon, sir.
67
00:08:20,291 --> 00:08:22,001
Uh, this is Group Captain Stagg.
68
00:08:22,126 --> 00:08:23,628
He's just transferred
from Dunstable.
69
00:08:23,669 --> 00:08:26,422
We've been very much
looking forward to his...
70
00:08:26,547 --> 00:08:28,007
him joining us here.
71
00:08:29,675 --> 00:08:31,344
Lieutenant Kay Summersby.
72
00:08:31,427 --> 00:08:33,971
Motor Transport Corps.
Welcome to Southwick House.
73
00:08:34,013 --> 00:08:36,516
Are we sharing an office,
or what?
74
00:08:36,682 --> 00:08:40,019
No. I was just using it
temporarily.
75
00:08:40,144 --> 00:08:42,855
Good, because I'll need it
exclusively.
76
00:08:48,069 --> 00:08:50,696
Well, very good.
77
00:09:10,716 --> 00:09:12,593
Can you see to it that
General Eisenhower knows
78
00:09:12,760 --> 00:09:14,011
that I'm here?
79
00:09:14,095 --> 00:09:18,015
And that I apologize
for my late arrival?
80
00:09:18,057 --> 00:09:19,725
Yes, sir.
81
00:09:21,978 --> 00:09:23,396
Sir.
82
00:09:27,692 --> 00:09:29,902
Right.
83
00:09:35,992 --> 00:09:37,326
Hello. Signals Department.
84
00:09:37,451 --> 00:09:38,703
Switchboard speaking.
85
00:09:38,869 --> 00:09:41,789
Yes, um,
Richmond 1-9-3-7, please.
86
00:09:41,956 --> 00:09:44,542
I'm sorry, but all
outgoing calls are forbidden
87
00:09:44,584 --> 00:09:47,295
without prior authorization,
sir.
88
00:09:47,336 --> 00:09:50,214
Uh, no, no, I-I-I...
I need to speak with my wife.
89
00:09:50,381 --> 00:09:52,842
I'm sorry, sir.
90
00:09:52,925 --> 00:09:54,468
Hello?
91
00:09:54,635 --> 00:09:56,596
Yes? Hello?
92
00:10:02,393 --> 00:10:04,270
If you'd like to follow me,
please,
93
00:10:04,395 --> 00:10:06,439
General Eisenhower
will see you now.
94
00:10:10,318 --> 00:10:12,570
I wouldn't keep him waiting any
longer than you already have.
95
00:10:29,879 --> 00:10:31,797
Group Captain Dr. James Stagg,
96
00:10:31,881 --> 00:10:34,967
here at the express request
of General Eisenhower.
97
00:10:42,892 --> 00:10:45,478
And all 265 vessels arrived
without issue, sir.
98
00:10:45,686 --> 00:10:47,897
And we've assigned, uh,
five patrol craft
99
00:10:48,022 --> 00:10:49,523
and three destroyers.
100
00:10:49,649 --> 00:10:51,317
Let's get the job done.
101
00:10:51,400 --> 00:10:52,818
Glad to hear it.
102
00:10:52,943 --> 00:10:54,320
Lieutenant Summersby?
103
00:10:54,528 --> 00:10:56,614
Sir, may I introduce
Group Captain James Stagg,
104
00:10:56,781 --> 00:10:58,658
who finally made it in
from London?
105
00:10:58,741 --> 00:11:00,660
Well, it's good to meet you,
Group Captain Stagg.
106
00:11:00,743 --> 00:11:02,119
Welcome aboard.
107
00:11:02,203 --> 00:11:05,831
Nice to finally put
a face to the name.
108
00:11:05,915 --> 00:11:08,459
Have you got all the equipment
you need downstairs?
109
00:11:08,501 --> 00:11:10,002
Equipment is not
the problem, sir.
110
00:11:10,086 --> 00:11:11,712
What's the problem?
111
00:11:11,754 --> 00:11:13,506
Um, well, it's time, sir.
I haven't really had any...
112
00:11:13,547 --> 00:11:16,300
any time to establish
any clear picture.
113
00:11:16,425 --> 00:11:17,927
Have a look, Group Captain.
114
00:11:18,135 --> 00:11:20,763
I got 7,000 naval vessels,
115
00:11:20,930 --> 00:11:22,807
130,000 ground troops,
116
00:11:22,890 --> 00:11:25,851
200,000 naval personnel,
15 hospital ships,
117
00:11:26,018 --> 00:11:28,646
8,000 doctors,
three airborne divisions
118
00:11:28,813 --> 00:11:30,856
and a partridge in a pear tree.
119
00:11:32,149 --> 00:11:36,862
Largest seaborne invasion force
in history.
120
00:11:36,987 --> 00:11:38,698
Is it?
121
00:11:42,034 --> 00:11:45,037
And do we have a date yet
for the invasion, sir?
122
00:11:46,122 --> 00:11:47,957
We invade France Monday.
123
00:11:47,998 --> 00:11:50,584
-This Monday?
-Correct.
124
00:11:50,668 --> 00:11:53,754
Monday, June 5th, 0630.
125
00:11:53,879 --> 00:11:59,468
That is D-Day,
which is in 61 hours from now.
126
00:12:01,971 --> 00:12:05,057
Fate of the war hinges on this.
127
00:12:05,266 --> 00:12:07,852
All the pieces of the jigsaw
are in place.
128
00:12:07,893 --> 00:12:10,563
There's only one imponderable
that remains.
129
00:12:11,605 --> 00:12:13,315
I need a forecast.
130
00:12:15,109 --> 00:12:18,112
I'm... Yes, I'm concerned
that what you're asking me is
131
00:12:18,237 --> 00:12:20,239
scientifically impossible, sir.
132
00:12:20,322 --> 00:12:22,241
Uh, long-term forecasting is
133
00:12:22,366 --> 00:12:24,034
really only ever
educated guesswork.
134
00:12:24,118 --> 00:12:26,495
Monday is not long-term,
for Christ's sake.
135
00:12:26,704 --> 00:12:29,623
Does Monday sound like long-term
to you, Lieutenant Summersby?
136
00:12:29,749 --> 00:12:30,916
No, it certainly does not, sir.
137
00:12:31,083 --> 00:12:33,002
Well, this is
Northern Europe, sir.
138
00:12:33,127 --> 00:12:36,464
Anything over 24 hours is-is...
is considered long-term,
139
00:12:36,547 --> 00:12:38,382
meteorologically speaking.
140
00:12:41,469 --> 00:12:42,928
But I'll...
141
00:12:44,054 --> 00:12:45,181
I'll do my best.
142
00:12:45,222 --> 00:12:46,515
I don't want your best.
143
00:12:46,682 --> 00:12:48,309
I already expect that.
144
00:12:48,434 --> 00:12:49,602
I need certainty.
145
00:12:49,643 --> 00:12:51,145
Churchill tells me
146
00:12:51,270 --> 00:12:52,772
you're the best meteorologist
in the country
147
00:12:52,855 --> 00:12:55,316
and that I should rely on you
over Colonel Krick.
148
00:12:55,357 --> 00:12:56,776
You know him?
149
00:12:56,859 --> 00:12:58,110
Only by reputation.
150
00:12:58,277 --> 00:13:00,279
Well, Krick's been with me
since '42.
151
00:13:00,404 --> 00:13:02,907
He's never steered me wrong,
so...
152
00:13:03,073 --> 00:13:05,117
let's see how you measure up.
153
00:13:06,035 --> 00:13:07,620
I need a forecast for Monday.
154
00:13:07,828 --> 00:13:09,997
I need it first thing
tomorrow morning.
155
00:13:10,039 --> 00:13:11,457
Y-Yes, sir.
156
00:13:12,333 --> 00:13:13,918
Don't let me down.
157
00:13:17,379 --> 00:13:18,839
Group Captain.
158
00:13:18,923 --> 00:13:20,883
Let's go.
159
00:13:23,052 --> 00:13:25,137
Group Captain.
160
00:13:32,019 --> 00:13:33,312
♪ He had a boogie style
that no one else could play ♪
161
00:13:33,521 --> 00:13:35,731
♪ He was the top man
at his craft ♪
162
00:13:35,856 --> 00:13:37,107
♪ But then his number came up ♪
163
00:13:37,233 --> 00:13:38,776
♪ And he was gone
with the draft ♪
164
00:13:38,859 --> 00:13:41,195
♪ He's in the Army now
a-blowing reveille ♪
165
00:13:41,320 --> 00:13:43,697
♪ He's the boogie-woogie
bugle boy of Company B ♪
166
00:13:43,906 --> 00:13:46,367
♪ They made him blow a bugle
for his Uncle Sam ♪
167
00:13:46,534 --> 00:13:48,494
♪ It really brought him down
because he couldn't jam ♪
168
00:13:48,702 --> 00:13:50,663
♪ The captain seemed
to understand ♪
169
00:13:50,830 --> 00:13:52,623
♪ Because the next day
the cap went out ♪
170
00:13:52,665 --> 00:13:54,250
-♪ And drafted a band ♪
-Kay!
171
00:13:54,333 --> 00:13:55,751
♪ And now the company jumps... ♪
172
00:13:55,876 --> 00:13:57,586
Ladies and gentlemen,
Kay Summersby. Take over.
173
00:13:57,711 --> 00:13:59,338
-Come on, Kay.
-Oh.
174
00:13:59,505 --> 00:14:01,549
Dance with me.--
175
00:14:01,590 --> 00:14:03,133
Like old times.
176
00:14:05,594 --> 00:14:07,263
There you go.
177
00:14:08,639 --> 00:14:11,141
There you go.
178
00:14:12,935 --> 00:14:15,145
Oh, stick to piano, Irv.
179
00:14:18,274 --> 00:14:22,361
I-I don't believe you've met,
uh, Group Captain Stagg.
180
00:14:23,737 --> 00:14:25,698
Only by telephone.
181
00:14:25,906 --> 00:14:28,576
Dr. Stagg, so nice
to finally meet you.
182
00:14:28,701 --> 00:14:29,994
You're younger than I imagined.
183
00:14:30,202 --> 00:14:32,246
You're shorter than I imagined.
184
00:14:35,749 --> 00:14:37,334
Analogs.
185
00:14:39,253 --> 00:14:40,963
I realize that, yes.
186
00:14:41,171 --> 00:14:45,634
Every single weather chart
for Northern Europe since 1900.
187
00:14:45,718 --> 00:14:47,720
Mm. Um, in my experience,
188
00:14:47,761 --> 00:14:51,599
the weather never replicates
its own history.
189
00:14:51,765 --> 00:14:54,602
Ah, well, try telling that
to a movie producer.
190
00:14:54,685 --> 00:14:56,103
Remember Selznick, Kay?
191
00:14:56,228 --> 00:14:57,271
Oh.
192
00:14:57,396 --> 00:14:58,772
July '39.
193
00:14:58,814 --> 00:15:00,900
David Selznick calls me up.
194
00:15:00,941 --> 00:15:02,818
He's making a movie.
He wants a forecast
195
00:15:02,943 --> 00:15:05,362
for a three-day period
in Beverly Hills.
196
00:15:05,571 --> 00:15:07,489
The scene is...
197
00:15:07,656 --> 00:15:08,908
the burning of Atlanta.
198
00:15:09,074 --> 00:15:11,160
"I don't want to see
a drop of rain, Irv.
199
00:15:11,368 --> 00:15:13,162
Not a drop. Not a drop."
200
00:15:13,287 --> 00:15:15,664
Well, MGM calls me up.
They give me the dates.
201
00:15:15,789 --> 00:15:17,499
I give 'em the forecast.
202
00:15:17,708 --> 00:15:19,335
Beautiful weather.
203
00:15:19,376 --> 00:15:21,295
I mean, just gorgeous.
204
00:15:21,378 --> 00:15:22,755
Not a cloud in the sky.
205
00:15:22,796 --> 00:15:24,465
Movie's a hit.
I get to meet Clark Gable.
206
00:15:24,506 --> 00:15:27,509
Little picture-- I-I don't know
if you heard of it.
207
00:15:27,676 --> 00:15:29,720
Called Gone with the Wind.
208
00:15:29,845 --> 00:15:31,472
-You seen it, Stagg?
-No.
209
00:15:31,597 --> 00:15:34,141
No? That...
210
00:15:34,266 --> 00:15:36,352
That's crazy. Who hasn't seen
Gone with the Wind?
211
00:15:36,518 --> 00:15:37,895
Me. I haven't seen it.
212
00:15:37,978 --> 00:15:39,563
Well, you must.
I mean, it's a great picture.
213
00:15:39,730 --> 00:15:41,607
It's great. I saw it with Ike.
214
00:15:41,649 --> 00:15:43,943
Kay drove us...
to the London premiere.
215
00:15:44,068 --> 00:15:45,569
-This is true.
-Great night.
216
00:15:45,736 --> 00:15:47,488
So, did you meet Vivien Leigh?
217
00:15:47,655 --> 00:15:49,114
Oh, we sure did.
218
00:15:49,198 --> 00:15:50,741
-What was she like?
-What was she like?
219
00:15:50,866 --> 00:15:52,451
Uh, she was cute.
220
00:15:52,660 --> 00:15:54,203
The Allied High Command
has requested
221
00:15:54,244 --> 00:15:56,455
our forecast
by 1:00 p.m. tomorrow.
222
00:15:57,498 --> 00:16:00,709
Time and date of the invasion
to France
223
00:16:00,834 --> 00:16:04,546
has been confirmed for Monday.
Monday. Monday.
224
00:16:08,342 --> 00:16:10,928
June 5th, 6:30 a.m.,
so can we start, please?
225
00:16:11,095 --> 00:16:12,596
Get rid of the piano. Thank you.
226
00:16:16,141 --> 00:16:17,768
Is it bothering you, Dr. Stagg?
227
00:16:17,935 --> 00:16:20,145
It's inappropriate.
228
00:16:23,983 --> 00:16:26,652
Call this extension
if you need to speak
229
00:16:26,819 --> 00:16:29,196
to General Eisenhower anytime,
day or night.
230
00:16:29,279 --> 00:16:31,573
Is this his direct line?
231
00:16:31,657 --> 00:16:33,617
Oh, no.
It's a direct line to me.
232
00:16:33,701 --> 00:16:36,578
I handle all communication
with the general.
233
00:16:45,963 --> 00:16:47,464
Can I have your attention,
please?
234
00:16:49,842 --> 00:16:52,511
Bryant, can you put
the phone down, please?
235
00:16:53,512 --> 00:16:54,972
Is that his name? Bryant?
236
00:16:55,097 --> 00:16:57,099
Okay, go ahead.
237
00:17:08,068 --> 00:17:10,320
I needn't, I hope,
have to stress to you
238
00:17:10,404 --> 00:17:13,157
how crucial this forecast is,
but I do want to stress
239
00:17:13,240 --> 00:17:16,410
one thing to you all
and one thing only:
240
00:17:16,618 --> 00:17:17,995
Get me the data.
241
00:17:18,120 --> 00:17:19,580
That's what counts.
242
00:17:19,705 --> 00:17:21,832
Get me the latest readings
from every single base
243
00:17:21,999 --> 00:17:24,501
within 2,000 miles of Normandy.
244
00:17:24,626 --> 00:17:26,670
That's Paris, Galway, Reykjavík,
245
00:17:26,837 --> 00:17:29,673
Boston, Washington, Lisbon...
246
00:17:30,674 --> 00:17:32,926
...New York, Newfoundland.
247
00:17:33,052 --> 00:17:34,344
You get the idea.
248
00:17:34,428 --> 00:17:36,263
Get me the data
from every Met station,
249
00:17:36,430 --> 00:17:38,390
every weather balloon,
every reconnaissance flight.
250
00:17:38,557 --> 00:17:40,601
That's upper air.
That's surface air.
251
00:17:40,726 --> 00:17:42,436
That's radar soundings.
That's sea temperature.
252
00:17:42,478 --> 00:17:43,854
That's salinity. Everything.
253
00:17:43,937 --> 00:17:46,231
If we've measured it,
then I want it.
254
00:17:50,444 --> 00:17:52,821
That room there...
255
00:17:53,030 --> 00:17:54,448
that's where I'll be.
256
00:17:54,656 --> 00:17:56,742
Get me the data.
257
00:17:57,993 --> 00:18:00,037
That's what counts.
258
00:18:18,097 --> 00:18:20,390
700 millibars.
259
00:18:20,474 --> 00:18:22,893
210. 28.
260
00:18:23,060 --> 00:18:24,603
650 millibars.
261
00:18:24,812 --> 00:18:26,939
Plus 19.
262
00:18:28,148 --> 00:18:29,775
Observations
coming in from Spain.
263
00:18:29,942 --> 00:18:31,610
Sea surface temp: 18 degrees.
264
00:18:31,652 --> 00:18:34,154
Ten-tenths
stratocumulus and altocumulus
265
00:18:34,238 --> 00:18:35,364
now rising in zero-two.
266
00:18:35,447 --> 00:18:38,242
1-0-1-5 millibars.
267
00:18:40,619 --> 00:18:41,912
Northwest wind, force five.
268
00:18:42,079 --> 00:18:43,413
6-0-0 millibars.
269
00:18:43,497 --> 00:18:46,291
Wind southwest, force four.
270
00:18:46,375 --> 00:18:48,210
South Iceland
seven-tenths, 30,000 feet.
271
00:18:48,335 --> 00:18:49,211
Southeast, force six.
272
00:18:52,422 --> 00:18:54,299
1-0-1-8 millibars.
273
00:18:54,466 --> 00:18:55,926
Say that again, please.
Repeat that.
274
00:18:56,051 --> 00:18:57,427
-Are you getting the
L front temp? -No, I have...
275
00:18:59,429 --> 00:19:01,515
Seven-tenths, stratocumulus,
276
00:19:01,598 --> 00:19:04,059
3,000 feet, force six.
277
00:19:04,226 --> 00:19:05,477
Southwesterly, force six.
278
00:19:05,644 --> 00:19:07,146
We're still waiting on
the Greenland data, sir.
279
00:19:09,273 --> 00:19:10,816
Just-just leave that.
Just leave that be.
280
00:19:10,941 --> 00:19:12,025
What speed is L3 moving at?
281
00:19:12,151 --> 00:19:13,694
25 knots.
282
00:19:13,735 --> 00:19:16,280
Finished with that?
283
00:19:16,321 --> 00:19:20,576
Ten StratoCu 3,000 feet,
southeast, force four.
284
00:19:20,659 --> 00:19:22,828
1-0-1-3 millibars.
285
00:19:22,995 --> 00:19:24,413
Radar soundings from 0930.
286
00:19:25,998 --> 00:19:27,624
There's been no movement
from the main course.
287
00:19:27,708 --> 00:19:30,252
Sir, the weather conditions
in Normandy.
288
00:19:31,879 --> 00:19:33,213
These are from yesterday's
12 o'clock, sir.
289
00:19:33,422 --> 00:19:34,673
Humidity reports.
290
00:19:34,840 --> 00:19:36,675
And we have those folders
you requested...
291
00:19:38,969 --> 00:19:40,596
There's nothing there.
292
00:19:44,725 --> 00:19:47,519
Carter. It's done.
293
00:19:49,354 --> 00:19:50,772
Good man.
294
00:20:01,408 --> 00:20:02,659
Sir.
295
00:20:05,495 --> 00:20:07,372
The latest completed maps.
296
00:20:30,020 --> 00:20:31,480
Oh, come on.
297
00:20:31,605 --> 00:20:32,898
Look at the analogs.
298
00:20:33,023 --> 00:20:34,733
It's as plain as day:
calm, sunny weather.
299
00:20:34,900 --> 00:20:36,735
Those analogs prove
absolutely nothing.
300
00:20:36,902 --> 00:20:38,362
How can you say that?
It's right here.
301
00:20:38,570 --> 00:20:39,613
Are you blind?
302
00:20:39,738 --> 00:20:40,781
Look at it.
303
00:20:40,822 --> 00:20:41,990
I don't need to look at it.
304
00:20:42,199 --> 00:20:43,367
The chart is 19 years old.
305
00:20:43,533 --> 00:20:46,495
Fine, that's-that's
40 years old,
306
00:20:46,662 --> 00:20:50,916
27 years, uh, 15 years old.
307
00:20:51,041 --> 00:20:54,461
That's-that's the point:
patterns over time.
308
00:20:54,628 --> 00:20:56,380
Okay. Thank you.
309
00:20:56,463 --> 00:20:58,757
I think what we need to do
is establish
310
00:20:58,799 --> 00:21:01,468
what we already know today,
here and now.
311
00:21:01,551 --> 00:21:06,098
Um, we have
two aggressive storms
312
00:21:06,139 --> 00:21:08,392
stretching themselves
across the Atlantic
313
00:21:08,558 --> 00:21:10,394
from Newfoundland to Normandy.
314
00:21:10,435 --> 00:21:12,145
Agreed.
315
00:21:12,187 --> 00:21:14,856
There is an area of
high pressure above the Azores.
316
00:21:15,023 --> 00:21:16,191
That's what interests me.
317
00:21:16,275 --> 00:21:18,277
But it's moving lethargically
and...
318
00:21:18,360 --> 00:21:19,611
Your word, not mine.
319
00:21:19,778 --> 00:21:21,738
I'm sorry, would you like
the floor again?
320
00:21:21,780 --> 00:21:24,283
Me? No, it's your floor.
Go ahead.
321
00:21:26,827 --> 00:21:30,330
We can't just base the forecast
on surface air
322
00:21:30,455 --> 00:21:32,749
and, uh, analog charts.
323
00:21:32,791 --> 00:21:35,002
We must also consider
the jet stream, which...
324
00:21:35,210 --> 00:21:36,211
The jet stream?
325
00:21:36,336 --> 00:21:37,587
Yes, the jet stream
326
00:21:37,671 --> 00:21:39,298
currently hurtling its way
towards Europe
327
00:21:39,423 --> 00:21:40,757
and dragging
both the storms with it,
328
00:21:40,924 --> 00:21:42,134
likely spawning a third storm.
329
00:21:42,217 --> 00:21:43,135
That jet stream.
330
00:21:43,343 --> 00:21:44,970
Okay.
331
00:21:47,681 --> 00:21:50,350
Which will inevitably mean
stormier conditions
332
00:21:50,475 --> 00:21:53,478
over the next few days--
tomorrow, Sunday, into Monday.
333
00:21:53,603 --> 00:21:56,773
Disastrous conditions
for an invasion.
334
00:21:56,898 --> 00:21:58,483
Okay, thank you so much,
Dr. Stagg.
335
00:21:58,650 --> 00:22:02,654
Now, this is a chart
for June 2, 1925.
336
00:22:02,779 --> 00:22:04,614
Nearly identical conditions
to today.
337
00:22:04,781 --> 00:22:06,158
Same depressions
in the Atlantic,
338
00:22:06,283 --> 00:22:08,076
same high pressures
over the Azores.
339
00:22:08,285 --> 00:22:10,120
Move ahead... three days
340
00:22:10,329 --> 00:22:14,583
to June 5, 1925,
D-Day if you will.
341
00:22:14,708 --> 00:22:17,544
Calm. Sunny weather.
342
00:22:18,587 --> 00:22:21,381
1925 is entirely irrelevant
to what we're talking about.
343
00:22:21,423 --> 00:22:26,386
I could've just as easily picked
June 2, 1904, or 1929.
344
00:22:26,470 --> 00:22:28,138
You know as well as I do
345
00:22:28,263 --> 00:22:31,725
that atmospheric conditions
can never be identical ever.
346
00:22:31,850 --> 00:22:35,395
What I do know is who nailed
the forecast at Alamein
347
00:22:35,479 --> 00:22:36,897
for the Western Desert campaign,
348
00:22:37,064 --> 00:22:39,566
for the Tunisian campaign,
for Operation Torch.
349
00:22:39,691 --> 00:22:42,861
I know who got it right
every goddamn time in Cairo.
350
00:22:43,028 --> 00:22:46,114
In Tripoli, Algiers,
Oran, Casablanca.
351
00:22:47,783 --> 00:22:49,368
Do you know?
352
00:22:49,534 --> 00:22:50,786
You?
353
00:22:51,703 --> 00:22:54,206
Yeah. Me.
354
00:22:54,331 --> 00:22:57,125
This isn't Casablanca,
Colonel Krick.
355
00:22:57,292 --> 00:22:58,543
This is Northern Europe.
356
00:22:58,710 --> 00:23:01,588
It doesn't matter.
It doesn't matter.
357
00:23:01,713 --> 00:23:04,466
When the atmospheric conditions
are a match,
358
00:23:04,633 --> 00:23:07,469
the weather follows suit.
359
00:23:09,971 --> 00:23:12,057
Mark my words.
360
00:23:12,182 --> 00:23:14,184
D-Day will be calm and sunny.
361
00:23:15,185 --> 00:23:17,521
Nighty night, gentlemen.
362
00:23:18,480 --> 00:23:19,648
Nobody move.
363
00:23:23,985 --> 00:23:25,320
Back to work.
364
00:23:31,868 --> 00:23:33,745
What do you make of Stagg?
365
00:23:34,996 --> 00:23:36,373
Hmm.
366
00:23:37,416 --> 00:23:39,418
Scottish.
367
00:23:40,335 --> 00:23:41,920
Churchill says he's a genius.
368
00:23:42,129 --> 00:23:44,131
Hmm.
369
00:23:44,339 --> 00:23:46,258
Yeah, well...
370
00:23:46,383 --> 00:23:48,760
men are too fond of that word.
371
00:24:03,358 --> 00:24:05,652
Three-tenths Cu and StratoCu
372
00:24:05,861 --> 00:24:08,655
at 2,000 feet,
cloud extending to West Wales.
373
00:24:19,082 --> 00:24:21,042
Inflatable Shermans,
374
00:24:21,168 --> 00:24:23,879
Spitfires, Long Toms
375
00:24:24,045 --> 00:24:25,922
and troop carriers.
376
00:24:26,047 --> 00:24:28,884
Just rubber and air, gentlemen.
377
00:24:28,967 --> 00:24:30,969
But to a Nazi
reconnaissance plane,
378
00:24:31,136 --> 00:24:33,972
utterly indistinguishable
from the real thing.
379
00:24:34,097 --> 00:24:37,100
In North Africa,
I proved this time and again
380
00:24:37,184 --> 00:24:41,062
with victory after victory
after victory.
381
00:24:41,229 --> 00:24:44,357
Of course, it's not just about
crushing the enemy, gentlemen.
382
00:24:44,483 --> 00:24:47,736
It's about deceiving him, too,
and deceive him we will.
383
00:24:47,903 --> 00:24:52,115
We've conjured up phantom armies
across all of East Anglia,
384
00:24:52,282 --> 00:24:54,659
thousands of fake supply depots,
385
00:24:54,784 --> 00:24:58,079
false radio transmissions,
empty tents
386
00:24:58,246 --> 00:24:59,831
and decoy campfires.
387
00:25:02,167 --> 00:25:04,336
On D-Day,
388
00:25:04,503 --> 00:25:07,255
dummy paratroopers
weighted with sand
389
00:25:07,297 --> 00:25:12,093
will be dropped 15 to 20 miles
inland from the Normandy coast.
390
00:25:12,302 --> 00:25:14,804
They explode on impact.
391
00:25:16,973 --> 00:25:19,601
Only the chute remains.
392
00:25:19,809 --> 00:25:22,437
With any luck, the enemy will
think our boys are running wild
393
00:25:22,604 --> 00:25:24,022
through the French interior,
394
00:25:24,189 --> 00:25:26,233
drawing great chunks
of their forces
395
00:25:26,274 --> 00:25:28,860
right away from the beaches.
396
00:25:29,027 --> 00:25:32,364
It's a little small,
don't you think, Monty?
397
00:25:32,572 --> 00:25:34,491
Small?
398
00:25:34,616 --> 00:25:36,535
It's a joke, Monty.
399
00:25:39,371 --> 00:25:40,413
Yes.
400
00:25:40,455 --> 00:25:44,209
What's small is our window.
401
00:25:44,376 --> 00:25:47,754
The 12th SS Panzer
is already near Caen.
402
00:25:47,796 --> 00:25:52,050
The 352nd Infantry Division
are heavily entrenched.
403
00:25:53,009 --> 00:25:56,680
If we delay beyond Monday,
404
00:25:56,763 --> 00:25:59,432
they will see right through
all of this.
405
00:25:59,516 --> 00:26:01,351
Everything that we have done,
406
00:26:01,476 --> 00:26:05,564
all our meticulous efforts,
will be for naught.
407
00:26:10,235 --> 00:26:12,445
He's doubled his defenses
in as many weeks.
408
00:26:13,488 --> 00:26:17,617
Every passing hour
makes our task more perilous.
409
00:26:17,701 --> 00:26:19,703
Ideally, we bring D-Day forward.
410
00:26:22,831 --> 00:26:24,165
Can't be done.
411
00:26:24,291 --> 00:26:26,251
We are two days out.
412
00:26:28,211 --> 00:26:33,174
The more prepared the enemy,
the more ruthless I must become.
413
00:26:33,341 --> 00:26:34,593
Though it's not my wish,
414
00:26:34,718 --> 00:26:36,177
if it means getting
more men ashore,
415
00:26:36,386 --> 00:26:37,762
I may have to sacrifice
416
00:26:37,887 --> 00:26:40,098
every last member
of my advance brigade.
417
00:26:40,140 --> 00:26:41,725
Well, if I didn't
know you better, Monty,
418
00:26:41,808 --> 00:26:43,727
I would've thought
you enjoyed saying that.
419
00:26:43,810 --> 00:26:45,103
Yes.
420
00:26:45,312 --> 00:26:46,896
But then again,
I've actually been to war.
421
00:26:49,107 --> 00:26:52,068
Be that as it may,
you're the boss.
422
00:26:52,152 --> 00:26:53,361
I am.
423
00:26:54,404 --> 00:26:58,158
And the final decision on the
timing of D-Day will be mine...
424
00:26:58,366 --> 00:27:00,368
and mine alone.
425
00:27:04,748 --> 00:27:05,999
Pray for good weather.
426
00:27:06,082 --> 00:27:07,959
The weather is irrelevant.
427
00:27:08,084 --> 00:27:09,919
We must go,
whatever the weather.
428
00:27:28,104 --> 00:27:29,939
George said that
she came over to him.
429
00:27:30,065 --> 00:27:32,817
She came over to him, right?
430
00:27:46,998 --> 00:27:48,333
Ah.
431
00:27:48,541 --> 00:27:50,460
Thought I'd pop in
and identify myself.
432
00:27:50,585 --> 00:27:52,295
Bernard Montgomery.
433
00:27:53,254 --> 00:27:55,006
Oh, yes.
434
00:27:56,174 --> 00:27:58,802
Hello. Uh, James Stagg.
435
00:27:59,761 --> 00:28:01,221
All looking good for Monday?
436
00:28:01,346 --> 00:28:03,056
Um, no.
437
00:28:03,223 --> 00:28:04,349
No, no, no.
438
00:28:04,432 --> 00:28:06,184
Can't say that we are, sir.
439
00:28:07,310 --> 00:28:09,187
Well, can't be that bad, surely.
440
00:28:09,270 --> 00:28:11,940
Well, you know
this country, sir.
441
00:28:12,107 --> 00:28:13,983
Looks can be deceiving.
442
00:28:14,067 --> 00:28:15,819
Hmm.
443
00:28:15,985 --> 00:28:18,988
Do not sow doubt, Group Captain.
444
00:28:19,072 --> 00:28:22,367
Battles are lost
when doubt enters the mind.
445
00:28:22,492 --> 00:28:23,868
We'll cross the Channel
on Monday.
446
00:28:23,952 --> 00:28:25,537
That is definite.
447
00:28:27,872 --> 00:28:31,710
If D-Day is canceled,
we will lose this war.
448
00:28:31,876 --> 00:28:33,545
Do you want to be
personally responsible
449
00:28:33,586 --> 00:28:35,880
for losing this war,
Group Captain Stagg?
450
00:28:36,923 --> 00:28:38,466
No, sir.
451
00:28:54,107 --> 00:28:55,567
For Christ's sake.
452
00:28:55,775 --> 00:28:56,943
Okay.
453
00:28:57,068 --> 00:28:58,319
We ready to go?
454
00:28:58,403 --> 00:28:59,612
Go where?
455
00:28:59,654 --> 00:29:00,947
To the meeting.
456
00:29:02,323 --> 00:29:06,202
And when we get to the meeting,
what will we be saying exactly?
457
00:29:06,369 --> 00:29:08,580
Monday will be calm and sunny.
458
00:29:09,622 --> 00:29:12,459
The barometer at Foynes
has been falling all morning.
459
00:29:12,584 --> 00:29:13,793
Yeah, I saw it.
460
00:29:13,835 --> 00:29:15,503
Minimal drop, insignificant.
461
00:29:16,379 --> 00:29:18,673
I think it's significant.
462
00:29:22,093 --> 00:29:24,095
Listen, pal.
463
00:29:24,137 --> 00:29:26,556
I've been working with Ike
for three years.
464
00:29:26,723 --> 00:29:29,142
-I know the guy.
-Mm-hmm. And?
465
00:29:29,225 --> 00:29:31,603
He won't want uncertainty.
466
00:29:31,686 --> 00:29:34,773
Right. Well, then I better
attend the meeting alone.
467
00:29:36,191 --> 00:29:37,442
Are you kidding?
468
00:29:37,484 --> 00:29:39,110
You can't do that.
469
00:29:40,570 --> 00:29:42,030
That's not how that works.
470
00:29:42,155 --> 00:29:43,615
Uh, you can't do that.
471
00:29:43,698 --> 00:29:48,453
The responsibility for
the D-Day forecast is mine,
472
00:29:48,536 --> 00:29:50,830
and it's not one that
I'm going to take lightly.
473
00:29:50,955 --> 00:29:52,457
It's not yours.
474
00:29:52,540 --> 00:29:53,666
Okay? It's ours.
475
00:29:53,875 --> 00:29:55,335
Ours, jointly.
476
00:29:55,543 --> 00:29:58,505
No, no. There's one
chief meteorological officer,
477
00:29:58,713 --> 00:30:00,256
and it's not you.
478
00:30:01,758 --> 00:30:03,968
You won't be attending
the meeting.
479
00:30:07,889 --> 00:30:09,474
Is there anything else?
480
00:30:14,854 --> 00:30:16,481
Asshole.
481
00:30:16,564 --> 00:30:18,316
Irv.
482
00:30:28,159 --> 00:30:30,495
-How much time do I have?
-It's time.
483
00:30:31,496 --> 00:30:32,914
What happened
with Colonel Krick?
484
00:30:33,081 --> 00:30:34,833
Never mind Colonel Krick.
485
00:30:42,090 --> 00:30:44,175
Well, they won't like this.
486
00:30:45,301 --> 00:30:47,178
Well, I don't like this.
487
00:30:50,974 --> 00:30:54,018
They're waiting for you,
Group Captain Stagg.
488
00:31:29,554 --> 00:31:32,056
-Yes?
-Sir, he's here.
489
00:31:33,349 --> 00:31:35,393
Excuse me, gentlemen.
490
00:31:38,771 --> 00:31:40,690
Group Captain Stagg.
491
00:31:42,233 --> 00:31:44,569
This is
General Bernard Montgomery,
492
00:31:44,736 --> 00:31:46,738
commander in chief,
Allied land forces.
493
00:31:46,821 --> 00:31:48,698
And here we have
494
00:31:48,865 --> 00:31:50,450
Air Chief Marshal Leigh-Mallory,
495
00:31:50,491 --> 00:31:53,995
commander in chief,
Allied Expeditionary Air Force.
496
00:31:54,162 --> 00:31:55,747
This is Admiral Ramsay,
497
00:31:55,788 --> 00:31:57,832
commander in chief,
Allied naval forces,
498
00:31:57,916 --> 00:32:00,710
and Lieutenant General
Omar Bradley,
499
00:32:00,835 --> 00:32:03,671
commander of
the U.S. First Army.
500
00:32:06,883 --> 00:32:08,301
Where's Colonel Krick?
501
00:32:08,426 --> 00:32:09,552
He's not attending, sir.
502
00:32:09,636 --> 00:32:10,929
Why not?
503
00:32:11,054 --> 00:32:12,597
Well, I believe it's my duty
to brief you all
504
00:32:12,680 --> 00:32:14,098
on the forecast for Monday.
505
00:32:15,308 --> 00:32:17,644
-He should be here.
-Shall I have him fetched?
506
00:32:17,685 --> 00:32:19,437
My forecast will be the same
507
00:32:19,646 --> 00:32:21,314
whether Colonel Krick
attends or not.
508
00:32:21,481 --> 00:32:22,899
All right.
509
00:32:23,107 --> 00:32:25,568
Going forward, I want him here.
510
00:32:25,693 --> 00:32:26,945
Is that understood?
511
00:32:27,070 --> 00:32:28,988
-Certainly, sir.
-Good.
512
00:32:29,155 --> 00:32:30,698
What have you got?
513
00:32:56,057 --> 00:32:58,267
Regrettably, we are faced
with a succession
514
00:32:58,351 --> 00:33:02,188
of two aggressive storms
in the Atlantic
515
00:33:02,313 --> 00:33:05,942
of unprecedented intensity
for this time of year.
516
00:33:06,025 --> 00:33:08,778
My forecast, therefore...
517
00:33:10,780 --> 00:33:12,615
Uh, excuse me.
518
00:33:15,284 --> 00:33:17,829
My forecast, therefore,
519
00:33:17,954 --> 00:33:20,707
for Monday, June 5th,
the proposed D-Day,
520
00:33:20,748 --> 00:33:22,458
is as follows.
521
00:33:22,583 --> 00:33:25,837
Wind, west-northwest, strong,
522
00:33:25,962 --> 00:33:28,715
reaching force six,
possibly force seven.
523
00:33:28,798 --> 00:33:30,091
Force seven? Are you sure?
524
00:33:31,551 --> 00:33:33,052
No.
525
00:33:33,177 --> 00:33:34,846
It's an estimate.
526
00:33:37,724 --> 00:33:39,892
Cloud low.
527
00:33:40,101 --> 00:33:41,936
Visibility poor.
528
00:33:42,770 --> 00:33:45,273
Rain very likely.
529
00:33:45,440 --> 00:33:48,026
Waves eight to 12 feet,
530
00:33:48,151 --> 00:33:50,987
possibly with an increase
to 15 feet.
531
00:33:52,113 --> 00:33:55,366
Confidence... poor.
532
00:33:57,744 --> 00:33:59,037
Monday, June 5th
533
00:33:59,203 --> 00:34:01,873
through at least
Tuesday, June 6th, falling...
534
00:34:04,000 --> 00:34:05,626
...to very poor.
535
00:34:07,545 --> 00:34:09,172
Stagg, I-I'm no weatherman,
536
00:34:09,297 --> 00:34:11,841
but have you looked
out a window lately?
537
00:34:11,883 --> 00:34:13,634
Well, the weather
in this part of Europe, sir,
538
00:34:13,843 --> 00:34:15,636
can change very rapidly.
539
00:34:15,845 --> 00:34:19,307
This poor visibility-- how poor?
540
00:34:19,390 --> 00:34:21,893
Less than a mile,
or thereabouts.
541
00:34:23,352 --> 00:34:27,315
Our paratroopers
require a full moon
542
00:34:27,440 --> 00:34:29,108
to land on target.
543
00:34:29,275 --> 00:34:32,403
Spring tides are essential
for landing our watercraft.
544
00:34:32,528 --> 00:34:34,781
Do you realize,
Group Captain Stagg,
545
00:34:34,822 --> 00:34:38,076
that Monday, June 5th is
the only date this calendar year
546
00:34:38,159 --> 00:34:40,536
upon which these conditions
perfectly coincide?
547
00:34:40,661 --> 00:34:42,246
I do realize. Of course, sir.
548
00:34:43,915 --> 00:34:46,584
So, when exactly
do you suggest we go?
549
00:34:46,626 --> 00:34:48,461
Well, as it relates
to the weather,
550
00:34:48,544 --> 00:34:50,046
it's impossible to say.
551
00:34:50,213 --> 00:34:52,423
As to the moon and the tides,
552
00:34:52,590 --> 00:34:55,510
the next opportunity
would be June 18.
553
00:34:57,178 --> 00:34:59,305
Two more weeks? Are you mad?
554
00:34:59,514 --> 00:35:02,183
We can't keep our preparations
secret for that long.
555
00:35:02,350 --> 00:35:03,351
It's just not possible.
556
00:35:03,476 --> 00:35:04,602
Of course it isn't.
557
00:35:04,769 --> 00:35:06,938
The enemy will be ready
and waiting.
558
00:35:07,105 --> 00:35:10,233
They'll slaughter
every single last one of us.
559
00:35:10,316 --> 00:35:13,945
That's an extremely
pessimistic forecast.
560
00:35:14,862 --> 00:35:16,280
Are you absolutely certain?
561
00:35:16,489 --> 00:35:17,990
No.
562
00:35:18,199 --> 00:35:19,742
I'm not certain.
563
00:35:20,701 --> 00:35:23,454
I'm confident
that the storms will come.
564
00:35:23,579 --> 00:35:25,998
I can't be absolutely certain
as to when.
565
00:35:26,165 --> 00:35:28,084
Not good enough.
566
00:35:28,209 --> 00:35:29,460
If the storms come tonight,
567
00:35:29,585 --> 00:35:31,838
then they may burn
themselves off by Monday.
568
00:35:31,879 --> 00:35:35,174
If they come tomorrow,
then the weather will be...
569
00:35:35,258 --> 00:35:36,551
exactly as I described.
570
00:35:36,717 --> 00:35:38,511
We must go regardless.
571
00:35:41,222 --> 00:35:43,141
This moment demands judgment
572
00:35:43,349 --> 00:35:45,977
shaped by
actual battlefield experience.
573
00:35:46,144 --> 00:35:48,813
We can't risk another
Exercise Tiger.
574
00:35:50,815 --> 00:35:55,319
My men are ready and primed
for the big match.
575
00:35:55,444 --> 00:35:58,239
Get them onto the beaches
somehow, anyhow.
576
00:35:58,406 --> 00:36:00,491
Leave the rest to me.
577
00:36:10,543 --> 00:36:11,919
Reload me, please.
578
00:36:12,044 --> 00:36:14,505
Let's go. It's time.
579
00:36:18,050 --> 00:36:19,260
Monty.
580
00:36:23,598 --> 00:36:25,183
You can think what you like,
581
00:36:25,308 --> 00:36:28,603
and you can say what you like
to my face,
582
00:36:28,811 --> 00:36:32,231
but don't you ever undermine me
in front of the men again.
583
00:36:32,398 --> 00:36:34,150
Relax, old chap.
584
00:36:34,233 --> 00:36:35,943
It's not as if
I'm telling them anything
585
00:36:35,985 --> 00:36:37,987
they don't already know.
586
00:36:42,366 --> 00:36:44,660
Tiger was a training op.
587
00:36:47,455 --> 00:36:49,624
Dress rehearsal for D-Day.
588
00:36:51,918 --> 00:36:56,547
Half those boys were
fresh out of the draft.
589
00:36:58,507 --> 00:37:01,552
So I called in
live artillery to...
590
00:37:03,137 --> 00:37:04,889
...toughen them up.
591
00:37:07,058 --> 00:37:10,978
Naval command was
supposed to bomb the beach
592
00:37:11,145 --> 00:37:13,731
an hour before we landed.
593
00:37:15,524 --> 00:37:20,821
There were delays, so we had to
push the start time back.
594
00:37:23,824 --> 00:37:29,372
Our radios had a different
frequency from the Brits.
595
00:37:31,540 --> 00:37:33,918
Our boys never got the message.
596
00:37:36,337 --> 00:37:38,422
They walked right into it.
597
00:37:40,883 --> 00:37:42,760
One mistake.
598
00:37:43,970 --> 00:37:46,055
Just that one mistake.
599
00:37:52,311 --> 00:37:53,604
Ike.
600
00:37:54,647 --> 00:37:56,857
Ike, look at me.
601
00:38:01,320 --> 00:38:05,032
You have to stop doing this
to yourself.
602
00:38:05,157 --> 00:38:06,951
What's done is done.
603
00:38:08,286 --> 00:38:10,121
When I close my eyes...
604
00:38:12,707 --> 00:38:14,959
...all I can see is failure.
605
00:38:22,300 --> 00:38:23,718
Well, look what the cat
dragged in.
606
00:38:23,926 --> 00:38:25,428
Evening, sir.
607
00:38:25,594 --> 00:38:27,430
Evening, Irv.
You doing all right?
608
00:38:27,596 --> 00:38:29,181
Yeah. Can we talk?
609
00:38:29,223 --> 00:38:31,100
What's on your mind?
610
00:38:31,225 --> 00:38:33,269
Well, sir, I'm not sure
611
00:38:33,311 --> 00:38:35,229
-if you're aware of...
-Ike!
612
00:38:35,271 --> 00:38:37,148
Associated Press
have just announced
613
00:38:37,356 --> 00:38:39,650
that we're landing
in France tomorrow.
614
00:38:41,527 --> 00:38:44,488
CBS, Radio Moscow,
they've already picked it up.
615
00:38:45,614 --> 00:38:47,450
-Get General McClure on this.
-Yep.
616
00:38:47,575 --> 00:38:49,493
I want this cleaned up now.
617
00:38:49,577 --> 00:38:50,870
And I want names.
618
00:38:50,995 --> 00:38:52,580
Understood.
619
00:38:56,125 --> 00:38:57,543
You were saying?
620
00:39:02,423 --> 00:39:04,133
Stagg!
621
00:39:06,761 --> 00:39:09,138
Stagg!
622
00:39:13,100 --> 00:39:14,810
Everyone out!
623
00:39:21,901 --> 00:39:23,444
Move!
624
00:39:26,655 --> 00:39:29,033
Close the door behind you.
625
00:39:31,160 --> 00:39:34,789
That, uh, forecast you gave...
626
00:39:36,499 --> 00:39:39,960
...was that the view
of the British
627
00:39:40,169 --> 00:39:42,755
and the American teams?
628
00:39:42,838 --> 00:39:45,174
It was the view of
the Allied Meteorological Unit.
629
00:39:45,257 --> 00:39:48,094
Don't give me
that mealymouthed crap!
630
00:39:48,177 --> 00:39:50,554
Krick told me--
he just told me!--
631
00:39:50,763 --> 00:39:52,848
the weather on Monday
is gonna be fine.
632
00:39:52,890 --> 00:39:55,893
Just fine. Sunny and beautiful!
633
00:39:57,478 --> 00:39:59,897
Well, Colonel Krick had no right
to speak on behalf of...
634
00:40:00,022 --> 00:40:02,608
Wrong!
Colonel Krick has every right
635
00:40:02,733 --> 00:40:06,862
to speak up if he thinks
that that will affect
636
00:40:06,987 --> 00:40:09,323
the outcome of the invasion!
637
00:40:10,408 --> 00:40:11,742
Is that clear?!
638
00:40:14,578 --> 00:40:16,288
Is it?!
639
00:40:16,414 --> 00:40:17,748
Yes, sir.
640
00:40:19,250 --> 00:40:22,420
Who do you think
you are, anyway?
641
00:40:22,503 --> 00:40:24,255
Who?
642
00:40:25,673 --> 00:40:28,801
Ordering my man to stand down?
643
00:40:28,968 --> 00:40:33,264
Pestering my staff
so that you can phone home?
644
00:40:36,517 --> 00:40:38,769
May I respond, sir?
645
00:40:39,854 --> 00:40:41,605
I'm all ears.
646
00:40:44,567 --> 00:40:48,154
As chief meteorological officer,
647
00:40:48,237 --> 00:40:50,156
I take full responsibility
648
00:40:50,281 --> 00:40:52,783
for the recommendation made
at the meeting.
649
00:40:55,202 --> 00:40:59,165
And it was precisely because
Colonel Krick and I disagreed
650
00:40:59,331 --> 00:41:03,461
that I decided it would be
clearer and simpler
651
00:41:03,544 --> 00:41:05,254
if I spoke alone.
652
00:41:05,379 --> 00:41:08,716
Krick's forecasts have saved
653
00:41:08,883 --> 00:41:11,260
thousands of lives.
654
00:41:11,343 --> 00:41:15,764
Why on God's green earth
should I trust you?
655
00:41:18,934 --> 00:41:20,644
Because Colonel Krick
has been lucky.
656
00:41:20,686 --> 00:41:22,480
Good.
657
00:41:23,689 --> 00:41:25,691
I like luck.
658
00:41:25,900 --> 00:41:27,651
Why was he lucky?
659
00:41:28,652 --> 00:41:30,654
He's been lucky because
he's been tasked
660
00:41:30,863 --> 00:41:34,658
with forecasting
stable weather systems.
661
00:41:35,910 --> 00:41:39,038
When patterns are predictable,
then yes, of course,
662
00:41:39,079 --> 00:41:41,332
analog charts can be useful.
663
00:41:41,499 --> 00:41:44,585
In North Africa,
he never made a mistake.
664
00:41:44,710 --> 00:41:46,754
-Not once.
-Well, of course he didn't.
665
00:41:46,921 --> 00:41:49,006
He was safe as houses there.
666
00:41:50,090 --> 00:41:52,593
The conditions here, sir...
667
00:41:52,635 --> 00:41:54,261
they're not comparable.
668
00:41:54,428 --> 00:41:56,639
Look at the charts, sir.
669
00:42:01,352 --> 00:42:03,729
Here, there are two--
not one but two--
670
00:42:03,854 --> 00:42:06,732
major storms advancing towards
the Normandy coast
671
00:42:06,857 --> 00:42:08,317
even as we speak.
672
00:42:08,442 --> 00:42:10,986
That's nowhere near France.
673
00:42:11,070 --> 00:42:12,696
No, sir.
674
00:42:13,906 --> 00:42:15,491
Not yet.
675
00:42:22,039 --> 00:42:24,625
I want a forecast
the two of you agree on.
676
00:42:26,335 --> 00:42:27,545
Clear?
677
00:42:28,379 --> 00:42:29,630
Yes, sir.
678
00:42:32,675 --> 00:42:34,969
OPW confirmed full retraction.
679
00:42:35,094 --> 00:42:36,720
Thank you.
680
00:42:36,804 --> 00:42:38,722
Not at all, sir.
681
00:42:52,444 --> 00:42:55,614
I didn't tell him about
you trying to call home.
682
00:42:55,823 --> 00:42:59,243
Someone downstairs must have
leaked it, I'm afraid.
683
00:43:00,619 --> 00:43:02,037
Okay.
684
00:43:02,997 --> 00:43:05,457
He gets like that sometimes.
685
00:43:05,541 --> 00:43:07,084
Just let it wash over you.
686
00:43:07,251 --> 00:43:09,587
He won't even remember
what he said.
687
00:43:09,670 --> 00:43:11,505
That how you deal with him?
688
00:43:12,423 --> 00:43:14,258
Ah, he's nothing.
689
00:43:14,425 --> 00:43:17,052
I was an ambulance driver
during the Blitz.
690
00:43:17,177 --> 00:43:18,596
There were so many dead bodies,
691
00:43:18,721 --> 00:43:20,764
we had to use a cinema
as a morgue.
692
00:43:21,932 --> 00:43:25,060
-You just grow a thick skin.
-Hmm.
693
00:43:28,188 --> 00:43:29,898
From ambulance driver
694
00:43:29,940 --> 00:43:32,359
to aide
to the supreme commander.
695
00:43:32,443 --> 00:43:34,403
Mm-hmm.
696
00:43:34,486 --> 00:43:37,072
Driver, secretary,
697
00:43:37,197 --> 00:43:39,408
aide, nurse.
698
00:43:39,533 --> 00:43:40,951
Everything, really.
699
00:43:43,829 --> 00:43:46,874
We've been together
for three years now.
700
00:43:48,042 --> 00:43:52,212
I've been to Morocco, Algeria.
701
00:43:57,551 --> 00:43:59,053
Must be exciting.
702
00:44:02,222 --> 00:44:04,433
It has its moments.
703
00:44:13,942 --> 00:44:16,320
So, these storms
you keep talking about--
704
00:44:16,445 --> 00:44:19,156
how are you so certain
that they're coming?
705
00:44:21,450 --> 00:44:23,077
I'm not certain.
706
00:44:24,161 --> 00:44:26,330
You can't be certain
about the weather.
707
00:44:27,331 --> 00:44:29,750
All we can do is
look to the evidence.
708
00:44:29,875 --> 00:44:35,297
Do you know that weathermen are
traditionally a little boring?
709
00:44:37,257 --> 00:44:40,177
How dare you say that?
710
00:44:42,346 --> 00:44:46,016
Weathermen, maybe, but how can
the weather be boring?
711
00:44:47,267 --> 00:44:49,144
It feeds us.
712
00:44:49,269 --> 00:44:51,188
The weather.
713
00:44:52,106 --> 00:44:54,108
Can destroy us.
714
00:44:54,274 --> 00:44:56,652
Controls our daily life.
715
00:44:58,612 --> 00:45:00,531
I don't think that's boring.
716
00:45:05,703 --> 00:45:09,665
People ask, "When will it rain?
When will the sun come out?"
717
00:45:11,875 --> 00:45:13,877
But what about,
"Why does it rain?"
718
00:45:16,046 --> 00:45:17,881
"Why does the wind blow?"
719
00:45:19,425 --> 00:45:20,884
"What's the wind?"
720
00:45:25,681 --> 00:45:27,599
Excuse me.
721
00:45:27,725 --> 00:45:29,351
Yes. Stagg.
722
00:45:29,476 --> 00:45:30,853
Yes, go ahead. Repeat that.
723
00:45:31,019 --> 00:45:32,229
Zero, zero, one, zero, four...
724
00:45:33,564 --> 00:45:35,649
StratoCu at 2,000 feet.
725
00:45:35,816 --> 00:45:37,526
Tops at 5,000 feet.
726
00:45:50,247 --> 00:45:52,166
Good news or bad?
727
00:45:52,332 --> 00:45:53,751
We're looking good, sir.
728
00:45:53,917 --> 00:45:55,794
I couldn't disagree
with that more.
729
00:45:55,878 --> 00:45:57,504
We're not looking good at all.
730
00:45:57,671 --> 00:45:59,256
You know what, I am done
731
00:45:59,339 --> 00:46:02,885
with this Scotch pessimism
of yours, this Highland gloom.
732
00:46:03,010 --> 00:46:04,261
I'm not from the Highlands.
733
00:46:04,428 --> 00:46:05,804
Well, your Lowland gloom, then.
734
00:46:05,971 --> 00:46:08,265
I'm neither from the Highlands
nor the Lowlands.
735
00:46:09,224 --> 00:46:10,392
Well, wherever it is he's from,
736
00:46:10,559 --> 00:46:11,935
we're in good shape
for Monday, sir.
737
00:46:12,019 --> 00:46:13,479
You see this?
738
00:46:13,687 --> 00:46:15,564
This ridge of high pressure
has already moved in
739
00:46:15,647 --> 00:46:18,984
from the Azores,
just as it did on June 3, 1925.
740
00:46:19,109 --> 00:46:20,861
This is moronic.
741
00:46:21,737 --> 00:46:24,198
This is actually moronic.
742
00:46:24,406 --> 00:46:25,783
Oh, so I'm moronic now?
743
00:46:25,824 --> 00:46:27,242
That's great, Stagg.
That's just great.
744
00:46:27,409 --> 00:46:28,744
Just insult me right to my face.
745
00:46:28,786 --> 00:46:30,329
I'm not insulting you.
I'm just describing you.
746
00:46:30,537 --> 00:46:31,705
As a moron?
747
00:46:31,830 --> 00:46:32,873
All right, enough.
748
00:46:32,998 --> 00:46:34,541
As a confident moron, yes.
749
00:46:34,666 --> 00:46:35,959
Oh, go to hell, Stagg.
You come in here,
750
00:46:36,168 --> 00:46:37,461
-you think you're better
than us? -Hey! All right,
751
00:46:37,586 --> 00:46:38,670
all right, all right,
that's enough.
752
00:46:38,879 --> 00:46:41,298
Jesus Christ.
753
00:46:41,381 --> 00:46:43,217
We have three hours.
754
00:46:44,259 --> 00:46:47,805
Three hours until we
take this up with the C-in-Cs.
755
00:46:50,015 --> 00:46:51,600
Now...
756
00:46:52,893 --> 00:46:55,187
...go or not go?
757
00:46:55,270 --> 00:46:56,688
Sir, what we need to consider...
758
00:46:56,772 --> 00:46:58,816
No, no. No, no more considering.
759
00:46:58,857 --> 00:47:00,108
No.
760
00:47:00,317 --> 00:47:03,237
Go or don't go? Go or don't go?
761
00:47:03,362 --> 00:47:04,947
That's it. Which is it?!
762
00:47:05,030 --> 00:47:06,323
We should go, sir.
763
00:47:07,282 --> 00:47:08,408
Stagg.
764
00:47:11,745 --> 00:47:13,372
I'm sorry,
we'll have to call you back.
765
00:47:13,580 --> 00:47:14,665
Understood.
766
00:47:15,666 --> 00:47:17,334
Uh, uh, I-I'm sorry, sir.
It's for you.
767
00:47:17,459 --> 00:47:18,961
Not now.
768
00:47:19,127 --> 00:47:20,838
They say it's extremely urgent.
769
00:47:25,509 --> 00:47:27,094
Yes. Stagg.
770
00:47:27,261 --> 00:47:29,054
Sir, this is
Private Amy Haig from Signals
771
00:47:29,179 --> 00:47:31,431
relaying a message from
the Dunstable Met Office.
772
00:47:31,598 --> 00:47:33,976
Your wife was taken to the
maternity ward of St. Mary's.
773
00:47:34,142 --> 00:47:36,270
-She is pregnant, yes?
-Yes.
774
00:47:36,436 --> 00:47:37,563
Yes, that's correct.
775
00:47:37,688 --> 00:47:38,897
Is the baby here?
776
00:47:39,022 --> 00:47:40,524
Have I missed it?
777
00:47:40,691 --> 00:47:42,734
Well, sir,
they felt you should know:
778
00:47:42,860 --> 00:47:45,237
St. Mary's Hospital was bombed
earlier tonight.
779
00:47:45,362 --> 00:47:47,948
There have been casualties,
sir, and they're...
780
00:47:48,031 --> 00:47:50,367
they're still looking
for your wife.
781
00:47:56,957 --> 00:47:58,792
Group Captain Stagg?
782
00:48:05,841 --> 00:48:07,634
Is there any more information?
783
00:48:07,843 --> 00:48:09,803
Not at this point, sir.
784
00:48:11,138 --> 00:48:12,931
But there's been casualties?
785
00:48:13,056 --> 00:48:14,558
Yes, sir.
786
00:48:22,065 --> 00:48:24,401
Okay. Well, um...
787
00:48:25,861 --> 00:48:28,697
Well, if you have any more...
788
00:48:28,822 --> 00:48:31,116
information,
then let me know-- anything.
789
00:48:31,158 --> 00:48:32,910
Of course, sir.
790
00:48:35,954 --> 00:48:37,414
Thank you.
791
00:48:37,497 --> 00:48:39,249
You're welcome, sir.
792
00:48:42,044 --> 00:48:43,921
There a problem, Stagg?
793
00:48:52,846 --> 00:48:55,140
No. It's irrelevant.
794
00:48:55,223 --> 00:48:57,309
Good.
795
00:48:57,392 --> 00:48:59,561
So, can I give the order?
796
00:49:01,897 --> 00:49:03,815
What?
797
00:49:03,982 --> 00:49:05,734
The order.
798
00:49:05,859 --> 00:49:07,736
For Monday.
799
00:49:09,321 --> 00:49:10,906
No.
800
00:49:12,491 --> 00:49:13,909
N-No?
801
00:49:13,951 --> 00:49:17,663
I mean, so you're saying
don't give the order?
802
00:49:17,788 --> 00:49:19,873
Is that it?
803
00:49:19,998 --> 00:49:21,959
Yeah, that... Yes.
804
00:49:24,002 --> 00:49:27,631
Yes. I'm saying that...
I'm saying...
805
00:49:27,714 --> 00:49:32,135
that the weather on Monday
will be extremely poor.
806
00:49:34,304 --> 00:49:36,473
Let me tell you
my problem, Stagg.
807
00:49:38,225 --> 00:49:41,269
Even I can see that
808
00:49:41,478 --> 00:49:45,816
Krick's anticyclone
is on the move,
809
00:49:45,983 --> 00:49:50,487
because it's right here
on the goddamn map.
810
00:49:52,864 --> 00:49:57,411
Now, our final meeting
is at 0400 hours,
811
00:49:57,494 --> 00:50:00,414
and that will be
the absolute last opportunity
812
00:50:00,580 --> 00:50:02,874
to change anything,
813
00:50:03,041 --> 00:50:07,254
so unless you can prove
these storms are inbound,
814
00:50:07,421 --> 00:50:09,715
we invade as planned
815
00:50:09,798 --> 00:50:14,678
Monday, June 5th, 0630 hours.
816
00:50:15,512 --> 00:50:17,431
Yes, sir.
817
00:50:17,639 --> 00:50:19,516
Three hours, gentlemen.
818
00:50:48,545 --> 00:50:49,880
You ready? You ready?
819
00:51:02,225 --> 00:51:04,519
Yeah!
820
00:51:13,153 --> 00:51:15,405
♪ Oh... ♪
821
00:51:17,783 --> 00:51:22,412
♪ The hi-de-ho man, that's me ♪
822
00:51:22,537 --> 00:51:25,916
♪ How'd you like
to blow your top? ♪
823
00:51:26,041 --> 00:51:28,627
♪ Dig yourself
some fine rebop? ♪
824
00:51:28,710 --> 00:51:31,838
♪ Hi-de-hi, he-de-he ♪
825
00:51:31,922 --> 00:51:34,758
♪ Oh, the hi-de-ho man,
that's me ♪
826
00:51:34,841 --> 00:51:36,551
♪ Hi-de, hi-de, hi-de-hi ♪
827
00:51:36,718 --> 00:51:38,220
♪ Hi-de, hi-de,
hi-de-hi ♪
828
00:51:38,345 --> 00:51:39,846
♪ Hey-de, hey-de, hey-de-hey ♪
829
00:51:39,930 --> 00:51:41,389
♪ Hey-de, hey-de,
hey-de-hey ♪
830
00:51:41,515 --> 00:51:43,391
♪ He-de, he-de, he-de-he ♪
831
00:51:43,517 --> 00:51:44,935
♪ He-de, he-de,
he-de-he ♪
832
00:51:45,018 --> 00:51:46,394
♪ Hi-de, hi-de, hi-de-hi ♪
833
00:51:46,603 --> 00:51:47,896
♪ Hi-de, hi-de,
hi-de-hi ♪
834
00:51:48,105 --> 00:51:49,606
♪ Say, I hepped 'em in London ♪
835
00:51:49,731 --> 00:51:51,358
♪ I hepped 'em in Holland ♪
836
00:51:51,441 --> 00:51:53,652
♪ I hepped 'em in gay Paris ♪
837
00:51:53,735 --> 00:51:57,447
♪ Yes, sirree, yes, sirree ♪
838
00:51:57,614 --> 00:52:00,784
♪ Oh, the hi-de-ho man,
that's me ♪
839
00:52:00,867 --> 00:52:02,869
♪ Hi-de, hi-de, hi-de-hi ♪
840
00:52:02,994 --> 00:52:04,162
♪ Hi-de, hi-de-hi ♪
841
00:52:04,246 --> 00:52:06,164
♪ Oh-ho, de-ho-de ♪
842
00:52:06,206 --> 00:52:07,374
♪ Ho, de-ho-de ♪
843
00:52:07,541 --> 00:52:09,417
♪ Hi-de, hi-de, hi-de-hi ♪
844
00:52:09,584 --> 00:52:11,711
♪ Hi-de, hi-de,
hi-de-hi ♪
845
00:52:31,606 --> 00:52:33,775
♪ The hi-de-ho man, that's me. ♪
846
00:52:57,757 --> 00:52:59,759
Dr. Stagg.
847
00:53:05,765 --> 00:53:07,684
Come with me.
848
00:53:07,893 --> 00:53:09,352
Come on.
849
00:53:10,604 --> 00:53:12,689
We need you back there.
850
00:53:15,400 --> 00:53:17,027
Come on.
851
00:53:20,447 --> 00:53:22,616
You'll be all right.
852
00:53:23,533 --> 00:53:25,368
-Yes.
-Mm-hmm.
853
00:53:29,831 --> 00:53:31,333
Anything at all.
854
00:53:31,416 --> 00:53:32,876
Yeah.
855
00:53:36,796 --> 00:53:39,007
Uh, this just came through, sir.
856
00:54:09,454 --> 00:54:10,705
I want to say something.
857
00:54:10,789 --> 00:54:12,874
Yeah, what's that?
858
00:54:12,999 --> 00:54:15,669
I think the way
you're treating Stagg is wrong.
859
00:54:16,795 --> 00:54:18,046
I think if you keep it up,
860
00:54:18,213 --> 00:54:20,173
he's gonna crack
and you'll lose him.
861
00:54:20,215 --> 00:54:22,133
Then I'll work with Krick.
862
00:54:22,342 --> 00:54:25,637
You know I like Irv,
but he-he's no match for Stagg.
863
00:54:25,720 --> 00:54:27,138
Since when are you an expert?
864
00:54:27,180 --> 00:54:28,807
Don't talk to me like that.
865
00:54:28,848 --> 00:54:30,684
His wife is in the hospital.
866
00:54:30,850 --> 00:54:32,310
-She's pregnant.
-In labor.
867
00:54:32,394 --> 00:54:34,020
Hospital's bombed, yes.
868
00:54:34,145 --> 00:54:35,730
I know. What else?
869
00:54:35,814 --> 00:54:39,651
He doesn't know if his
pregnant wife is dead or alive.
870
00:54:39,818 --> 00:54:41,236
Uh-huh. Yes.
871
00:54:41,361 --> 00:54:43,154
-Let me find out.
-Find out what?
872
00:54:43,238 --> 00:54:45,323
I can make it to the hospital
and back in a couple of hours.
873
00:54:45,532 --> 00:54:47,367
-How are you gonna do that?
-It'll give him clarity.
874
00:54:47,534 --> 00:54:48,785
No. No, I need you here.
875
00:54:48,868 --> 00:54:50,245
It's just a couple of hours.
876
00:54:50,328 --> 00:54:51,788
No.
877
00:54:55,333 --> 00:54:57,127
Dismissed.
878
00:55:01,381 --> 00:55:02,799
Dismissed, Lieutenant.
879
00:55:15,103 --> 00:55:16,479
South Iceland,
880
00:55:16,604 --> 00:55:18,315
seven-tenths StratoCu,
3,000 feet,
881
00:55:18,398 --> 00:55:19,941
southeast force six.
882
00:55:20,025 --> 00:55:21,526
...ten-tenths at 1,500 feet.
883
00:55:32,245 --> 00:55:34,456
So we have warm sector
conditions over Ireland,
884
00:55:34,539 --> 00:55:36,750
and low 9-9-6 is off
the northwest of Scotland.
885
00:55:36,916 --> 00:55:37,959
It's the secondary low.
886
00:55:38,084 --> 00:55:39,544
That's causing a low cloud base.
887
00:55:39,711 --> 00:55:41,963
It's very high dew points
in that warm sector upstream.
888
00:55:42,047 --> 00:55:43,340
No sign of frontal systems
moving north.
889
00:55:43,381 --> 00:55:45,175
Not yet.
890
00:55:45,300 --> 00:55:46,801
-They're about to start, sir.
-Just a couple more minutes.
891
00:55:46,843 --> 00:55:48,303
Please.
892
00:55:48,386 --> 00:55:51,056
I have the 1300 and 1800
surface air maps. Bryant.
893
00:55:51,222 --> 00:55:52,974
It's okay.
894
00:55:56,144 --> 00:55:58,271
We don't need the charts.
895
00:55:59,647 --> 00:56:01,691
We still have
a little time, sir.
896
00:56:37,894 --> 00:56:40,647
Irving, why don't you
start us off, please?
897
00:56:40,730 --> 00:56:42,273
Yes, sir.
898
00:56:42,440 --> 00:56:43,858
Gentlemen...
899
00:56:43,983 --> 00:56:47,862
this is a chart
for June 3, 1925.
900
00:56:47,987 --> 00:56:49,781
You'll notice here and here
901
00:56:49,948 --> 00:56:53,076
a temporary weakening
of pressure over the Azores,
902
00:56:53,159 --> 00:56:55,120
just as we're seeing today.
903
00:56:55,161 --> 00:56:59,749
Now, within 24 hours,
that pressure reasserted itself,
904
00:56:59,833 --> 00:57:02,627
and it cleared the storm
threatening Northern Europe.
905
00:57:02,752 --> 00:57:04,587
As you can see...
906
00:57:05,630 --> 00:57:10,593
...nearly identical patterns
occurred in 1904 and 1925,
907
00:57:10,718 --> 00:57:12,595
and I can give you
plenty of others,
908
00:57:12,679 --> 00:57:15,432
but the bottom line is this:
909
00:57:15,473 --> 00:57:20,353
Tomorrow, Monday, June 5th,
is good to go.
910
00:57:24,649 --> 00:57:26,484
Thank you.
911
00:57:32,490 --> 00:57:34,451
Stagg?
912
00:57:35,410 --> 00:57:36,870
You've got the floor.
913
00:57:42,792 --> 00:57:45,795
Nobody here likes me very much.
914
00:57:46,963 --> 00:57:49,340
I realize that,
and that's all right.
915
00:57:49,424 --> 00:57:51,426
I don't expect you to like me,
916
00:57:51,634 --> 00:57:54,929
but I do want you
to listen to me.
917
00:57:56,347 --> 00:57:59,350
Um, I could stand here
and provide you
918
00:57:59,476 --> 00:58:03,688
with yet more, uh, data--
919
00:58:03,855 --> 00:58:06,524
the latest barometric readings,
the wind speeds,
920
00:58:06,691 --> 00:58:09,569
the new upper-air soundings
that we've collated--
921
00:58:09,736 --> 00:58:13,490
but none of it is going to make
a lick of difference, is it?
922
00:58:15,700 --> 00:58:16,993
Is it?
923
00:58:18,870 --> 00:58:22,415
Because you want
to believe that--
924
00:58:22,624 --> 00:58:26,085
what Colonel Krick's just said,
that it's going to be safe
925
00:58:26,211 --> 00:58:29,172
to land in Normandy tomorrow--
and so that's what you believe.
926
00:58:29,297 --> 00:58:32,383
But everything
that he's just said
927
00:58:32,467 --> 00:58:35,386
is pure, unadulterated...
928
00:58:35,553 --> 00:58:37,430
horseshit.
929
00:58:41,100 --> 00:58:44,103
You can muster
all the tanks and soldiers
930
00:58:44,312 --> 00:58:46,940
and ships that you like.
931
00:58:47,106 --> 00:58:50,944
You can assemble the greatest
armada that ever there was,
932
00:58:51,110 --> 00:58:55,323
but if you invade tomorrow,
they're going to be washed away.
933
00:58:57,700 --> 00:59:01,871
Because the storms that
I'm talking about are real,
934
00:59:01,913 --> 00:59:03,831
and the jet stream
that's propelling them
935
00:59:03,957 --> 00:59:07,293
towards the Normandy coast
is real,
936
00:59:07,335 --> 00:59:09,671
and the wrath of nature...
937
00:59:13,299 --> 00:59:14,968
...is real.
938
00:59:15,093 --> 00:59:17,387
And if you ignore it,
939
00:59:17,554 --> 00:59:21,849
then countless men
and countless boys...
940
00:59:31,776 --> 00:59:32,902
That's it.
941
00:59:37,949 --> 00:59:39,742
He's lost his bloody mind.
942
00:59:42,287 --> 00:59:44,080
Why is it horseshit?
943
00:59:45,081 --> 00:59:46,624
Yes, the weather was
as he described
944
00:59:46,791 --> 00:59:50,753
in 1904 and 1925,
but he fails to mention 1916.
945
00:59:50,878 --> 00:59:52,714
June 5th,
the Battle for Mount Sorrel.
946
00:59:52,755 --> 00:59:55,133
Then, as now, there were
areas of high pressure
947
00:59:55,258 --> 00:59:57,760
above the Azores,
but the storms came anyway.
948
00:59:57,885 --> 01:00:00,013
Many people here will remember
that battle.
949
01:00:00,221 --> 01:00:02,849
Chaos. Absolute chaos!
950
01:00:03,016 --> 01:00:04,726
Thousands of lives lost!
951
01:00:04,851 --> 01:00:06,769
Hell on earth! Torrential rain!
952
01:00:06,894 --> 01:00:09,772
He's selecting the data
that suits him
953
01:00:09,856 --> 01:00:12,483
and ignoring the rest,
and we must face the facts.
954
01:00:12,650 --> 01:00:14,402
The facts!
955
01:00:14,569 --> 01:00:16,696
However frightening they may be!
956
01:00:20,033 --> 01:00:22,076
Well, if...
957
01:00:22,201 --> 01:00:25,246
if not Monday, when?
958
01:00:28,374 --> 01:00:30,293
Not before June 18.
959
01:00:30,376 --> 01:00:33,254
Christ on a bike, he's still
talking about the 18th.
960
01:00:33,379 --> 01:00:34,839
The 18th?
961
01:00:34,881 --> 01:00:36,341
There is no 18th.
962
01:00:36,549 --> 01:00:39,135
No 18th. No 18th!
963
01:00:39,177 --> 01:00:40,261
None!
964
01:00:40,428 --> 01:00:41,512
None, none, none, none, none!
965
01:00:41,596 --> 01:00:43,931
The 18th is not an option!
966
01:00:44,057 --> 01:00:45,642
Montgomery.
967
01:00:57,487 --> 01:00:59,530
Bertie...
968
01:00:59,739 --> 01:01:02,992
what is the worst
969
01:01:03,117 --> 01:01:05,203
we can tolerate?
970
01:01:05,328 --> 01:01:08,790
Waves of four to six feet
would be tolerable.
971
01:01:10,291 --> 01:01:12,710
Anything over six feet...
972
01:01:12,919 --> 01:01:15,004
impossible.
973
01:01:16,547 --> 01:01:17,840
Stagg?
974
01:01:17,965 --> 01:01:19,592
I'm estimating waves
of eight to ten feet.
975
01:01:26,974 --> 01:01:28,768
Trafford, worst case?
976
01:01:28,893 --> 01:01:30,687
Cloud base can't be lower
than a thousand feet,
977
01:01:30,812 --> 01:01:32,897
or we're flying blind.
978
01:01:33,064 --> 01:01:35,942
Cloud base will be
at least eight to ten-tenths
979
01:01:36,150 --> 01:01:37,568
below a thousand feet.
980
01:01:37,610 --> 01:01:39,278
Then don't fly.
981
01:01:39,445 --> 01:01:41,197
Ramsay, you get us ashore,
our men will handle the rest.
982
01:01:41,364 --> 01:01:43,032
-Without air cover?
-With or without.
983
01:01:43,116 --> 01:01:44,701
Shut up, Monty.
984
01:01:44,826 --> 01:01:46,703
We need to land,
is what we need to do.
985
01:01:46,869 --> 01:01:48,788
If we don't land,
we have no fourth front,
986
01:01:48,996 --> 01:01:50,581
-and without a fourth front...
-For God's sake, Monty.
987
01:01:50,748 --> 01:01:53,334
With waves of ten feet,
we won't be landing anywhere.
988
01:01:53,459 --> 01:01:54,919
Well, then, let's just start
989
01:01:55,086 --> 01:01:56,504
the blasted Kraut lessons now,
then, shall we,
990
01:01:56,629 --> 01:01:57,880
and all the goose-stepping?
991
01:01:58,089 --> 01:01:59,882
And then maybe one day
years from now,
992
01:01:59,966 --> 01:02:01,801
we can all yodel about
the time that we didn't...
993
01:02:02,009 --> 01:02:04,053
Enough!
994
01:02:13,563 --> 01:02:15,815
Krick, do you have
anything to add?
995
01:02:15,857 --> 01:02:18,484
I'm telling you, sir, next week
is nothing but clear skies.
996
01:02:18,526 --> 01:02:21,529
If you choose to postpone,
997
01:02:21,612 --> 01:02:23,781
you'll regret it
for the rest of your lives.
998
01:02:26,868 --> 01:02:28,870
I maintain my position.
999
01:02:33,499 --> 01:02:35,752
And I maintain mine.
1000
01:02:41,007 --> 01:02:42,967
Then so be it.
1001
01:02:43,050 --> 01:02:44,677
D-Day will be postponed.
1002
01:02:59,692 --> 01:03:01,194
Ike.
1003
01:03:01,319 --> 01:03:02,612
I hate to bring this up,
1004
01:03:02,737 --> 01:03:04,447
but we have hundreds
of thousands of troops
1005
01:03:04,530 --> 01:03:05,907
ready to deploy down there.
1006
01:03:06,073 --> 01:03:07,450
Now, they've obviously
been briefed
1007
01:03:07,533 --> 01:03:09,076
as to the invasion plans.
1008
01:03:09,160 --> 01:03:11,120
Yeah,
that's a lot of loose lips.
1009
01:03:11,245 --> 01:03:12,830
Secure all troops.
1010
01:03:12,872 --> 01:03:14,290
-I repeat, secure all troops.
-I repeat,
1011
01:03:14,457 --> 01:03:16,000
all troops must be
detained at once.
1012
01:03:16,167 --> 01:03:17,376
No one leaves
until further notice.
1013
01:03:17,460 --> 01:03:19,587
No one leaves
until further notice.
1014
01:03:19,629 --> 01:03:21,923
I repeat, all troops
must be detained at once.
1015
01:03:22,089 --> 01:03:23,466
All troops must be
detained at once.
1016
01:03:23,633 --> 01:03:25,885
Secure them on board,
no exceptions.
1017
01:03:54,956 --> 01:03:56,624
You did the right thing.
1018
01:04:11,889 --> 01:04:13,432
Jesus.
1019
01:04:16,769 --> 01:04:18,354
Should've gone.
1020
01:04:18,563 --> 01:04:20,106
Ike.
1021
01:05:37,767 --> 01:05:43,564
♪ All creatures
of our God and King ♪
1022
01:05:43,648 --> 01:05:49,153
♪ Lift up
your voice and with us sing ♪
1023
01:05:49,236 --> 01:05:56,202
♪ Alleluia, alleluia ♪
1024
01:05:56,410 --> 01:05:59,372
♪ Thou burning sun ♪
1025
01:05:59,538 --> 01:06:02,667
♪ With golden beam ♪
1026
01:06:02,750 --> 01:06:05,002
♪ Thou silver moon ♪
1027
01:06:05,127 --> 01:06:08,589
♪ With softer gleam ♪
1028
01:06:08,714 --> 01:06:14,512
♪ O praise him, O praise him ♪
1029
01:06:14,595 --> 01:06:20,643
♪ Alleluia, alleluia ♪
1030
01:06:20,726 --> 01:06:27,149
♪ Alleluia ♪
1031
01:06:28,693 --> 01:06:34,657
♪ Thou rushing wind
that art so strong ♪
1032
01:06:34,699 --> 01:06:40,371
♪ Ye clouds that sail
in heaven along ♪
1033
01:06:40,496 --> 01:06:46,377
♪ O praise him, O praise him ♪
1034
01:06:46,502 --> 01:06:52,383
♪ Alleluia, alleluia ♪
1035
01:06:52,508 --> 01:07:01,809
♪ Alleluia. ♪
1036
01:07:11,444 --> 01:07:15,031
God, grant to the living...
1037
01:07:16,032 --> 01:07:18,117
...grace.
1038
01:07:18,284 --> 01:07:21,370
To the departed, rest.
1039
01:07:21,454 --> 01:07:23,789
To the nation,
1040
01:07:23,956 --> 01:07:27,585
peace and concord.
1041
01:07:27,710 --> 01:07:30,004
To us all, your servants,
1042
01:07:30,171 --> 01:07:33,382
the promise of eternal life.
1043
01:07:50,608 --> 01:07:54,820
Your blessing to unite us all
in your service
1044
01:07:54,862 --> 01:07:59,366
to our God
and to this, our country.
1045
01:08:05,790 --> 01:08:08,709
Light to guide us...
1046
01:08:08,834 --> 01:08:11,420
guide us on our way.
1047
01:08:20,179 --> 01:08:24,725
Courage to support us
and your blessing to unite us...
1048
01:08:24,809 --> 01:08:27,686
in service to you.
1049
01:08:56,006 --> 01:08:57,550
Amen.
1050
01:08:57,591 --> 01:08:59,969
Amen.
1051
01:10:05,743 --> 01:10:08,787
We can't keep the men
locked up like this, Ike.
1052
01:10:08,829 --> 01:10:10,706
Not for two more weeks.
1053
01:10:12,666 --> 01:10:14,919
Well, what do you want me to do?
1054
01:10:15,044 --> 01:10:18,380
Furlough 300,000 men
with the playbook for D-Day?
1055
01:10:19,506 --> 01:10:21,884
We might as well
tell the Nazis ourselves.
1056
01:10:22,843 --> 01:10:25,179
It's just an observation.
1057
01:10:27,181 --> 01:10:29,391
We will find a way, Trafford.
1058
01:10:30,351 --> 01:10:31,977
Hang in there.
1059
01:10:33,270 --> 01:10:34,396
Yes.
1060
01:10:35,439 --> 01:10:36,690
Sir.
1061
01:10:45,115 --> 01:10:47,076
So L2 and 3
have merged into one system.
1062
01:10:47,159 --> 01:10:48,535
Mm. And a new low
1063
01:10:48,619 --> 01:10:49,954
has intensified
east of Newfoundland.
1064
01:10:50,120 --> 01:10:51,497
Uh, sir?
1065
01:10:51,664 --> 01:10:53,082
Excuse me, Dr. Stagg?
1066
01:10:54,667 --> 01:10:57,670
The cold front appears to be
clearing western Ireland.
1067
01:11:00,297 --> 01:11:01,674
What?
1068
01:11:01,840 --> 01:11:03,425
It's clearing, sir.
1069
01:11:06,887 --> 01:11:09,014
What's the geostrophic gradient?
1070
01:11:09,139 --> 01:11:12,810
Uh, 40 knots north, sir.
1071
01:11:12,977 --> 01:11:15,020
So it's slowing.
1072
01:11:15,145 --> 01:11:17,273
Well, you can't be sure, sir.
We've only had one reading.
1073
01:11:17,398 --> 01:11:18,983
-Where'd it come from?
-Northwest Ireland.
1074
01:11:19,149 --> 01:11:21,026
Tell me specifically,
who... who recorded it?
1075
01:11:21,151 --> 01:11:22,569
What weather base?
1076
01:11:22,695 --> 01:11:25,864
A Miss Maureen Sweeney, sir.
1077
01:11:25,906 --> 01:11:27,783
-Blacksod Point.
-Show me.
1078
01:11:32,246 --> 01:11:34,206
Well, call her back.
Double-check it.
1079
01:11:34,248 --> 01:11:35,708
-Triple-check it.
-Sir.
1080
01:11:35,833 --> 01:11:36,959
Right now, please.
1081
01:11:39,253 --> 01:11:40,754
Can you ask, uh, Teleprinter Ops
1082
01:11:40,921 --> 01:11:42,673
to get me readings
from every base
1083
01:11:42,798 --> 01:11:45,009
within 500 miles
of Blacksod Point? Right now.
1084
01:11:45,134 --> 01:11:47,678
Can I get the latest
climate readings, please?
1085
01:12:03,193 --> 01:12:04,903
Yeah?
1086
01:12:06,280 --> 01:12:07,740
Um...
1087
01:12:09,825 --> 01:12:13,120
This just came in
from Blacksod Point.
1088
01:12:21,170 --> 01:12:22,379
Was it checked?
1089
01:12:22,463 --> 01:12:24,131
They're checking it now.
1090
01:12:25,132 --> 01:12:28,302
Could mean something,
could mean nothing.
1091
01:12:29,345 --> 01:12:31,096
Yes, but which?
1092
01:12:31,221 --> 01:12:32,514
What do you think?
1093
01:12:33,515 --> 01:12:35,184
Why are you asking me?
1094
01:12:35,309 --> 01:12:37,394
Look out the goddamn window,
Stagg.
1095
01:12:37,519 --> 01:12:40,189
I'm asking you because
I need your expertise.
1096
01:12:45,361 --> 01:12:46,779
Please.
1097
01:12:50,657 --> 01:12:52,368
It's the fifth reading.
1098
01:13:04,755 --> 01:13:06,131
It is unusual.
1099
01:13:06,298 --> 01:13:08,884
Mm-hmm. Yeah, it is.
1100
01:13:11,595 --> 01:13:13,680
It's worth looking into.
1101
01:13:14,598 --> 01:13:16,100
Good.
1102
01:13:16,225 --> 01:13:18,602
Heavy frontal cloud, west of 35.
1103
01:13:18,811 --> 01:13:20,396
Blacksod Point
barometer fell overnight,
1104
01:13:20,604 --> 01:13:22,439
then slight rise by afternoon,
front offshore.
1105
01:13:24,900 --> 01:13:27,611
1-0-1-1 millibars.
1106
01:13:27,736 --> 01:13:29,571
Who do you got now?
Who are you speaking with?
1107
01:13:29,780 --> 01:13:30,823
I was just asking him about...
1108
01:13:30,989 --> 01:13:32,908
So, what are you doing now?
1109
01:13:33,951 --> 01:13:37,287
And get the result
for that one, please.
1110
01:13:37,413 --> 01:13:39,123
The low is moving
in the right direction, but...
1111
01:13:39,206 --> 01:13:40,958
-It's too close.
-Yeah.
1112
01:13:42,084 --> 01:13:44,211
Hamilton, when's the next chart
coming out?
1113
01:13:44,253 --> 01:13:45,504
Within the hour, sir.
1114
01:13:45,587 --> 01:13:46,922
Within the hour
is not good enough.
1115
01:13:47,131 --> 01:13:48,674
Can we get...
can we get Dunstable...
1116
01:13:48,799 --> 01:13:50,926
a result from Dun-Dunstable in,
please, soon?
1117
01:13:51,051 --> 01:13:52,636
It should've been with us
an hour ago.
1118
01:13:52,803 --> 01:13:54,221
What's the movement
on the cold front?
1119
01:13:54,388 --> 01:13:56,265
Still 30 knots, sir.
1120
01:13:56,306 --> 01:13:58,350
Have you ever seen
a progression like this?
1121
01:13:58,517 --> 01:14:01,145
Never. Winter, maybe.
1122
01:14:01,228 --> 01:14:02,813
Never this time of year.
1123
01:14:02,980 --> 01:14:04,481
StratoCu
lifting above 2,000 feet.
1124
01:14:04,606 --> 01:14:05,899
Sea surface
temperature, 15 degrees.
1125
01:14:05,983 --> 01:14:07,192
Data points up
to 400 millibars.
1126
01:14:07,276 --> 01:14:09,069
What are you looking for?
1127
01:14:09,194 --> 01:14:11,029
A gap,
because there's one there.
1128
01:14:11,196 --> 01:14:12,531
You call that a gap?
1129
01:14:12,739 --> 01:14:14,241
Yes, I call that a gap.
1130
01:14:14,450 --> 01:14:15,742
That's a very narrow gap.
1131
01:14:15,826 --> 01:14:17,494
A narrow gap is still a gap.
Thank you.
1132
01:14:17,536 --> 01:14:18,954
Do you see a gap?
1133
01:14:18,996 --> 01:14:20,372
I believe there's one
forming, sir, yes.
1134
01:14:20,497 --> 01:14:21,790
Yes, a gap. Thank you.
1135
01:14:25,669 --> 01:14:28,797
So, if this was a normal
forecast, would you call it?
1136
01:14:28,922 --> 01:14:30,132
Yeah.
1137
01:14:30,215 --> 01:14:32,551
I don't know. Uh, probably.
1138
01:14:33,677 --> 01:14:35,053
Yeah.
1139
01:14:36,138 --> 01:14:38,390
The only difference is
it's D-Day.
1140
01:14:40,225 --> 01:14:41,727
Big difference.
1141
01:14:45,397 --> 01:14:47,149
Call Eisenhower.
1142
01:15:06,585 --> 01:15:08,879
You wanted to see me?
1143
01:15:09,004 --> 01:15:10,339
Yes, sir.
1144
01:15:12,132 --> 01:15:14,259
There's been a development, sir.
1145
01:15:14,384 --> 01:15:17,179
It seems the storm
at Newfoundland is slowing.
1146
01:15:17,221 --> 01:15:20,807
We believe it's enough
to provide a... a...
1147
01:15:20,933 --> 01:15:23,852
a window
in the disruptive weather.
1148
01:15:24,895 --> 01:15:26,355
Um...
1149
01:15:28,440 --> 01:15:30,359
Well, if I may,
th-the cigarettes
1150
01:15:30,442 --> 01:15:32,778
are the Newfoundland storm,
1151
01:15:32,986 --> 01:15:34,530
the larger one of three.
1152
01:15:35,531 --> 01:15:37,449
My glasses here are
the two smaller storms.
1153
01:15:37,491 --> 01:15:40,369
Currently, the larger storm is
dragging the two smaller storms
1154
01:15:40,410 --> 01:15:43,497
away from the Normandy coast,
leaving a...
1155
01:15:43,622 --> 01:15:45,707
a gap in the weather of sorts
1156
01:15:45,791 --> 01:15:50,212
just long enough for us to land
in Normandy on Tuesday morning.
1157
01:15:50,254 --> 01:15:51,672
Tuesday?
1158
01:15:51,797 --> 01:15:55,759
As in 26 hours from now,
Tuesday?
1159
01:15:55,926 --> 01:15:57,553
Sir, if you just look
at the latest charts...
1160
01:15:57,719 --> 01:15:59,680
I don't want to look
at your damn charts.
1161
01:15:59,805 --> 01:16:01,932
It's a bunch of gobbledygook.
1162
01:16:02,099 --> 01:16:04,434
What I want is for you
to get down on your knees
1163
01:16:04,518 --> 01:16:06,103
and look me in the eye
and tell me,
1164
01:16:06,228 --> 01:16:08,564
"Tuesday morning, sir,
the sun's got his hat on."
1165
01:16:08,730 --> 01:16:10,607
Because in case
you haven't noticed,
1166
01:16:10,732 --> 01:16:12,734
there's a goddamn hurricane
blowing out there!
1167
01:16:12,901 --> 01:16:14,736
Technically, it's not
a hurricane, sir.
1168
01:16:17,489 --> 01:16:20,325
Sunny weather, you say stop.
Hurricane, you say go.
1169
01:16:20,534 --> 01:16:21,660
Well, no. Well, yes, sir.
1170
01:16:21,702 --> 01:16:23,078
Yes, that's exactly
what I'm saying.
1171
01:16:26,456 --> 01:16:30,294
Send my men into...
1172
01:16:30,335 --> 01:16:33,088
into the storm?
1173
01:16:36,633 --> 01:16:38,260
Yeah.
1174
01:16:41,471 --> 01:16:43,098
They'll never see it coming,
sir, never.
1175
01:16:43,223 --> 01:16:45,684
A gap like this
in the storm-- never.
1176
01:17:00,907 --> 01:17:02,868
You're absolutely sure of that?
1177
01:17:06,663 --> 01:17:10,959
Are you absolutely sure
about that, Group Captain Stagg?
1178
01:17:13,211 --> 01:17:15,380
I'm sure there'll be a gap.
1179
01:17:16,381 --> 01:17:18,842
The weather won't be perfect...
1180
01:17:18,884 --> 01:17:20,886
but it'll do.
1181
01:17:22,471 --> 01:17:24,598
This is your official position?
1182
01:17:28,393 --> 01:17:31,897
My official position is this.
1183
01:17:34,191 --> 01:17:35,901
Go.
1184
01:17:39,363 --> 01:17:41,281
You should go, sir.
1185
01:17:44,743 --> 01:17:46,328
Okay, we'll go.
1186
01:17:49,164 --> 01:17:51,458
D-Day is Tuesday, June 6.
1187
01:18:22,364 --> 01:18:26,451
This is my statement...
1188
01:18:26,493 --> 01:18:30,038
-if all goes well tomorrow.
-Mm-hmm.
1189
01:18:30,247 --> 01:18:32,874
And...
1190
01:18:32,999 --> 01:18:34,710
this one if not.
1191
01:18:40,382 --> 01:18:41,425
-Hey.
-Hmm?
1192
01:18:41,466 --> 01:18:43,343
I've got a surprise for you.
1193
01:18:46,471 --> 01:18:48,473
Rare as nylons.
1194
01:19:00,777 --> 01:19:03,113
I have a good feeling
about tomorrow.
1195
01:19:16,209 --> 01:19:18,086
-You should get some sleep.
-Yes.
1196
01:19:18,211 --> 01:19:19,755
Yeah?
1197
01:19:24,176 --> 01:19:27,053
-0630 hours.
-0630 hours.
1198
01:19:30,140 --> 01:19:35,479
My men did all that bravery
and devotion to duty could do.
1199
01:19:35,520 --> 01:19:41,359
If any blame or fault
is attached to the attempt,
1200
01:19:41,401 --> 01:19:45,405
it is mine and mine alone.
1201
01:19:47,866 --> 01:19:49,284
That's what I wrote.
1202
01:19:50,952 --> 01:19:53,705
In case we fail tomorrow.
1203
01:19:55,290 --> 01:19:57,042
We won't.
1204
01:20:20,482 --> 01:20:25,153
Soldiers, sailors and airmen
1205
01:20:25,362 --> 01:20:28,448
of the Allied
Expeditionary Force...
1206
01:20:39,251 --> 01:20:42,879
...you are about to embark
upon the Great Crusade,
1207
01:20:43,046 --> 01:20:46,007
upon which we have striven
these many months.
1208
01:20:50,053 --> 01:20:53,265
The eyes of the world
are upon you.
1209
01:20:53,390 --> 01:20:54,850
The hope and prayers
1210
01:20:54,933 --> 01:20:59,187
of liberty-loving people
everywhere march with you.
1211
01:21:02,607 --> 01:21:04,776
In company with our brave allies
1212
01:21:04,901 --> 01:21:07,863
and brothers-in-arms
on other fronts,
1213
01:21:07,988 --> 01:21:09,656
you will bring about
the destruction
1214
01:21:09,823 --> 01:21:11,491
of the German war machine...
1215
01:21:13,159 --> 01:21:17,038
...the elimination
of Nazi tyranny
1216
01:21:17,205 --> 01:21:19,583
over the oppressed peoples
of Europe
1217
01:21:19,708 --> 01:21:24,129
and security for ourselves
in a free world.
1218
01:21:27,924 --> 01:21:29,676
You get any sleep?
1219
01:21:29,801 --> 01:21:31,219
Not a wink.
1220
01:21:32,262 --> 01:21:33,388
You?
1221
01:21:33,597 --> 01:21:34,723
Nope.
1222
01:21:46,902 --> 01:21:49,696
Your task
will not be an easy one.
1223
01:21:49,863 --> 01:21:53,074
Your enemy is well trained,
1224
01:21:53,241 --> 01:21:57,746
well equipped
and battle-hardened.
1225
01:21:58,747 --> 01:22:00,582
He will fight savagely.
1226
01:22:05,045 --> 01:22:07,213
60 seconds to H hour.
1227
01:22:08,173 --> 01:22:13,345
Radio silence ends in...
60 seconds.
1228
01:22:14,804 --> 01:22:17,474
But this is the year 1944.
1229
01:22:17,682 --> 01:22:18,850
Where you from?
1230
01:22:18,934 --> 01:22:20,352
Bracken Mountain,
North Carolina, sir.
1231
01:22:20,435 --> 01:22:21,770
-Bracken Mountain,
North Carolina? -Yes, sir.
1232
01:22:21,937 --> 01:22:23,813
The tide has turned.
1233
01:22:23,855 --> 01:22:25,440
The free men of the world
1234
01:22:25,607 --> 01:22:28,777
are marching together
to victory.
1235
01:22:28,860 --> 01:22:30,236
What's your name?
1236
01:22:30,278 --> 01:22:32,280
-Uh, Oiler, sir.
-Oiler. Where you from, Oiler?
1237
01:22:32,489 --> 01:22:34,157
I have full confidence in
1238
01:22:34,324 --> 01:22:38,870
your courage, devotion to duty
and skill in battle.
1239
01:22:43,875 --> 01:22:48,713
We will accept nothing less
than full victory.
1240
01:22:49,631 --> 01:22:51,341
Good luck,
1241
01:22:51,508 --> 01:22:54,761
and let us beseech the blessing
of Almighty God
1242
01:22:54,844 --> 01:22:58,014
upon this great
and noble undertaking.
1243
01:23:27,752 --> 01:23:29,838
Utah. Come in, Utah.
1244
01:23:31,756 --> 01:23:33,341
Utah, come in.
1245
01:23:35,218 --> 01:23:37,012
SHAEF main to Utah.
1246
01:23:47,439 --> 01:23:49,107
Come in, Utah.
1247
01:23:51,443 --> 01:23:54,154
Omaha Beach
control, do you read?
1248
01:24:03,705 --> 01:24:05,832
Utah, come in.
1249
01:24:07,667 --> 01:24:09,044
Utah, do you read?
1250
01:24:22,557 --> 01:24:24,726
Utah... hit by
machine-gun fire. Casualties...
1251
01:24:24,851 --> 01:24:26,352
Heavy incoming fire
at Utah Beach.
1252
01:24:26,478 --> 01:24:27,937
What about the other beaches?
1253
01:24:28,063 --> 01:24:29,314
Serious
casualties at Omaha Beach.
1254
01:24:29,481 --> 01:24:31,107
How many casualties?
1255
01:24:31,149 --> 01:24:32,901
Westerly winds
causing course corrections.
1256
01:24:33,026 --> 01:24:34,360
Westerly winds
causing course corrections.
1257
01:24:34,486 --> 01:24:35,945
Visibility two miles,
1258
01:24:36,029 --> 01:24:37,822
ceiling falling to 1,500 feet.
1259
01:24:40,992 --> 01:24:42,410
Landing craft
swept off course at Utah.
1260
01:24:42,577 --> 01:24:43,870
Visibility two miles.
1261
01:24:44,037 --> 01:24:45,997
Ceiling falling to 1,500 feet.
1262
01:24:47,791 --> 01:24:49,501
Omaha sky still overcast...
1263
01:24:49,626 --> 01:24:50,502
...unable to locate batteries
1264
01:24:50,710 --> 01:24:52,212
lying on south beach.
1265
01:24:56,800 --> 01:24:58,343
-Keep moving!
-Keep pushing!
1266
01:24:58,551 --> 01:25:00,178
Move! Move!
1267
01:25:02,847 --> 01:25:05,475
Incoming! Take cover!
1268
01:25:05,558 --> 01:25:06,893
Cannot
unload due to heavy shellfire.
1269
01:25:07,060 --> 01:25:08,520
L1 section lost in water.
1270
01:25:08,686 --> 01:25:10,105
Second half moving forward.
1271
01:25:10,230 --> 01:25:11,940
...800 yards off the beach.
1272
01:25:12,023 --> 01:25:13,775
Omaha winds 14 knots west.
1273
01:25:24,702 --> 01:25:26,704
Taking heavy fire
at Gold and Omaha.
1274
01:25:35,672 --> 01:25:37,090
Many wounded at Dog Red,
1275
01:25:37,215 --> 01:25:38,299
needing immediate evacuation.
1276
01:25:48,935 --> 01:25:50,520
Cloud
ceiling low, around 500 feet.
1277
01:25:50,687 --> 01:25:52,313
Cloud ceiling
low, around 500 feet.
1278
01:25:52,397 --> 01:25:54,023
...find no targets
of opportunity...
1279
01:25:54,232 --> 01:25:55,942
Can find
no targets of opportunity
1280
01:25:56,067 --> 01:25:57,485
without endangering own landing.
1281
01:25:57,569 --> 01:26:00,113
We can't see a bloody thing!
1282
01:26:06,703 --> 01:26:09,080
Wind 18 knots, west, southwest.
1283
01:26:09,164 --> 01:26:10,623
Wind 18 knots,
west, southwest.
1284
01:26:10,707 --> 01:26:12,125
Clouds 800 feet,
beginning to rise.
1285
01:26:12,208 --> 01:26:13,668
-You're good. You're good.
-Am I gonna die?
1286
01:26:13,751 --> 01:26:15,545
No, we'll get you home.
You're good. You're good.
1287
01:26:15,670 --> 01:26:18,381
Waves moderating
at Utah, now two to three feet.
1288
01:26:18,506 --> 01:26:20,049
Ceiling lifting to 1,500 feet.
1289
01:26:20,133 --> 01:26:21,384
Clearer skies inland.
1290
01:26:21,593 --> 01:26:23,136
Keep pushing!
1291
01:26:23,303 --> 01:26:26,014
I don't care! Go!
1292
01:26:38,735 --> 01:26:39,986
Utah cloud ceiling clear.
1293
01:26:46,618 --> 01:26:48,536
Move up!
1294
01:26:49,746 --> 01:26:51,831
Two U.S. destroyers
are within one...
1295
01:27:10,433 --> 01:27:12,185
Move up!
1296
01:27:37,961 --> 01:27:39,587
Yes?
1297
01:27:40,922 --> 01:27:42,006
Mm-hmm.
1298
01:27:43,383 --> 01:27:44,509
What?
1299
01:27:51,975 --> 01:27:53,434
Thank you.
1300
01:28:04,070 --> 01:28:05,947
Footholds established
on all the beaches.
1301
01:28:08,199 --> 01:28:11,786
Our men are ashore,
with full air and naval support.
1302
01:29:36,913 --> 01:29:38,498
Hello. Signals Department.
1303
01:29:38,581 --> 01:29:40,917
Yes, St. Mary's Hospital
in Clapham, please.
1304
01:29:41,084 --> 01:29:43,127
I'm sorry, sir, but there are
still no outgoing calls
1305
01:29:43,294 --> 01:29:45,171
until security restrictions
have been officially lifted.
1306
01:29:45,380 --> 01:29:47,215
I believe...
1307
01:29:59,477 --> 01:30:01,729
I've arranged a car to take you
straight to the hospital.
1308
01:30:01,854 --> 01:30:03,981
Thank you very much.
I appreciate that.
1309
01:30:14,659 --> 01:30:18,204
Well, congratulations, Stagg.
1310
01:30:18,329 --> 01:30:20,248
Congratulations to you, too.
1311
01:30:27,463 --> 01:30:28,923
Good luck.
1312
01:30:37,765 --> 01:30:39,934
Thank you so much
for everything.
1313
01:30:40,017 --> 01:30:41,477
Ah, don't be silly.
1314
01:30:41,602 --> 01:30:42,937
I'm sorry I couldn't
have done more.
1315
01:30:43,020 --> 01:30:44,105
No, no, no.
1316
01:30:44,188 --> 01:30:46,315
We were busy.
1317
01:31:36,741 --> 01:31:38,284
Thank you.
1318
01:31:48,085 --> 01:31:50,755
No, no. You can't.
1319
01:31:57,512 --> 01:31:59,180
No! No!
1320
01:32:40,805 --> 01:32:42,223
Hello, Jim.
1321
01:32:44,976 --> 01:32:46,519
Hello, Liz.
1322
01:33:10,793 --> 01:33:12,169
Are you all right?
1323
01:33:20,595 --> 01:33:22,221
You okay?
1324
01:33:22,305 --> 01:33:23,681
Yeah?
1325
01:33:34,525 --> 01:33:35,901
Your son.
1326
01:33:36,944 --> 01:33:38,279
Oh.
1327
01:34:13,522 --> 01:34:15,650
Hello.
1328
01:34:15,733 --> 01:34:16,984
Hello, beautiful.
92481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.