Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,600 --> 00:01:40,933
salvează în fiecare zi
2
00:01:47,600 --> 00:01:48,566
cristalul
3
00:03:24,466 --> 00:03:26,566
apel primit de la Mandy
4
00:03:27,400 --> 00:03:29,166
salut, hei, da
5
00:03:29,166 --> 00:03:30,700
ai sunat, hei
6
00:03:31,100 --> 00:03:32,266
salut, hei
7
00:03:32,266 --> 00:03:33,100
deci, uh
8
00:03:34,000 --> 00:03:37,000
Aaron a spus că îl vei ridica după meci
9
00:03:37,000 --> 00:03:38,233
așa că m-am gândit să-l însoțesc
10
00:03:38,233 --> 00:03:40,266
OK, voi veni după întâlnire
11
00:03:40,266 --> 00:03:40,666
deci da asa
12
00:03:40,666 --> 00:03:42,400
ar fi grozav dacă ai putea veni și tu
13
00:03:42,400 --> 00:03:43,566
arată puțin sprijin
14
00:03:45,300 --> 00:03:47,266
Ascultă, aceasta este ultima mea zi de muncă
15
00:03:47,266 --> 00:03:48,800
Motivul principal al pensionării anticipate, nu?
16
00:03:48,800 --> 00:03:50,400
ca să pot petrece mai mult timp cu el
17
00:03:50,566 --> 00:03:53,200
iar tu... lasă-mă în pace
18
00:03:53,200 --> 00:03:54,000
Lasă-mă să termin asta mai întâi
19
00:03:54,000 --> 00:03:55,700
Îți poți aminti lui Aaron de șosetele lui?
20
00:03:56,366 --> 00:03:57,333
ciorapi?
21
00:03:58,100 --> 00:03:58,433
bine, uh
22
00:03:58,433 --> 00:04:00,133
da, sigur, sorbi
23
00:04:31,500 --> 00:04:32,766
Hei, dimineața campion
24
00:04:32,766 --> 00:04:33,866
nu te trezești niciodată devreme, da
25
00:04:33,866 --> 00:04:35,766
Antrenorul ne cere să fim pregătiți pentru marele meci de astăzi
26
00:04:35,800 --> 00:04:36,766
da, e bine
27
00:04:37,366 --> 00:04:39,333
Da, tata va face orice să vină
28
00:04:41,766 --> 00:04:43,700
Am mai auzit-o. Hei
29
00:04:43,700 --> 00:04:44,366
hei, hei
30
00:04:44,366 --> 00:04:45,166
hei, hei
31
00:04:46,700 --> 00:04:47,800
Tata a făcut totul
32
00:04:52,100 --> 00:04:53,566
Tată, voi face micul dejun
33
00:04:53,766 --> 00:04:55,366
niciodată înainte de antrenament
34
00:04:56,200 --> 00:04:58,666
Oh, tata nu știa că voi vă antrenați în zilele meciului
35
00:04:58,666 --> 00:05:01,100
Da, sunt multe lucruri pe care tata nu le știe
36
00:05:07,800 --> 00:05:10,333
Ei bine, totul se va schimba acum, bine?
37
00:05:13,300 --> 00:05:14,600
ești jucătorul principal astăzi?
38
00:05:15,233 --> 00:05:16,600
da, da
39
00:05:16,600 --> 00:05:17,566
grozav!
40
00:05:18,300 --> 00:05:19,466
fiul tatălui!
41
00:05:20,800 --> 00:05:22,300
De ce este tata atât de ciudat?
42
00:05:23,000 --> 00:05:25,366
Tată... Sunt prea entuziasmat, asta-i tot
43
00:05:26,800 --> 00:05:27,600
ascultă
44
00:05:28,200 --> 00:05:30,466
Tata știe că totul a fost greu de când s-a mutat mama
45
00:05:30,466 --> 00:05:31,366
creeaza o distanta intre...
46
00:05:31,366 --> 00:05:32,900
Putem discuta despre asta mai târziu?
47
00:05:33,800 --> 00:05:34,600
te rog
48
00:05:38,633 --> 00:05:39,500
da
49
00:05:40,766 --> 00:05:42,133
Da, ori de câte ori ești gata
50
00:05:44,833 --> 00:05:46,466
O să fac mai întâi un duș și apoi te voi duce la școală
51
00:05:46,466 --> 00:05:47,766
Am 16 ani, da
52
00:05:47,766 --> 00:05:50,666
Pot să merg și eu la școală, hei
53
00:05:57,966 --> 00:05:59,966
Mama ta a spus ceva despre șosete
54
00:06:00,200 --> 00:06:01,166
intelegi ce inseamna asta nu?
55
00:06:01,900 --> 00:06:02,733
da
56
00:06:06,433 --> 00:06:07,800
nu fi atât de nepoliticos
57
00:06:09,266 --> 00:06:10,200
la revedere, tată
58
00:06:10,633 --> 00:06:11,200
da, da
59
00:06:11,200 --> 00:06:12,100
da, da
60
00:06:33,700 --> 00:06:35,333
Cheile de dimineață. dimineata
61
00:06:37,166 --> 00:06:37,666
doar uh
62
00:06:37,666 --> 00:06:39,233
petrec singur aici jos
63
00:06:39,233 --> 00:06:40,433
da, da
64
00:06:40,433 --> 00:06:41,900
Vreau să-ți bei cafeaua mai întâi
65
00:06:41,900 --> 00:06:43,466
cu adevărat dulce
66
00:06:44,200 --> 00:06:45,800
Nu va fi o petrecere surpriză înăuntru, nu?
67
00:06:45,800 --> 00:06:49,200
Doar prefaceți-vă că sunteți surprins hahaha
68
00:06:49,766 --> 00:06:51,300
Voi încerca
69
00:06:58,000 --> 00:06:59,000
surpriza!
70
00:07:02,700 --> 00:07:04,000
multumesc tuturor, multumesc
71
00:07:04,000 --> 00:07:06,466
Mulțumesc, poate asta va rezolva problema acasă
72
00:07:06,466 --> 00:07:09,000
Dacă nu, cunosc un avocat de divorț destul de bun
73
00:07:09,166 --> 00:07:10,966
Știi întotdeauna cel mai dulce mod de a vorbi, Pete
74
00:07:10,966 --> 00:07:12,233
Este înnăscut de la naștere
75
00:07:12,233 --> 00:07:13,733
îl știi pe acesta
76
00:07:14,366 --> 00:07:15,600
Până acum a fost distractiv, așa că...
77
00:07:16,900 --> 00:07:17,800
bine, deci
78
00:07:17,800 --> 00:07:18,900
in primul rand
79
00:07:18,900 --> 00:07:21,700
Vreau să-i mulțumesc acestui om de mai bine de 20 de ani
80
00:07:21,700 --> 00:07:24,133
dăruirea lui față de acest departament, aplauze pentru el
81
00:07:26,600 --> 00:07:28,366
şi în numele acestui oraş
82
00:07:29,066 --> 00:07:30,800
vrem să-ți oferim acest stilou frumos
83
00:07:30,800 --> 00:07:32,466
Caitlin, te rog vino aici pentru o clipă
84
00:07:33,400 --> 00:07:35,066
fă o fotografie împreună pentru o clipă dacă nu te superi
85
00:07:35,066 --> 00:07:36,233
Detectivul Shaw este aici
86
00:07:36,233 --> 00:07:37,666
unu, doi, trei
87
00:07:38,366 --> 00:07:39,366
Ei bine, asta este
88
00:07:40,566 --> 00:07:41,600
Oh, sunt multe probleme, mulțumesc, știi
89
00:07:41,600 --> 00:07:42,966
da, uh...
90
00:07:42,966 --> 00:07:45,433
apoi te-am auzit din greșeală vorbind cu Deacon
91
00:07:45,433 --> 00:07:46,466
si el iti da sfaturi
92
00:07:46,466 --> 00:07:47,566
asa ca in primul rand sa va spun
93
00:07:47,566 --> 00:07:49,600
ca bărbat care este căsătorit de aproape 20 de ani
94
00:07:50,300 --> 00:07:51,466
spune-i că îl iubești
95
00:07:51,466 --> 00:07:53,166
cumpără-i un cadou, dă-i flori
96
00:07:53,500 --> 00:07:56,500
și un lucru pe care nu ar trebui să-l faci este să-l asculți pe Deacon
97
00:07:58,966 --> 00:07:59,566
Nu vă faceți griji, primar
98
00:07:59,566 --> 00:08:00,433
nu va, nu va fi
99
00:08:00,433 --> 00:08:01,433
multumesc. OK
100
00:08:01,433 --> 00:08:02,033
face pixul, bine
101
00:08:02,033 --> 00:08:03,866
felicitări, primar Richards
102
00:08:04,066 --> 00:08:05,966
Te superi dacă am un moment singur cu Shaw?
103
00:08:05,966 --> 00:08:07,366
Haide, căpitane
104
00:08:08,366 --> 00:08:10,500
Vă mulțumesc tuturor, mă voi întoarce mai întâi la muncă
105
00:08:10,500 --> 00:08:11,600
tu da... da
106
00:08:13,800 --> 00:08:14,600
multumesc
107
00:08:16,633 --> 00:08:18,200
Nu mă așteptam să-l văd astăzi
108
00:08:18,200 --> 00:08:19,633
Nu o să fii blând cu mine acum, nu-i așa?
109
00:08:19,633 --> 00:08:20,300
corect, Hass?
110
00:08:20,300 --> 00:08:22,300
a ținut un discurs... dar dincolo de gluma aceea
111
00:08:22,300 --> 00:08:23,866
esti unul dintre cei mai buni
112
00:08:25,433 --> 00:08:26,800
în afară de mine, desigur
113
00:08:28,033 --> 00:08:31,100
Apreciez asta. Deci, ce planuri aveți acum?
114
00:08:31,100 --> 00:08:33,500
Ce viitor îl așteaptă pe acest mare detectiv?
115
00:08:34,900 --> 00:08:36,333
Nu știu, căpitane
116
00:08:37,433 --> 00:08:38,666
Eu doar... știi
117
00:08:38,666 --> 00:08:40,566
Vreau să petrec cât mai mult timp cu copilul meu
118
00:08:40,566 --> 00:08:42,133
înainte de a intra la facultate
119
00:08:42,466 --> 00:08:44,466
Așa că sper să pot completa toate documentele
120
00:08:44,466 --> 00:08:46,800
în cazul lui Carter, ca să poată merge la jocurile lui
121
00:08:46,866 --> 00:08:48,900
a trecut mult timp. Du-te acasă.
122
00:08:48,900 --> 00:08:51,200
Îl voi pune pe Deacon să-ți completeze documentele mai târziu
123
00:08:51,633 --> 00:08:52,866
Am auzit că știi!
124
00:08:54,500 --> 00:08:56,833
esti sigur? Tocmai am ajuns
125
00:08:56,833 --> 00:08:57,933
asta e un ordin
126
00:08:58,233 --> 00:09:01,866
du-te la jocul lui Aaron înainte să se întâmple ceva stupid
127
00:09:02,233 --> 00:09:04,400
Îți iau insigna în după-amiaza asta
128
00:09:05,300 --> 00:09:06,966
te poți întoarce aici mai târziu
129
00:09:08,166 --> 00:09:10,200
bine, multumesc
130
00:09:10,433 --> 00:09:11,733
Ce onoare, Austin
131
00:09:49,066 --> 00:09:51,366
Sunt un supraviețuitor și încerc în fiecare zi
132
00:09:51,366 --> 00:09:52,666
Nu fac niciodată ceea ce trebuie
133
00:09:52,666 --> 00:09:54,000
și fiecare zi trece
134
00:09:54,000 --> 00:09:55,166
pentru că mai vine o zi
135
00:09:55,166 --> 00:09:55,966
si fiecare...
136
00:09:56,800 --> 00:09:58,866
ziua în care mi-am trăit viața
137
00:09:59,000 --> 00:10:01,700
Sunt un supraviețuitor și încerc în fiecare zi
138
00:10:01,700 --> 00:10:02,533
nu am...
139
00:10:05,000 --> 00:10:06,666
Vin în fiecare zi din viața mea
140
00:10:06,666 --> 00:10:09,200
încă o zi din viața mea
141
00:10:09,200 --> 00:10:14,000
Încerc, încerc să trăiesc fără griji
142
00:10:14,000 --> 00:10:15,300
trăiește fără griji
143
00:10:19,200 --> 00:10:21,500
decât dacă pisica ta este furioasă și vrea să omoare pe cineva
144
00:10:21,500 --> 00:10:23,200
aici avem grijă doar de oameni
145
00:10:25,066 --> 00:10:25,900
mult noroc
146
00:10:28,433 --> 00:10:30,233
Puteți adăuga acest lucru la listă
147
00:10:30,233 --> 00:10:32,466
oameni care își iubesc prea mult animalele de companie hahaha
148
00:10:32,500 --> 00:10:33,500
gata, detective
149
00:10:35,666 --> 00:10:36,766
te rog mai departe
150
00:10:42,066 --> 00:10:42,866
salut
151
00:10:43,633 --> 00:10:45,166
Vreau să raportez o crimă
152
00:10:45,833 --> 00:10:46,633
hahaha
153
00:10:48,433 --> 00:10:49,733
ridică mâna
154
00:10:52,433 --> 00:10:54,100
scoate mâna dreaptă din buzunar
155
00:10:54,100 --> 00:10:55,700
Ar trebui să fii mai convingător
156
00:10:55,833 --> 00:10:58,833
mâna dreaptă din buzunar acum. Ei bine, uite
157
00:10:58,833 --> 00:11:02,166
asa e mai bine. Aruncă cuțitul. Aruncă-l!
158
00:11:03,600 --> 00:11:05,766
s-a întors și mi-a întors spatele
159
00:11:05,766 --> 00:11:06,766
fă-o!
160
00:11:07,400 --> 00:11:09,400
Ei bine, asta e, hahaha
161
00:11:11,000 --> 00:11:12,466
îngenunchează
162
00:11:14,566 --> 00:11:16,766
pune-ți mâinile pe cap
163
00:11:18,866 --> 00:11:19,666
bum
164
00:11:20,400 --> 00:11:23,100
Da, nu lupta. Nu.
165
00:11:23,100 --> 00:11:23,966
nu, uită-te la asta
166
00:11:24,066 --> 00:11:26,300
aceasta este reacția pe care o sperăm
167
00:11:28,633 --> 00:11:30,100
de la poliția noastră
168
00:11:45,666 --> 00:11:46,566
bine, puștiule
169
00:11:46,766 --> 00:11:48,166
începem de la început
170
00:11:49,266 --> 00:11:51,333
Vreau doar să vorbesc cu detectivul Shaw
171
00:11:52,300 --> 00:11:54,100
Detectivul Shaw nu este aici
172
00:11:54,666 --> 00:11:56,366
Dacă este cazul, e mai bine să-l aduci aici
173
00:12:12,166 --> 00:12:13,466
Nu sunt Nanta
174
00:12:14,433 --> 00:12:15,866
Oh, el este un rapper
175
00:12:16,666 --> 00:12:18,800
încearcă să asculți și să vezi
176
00:12:21,800 --> 00:12:23,600
Am aterizat pe lună
177
00:12:27,433 --> 00:12:29,266
oh, asta am fost eu
178
00:12:35,433 --> 00:12:36,966
da, eu sunt
179
00:12:36,966 --> 00:12:38,166
da, stiu
180
00:12:38,200 --> 00:12:39,500
Nu pot aștepta o oră, nu?
181
00:12:40,766 --> 00:12:45,000
e un copil aici, e sânge și el caută...
182
00:12:45,000 --> 00:12:47,766
...tu, el nu mai vrea să vorbească cu nimeni
183
00:12:47,766 --> 00:12:49,000
Bună, detectiv
184
00:12:49,066 --> 00:12:50,800
el este? Eu.
185
00:12:51,766 --> 00:12:54,333
Ai numele și vârsta? Încă nu există.
186
00:12:57,266 --> 00:12:58,400
bine, dă-mi
187
00:12:58,400 --> 00:13:02,133
da-mi 10 minute. În ceea ce mă privește, o să aștept.
188
00:13:14,800 --> 00:13:16,366
da, si repede...
189
00:13:16,366 --> 00:13:17,600
pensionarea lui. Da
190
00:13:17,600 --> 00:13:20,200
Unde este el? Sunt în camera de monitorizare, haide
191
00:13:26,833 --> 00:13:28,200
Oh, ar fi bine să fie important, Hoss
192
00:13:33,600 --> 00:13:34,633
Voi verifica rezultatele de laborator
193
00:13:34,633 --> 00:13:36,000
Aflați al cui sânge este acesta
194
00:13:40,433 --> 00:13:41,233
este ceva?
195
00:13:42,100 --> 00:13:42,933
nu sunt
196
00:13:43,500 --> 00:13:45,133
l-ai prezentat?
197
00:13:46,700 --> 00:13:48,700
fara amprente?
198
00:13:48,700 --> 00:13:52,466
Am încercat, vârfurile degetelor acestui copil sunt toate arse
199
00:13:52,800 --> 00:13:54,066
Nu pot obține amprente clare
200
00:13:55,166 --> 00:13:55,966
bine
201
00:14:13,166 --> 00:14:14,833
Deci, vrei să vorbești cu mine?
202
00:14:14,833 --> 00:14:16,800
da, chiar vreau
203
00:14:16,800 --> 00:14:19,566
Detectiv Shaw, am o mulțime de informații importante
204
00:14:19,566 --> 00:14:21,900
pentru a le nota în caiet
205
00:14:23,166 --> 00:14:24,966
bine, da
206
00:14:25,266 --> 00:14:26,366
vom vorbi despre asta, um
207
00:14:26,466 --> 00:14:27,733
Să începem mai întâi de la elementele de bază
208
00:14:28,233 --> 00:14:29,766
poti sa-ti spui numele?
209
00:14:30,500 --> 00:14:32,100
îmi știi deja numele
210
00:14:34,900 --> 00:14:35,200
uh, nu
211
00:14:35,200 --> 00:14:36,000
nu stiu
212
00:14:36,666 --> 00:14:37,800
da, știi
213
00:14:41,833 --> 00:14:43,166
nu, nu stiu. Da, nu contează
214
00:14:43,166 --> 00:14:44,766
nu contează, uh, vârsta ta?
215
00:14:47,100 --> 00:14:48,100
Ascultă, dacă ești minor
216
00:14:48,100 --> 00:14:49,900
Trebuie să fii însoțit de un adult
217
00:14:50,266 --> 00:14:52,800
nu trebuie să-ți faci griji pentru asta
218
00:14:53,666 --> 00:14:55,400
deci pentru ce trebuie să-mi fac griji?
219
00:14:55,433 --> 00:14:57,366
toate lucrurile pe care vreau să ți le spun
220
00:14:57,900 --> 00:15:00,066
da, a fost o crimă, nu?
221
00:15:01,066 --> 00:15:02,133
oh da
222
00:15:04,000 --> 00:15:05,466
dar sângele este pe mâinile tale
223
00:15:10,400 --> 00:15:12,733
sângele lui pe mâinile mele? mm hmm.
224
00:15:13,033 --> 00:15:14,900
bine, tu și oameni ca tine
225
00:15:15,866 --> 00:15:16,866
grupul meu?
226
00:15:18,833 --> 00:15:19,733
ei stiu
227
00:15:27,866 --> 00:15:30,133
OK, ce știu ei?
228
00:15:30,866 --> 00:15:31,566
da, scuze, da
229
00:15:31,566 --> 00:15:35,466
Sunt... Am viteză? Nu trebuie să mă subestimezi.
230
00:15:36,666 --> 00:15:38,533
Știi, e mai bine dacă vorbim doar despre crimă
231
00:15:39,233 --> 00:15:39,866
bine, acum
232
00:15:39,866 --> 00:15:40,666
uciderea lui
233
00:15:41,400 --> 00:15:42,200
ei
234
00:15:44,433 --> 00:15:45,100
ei, oameni
235
00:15:45,100 --> 00:15:47,066
oameni din grupul meu, da
236
00:15:47,066 --> 00:15:48,333
Ei bine, așa este
237
00:15:48,566 --> 00:15:51,266
din cauza statutului tău, oamenii te ascultă, nu?
238
00:15:51,266 --> 00:15:52,833
ai putea spune că oamenii te ascultă
239
00:15:52,833 --> 00:15:54,466
dar din cauza cine sunt, nu există...
240
00:15:54,466 --> 00:15:56,700
...cine vrea să mă asculte. ascult. Da.
241
00:15:56,700 --> 00:15:57,866
acum asculti
242
00:15:59,600 --> 00:16:01,300
suntem atat de diferiti?
243
00:16:02,066 --> 00:16:06,333
Crezi că cuvintele mele nu au valoare?
244
00:16:06,766 --> 00:16:08,166
suntem atat de diferiti?
245
00:16:09,400 --> 00:16:11,200
poate, hmm
246
00:16:11,700 --> 00:16:15,633
Nu te cunosc și nici tu nu mă cunoști. Deci, da... Nu
247
00:16:15,633 --> 00:16:17,166
Nu, știu destule despre tine
248
00:16:18,066 --> 00:16:19,800
Știu că nu ești perfect
249
00:16:20,033 --> 00:16:23,100
Și suntem oameni, așa că facem greșeli
250
00:16:23,466 --> 00:16:26,100
iar uneori acele greșeli revin să ne bântuie
251
00:16:27,800 --> 00:16:32,800
Se pare că azi e rândul tău să fii bântuit
252
00:16:38,166 --> 00:16:39,300
Charlie, ai un minut?
253
00:16:40,600 --> 00:16:42,300
da hahaha
254
00:16:42,833 --> 00:16:44,466
un moment foarte bun hahaha
255
00:16:45,233 --> 00:16:46,266
până ne întâlnim din nou
256
00:16:49,966 --> 00:16:50,766
OK, Diacon
257
00:16:51,000 --> 00:16:52,033
Ascultă, dacă vrei să intri acolo
258
00:16:52,033 --> 00:16:54,166
Hei, rezultatele analizelor de sânge pe hainele copilului au revenit
259
00:16:54,766 --> 00:16:56,400
trei victime umane
260
00:16:56,966 --> 00:17:00,066
unul A pozitiv, unul A negativ și unul B pozitiv
261
00:17:00,566 --> 00:17:02,100
avem de-a face cu un criminal în serie? Nu
262
00:17:02,100 --> 00:17:03,866
poate avem de-a face cu un criminal în serie
263
00:17:05,600 --> 00:17:08,833
Lasă-mă să am grijă de acest copil, îl voi face să vorbească. Bine?
264
00:17:08,833 --> 00:17:10,400
Acest copil trebuie să vorbească cu mine
265
00:17:10,833 --> 00:17:12,266
Lasă-mă să văd cât de departe pot ajunge cu el
266
00:17:12,266 --> 00:17:14,833
Ei bine, dacă vrei să stai înăuntru și să privești în liniște, continuă
267
00:17:14,833 --> 00:17:17,266
Dacă nu, lasă-mă să vorbesc. Înţelege?
268
00:17:25,433 --> 00:17:28,066
Ei bine, se pare că avem informații noi
269
00:17:28,066 --> 00:17:30,166
Să vedem, l-ai adus pe Nenorocitul Adjunct
270
00:17:31,233 --> 00:17:32,400
scuză-mă, idiotule?
271
00:17:32,400 --> 00:17:33,300
Stai, detective
272
00:17:33,300 --> 00:17:35,566
pe cine ai ucis? Vreau numele lui acum
273
00:17:35,566 --> 00:17:36,733
nu, chiar acum!
274
00:17:38,000 --> 00:17:38,666
hei, hei!
275
00:17:38,666 --> 00:17:39,600
vino aici!
276
00:17:40,566 --> 00:17:41,766
vino aici! Nu intra!
277
00:17:41,766 --> 00:17:43,000
nu intra! Vino aici!
278
00:17:43,366 --> 00:17:45,200
suna medicul! Nu!
279
00:17:45,200 --> 00:17:46,666
ieși! Medical!
280
00:17:48,266 --> 00:17:48,766
haide, frate
281
00:17:48,766 --> 00:17:50,066
nu muri aici
282
00:17:50,833 --> 00:17:52,366
Suntem parteneri pe viață, vă amintiți?
283
00:17:58,233 --> 00:17:59,933
Acolo, du-te cu fratele tău
284
00:18:02,200 --> 00:18:03,300
despre ce este vorba de fapt?
285
00:18:03,300 --> 00:18:04,400
Încă ne uităm la asta, domnule
286
00:18:04,400 --> 00:18:06,266
cauti sa afli? Nu este suficient, detective
287
00:18:06,266 --> 00:18:07,600
Cum se poate întâmpla asta în secția noastră de poliție?
288
00:18:07,600 --> 00:18:09,433
Căpitane, vă înțeleg frustrarea
289
00:18:09,433 --> 00:18:10,566
dar există o procedură
290
00:18:10,566 --> 00:18:12,000
Nu-mi pasă de procedurile tale
291
00:18:12,000 --> 00:18:14,166
tocmai a înjunghiat poliția! De ce nu te calmezi?
292
00:18:14,166 --> 00:18:15,600
de ce nu te calmezi?
293
00:18:16,633 --> 00:18:18,133
Mai întâi trebuie să mă ocup de asta
294
00:18:35,366 --> 00:18:37,300
Sunt doar eu, sau chiar pare prea calm?
295
00:18:37,866 --> 00:18:40,366
Această secție de poliție este acum o scenă activă a crimei
296
00:18:40,866 --> 00:18:44,200
S-au adunat jurnaliștii. Trebuie să sun pe soția lui Deacon
297
00:18:47,833 --> 00:18:50,966
Cum explici asta? nu stiu
298
00:18:57,033 --> 00:18:58,333
unde e nenorocitul acela?
299
00:18:58,566 --> 00:19:00,700
mişcare! Mișcă-te, idiotule!
300
00:19:00,833 --> 00:19:01,000
hei, hei!
301
00:19:01,000 --> 00:19:02,300
hei, ce-i asta?
302
00:19:02,300 --> 00:19:03,766
Să vă spun ce sa întâmplat cu adevărat
303
00:19:04,433 --> 00:19:07,400
Nenorocitul ăla mi-a ucis fratele
304
00:19:07,400 --> 00:19:09,866
ce? Idioții ăștia chiar încearcă să-l protejeze
305
00:19:09,900 --> 00:19:11,333
stai, l-a ucis?
306
00:19:11,900 --> 00:19:14,400
se pare că e mort. Oh, la dracu
307
00:19:15,866 --> 00:19:17,000
Dă-mi doar cinci minute, Shawn
308
00:19:17,000 --> 00:19:17,900
Haide, doar cinci minute
309
00:19:17,900 --> 00:19:18,633
hai, încetinește
310
00:19:18,633 --> 00:19:20,066
Știi că nu te pot lăsa să faci asta
311
00:19:20,066 --> 00:19:21,033
vrei sa ma ignori? eu...
312
00:19:21,033 --> 00:19:22,833
Înțeleg, înțeleg
313
00:19:22,833 --> 00:19:24,000
Îmi pare rău pentru fratele tău
314
00:19:24,000 --> 00:19:25,733
dar asta e prea personal pentru tine acum
315
00:19:25,766 --> 00:19:27,433
Trebuie să te calmezi și să mă lași să-mi fac treaba
316
00:19:27,433 --> 00:19:30,233
Acest copil tocmai a trecut de la suspect la ucigaș de polițist
317
00:19:30,233 --> 00:19:32,100
Să terminăm acum, Shaw! Baieti...
318
00:19:32,166 --> 00:19:33,166
vă rog să-l înfrânați
319
00:19:33,166 --> 00:19:34,566
Chiar vrei să-i protejezi pe ucigașii polițiști? Este adevărat?
320
00:19:34,566 --> 00:19:35,966
nu atinge... nu mă atinge!
321
00:19:35,966 --> 00:19:37,033
De ce parte ești, Shaw?
322
00:19:37,033 --> 00:19:39,533
partidul potrivit. Nu s-a terminat încă!
323
00:19:40,433 --> 00:19:41,300
hai sa mergem
324
00:19:45,466 --> 00:19:46,366
o, sigur
325
00:19:46,500 --> 00:19:49,600
Slavă Domnului, mi s-a simțit deodată foarte foame
326
00:19:49,600 --> 00:19:50,400
mor de foame
327
00:19:52,466 --> 00:19:53,766
bărbatul are o familie
328
00:19:55,266 --> 00:19:56,466
dar acum e mort
329
00:19:57,433 --> 00:20:00,166
Deci avem toate dovezile pentru a te arunca în închisoare
330
00:20:00,700 --> 00:20:04,200
Îți voi da tot ce ai nevoie ca să mă bag în necaz
331
00:20:04,200 --> 00:20:05,500
Ți-am dat totul
332
00:20:06,400 --> 00:20:07,466
dar știi ce nu am încă?
333
00:20:07,466 --> 00:20:08,966
ceea ce am nevoie cel mai mult acum sunt chips-uri
334
00:20:08,966 --> 00:20:10,700
Am văzut că am trecut pe lângă automat când am intrat mai devreme
335
00:20:10,700 --> 00:20:10,966
si...
336
00:20:10,966 --> 00:20:13,100
Nu am avut timp să iau micul dejun azi dimineață
337
00:20:14,500 --> 00:20:15,800
vrei chipsuri?
338
00:20:16,500 --> 00:20:18,000
chiar mi-e foame
339
00:20:20,466 --> 00:20:21,700
Spune-mi despre crimă
340
00:20:23,066 --> 00:20:26,466
care? Există mai mult de unul, oh...
341
00:20:28,633 --> 00:20:31,000
Hai, știi deja asta, nu?
342
00:20:31,000 --> 00:20:33,600
Nu este atât de ușor, există pași
343
00:20:37,633 --> 00:20:40,333
la naiba. Ridică telefonul. Taci!
344
00:20:43,033 --> 00:20:43,866
da
345
00:20:44,633 --> 00:20:45,700
Aaron este cu tine?
346
00:20:47,066 --> 00:20:48,166
Ce? Nu.
347
00:20:48,400 --> 00:20:50,366
este la scoala? Nu e la școală.
348
00:20:50,366 --> 00:20:51,766
nu e la scoala
349
00:20:51,766 --> 00:20:54,466
A sunat școala și a spus că nu vine azi hahaha
350
00:20:56,066 --> 00:20:57,500
da, sunt sigur că e bine
351
00:20:57,500 --> 00:20:59,766
Îl voi căuta și te sun înapoi
352
00:20:59,766 --> 00:21:00,400
stai, Matt!
353
00:21:00,400 --> 00:21:01,333
stai, stai
354
00:21:02,233 --> 00:21:03,366
vreo problemă de familie?
355
00:21:04,866 --> 00:21:06,133
pot ajuta
356
00:21:07,366 --> 00:21:08,266
sună-l
357
00:21:13,966 --> 00:21:14,966
salut
358
00:21:14,966 --> 00:21:18,366
Sunteți conectat la căsuța vocală privată a lui Aaron Shaw
359
00:21:18,633 --> 00:21:20,700
nu poate ridica telefonul acum
360
00:21:20,700 --> 00:21:22,100
e cam tulburat
361
00:21:22,100 --> 00:21:26,000
așa că sperăm că va suna înapoi în 10 ore
362
00:21:29,266 --> 00:21:30,933
Ce i-ai făcut copilului meu?!
363
00:21:31,700 --> 00:21:32,900
l-am îngropat
364
00:21:33,666 --> 00:21:34,500
mai este in viata?
365
00:21:35,033 --> 00:21:38,100
Prostii. Vă pot arăta.
366
00:21:38,100 --> 00:21:40,066
Nu am un telefon mobil cu mine, așa că am nevoie de telefonul tău mobil
367
00:21:54,200 --> 00:21:55,000
hahaha
368
00:22:00,033 --> 00:22:02,566
ce rost are sa dai timpul inapoi? Mă bucur că ai întrebat.
369
00:22:02,566 --> 00:22:03,666
este timpul să vă anunțăm
370
00:22:03,666 --> 00:22:05,766
Îi mai rămân doar mai puțin de 9 ore de oxigen
371
00:22:05,766 --> 00:22:07,033
înainte să-și piardă cunoștința
372
00:22:07,033 --> 00:22:10,666
si va muri. Deci...
373
00:22:17,266 --> 00:22:18,166
unde este el?!
374
00:22:18,700 --> 00:22:20,300
dacă mă omori, îl ucizi și pe el
375
00:22:22,400 --> 00:22:25,200
ce vrei?! ce vrei?!
376
00:22:27,966 --> 00:22:28,966
ce vreau?
377
00:22:31,466 --> 00:22:36,600
Vreau să vă îndepliniți sarcinile înainte de a vă pensiona
378
00:22:38,000 --> 00:22:40,700
Sunt trei crime pe care trebuie să le rezolvi
379
00:22:40,700 --> 00:22:42,566
Apoi te voi anunța unde este copilul tău
380
00:22:43,500 --> 00:22:45,266
Voi începe prin a căuta mai întâi telefonul mobil
381
00:22:46,566 --> 00:22:48,133
asta te va conduce la primul caz
382
00:22:49,433 --> 00:22:52,700
și nu-ți aduce prietenii proști în afacerea asta
383
00:22:52,700 --> 00:22:56,066
Este doar între tine și mine acum
384
00:22:56,066 --> 00:22:58,566
acolo merg. tic tac tic tac.
385
00:23:07,000 --> 00:23:08,600
Ce ți-a spus, Michelle?
386
00:23:08,766 --> 00:23:11,400
dă-mi... doar dă-mi un minut de timp cu acea persoană
387
00:23:11,400 --> 00:23:12,200
haide!
388
00:23:13,366 --> 00:23:14,200
Ce vrei să faci, Sloan?
389
00:23:14,200 --> 00:23:15,333
vrei sa-l bati?
390
00:23:15,566 --> 00:23:17,366
cu camere și martori peste tot?
391
00:23:17,366 --> 00:23:18,666
Vrei să-ți arunci întreaga carieră...
392
00:23:18,666 --> 00:23:20,133
...la gunoi? Du-te acasă.
393
00:23:20,566 --> 00:23:21,533
du-te acasa!
394
00:23:22,500 --> 00:23:23,733
Nu-l lăsa să intre acolo
395
00:23:26,200 --> 00:23:27,000
opriți
396
00:23:34,300 --> 00:23:35,600
hei, esti bine?
397
00:23:37,600 --> 00:23:39,866
Eu... S-ar putea să am nevoie de ajutorul tău. Oricare ar fi asta.
398
00:23:40,000 --> 00:23:41,500
ce ai nevoie? Nu pot să-ți spun acum.
399
00:23:41,500 --> 00:23:43,366
Vreau doar să mă asigur că ești de partea mea, bine?
400
00:23:43,500 --> 00:23:44,900
porniți întotdeauna telefonul mobil
401
00:23:44,900 --> 00:23:46,700
și nu spune nimănui dacă plec
402
00:23:54,166 --> 00:23:55,000
in primul rand
403
00:23:56,466 --> 00:23:57,900
vreau să transmit
404
00:23:57,900 --> 00:24:00,366
Cele mai sincere condoleanțe întregii familii Deacon
405
00:24:01,200 --> 00:24:03,900
și vreau să știe că nu ne vom opri
406
00:24:04,500 --> 00:24:06,066
până când acest criminal este adus
407
00:24:06,066 --> 00:24:08,800
la tribunal, iar când am candidat pentru funcția de primar
408
00:24:08,800 --> 00:24:11,300
Promit tuturor cetățenilor
409
00:24:11,833 --> 00:24:14,266
că nu numai că îmi voi păstra familia în siguranță
410
00:24:15,100 --> 00:24:16,466
dar și familia ta
411
00:24:18,033 --> 00:24:22,400
și asta îi include pe curajoșii noștri ofițeri de poliție
412
00:24:22,400 --> 00:24:24,933
care ne servește în fiecare zi
413
00:24:25,600 --> 00:24:27,500
acum am pierdut unul dintre membrii noștri
414
00:24:29,900 --> 00:24:32,800
aceasta este o chestiune personală. Unul câte unul vă rog!
415
00:24:32,800 --> 00:24:34,466
unul câte unul. Vă rog.
416
00:24:34,566 --> 00:24:36,366
Ce părere aveți despre recentele acuzații?
417
00:24:36,566 --> 00:24:37,666
Aceasta nu este doar o acuzație
418
00:24:37,666 --> 00:24:38,433
ascultă
419
00:24:38,433 --> 00:24:41,200
am prins un băiat în flagrant la secția de poliție care purta un cuțit
420
00:24:41,200 --> 00:24:42,066
îl vom da în judecată
421
00:24:42,066 --> 00:24:44,200
și-l voi întemnița pe viață
422
00:25:08,566 --> 00:25:09,666
o, la naiba
423
00:25:13,900 --> 00:25:15,966
Hei, l-ai găsit?
424
00:25:16,700 --> 00:25:18,233
Eu... Nu pot să-ți spun detaliile acum
425
00:25:18,233 --> 00:25:18,800
dar da, eu...
426
00:25:18,800 --> 00:25:21,566
Îl voi găsi. Mă sperii, Matt.
427
00:25:21,666 --> 00:25:22,900
unde este fiul meu?!
428
00:25:23,433 --> 00:25:24,266
ascultă
429
00:25:25,066 --> 00:25:27,266
am arestat un copil și...
430
00:25:27,266 --> 00:25:30,766
iar el a răpit-o. L-a răpit pe Aaron.
431
00:25:30,766 --> 00:25:31,900
Ce vrei să spui?!
432
00:25:31,900 --> 00:25:33,966
Vă voi anunța imediat dacă există informații noi, bine?
433
00:25:33,966 --> 00:25:35,166
Îți promit că te voi anunța
434
00:25:35,166 --> 00:25:39,000
cunoaște-te pe fiul meu, Matt! Ne vedem, promit.
435
00:26:40,200 --> 00:26:41,066
Poliţie!
436
00:26:44,233 --> 00:26:46,700
Poliţie! Suntem înăuntru!
437
00:26:48,300 --> 00:26:49,133
Poliţie!
438
00:27:37,766 --> 00:27:38,900
este un stivuitor
439
00:28:46,600 --> 00:28:48,600
Șeful nu folosește niciodată 51bce0c785ca2f6808
440
00:30:19,266 --> 00:30:20,066
al doilea
441
00:30:42,700 --> 00:30:46,133
da, acel copil îl ține captiv pe Aaron undeva. Ghinionist.
442
00:30:46,700 --> 00:30:47,966
Îmi pare foarte rău, Matt
443
00:30:47,966 --> 00:30:49,066
Îi voi raporta asta lui Haas
444
00:30:49,066 --> 00:30:50,066
el poate ajuta. Nu.
445
00:30:50,066 --> 00:30:52,533
nu încă. I-am spus lui Mandy, dar nimeni nu poate ști în afară de ea.
446
00:30:54,033 --> 00:30:55,166
Am nevoie de ajutor
447
00:31:19,466 --> 00:31:22,400
este pentru mine? Este detectivul Shaw.
448
00:31:29,866 --> 00:31:31,866
m-ai sunat aici, cred...
449
00:31:31,866 --> 00:31:33,833
femeia pe care ai ucis-o a fost o ascultătoare prost
450
00:31:33,833 --> 00:31:35,600
da, el este
451
00:31:36,966 --> 00:31:39,300
Băiețelul din fotografie cu fața barată...
452
00:31:39,433 --> 00:31:40,500
tu esti?
453
00:31:41,500 --> 00:31:42,400
altă metaforă
454
00:31:44,766 --> 00:31:48,933
victima a fost Victoria Hewitt. Este asistentul tău social?
455
00:31:49,100 --> 00:31:52,533
Da, și nu este un asistent social bun
456
00:31:57,200 --> 00:32:00,700
Spune-mi, detectiv Shaw. Îți place jocul meu?
457
00:32:02,900 --> 00:32:04,533
crezi că acesta este un joc?
458
00:32:04,766 --> 00:32:09,266
Acesta este un joc și știu că e la telefon. Buna ziua?
459
00:32:09,266 --> 00:32:10,200
Detectivul Shaw?
460
00:32:15,200 --> 00:32:16,966
Ești la difuzor, Shaw. Shaw?
461
00:32:16,966 --> 00:32:19,300
ai gasit instructiunile? Unde este fiul meu?!
462
00:32:19,300 --> 00:32:23,466
Unde este el?! Ți-am spus, aceasta este doar prima crimă
463
00:32:23,566 --> 00:32:24,966
sunt trei in total
464
00:32:25,033 --> 00:32:27,800
Ai mai puțin de 8 ore până când copilul tău rămâne fără oxigen
465
00:32:27,800 --> 00:32:29,500
incep sa ma satur...
466
00:32:29,966 --> 00:32:33,100
în același mod în care mă forțezi să obțin informații
467
00:32:33,100 --> 00:32:36,000
urmează indiciile ca un adevărat detectiv
468
00:32:36,666 --> 00:32:38,066
despre ce este vorba?!
469
00:32:39,433 --> 00:32:42,000
răzbunare. Aceste chipsuri au un gust de mucegai.
470
00:33:07,200 --> 00:33:10,566
în 100 de picioare, destinația ta este pe stânga
471
00:33:55,866 --> 00:33:56,700
salut?
472
00:34:48,733 --> 00:34:50,900
Șeful nu folosește niciodată 51bce0c785ca2f6808
473
00:38:22,666 --> 00:38:24,000
l-ai gasit? Nu încă.
474
00:38:24,000 --> 00:38:25,900
Nu încă, eu... am găsit o altă victimă
475
00:38:26,000 --> 00:38:28,333
cat de rau? Asta... asta e grav
476
00:38:30,266 --> 00:38:31,266
Dacă nu-l găsesc?
477
00:38:31,266 --> 00:38:34,500
ce... ce daca ma duc acolo si e prea tarziu?
478
00:38:34,500 --> 00:38:37,366
Nu. În niciun caz. Aaron este încă în viață.
479
00:38:37,400 --> 00:38:39,366
băiatul a spus că ai 10 ore, ei bine...
480
00:38:39,366 --> 00:38:42,200
acum au mai rămas șapte ore și 20 de minute. Mișcă-te repede!
481
00:38:42,200 --> 00:38:43,300
știi unde mergi, nu?
482
00:38:43,300 --> 00:38:45,966
Da, trimite-mi informații despre acest caz
483
00:38:46,566 --> 00:38:47,200
bine. Există...
484
00:38:47,200 --> 00:38:49,366
vreo informație nouă despre copil? Avem notele asistentului social
485
00:38:49,366 --> 00:38:51,166
dar deține 150 de cazuri
486
00:38:51,266 --> 00:38:53,600
Căpitanul Hoss a ordonat mai multor detectivi să investigheze
487
00:38:53,600 --> 00:38:56,000
dar da, posibilitatea este foarte mica. Da...
488
00:38:56,966 --> 00:39:00,433
copilul din fotografie... vorbim de ani de violență
489
00:39:00,433 --> 00:39:01,566
nu? Da
490
00:39:01,566 --> 00:39:04,400
Diaconul... Diaconul se ocupă de toate cazurile de crime împotriva copiilor
491
00:39:04,400 --> 00:39:06,200
Deci, dacă ar exista ceva, cu siguranță ar fi în notele lui
492
00:39:06,600 --> 00:39:07,600
de înțeles
493
00:39:08,166 --> 00:39:09,566
Matt. Ce?
494
00:39:11,800 --> 00:39:13,766
Ce legătură au toate astea cu tine?
495
00:39:14,766 --> 00:39:16,200
nu stiu deloc
496
00:39:23,866 --> 00:39:25,500
vrei să mă cunoști, Keys?
497
00:39:25,500 --> 00:39:28,600
predă-ți telefonul mobil. Telefonul meu mobil? Da, acum.
498
00:39:58,033 --> 00:39:59,100
hei Matt
499
00:39:59,100 --> 00:40:00,566
unde este, Mandy?
500
00:40:00,566 --> 00:40:01,466
Fac tot ce pot
501
00:40:01,466 --> 00:40:03,833
Trebuie să mă crezi, Matt.
502
00:40:03,833 --> 00:40:06,766
Copilul meu este în pericol. Copilul nostru.
503
00:40:08,433 --> 00:40:10,700
Nu mă voi opri până nu o găsesc.
504
00:40:10,700 --> 00:40:11,966
Înţelegi?
505
00:40:13,200 --> 00:40:13,633
Auzi.
506
00:40:13,633 --> 00:40:14,433
trebuie sa...
507
00:40:15,200 --> 00:40:16,366
Știu că ți-e frică, bine?
508
00:40:16,366 --> 00:40:18,400
Știu că ți-e frică, dar vom fi bine.
509
00:40:18,800 --> 00:40:20,400
OK, trebuie să plec. la revedere.
510
00:40:22,566 --> 00:40:23,800
Pentru a-i găsi identitatea.
511
00:40:23,800 --> 00:40:25,266
A cui identitate, Shaw?
512
00:40:26,166 --> 00:40:27,733
Scuze, m-a forțat. Hei.
513
00:40:27,966 --> 00:40:29,266
El plătește un fel de datorie,
514
00:40:29,266 --> 00:40:32,166
si esti pe lista.
Trebuie să vii aici acum.
515
00:40:32,600 --> 00:40:35,033
Ce are el pe tine?
La naiba, căpitane.
516
00:40:35,033 --> 00:40:36,300
Acum, detectiv.
517
00:40:36,300 --> 00:40:38,000
Un fel ca insigna ta...
518
00:40:38,300 --> 00:40:39,800
Sunt pensionar, îți amintești?
519
00:40:39,833 --> 00:40:41,433
Nu încă. Au mai rămas cinci ore.
520
00:40:41,433 --> 00:40:42,633
Acest lucru scapă de sub control.
521
00:40:42,633 --> 00:40:44,233
Trebuie să-i spui. Așteaptă.
522
00:40:44,233 --> 00:40:47,400
Spune ce?
Trebuie să vii acum.
523
00:40:48,633 --> 00:40:50,466
Trebuie să începi să ai încredere în oameni, Shawn.
524
00:40:50,766 --> 00:40:52,066
Nu te poți descurca singur cu totul.
525
00:40:55,000 --> 00:40:56,100
Mi-a răpit fiul.
526
00:40:59,433 --> 00:41:00,966
Dacă ar fi fiul tău, Haas?
527
00:41:03,000 --> 00:41:04,066
Dacă cineva îl răpește pe Nate?
528
00:41:04,066 --> 00:41:06,133
Trebuie să faci orice
să-l ducă acasă.
529
00:41:06,700 --> 00:41:09,300
Acum mai cer puțin timp.
530
00:41:09,300 --> 00:41:11,200
Nu cer mare lucru.
Ăla este Shaw?
531
00:41:11,200 --> 00:41:12,500
Îl vreau aici acum.
532
00:41:13,366 --> 00:41:14,166
Șeful.
533
00:41:14,500 --> 00:41:15,900
Îmi datorezi asta.
534
00:41:20,633 --> 00:41:21,966
OK, continua.
535
00:41:21,966 --> 00:41:23,066
Dar te voi urmări îndeaproape.
536
00:41:23,066 --> 00:41:25,000
Continua?
Ai auzit ce am spus acum?
537
00:41:25,266 --> 00:41:27,000
Adu-l aici acum
sau insigna ta zboară.
538
00:41:27,000 --> 00:41:28,400
Căpitane, așteaptă.
539
00:41:29,000 --> 00:41:31,666
Fă ceea ce ai de făcut
și revino aici curând.
540
00:41:31,666 --> 00:41:32,466
Înţelege.
541
00:42:14,400 --> 00:42:15,866
O să sun înapoi mai târziu.
542
00:42:16,766 --> 00:42:18,766
1763 Stockton Ave.
543
00:42:19,666 --> 00:42:20,466
huh?
544
00:42:20,666 --> 00:42:22,900
Daniela Whippy, 35 de ani.
545
00:42:23,866 --> 00:42:26,333
Află tot ce poți.
Gata.
546
00:45:19,300 --> 00:45:22,200
Uau, uite cine este.
Dor de mine?
547
00:45:29,366 --> 00:45:29,900
Oh, nu.
548
00:45:29,900 --> 00:45:30,000
Oh, nu.
549
00:45:30,000 --> 00:45:30,066
Oh, nu.
550
00:45:30,066 --> 00:45:30,166
Oh, nu.
551
00:45:30,166 --> 00:45:30,966
Oh, nu.
552
00:45:41,400 --> 00:45:42,266
Poate.
553
00:45:42,266 --> 00:45:43,766
Nu, te rog.
554
00:46:20,666 --> 00:46:21,466
Am inteles.
555
00:47:07,766 --> 00:47:09,700
Acesta este Haas. Hei.
556
00:47:09,766 --> 00:47:11,633
Sunt în drum spre Woodington High acum.
557
00:47:11,633 --> 00:47:12,800
Rugați o unitate să mă întâlnească acolo.
558
00:47:12,800 --> 00:47:15,133
Pe cine urmărim?
Tocmai ti-am trimis o poza.
559
00:47:15,233 --> 00:47:16,466
Încercați să aflați cine este.
560
00:47:16,466 --> 00:47:18,566
Charles, spune-mi că acesta este încă în viață.
561
00:47:18,966 --> 00:47:20,300
Cred că în sfârșit am găsit pe cineva
562
00:47:20,300 --> 00:47:21,700
care nu se află pe lista țintă.
563
00:47:58,900 --> 00:48:00,900
Ce se întâmplă, naibii de poliție? Mulţumesc.
564
00:48:11,200 --> 00:48:12,500
Știi cine este acesta?
565
00:48:14,400 --> 00:48:19,700
Acesta este Jackson Adams.
Era student la clasa mea de spaniolă.
566
00:48:21,066 --> 00:48:23,400
Tocmai a murit.
De ce?
567
00:48:24,666 --> 00:48:25,666
S-a sinucis.
568
00:48:27,266 --> 00:48:29,100
Este un băiat bun. eu...
569
00:48:30,100 --> 00:48:32,833
Îmi place foarte mult să-l predau în clasa mea și...
570
00:48:32,833 --> 00:48:34,500
Atunci celălalt băiat?
571
00:48:34,833 --> 00:48:37,133
AJ Adams, fratele lui mai mare.
572
00:48:37,366 --> 00:48:39,300
Era cu cinci ani mai mare.
573
00:48:40,466 --> 00:48:42,966
Sunt foarte apropiați, ca frații.
574
00:48:44,066 --> 00:48:47,133
AJ a fost întotdeauna foarte protector cu Jackson.
575
00:48:48,033 --> 00:48:50,333
Și de ce s-a sinucis Jackson?
576
00:48:51,866 --> 00:48:53,000
nu stiu.
577
00:48:54,100 --> 00:48:56,733
Poate pentru că nu mai putea
suporta din nou tortura.
578
00:48:59,033 --> 00:49:01,166
Jackson nu a venit niciodată
cu claviculă ruptă,
579
00:49:01,166 --> 00:49:03,500
la o lună după ce i s-a îndepărtat gipsul de pe braţ.
580
00:49:04,100 --> 00:49:06,233
Am raportat-o pe Daniela, mama ei adoptivă,
581
00:49:06,233 --> 00:49:07,733
de mai multe ori la politie.
582
00:49:08,366 --> 00:49:10,000
Ei spun că lucrează la asta.
583
00:49:10,200 --> 00:49:11,700
Îți amintești numele cuiva?
584
00:49:12,200 --> 00:49:15,200
Un detectiv.
Cărțile sunt undeva.
585
00:49:16,033 --> 00:49:16,466
OK, și...
586
00:49:16,466 --> 00:49:20,666
Spune-mi mai multe despre AJ.
După cum am spus, el...
587
00:49:20,800 --> 00:49:22,600
El este mult mai în vârstă decât Jackson.
588
00:49:23,233 --> 00:49:25,766
Este un copil foarte inteligent. eu...
589
00:49:25,766 --> 00:49:26,900
Îmi amintesc că m-am gândit,
590
00:49:26,900 --> 00:49:28,800
este unul dintre cei mai deștepți studenți
pe care l-am predat.
591
00:49:30,433 --> 00:49:32,333
Jackson a experimentat lucruri rele,
dar AJ...
592
00:49:33,400 --> 00:49:34,533
Era mult mai rău.
593
00:49:35,033 --> 00:49:37,066
Doar că nu a spus niciodată nimic despre asta.
594
00:49:38,000 --> 00:49:38,300
El...
595
00:49:38,300 --> 00:49:40,566
El este motivul pentru care știu
ar trebui să caute semne în Jackson.
596
00:49:40,566 --> 00:49:42,200
Chiar dacă de fapt nu trebuie să-l cauți, îl poți vedea.
597
00:49:42,800 --> 00:49:45,466
Copiii au fost bătuți destul de rău.
598
00:49:45,833 --> 00:49:46,400
Da, esti...
599
00:49:46,400 --> 00:49:47,900
Ai raportat ceva din toate astea?
600
00:49:47,900 --> 00:49:50,266
Desigur.
Crezi că nu am raportat?
601
00:49:50,266 --> 00:49:50,800
Nu, nu.
602
00:49:50,800 --> 00:49:51,466
Nu este așa.
603
00:49:51,466 --> 00:49:53,766
eu cred.
vreau doar sa stiu...
604
00:49:55,666 --> 00:49:58,700
Este ceva în neregulă cu AJ?
605
00:49:59,766 --> 00:50:00,966
E liniştit.
606
00:50:01,566 --> 00:50:02,400
Îi place să fie singur.
607
00:50:04,066 --> 00:50:05,733
Cu excepția cazului în care vine vorba de Jackson.
608
00:50:06,500 --> 00:50:08,966
Doar asta l-ar putea înfuri cu adevărat.
609
00:50:09,766 --> 00:50:11,700
Crezi că poate nu AJ...
610
00:50:12,466 --> 00:50:14,066
capabil să omoare oameni?
611
00:50:15,633 --> 00:50:18,633
Cu traume psihologice
612
00:50:18,633 --> 00:50:21,966
plus tortură fizică,
este o combinație foarte periculoasă.
613
00:50:26,633 --> 00:50:28,166
Oh, aici este. Am găsit-o.
614
00:50:28,166 --> 00:50:28,966
Hm...
615
00:50:29,500 --> 00:50:32,266
Detectivul Diacon.
Doamne.
616
00:50:36,766 --> 00:50:37,733
Multumesc.
617
00:51:03,500 --> 00:51:05,566
De ce ai nevoie?
Nu este disponibil.
618
00:51:06,600 --> 00:51:09,600
Multumesc.
Îl vom găsi, promit.
619
00:51:23,033 --> 00:51:23,933
Multumesc.
620
00:51:30,566 --> 00:51:31,366
Sean.
621
00:51:32,800 --> 00:51:35,433
Aşezaţi-vă. Acum.
Ai sunat la SWAT?
622
00:51:35,433 --> 00:51:37,466
Vezi ce se întâmplă acolo?
623
00:51:38,800 --> 00:51:41,033
Vreau să fie transferat acest copil.
Mută-l acum.
624
00:51:41,033 --> 00:51:41,900
Suntem gata să-l mutăm.
625
00:51:41,900 --> 00:51:43,666
Nu, nu.
Desigur, pot.
626
00:51:43,666 --> 00:51:44,800
Nu primesc ordine de la tine.
627
00:51:44,800 --> 00:51:46,000
Încă nu am terminat cu el.
628
00:51:46,000 --> 00:51:48,833
Nu este în siguranță aici.
Ți-am spus, mută copilul.
629
00:51:48,833 --> 00:51:51,400
Mi-a răpit fiul.
Ce?
630
00:51:51,400 --> 00:51:52,800
Da.
631
00:51:52,800 --> 00:51:54,266
Am alergat ici și colo
toată dimineața.
632
00:51:54,266 --> 00:51:55,966
Trei crime, toate puse în scenă.
633
00:51:55,966 --> 00:51:57,666
Și încă nu știu de ce,
634
00:51:58,666 --> 00:52:00,133
sau unde este fiul meu.
635
00:52:02,366 --> 00:52:03,900
Dar am nevoie de mai mult timp.
636
00:52:04,600 --> 00:52:07,600
Ai 20 de minute.
Multumesc.
637
00:52:08,466 --> 00:52:09,333
Mulțumesc, Haas.
638
00:52:09,566 --> 00:52:11,600
20 de minute.
Shaw a spus 20 de minute.
639
00:52:14,266 --> 00:52:16,266
Haide, toți se întorc la muncă.
640
00:52:27,266 --> 00:52:29,933
Sunt chiar în spatele tău.
Am oprit camera.
641
00:52:36,400 --> 00:52:37,800
Acum ai atentia mea.
642
00:52:38,666 --> 00:52:40,800
Te duci la școală?
Da.
643
00:52:41,666 --> 00:52:43,133
Cum este Mary?
644
00:52:45,166 --> 00:52:47,566
Întotdeauna a avut o latură blândă pentru mine.
645
00:52:48,033 --> 00:52:49,133
Nu atât de moale.
646
00:52:49,866 --> 00:52:51,966
Întotdeauna spune că e ceva în neregulă cu tine.
647
00:52:52,100 --> 00:52:53,533
Oh, inima mea.
648
00:52:54,833 --> 00:52:57,800
Asta ar trebui să mă doară?
Nu cred că a durut la fel de mult ca moartea lui Jackson.
649
00:52:57,800 --> 00:52:58,666
Bănuiala mea.
650
00:53:04,300 --> 00:53:05,100
Ha ha.
651
00:53:05,566 --> 00:53:06,366
Prea timid?
652
00:53:06,666 --> 00:53:07,466
Ha ha.
653
00:53:09,600 --> 00:53:12,100
stii tu,
Aș putea spune același lucru despre tine, AJ.
654
00:53:13,433 --> 00:53:15,800
Toată lumea gândește
L-ai ucis pe Deacon fără motiv.
655
00:53:15,800 --> 00:53:20,033
Dar am un sentiment
totul a fost planificat.
656
00:53:20,033 --> 00:53:20,933
Corect?
657
00:53:23,166 --> 00:53:26,100
Aproape m-am gândit
nu mă va ataca.
658
00:53:27,366 --> 00:53:29,466
Totul a fost planificat, da.
659
00:53:36,300 --> 00:53:38,000
Chiar trebuiau să moară așa?
660
00:53:38,000 --> 00:53:40,600
Nenorocitul bolnav mintal.
Tu raspunzi.
661
00:53:41,766 --> 00:53:44,000
Daniela este crudă.
662
00:53:44,066 --> 00:53:46,166
Am vazut fotografia.
E groaznic.
663
00:53:46,166 --> 00:53:47,766
Deci, cred că o pot înțelege.
664
00:53:47,766 --> 00:53:48,500
Dar...
665
00:53:48,500 --> 00:53:51,366
Altii...
Nici măcar nu știi jumătate din poveste,
666
00:53:51,366 --> 00:53:52,166
Charles.
667
00:53:53,066 --> 00:53:54,200
Alte două persoane.
668
00:53:54,833 --> 00:53:55,766
Asistentul social,
669
00:53:55,766 --> 00:53:58,066
și bărbați muncitori
în casa Fratelui Mare.
670
00:54:00,766 --> 00:54:03,200
E prea mult, nu-i așa?
671
00:54:03,200 --> 00:54:04,733
Da într-adevăr.
672
00:54:04,900 --> 00:54:08,366
Am trimis o mulțime de reclamații.
673
00:54:09,066 --> 00:54:09,933
nenumărate.
674
00:54:11,033 --> 00:54:12,966
A ignorat totul.
675
00:54:14,100 --> 00:54:16,066
El este motivul pentru care Jackson a murit.
676
00:54:16,433 --> 00:54:18,000
Apoi tipul din casa Fratelui Mare,
677
00:54:18,000 --> 00:54:19,700
De cât timp îl cunoști de fapt?
678
00:54:19,700 --> 00:54:21,200
Destul de lung pentru ca el să știe.
679
00:54:21,200 --> 00:54:22,800
Și asta este suficient pentru ca tu să te agăți de asta
680
00:54:22,800 --> 00:54:24,166
și i-a tăiat limba?
681
00:54:24,166 --> 00:54:26,533
Nu l-am atârnat.
Îl agățați.
682
00:54:27,666 --> 00:54:29,600
Când deschizi ușa,
ai picat
683
00:54:29,600 --> 00:54:31,800
acea scândură de două câte patru.
Deci cum se simte,
684
00:54:31,800 --> 00:54:32,600
Shaw?
685
00:54:33,266 --> 00:54:34,300
Să văd pe cineva murind
686
00:54:34,300 --> 00:54:36,500
pentru că ai neglijat să fii atent?
687
00:54:38,200 --> 00:54:41,166
Și Jackson și cu mine
nu doar abandonat
688
00:54:41,866 --> 00:54:44,033
de mama noastră adoptivă. Nu.
689
00:54:44,033 --> 00:54:46,533
Nu a uitat doar să ne hrănească
o dată sau de două ori.
690
00:54:46,700 --> 00:54:48,766
Acest lucru este sistematic.
691
00:54:50,066 --> 00:54:52,133
De fapt, acest lucru este forțat.
692
00:54:54,166 --> 00:54:57,666
Îl aduc pe Jackson în fiecare săptămână.
693
00:55:00,300 --> 00:55:01,100
Fiecare...
694
00:55:08,666 --> 00:55:12,133
Și de fiecare dată când se întoarce
cu mai multe vânătăi.
695
00:55:12,700 --> 00:55:14,066
La fel ca mine.
696
00:55:14,900 --> 00:55:16,266
Ascultă, înțeleg.
697
00:55:16,266 --> 00:55:19,633
Tu și Jackson ați fost distruși de sistem.
698
00:55:19,633 --> 00:55:21,000
Înțeleg perfect asta.
699
00:55:21,000 --> 00:55:21,966
Dar fiul meu...
700
00:55:22,666 --> 00:55:24,700
Fiul meu nu are absolut nimic de-a face cu asta
cu toate acestea.
701
00:55:24,833 --> 00:55:27,866
Unde e Aaron?
Unde este el? Aaron?
702
00:55:29,366 --> 00:55:32,800
L-ai abandonat și pe Aaron,
din poveste.
703
00:55:33,633 --> 00:55:36,733
Căsătorit cu meseria lui.
Cât de clișeu.
704
00:55:37,400 --> 00:55:39,733
Nici măcar nu poți veni
la oricare dintre meciurile lui de fotbal.
705
00:55:40,666 --> 00:55:43,166
A plâns ca un laș,
706
00:55:43,166 --> 00:55:45,800
și nici să nu te gândești la asta
să-ți strigi numele.
707
00:55:48,500 --> 00:55:50,700
Vrei să faci asta din nou?
Nu voi mai întreba.
708
00:55:50,866 --> 00:55:54,400
Unde este fiul meu?
L-am îngropat. mult timp...
709
00:55:54,400 --> 00:55:57,300
Spune-mi unde este!
Unde este acum?
710
00:55:57,466 --> 00:55:59,466
Putem ajunge acolo înainte de a se epuiza oxigenul.
711
00:55:59,633 --> 00:56:01,100
Trebuie să mergem împreună.
712
00:56:02,466 --> 00:56:04,800
Noi?
Ce vrei să spui cu noi?
713
00:56:06,900 --> 00:56:09,366
Ai crezut că s-a terminat, nu?
714
00:56:09,766 --> 00:56:12,566
Nu s-a terminat încă.
Știu că vrei să-l vezi.
715
00:56:14,033 --> 00:56:16,566
Vom merge împreună,
și îți voi arăta.
716
00:56:17,000 --> 00:56:19,133
Altfel, moare.
717
00:56:33,166 --> 00:56:34,500
Gata de plecare, căpitane.
718
00:56:34,833 --> 00:56:35,200
Hei, hei.
719
00:56:35,200 --> 00:56:36,833
Trebuie să iau copilul cu mine.
720
00:56:36,833 --> 00:56:37,866
Scuzați-mă?
721
00:56:38,000 --> 00:56:39,866
Nu va spune unde,
așa că a trebuit să-mi arate.
722
00:56:39,866 --> 00:56:40,900
Asta nu se va întâmpla.
723
00:56:40,900 --> 00:56:42,700
Evident că nu. La naiba!
724
00:56:44,966 --> 00:56:46,700
L-a îngropat de viu.
Bună durere.
725
00:56:46,700 --> 00:56:48,033
Și oxigenul se epuizează.
726
00:56:48,033 --> 00:56:51,966
Așa că trebuie să...
Trebuie să iau copilul acum.
727
00:56:55,166 --> 00:56:58,466
Acum am o idee.
728
00:57:01,900 --> 00:57:03,000
O voi purta.
729
00:57:04,966 --> 00:57:07,800
Nu vreau să folosesc asta.
Și am toată ziua.
730
00:57:07,900 --> 00:57:09,200
Aaron nu a făcut-o.
Nu vă faceți griji.
731
00:57:09,200 --> 00:57:10,866
Nu o voi încuia.
Rapid.
732
00:57:37,566 --> 00:57:39,466
OK, trebuie să mergem.
Să mergem.
733
00:59:12,466 --> 00:59:13,900
Mulțumesc, detectiv.
734
00:59:14,466 --> 00:59:15,366
OK, ești gata?
735
00:59:15,900 --> 00:59:17,466
Desigur.
Bine.
736
00:59:17,466 --> 00:59:19,466
SWAT ne va pierde urma
când ești transferat.
737
00:59:19,466 --> 00:59:20,433
Nu e mult timp, dar...
738
00:59:20,433 --> 00:59:22,333
Este suficient.
E mai bine.
739
00:59:23,033 --> 00:59:24,500
Și el este aici
740
00:59:24,900 --> 00:59:27,400
ca să te asigur că nu mă torturi
741
00:59:27,400 --> 00:59:28,266
pentru a afla locația lui Aaron.
742
00:59:29,066 --> 00:59:31,466
Mai mult sau mai puțin așa.
Asta vrei să faci?
743
00:59:32,066 --> 00:59:35,266
Să mă tortureze?
Nu răspunde la asta.
744
00:59:51,633 --> 00:59:54,000
Unde ar trebui să mă duc?
Obligatoriu Dreapta.
745
01:00:02,166 --> 01:00:03,100
Mașina doi, intră.
746
01:00:03,100 --> 01:00:04,400
Mașina doi, mașina doi.
747
01:00:04,400 --> 01:00:06,000
Haide, mașina doi.
748
01:00:06,000 --> 01:00:08,066
Pierdem vizibilitatea mașinii din față.
749
01:00:08,066 --> 01:00:09,200
Mai vezi?
750
01:00:10,066 --> 01:00:11,100
Am văzut-o.
751
01:00:12,166 --> 01:00:12,966
Si...
752
01:00:15,033 --> 01:00:18,466
nu am auzit.
753
01:00:19,166 --> 01:00:20,500
I s-a rupt vocea.
754
01:00:21,666 --> 01:00:24,266
ce faci?
Ar trebui să-i lăsăm mai întâi să se îndepărteze.
755
01:00:24,266 --> 01:00:26,800
Ce?
Doar un minut sau două, detective.
756
01:00:26,800 --> 01:00:28,200
Îmi dai ordine?
757
01:00:29,066 --> 01:00:31,600
Am întrebat.
Ajutor.
758
01:00:44,400 --> 01:00:45,366
Unde?
759
01:00:46,666 --> 01:00:48,333
Unde?
Stânga.
760
01:00:57,800 --> 01:00:59,166
De ce să ucizi, AJ?
761
01:01:00,300 --> 01:01:01,100
huh?
762
01:01:01,766 --> 01:01:03,933
Îi cunosc pe acești oameni
a făcut lucruri groaznice, dar...
763
01:01:05,166 --> 01:01:05,966
ucide?
764
01:01:06,400 --> 01:01:09,266
Am încercat metoda ta de mai multe ori.
765
01:01:09,266 --> 01:01:11,900
De fapt, nu a funcționat.
766
01:01:11,966 --> 01:01:12,366
Da, dar
767
01:01:12,366 --> 01:01:14,100
uciderea nu este de obicei următorul pas.
768
01:01:14,100 --> 01:01:15,466
Acum am atentia ta,
769
01:01:15,466 --> 01:01:16,633
nu-i asa?
770
01:01:16,633 --> 01:01:19,433
Nu toți copiii sunt torturați
transformat într-un criminal.
771
01:01:19,433 --> 01:01:21,966
Nu știi ce ne-au făcut.
Obligatoriu Dreapta.
772
01:01:27,233 --> 01:01:28,333
Cine sunt ei?
773
01:01:29,166 --> 01:01:29,800
huh?
774
01:01:29,800 --> 01:01:30,866
Există mai mult?
775
01:01:31,466 --> 01:01:34,733
Nu suntem singuri.
Ce nu mi-ai spus?
776
01:01:35,300 --> 01:01:37,266
Hei, ce nu mi-ai spus?
777
01:01:38,300 --> 01:01:41,500
Ce ți-au făcut?
Ce ți-au făcut?
778
01:01:45,800 --> 01:01:47,100
Ne-au forțat să luptăm.
779
01:01:55,666 --> 01:01:57,166
Ori de câte ori se plictisesc.
780
01:02:00,433 --> 01:02:02,366
Club de luptă pentru minori.
781
01:02:06,066 --> 01:02:07,400
Acei prădători
782
01:02:07,433 --> 01:02:10,466
ne pune în ring
până când doar unul a rămas în picioare.
783
01:02:13,800 --> 01:02:14,933
Daca vom castiga,
784
01:02:15,766 --> 01:02:17,800
primim anumite privilegii.
785
01:02:41,366 --> 01:02:42,666
Dar dacă pierdem,
786
01:02:44,200 --> 01:02:46,600
poate o săptămână în camera medicală.
787
01:02:52,300 --> 01:02:53,266
Sau mai rău.
788
01:03:05,100 --> 01:03:05,900
Mort.
789
01:03:16,600 --> 01:03:18,766
Dar asta încă nu justifică acțiunile tale.
790
01:03:19,666 --> 01:03:21,833
Și fiul meu nu are nimic de-a face cu asta.
791
01:03:21,833 --> 01:03:23,000
Nu înțelegi.
792
01:03:24,033 --> 01:03:27,633
E mai mare decât noi.
Sunt doar vârful aisbergului,
793
01:03:27,633 --> 01:03:28,433
Shaw.
794
01:03:28,866 --> 01:03:31,733
Poliția mituită,
și asta merge până la vârf.
795
01:03:32,066 --> 01:03:34,600
mare donator.
Ce mari donatori?
796
01:04:17,700 --> 01:04:18,500
Lent.
797
01:04:19,266 --> 01:04:21,200
Lent. Aruncă-l.
798
01:04:21,233 --> 01:04:23,133
Aruncă-l!
Stai în mașină.
799
01:04:23,566 --> 01:04:25,700
Este aproape gata.
Aruncă-l!
800
01:04:30,066 --> 01:04:30,866
Oh, oh, oh.
801
01:04:34,066 --> 01:04:34,933
Vei fi bine.
802
01:04:35,466 --> 01:04:37,666
Continuați să aplicați presiune pe rană.
Mai târziu îmi vei mulțumi.
803
01:04:37,666 --> 01:04:41,333
Nu știi.
Acesta este mai mare decât noi doi.
804
01:04:42,500 --> 01:04:45,133
Ofițerul a fost împușcat
la colțul dintre Capital și Leak.
805
01:04:45,366 --> 01:04:46,333
Trimite paramedici.
806
01:04:50,000 --> 01:04:50,800
A.J.
807
01:04:52,000 --> 01:04:54,100
AJ, unde este?
808
01:04:54,100 --> 01:04:57,000
Unde este fiul meu?
Încă un mister de rezolvat,
809
01:04:57,000 --> 01:04:58,300
Shaw.
Nu.
810
01:04:58,300 --> 01:05:00,866
M-am săturat.
Am făcut tot ce mi-ai cerut.
811
01:05:00,866 --> 01:05:03,366
Taci.
Ești atât de aproape.
812
01:05:03,400 --> 01:05:05,633
Și i-au mai rămas doar câteva minute de aer.
813
01:05:05,633 --> 01:05:08,100
Deci, cel mai bine este să vă alegeți întrebările
în regulă.
814
01:05:08,200 --> 01:05:09,500
Știu deja despre asistentul social.
815
01:05:09,500 --> 01:05:11,500
Știu deja despre mama ta...
Mamă adoptivă.
816
01:05:11,500 --> 01:05:13,400
Tipul ăla de la BSA,
817
01:05:13,400 --> 01:05:15,200
fosta lui iubita...
Pe aia nu o inteleg inca.
818
01:05:15,200 --> 01:05:16,300
Ce vrei să spui?
819
01:05:16,300 --> 01:05:18,133
I-am raportat lupta.
820
01:05:18,800 --> 01:05:23,700
Apoi Daniela a mărturisit
Sunt doar un copil care caută probleme.
821
01:05:25,300 --> 01:05:28,733
Și pentru că este frumoasă
în timp ce bărbatul este un pervers,
822
01:05:28,833 --> 01:05:31,066
m-a scos afară
din programul Big Brother.
823
01:05:31,700 --> 01:05:34,833
Așa că s-a uitat la vânătaie de aproape
si nu a facut nimic.
824
01:05:34,833 --> 01:05:37,100
Apoi sesizează poliția.
825
01:05:37,166 --> 01:05:38,400
Lasă-i să lucreze.
826
01:05:38,400 --> 01:05:41,766
Deja.
Pentru tine.
827
01:05:42,766 --> 01:05:46,166
Ți-am raportat-o.
Ce vrei să spui?
828
01:05:52,266 --> 01:05:53,566
L-au incinerat.
829
01:05:58,000 --> 01:06:00,466
Înainte să-l văd.
830
01:06:03,300 --> 01:06:04,366
Au spus că s-a sinucis.
831
01:06:09,033 --> 01:06:12,200
Dar amândoi știm
nu asta sa întâmplat.
832
01:06:12,200 --> 01:06:14,633
Ce s-a întâmplat?
833
01:06:14,633 --> 01:06:15,566
E mort.
834
01:06:16,800 --> 01:06:18,566
În bătălia lui finală.
A fost ucis.
835
01:06:22,033 --> 01:06:28,500
Apoi și-au acoperit urmele
prin arderea corpului său
836
01:06:30,100 --> 01:06:32,766
și introduceți-l
în cutia blestemata.
837
01:06:34,866 --> 01:06:37,266
Nici măcar nu mi-au dat o urnă pentru cenușă.
838
01:06:39,266 --> 01:06:43,033
Mi-au dat o cutie de pantofi.
839
01:06:43,033 --> 01:06:43,866
A.J.
840
01:06:44,500 --> 01:06:45,466
Timpul meu aproape a expirat.
841
01:06:45,466 --> 01:06:46,600
Am făcut tot ce mi-ai cerut.
842
01:06:46,600 --> 01:06:47,300
Unde este fiul meu?
843
01:06:47,300 --> 01:06:49,533
Merita mai bine.
Unde este fiul meu?
844
01:06:49,766 --> 01:06:51,200
Deci spune-mi, Shaw.
845
01:06:51,200 --> 01:06:52,800
Am făcut tot ce mi-ai cerut.
846
01:06:52,800 --> 01:06:53,600
Haide.
847
01:06:53,800 --> 01:06:58,800
Vei fi mulțumit
dacă acesta este mormântul lui Aaron?
848
01:06:59,300 --> 01:07:00,566
Vei fi mulțumit?
849
01:07:05,400 --> 01:07:08,133
La naiba, ticălosule!
850
01:07:08,600 --> 01:07:09,400
Ah!
851
01:07:09,600 --> 01:07:10,666
Nu, nu, nu.
852
01:07:17,766 --> 01:07:19,200
De ce îmi faci asta?
853
01:07:19,200 --> 01:07:21,233
Ne-ai dezamăgit.
Cum te-am dezamăgit?
854
01:07:21,233 --> 01:07:22,266
Gândește-te, Shaw.
855
01:07:22,266 --> 01:07:25,000
Gândiți-vă ce?
Amintește-ți acum cinci ani.
856
01:07:25,000 --> 01:07:27,566
am venit la tine.
I-am spus despre casa de plasament.
857
01:07:27,566 --> 01:07:29,200
I-am spus despre luptă.
858
01:07:30,200 --> 01:07:31,000
Gândește-te.
859
01:07:41,366 --> 01:07:42,400
Oh, hei, Diacon.
860
01:07:43,166 --> 01:07:44,566
Știi ce e?
Da.
861
01:07:44,566 --> 01:07:47,266
Hm, ce a fost asta?
Ce?
862
01:07:47,266 --> 01:07:48,066
Oh, copilul ăla?
863
01:07:48,066 --> 01:07:49,400
Da, nu stiu.
864
01:07:49,400 --> 01:07:51,900
A spus că s-a întâmplat ceva rău
865
01:07:51,900 --> 01:07:54,466
într-o casă de plasament în Collins sau ceva de genul ăsta.
866
01:07:54,466 --> 01:07:56,800
Lupte subterane
finantat de stat.
867
01:07:57,233 --> 01:07:59,766
Lasă-mă să ghicesc.
Numele copilului este AJ?
868
01:07:59,766 --> 01:08:00,033
Da.
869
01:08:00,033 --> 01:08:01,800
A.J. Îl cunoști?
870
01:08:02,033 --> 01:08:03,500
Poate ar trebui să mergem acolo
si verifica-l.
871
01:08:03,500 --> 01:08:04,166
Ascultă, am fost acolo
872
01:08:04,166 --> 01:08:06,500
de o jumătate de duzină de ori.
Nu e nimic acolo.
873
01:08:07,166 --> 01:08:08,166
Nu e nimic.
874
01:08:09,100 --> 01:08:11,600
Dar voi verifica, bine?
875
01:08:11,766 --> 01:08:13,400
Ești sigur că nu ai nevoie de ajutorul meu?
876
01:08:13,400 --> 01:08:14,533
Nu, mă voi descurca eu.
877
01:08:14,966 --> 01:08:17,366
OK, mai este un ultim lucru
ce am de facut.
878
01:08:22,100 --> 01:08:23,400
I-am predat lui Deacon.
879
01:08:23,400 --> 01:08:25,466
Nu am venit la Deacon.
am venit la tine.
880
01:08:25,466 --> 01:08:26,700
A spus că s-a rezolvat.
881
01:08:26,700 --> 01:08:30,500
Ne-ai abandonat
la fel ca toți ceilalți.
882
01:08:30,500 --> 01:08:31,833
Ar fi trebuit să mă descurc eu.
883
01:08:31,833 --> 01:08:32,800
Iartă-mă.
884
01:08:33,500 --> 01:08:34,533
Scuzați-mă.
885
01:08:46,966 --> 01:08:48,866
Ești primul care își cere scuze.
886
01:08:53,366 --> 01:08:55,733
Ascultă, dacă aș putea schimba sistemul,
O voi face.
887
01:08:57,200 --> 01:09:00,733
într-adevăr.
Chiar sper ca vorbesti serios.
888
01:09:09,966 --> 01:09:11,133
Înainte să plec,
889
01:09:12,500 --> 01:09:13,900
Mai am un indiciu pentru tine.
890
01:09:13,900 --> 01:09:17,133
Nu, nu.
Unde este fiul meu?
891
01:09:25,033 --> 01:09:26,166
Ei ne spun mereu,
892
01:09:26,166 --> 01:09:28,966
aceasta va fi ultima casă
pe acel bloc pentru noi.
893
01:09:29,000 --> 01:09:29,800
ce...
894
01:09:30,833 --> 01:09:31,900
ce faci?
895
01:09:32,800 --> 01:09:33,600
Hei.
896
01:09:37,833 --> 01:09:38,700
Așteaptă, așteaptă.
897
01:09:38,700 --> 01:09:40,166
Cred că e timpul
Am cunoscut-o pe sora mea.
898
01:09:40,166 --> 01:09:41,000
AJ, nu.
899
01:09:41,000 --> 01:09:42,166
Nu, nu.
900
01:09:42,300 --> 01:09:45,400
AJ, oprește-te. Va rugam asteptati!
901
01:09:45,400 --> 01:09:47,466
Arma e goală!
Gol!
902
01:09:47,466 --> 01:09:49,300
Pune arma jos acum!
903
01:09:49,300 --> 01:09:51,866
Nu-l împușca!
Nu-l împușca!
904
01:09:54,100 --> 01:09:55,166
Nu, nu.
905
01:09:58,200 --> 01:09:59,566
Nu, nu.
906
01:09:59,566 --> 01:10:00,766
Nu. Hei.
907
01:10:00,766 --> 01:10:01,800
Hei, hei, hei.
908
01:10:01,900 --> 01:10:04,300
Hei, arma este goală.
Ce? Hei.
909
01:10:04,366 --> 01:10:05,566
Hei, hei.
910
01:10:06,000 --> 01:10:08,233
Nu muri.
Ascultă la mine.
911
01:10:08,233 --> 01:10:10,100
Hei, ți-am urmărit jocul.
912
01:10:10,100 --> 01:10:11,300
Am făcut ce mi-ai spus să fac.
913
01:10:11,300 --> 01:10:12,400
Acum unde este el?
914
01:10:12,400 --> 01:10:14,266
Hai, unde este?
915
01:10:15,700 --> 01:10:17,300
Ultima casă de pe bloc.
916
01:10:18,200 --> 01:10:19,966
Ultima casă.
Ultima casă de pe bloc.
917
01:10:20,200 --> 01:10:22,333
Casa Johnson.
Cel abandonat.
918
01:11:01,100 --> 01:11:01,266
Fugi!
919
01:11:01,266 --> 01:11:02,066
Fugi!
920
01:11:11,033 --> 01:11:11,833
Aaron!
921
01:11:13,266 --> 01:11:14,200
Aaron!
922
01:11:15,366 --> 01:11:17,633
Îmi pare rău, Matt.
Noi...
923
01:11:17,633 --> 01:11:19,366
Prea târziu.
Nu.
924
01:11:19,366 --> 01:11:21,733
El a plecat.
Nu, el...
925
01:11:39,100 --> 01:11:41,200
Cu siguranță este aici.
Cu siguranță este aici.
926
01:11:44,833 --> 01:11:46,166
Suntem înăuntru!
927
01:11:50,166 --> 01:11:51,166
Luați acea lopată.
928
01:11:52,766 --> 01:11:55,200
Haide, Aaron.
Aaron!
929
01:12:17,400 --> 01:12:18,466
Iată-l.
930
01:12:22,166 --> 01:12:23,900
Adu-i aici paramedicii!
931
01:12:32,466 --> 01:12:34,266
Hai, hai.
932
01:12:37,833 --> 01:12:39,300
Scoate-l afară!
Scoate-l afară!
933
01:12:40,666 --> 01:12:42,200
Unu, unu, doi.
934
01:12:48,066 --> 01:12:49,733
te țin în brațe.
te țin în brațe.
935
01:12:56,566 --> 01:12:58,900
Haide, dă-i puțin oxigen.
Haide.
936
01:13:01,766 --> 01:13:03,266
Haide, Eric.
937
01:13:03,266 --> 01:13:04,333
Haide, puștiule.
938
01:13:07,600 --> 01:13:08,400
Haide.
939
01:13:08,900 --> 01:13:09,866
Da, tată.
940
01:13:09,866 --> 01:13:10,766
Oh, tată.
941
01:13:10,900 --> 01:13:11,866
Oh, tată.
942
01:13:12,433 --> 01:13:14,000
Oh, tată. Oh, tată.
943
01:13:27,466 --> 01:13:28,666
Vei fi bine.
944
01:13:37,466 --> 01:13:38,466
Te voi duce la spital.
945
01:13:38,466 --> 01:13:41,566
Bine, sunt chiar în spatele tău, bine?
946
01:13:41,633 --> 01:13:44,400
Sunt chiar în spatele tău, puștiule.
Bine?
947
01:13:45,866 --> 01:13:48,100
Bine, ne vedem acolo.
Intră.
948
01:13:51,433 --> 01:13:52,233
Bine.
949
01:13:56,200 --> 01:13:57,366
Pot să-ți împrumut telefonul mobil?
950
01:13:59,700 --> 01:14:00,500
Mulţumesc.
951
01:14:09,033 --> 01:14:10,466
Buna ziua.
Hei, Mandy.
952
01:14:10,466 --> 01:14:12,100
Sunt eu.
Doamne.
953
01:14:12,100 --> 01:14:14,200
L-ai găsit?
Da.
954
01:14:14,833 --> 01:14:17,566
L-am primit înapoi.
L-am primit înapoi.
955
01:14:18,700 --> 01:14:21,200
Bine, ne întâlnim la spital.
Doamne.
956
01:14:48,266 --> 01:14:50,700
Deci te iau de la școală la 2:30.
957
01:14:51,666 --> 01:14:55,133
Și te iau de aici la ora 4.
Tată, voi fi bine.
958
01:14:56,766 --> 01:14:57,733
Știu.
959
01:14:57,900 --> 01:15:00,466
Dar încă sunt tatăl tău,
și încă îmi fac griji pentru tine.
960
01:15:02,433 --> 01:15:04,066
Nu ne mai poate răni.
961
01:15:08,300 --> 01:15:09,100
Da.
962
01:15:10,500 --> 01:15:12,600
Ce este asta, o brioșă de ciocolată?
963
01:15:13,000 --> 01:15:14,066
Mănâncă puțin.
Poate banana...
964
01:15:14,066 --> 01:15:15,466
Cultura ta aprobă asta?
965
01:15:15,866 --> 01:15:16,900
Mănâncă doar portocale.
966
01:15:17,700 --> 01:15:18,500
Ha ha.
967
01:15:24,433 --> 01:15:25,466
Hei.
968
01:15:27,366 --> 01:15:28,400
Bine, bine, bine.
969
01:15:29,866 --> 01:15:31,366
Bine ai revenit, detective.
970
01:15:31,366 --> 01:15:32,433
Ne este dor de noi?
971
01:15:32,433 --> 01:15:32,833
Da.
972
01:15:32,833 --> 01:15:34,600
Cu excepția lui Larry, aici.
973
01:15:35,566 --> 01:15:36,266
Dar le este dor de ceilalți.
974
01:15:36,266 --> 01:15:38,000
Mă bucur să te văd.
Aveți grijă de dumneavoastră.
975
01:15:38,033 --> 01:15:39,566
Bine. Hei, vino aici pentru o secundă.
976
01:15:42,666 --> 01:15:43,500
Deci...
977
01:15:44,166 --> 01:15:45,566
Am destul timp
să mă gândesc la asta,
978
01:15:45,566 --> 01:15:47,933
și știm că Deacon este implicat.
979
01:15:48,000 --> 01:15:49,100
De ce mai continuă?
980
01:15:49,833 --> 01:15:50,633
Auzi.
981
01:15:51,433 --> 01:15:52,800
Sloan a spus ceva.
982
01:15:53,366 --> 01:15:55,566
El spune că aceasta este problema
mai mare decât noi doi.
983
01:15:55,566 --> 01:15:57,866
Să continuăm, bine?
984
01:15:57,866 --> 01:15:58,833
Ce înseamnă?
985
01:15:58,833 --> 01:16:02,133
AJ îl strigă pe bărbatul care i-a forțat să lupte.
986
01:16:02,300 --> 01:16:04,266
Ei doar îl cunosc
în calitate de donator major.
987
01:16:05,966 --> 01:16:08,300
Asta m-a pus pe gânduri
trebuie doar să urmărim fluxul de bani.
988
01:16:10,100 --> 01:16:13,366
Ai nevoie de șofer?
Da, haide.
989
01:16:39,700 --> 01:16:40,500
Oh, hei.
990
01:16:40,500 --> 01:16:42,933
Te cunosc.
Apari des la știri.
991
01:16:43,233 --> 01:16:44,700
Te pot ajuta cu ceva?
992
01:16:44,700 --> 01:16:47,000
Da, suntem aici pentru unul dintre donatorii tăi.
993
01:16:47,000 --> 01:16:48,966
Trebuie să accesăm baza dvs. de donatori.
994
01:16:48,966 --> 01:16:51,300
Urmărim
pentru ultimul caz.
995
01:16:51,433 --> 01:16:52,100
Oh da.
996
01:16:52,100 --> 01:16:53,600
A fost, de asemenea, peste tot în știri.
997
01:16:53,600 --> 01:16:56,933
Și nu într-un mod bun.
Clinton a avut o reputație proastă.
998
01:16:57,433 --> 01:16:59,133
Unde putem găsi acea bază de date?
999
01:16:59,233 --> 01:17:00,566
Aceasta este doamna Richards.
1000
01:17:00,566 --> 01:17:02,200
El s-a ocupat de toate acestea pentru noi.
1001
01:17:02,233 --> 01:17:04,500
Soția primarului?
Singura.
1001
01:17:04,633 --> 01:17:07,066
Ea și soțul ei au făcut mult bine pentru Clinton.
1002
01:17:07,066 --> 01:17:08,300
Creați, de asemenea, un sistem de plasament pentru copii.
1003
01:17:08,300 --> 01:17:11,000
Dar da, astfel de lucruri încă nu fac știri.
1004
01:17:11,000 --> 01:17:12,600
Biroul lui este acolo.
1005
01:17:14,666 --> 01:17:16,633
E destul de frumos.
Multumesc.
1006
01:17:16,633 --> 01:17:17,733
Multumesc.
Cu plăcere.
1007
01:17:25,066 --> 01:17:26,166
Doamnă Richards, salut.
1008
01:17:26,166 --> 01:17:27,866
Sunt detectivul Shaw.
1009
01:17:28,000 --> 01:17:29,966
Mă bucur să văd că mama e bine.
mama lui Hero.
1010
01:17:30,033 --> 01:17:31,033
Dar Aaron?
1011
01:17:31,033 --> 01:17:32,466
El este bine.
Multumesc.
1012
01:17:32,766 --> 01:17:34,166
Acesta este Detectivul Keys.
1013
01:17:34,800 --> 01:17:36,666
Pot să stau o clipă?
1014
01:17:36,700 --> 01:17:37,600
Vă rog.
Multumesc.
1015
01:17:38,600 --> 01:17:39,933
Te pot ajuta cu ceva?
1016
01:17:41,233 --> 01:17:43,000
Mama știe despre cazul copilului adoptiv
1017
01:17:43,000 --> 01:17:43,800
cel pe care tocmai ne-am ocupat?
1018
01:17:44,366 --> 01:17:46,500
Credem că poate exista o legătură
1019
01:17:46,500 --> 01:17:48,766
cu moartea lui Jackson,
Fratele mai mare al lui AJ.
1020
01:17:49,233 --> 01:17:50,000
Oh, eu...
1021
01:17:50,000 --> 01:17:52,266
Scuze, nu cunosc multe detalii
1022
01:17:52,266 --> 01:17:54,100
in afara de ce am citit pe internet.
1023
01:17:55,033 --> 01:17:56,166
Cum pot ajuta?
1024
01:17:56,800 --> 01:18:00,100
Căutăm donații lunare mari,
1025
01:18:00,100 --> 01:18:03,000
vreo 20 sau 25 de mii de dolari.
1026
01:18:03,966 --> 01:18:04,800
Oh, da...
1027
01:18:04,800 --> 01:18:06,900
Chiar nu cunosc pe nimeni
cine a făcut asta
1028
01:18:06,900 --> 01:18:07,966
altul decât orașul.
1029
01:18:08,600 --> 01:18:10,266
Noi oferim cea mai mare parte a finanțării
1030
01:18:10,266 --> 01:18:11,933
pentru a menține casele în funcțiune.
1031
01:18:12,266 --> 01:18:14,333
Deci finanțarea vine de la primărie?
1032
01:18:14,400 --> 01:18:15,066
Tehnic,
1033
01:18:15,066 --> 01:18:16,033
finantarea vine de la stat.
1034
01:18:16,033 --> 01:18:18,666
Dar soțul meu este foarte susținător
program de plasament pentru copii,
1035
01:18:18,666 --> 01:18:20,966
și a alocat o mulțime de fonduri acolo.
1036
01:18:21,266 --> 01:18:22,500
Acești copii sunt viitorul nostru,
1037
01:18:22,500 --> 01:18:24,266
corect, nu?
1038
01:18:25,166 --> 01:18:26,166
Atât de adevărat.
1039
01:18:29,666 --> 01:18:32,366
Cred că este suficient.
Multumesc.
Oricând.
1040
01:18:41,633 --> 01:18:43,333
Privirea ta este diferită.
1041
01:18:44,500 --> 01:18:46,733
Am un sentiment.
Ce?
1042
01:18:47,900 --> 01:18:49,566
Nu ştiu.
Urmați-mă.
1043
01:18:53,266 --> 01:18:54,066
Oh, nu.
1044
01:18:54,066 --> 01:18:55,333
E la telefon.
nu poti...
1045
01:18:55,400 --> 01:18:56,733
eu sunt acela.
1046
01:18:57,966 --> 01:18:58,833
Scuzați-mă domnule.
1047
01:18:58,833 --> 01:19:00,766
Au intrat imediat.
E în regulă, Jules.
1048
01:19:00,766 --> 01:19:02,200
Voi suna mai târziu.
1049
01:19:03,233 --> 01:19:05,000
Detectivul Shaw, eroul.
1050
01:19:05,200 --> 01:19:06,400
Te pot ajuta cu ceva?
1051
01:19:06,866 --> 01:19:08,800
De ce nu mi-ai spus despre tipul acela?
1052
01:19:10,600 --> 01:19:11,800
Omul acela?
Da.
1053
01:19:11,866 --> 01:19:12,266
Omul acela.
1054
01:19:12,266 --> 01:19:15,600
Care forțe care plasează copiii
alătură-te luptei subterane.
1055
01:19:15,633 --> 01:19:16,966
Nu știu ce spui.
1056
01:19:16,966 --> 01:19:19,000
Omul care l-a adus pe AJ
1057
01:19:19,000 --> 01:19:21,100
și Jackson în fiecare săptămână,
1058
01:19:21,100 --> 01:19:22,233
apoi obligându-i să lupte cu alți copii.
1059
01:19:22,233 --> 01:19:24,866
Pentru distracția și câștigul său personal.
1060
01:19:24,866 --> 01:19:28,166
vorbesc despre tine.
eu?
1061
01:19:28,600 --> 01:19:31,900
Ieși din biroul meu!
Am vorbit cu soția ta.
1062
01:19:33,033 --> 01:19:34,466
El spune că ai trimis
1063
01:19:34,466 --> 01:19:36,800
destul de mulți bani pentru a promova instituțiile pentru copii.
1064
01:19:37,166 --> 01:19:39,633
Vorbești cu soția mea?
De ce atât de mult?
1065
01:19:39,633 --> 01:19:42,033
Pentru că vreau să-i ajut pe acești copii.
Prostii.
1066
01:19:42,033 --> 01:19:43,600
Scuzați-mă?
Mă voi descurca eu.
1067
01:19:43,600 --> 01:19:46,366
Am un sentiment prost
1068
01:19:46,366 --> 01:19:47,800
când te-am văzut ultima oară la secția de poliție.
1069
01:19:52,200 --> 01:19:54,300
Sentimentele astea nu sunt bune, omule.
1070
01:19:54,300 --> 01:19:55,800
Apoi am simțit-o din nou
1071
01:19:55,900 --> 01:19:57,700
când te văd acolo mai departe.
1072
01:20:03,000 --> 01:20:05,333
Așa că am început să sap mai adânc.
1073
01:20:05,900 --> 01:20:08,100
Și am aflat că Deacon și Sloan
1074
01:20:08,100 --> 01:20:11,133
face alte treburi
plătită de Primărie.
1075
01:20:12,233 --> 01:20:13,966
Apoi sunt casele de plasament pentru copii.
1076
01:20:23,600 --> 01:20:26,100
Le plătiți
să ia copiii.
1077
01:20:26,266 --> 01:20:27,533
Ascunderea violenței.
1078
01:20:27,766 --> 01:20:29,966
Apoi le trimiți bani în continuare.
1079
01:20:31,000 --> 01:20:32,100
Cam atât, nu?
1080
01:20:32,433 --> 01:20:34,500
Îți voi dezbrăca insignele pentru asta.
1081
01:20:34,500 --> 01:20:36,800
Cred că putem obține o confirmare
repede
1082
01:20:36,800 --> 01:20:38,333
dacă vorbești cu unii dintre acești copii.
1083
01:20:38,500 --> 01:20:40,333
Mă întreb câte victime sunt.
1084
01:20:40,600 --> 01:20:42,500
Crezi că ești inteligent, nu?
1085
01:20:42,966 --> 01:20:45,633
Nu poți dovedi nimic din toate astea.
1086
01:20:45,633 --> 01:20:47,366
Și chestia amuzantă, Shaw,
1087
01:20:47,366 --> 01:20:49,766
Aproape că ai devenit un erou pentru o zi.
1088
01:20:49,866 --> 01:20:51,233
Dar știi ce este și mai amuzant?
1089
01:20:51,233 --> 01:20:52,766
Odată ce știi unde să cauți,
1090
01:20:52,766 --> 01:20:54,000
totul nu este atât de greu.
1091
01:21:01,666 --> 01:21:03,733
Camerele sunt peste tot.
1092
01:21:04,366 --> 01:21:06,900
Pot să te urmăresc
ajuns la fața locului.
1093
01:21:12,633 --> 01:21:14,600
Pot să te urmăresc
la sala de box.
1094
01:21:14,600 --> 01:21:17,433
Și îi pot urmări pe acești copii
a ieșit învinețit,
1095
01:21:17,433 --> 01:21:18,366
sau mai rău.
1096
01:21:19,033 --> 01:21:20,566
Tehnologie, dragă.
1097
01:21:25,400 --> 01:21:27,366
Îi învăț pe băieții aceia să fie bărbați adevărați.
1098
01:21:27,833 --> 01:21:31,000
Îi învăț disciplina.
I-ai învățat să fie ucigași.
1099
01:21:31,600 --> 01:21:33,166
Cine nici nu o poate face
trăiește cu el însuși.
1100
01:21:33,966 --> 01:21:36,700
Gândește-te cu atenție
în timp ce putrezești în închisoare.
1101
01:21:36,700 --> 01:21:37,433
Apoi,
1102
01:21:37,433 --> 01:21:40,700
sa vedem ce fel de om
care se va forma din tine.
1103
01:21:42,900 --> 01:21:44,200
domnule Richards!
domnule Richards!
1104
01:21:44,200 --> 01:21:44,966
Ești acuzat
1105
01:21:44,966 --> 01:21:46,966
ca creierul unui club de luptă pentru minori
1106
01:21:46,966 --> 01:21:48,700
implicând copiii plasamentali.
Care este răspunsul tău?
1107
01:21:48,700 --> 01:21:50,000
Fără comentarii.
Buna ziua?
1108
01:21:50,000 --> 01:21:50,833
Primar, aici!
1109
01:21:50,833 --> 01:21:51,866
Avem întrebări.
Fără comentarii.
1110
01:21:52,233 --> 01:21:53,566
Domnule primar, ceva comentarii?
1111
01:21:54,066 --> 01:21:55,433
Stai, primar!
1112
01:21:55,433 --> 01:21:57,000
ce vrei sa spui?
1113
01:21:57,000 --> 01:21:59,000
Ce s-a întâmplat acolo,
Primar?
1114
01:21:59,000 --> 01:22:01,666
Ceva comentarii?
Așteaptă.
Scoate-l din față!
1115
01:22:27,666 --> 01:22:30,400
Mai facem asta?
Fă ce?
1116
01:22:31,066 --> 01:22:32,166
Pensiune.
1117
01:22:37,866 --> 01:22:38,666
Bine.
1118
01:22:41,066 --> 01:22:44,000
voi reveni,
dar numai cu jumătate de normă.
1119
01:22:44,800 --> 01:22:45,600
Bine.
1120
01:22:46,666 --> 01:22:49,233
Trebuie să fiu un tată mai bun.
1121
01:22:49,233 --> 01:22:51,066
Și cineva trebuie să dezvăluie cazurile
1122
01:22:51,066 --> 01:22:52,900
pe care Deacon îl ignoră, așa că...
1123
01:22:52,900 --> 01:22:54,600
Cu siguranță multe.
Vrei să o iei?
1124
01:22:55,100 --> 01:22:56,000
Da.
1125
01:22:57,100 --> 01:22:58,600
Da, am fost o dezamăgire
acei copii.
1126
01:22:58,600 --> 01:23:00,800
Hei, nu ai dezamăgit pe nimeni.
1127
01:23:00,900 --> 01:23:02,933
Ești cel mai bun polițist pe care l-am avut vreodată.
1128
01:23:03,000 --> 01:23:04,666
Ai rezolvat cazul într-o zi.
1129
01:23:04,666 --> 01:23:06,133
Este un fel de record.
1130
01:23:06,666 --> 01:23:09,666
Mai sunt o mulțime de copii acolo
care are nevoie de ajutorul tău.
1131
01:23:10,500 --> 01:23:12,166
Keys a venit să mă vadă ieri.
1132
01:23:12,766 --> 01:23:15,266
Vrea să aibă grijă de asta
acele cazuri vechi sunt cu tine.
1133
01:23:16,166 --> 01:23:17,100
Da?
1134
01:23:18,900 --> 01:23:21,400
Dar primarul?
Încă așteaptă
1135
01:23:21,400 --> 01:23:24,666
proces.
Nu vor fi ușor cu el.
1136
01:23:24,700 --> 01:23:27,333
Mai mult, acest lucru implică copii.
Bun.
1137
01:23:27,633 --> 01:23:29,566
OK, poți începe
cu asta maine.
1138
01:23:29,633 --> 01:23:31,000
Du-te la jocul lui Aaron.
1139
01:23:31,866 --> 01:23:33,866
Eşti serios?
Da.
1140
01:23:33,900 --> 01:23:34,800
esti sigur?
1141
01:23:35,400 --> 01:23:36,200
Bine.
1142
01:23:37,766 --> 01:23:38,566
Bine.
1143
01:23:39,400 --> 01:23:41,066
De la un tată la altul,
1144
01:23:42,900 --> 01:23:44,100
esti grozav, sefule.
1145
01:23:46,066 --> 01:23:47,700
Mă simt excelent.
1146
01:23:53,100 --> 01:23:54,766
Cele mai recente știri din caz
1147
01:23:54,766 --> 01:23:57,866
promovează violența copiilor
și lupte subterane
1148
01:23:57,866 --> 01:24:00,466
împotriva fostului primar
Steven Richards.
1149
01:24:00,466 --> 01:24:02,733
procurorul districtului Clinton County
1150
01:24:02,833 --> 01:24:05,066
pare să fi găsit
martor cheie.
1151
01:24:05,066 --> 01:24:07,500
Detectivul Robert Sloan,
care se consideră
1152
01:24:07,500 --> 01:24:09,933
ca unul dintre cei mai murdari polițiști
sub onorariile primarului.
1153
01:24:09,966 --> 01:24:12,300
Dacă se dovedește vinovat,
fostul primar
1154
01:24:12,300 --> 01:24:15,300
ar putea fi pedepsit
până la 20 de ani de închisoare.
1155
01:24:19,400 --> 01:24:20,466
Toaca porumbul.
1156
01:24:21,033 --> 01:24:23,666
Se spala pana se curata,
toata lumea...
1157
01:24:27,066 --> 01:24:28,533
ca sângele.
1158
01:24:30,366 --> 01:24:33,333
Și toate acestea din cauza ta.
1159
01:24:40,300 --> 01:24:43,266
Locul acesta era plin de Cadillac-uri și miere.
1160
01:24:53,433 --> 01:24:54,900
Hei, fericit...
1161
01:24:56,500 --> 01:24:58,966
tu vii.
Nu puteam să-l ratez.
1162
01:25:00,233 --> 01:25:04,466
Și-a luat poziția,
fanfară într-o zi însorită.
1163
01:25:04,700 --> 01:25:07,500
Ochi frumoși și față dulce.
1164
01:25:12,466 --> 01:25:14,900
Este în regulă.
Puteți.
1165
01:25:25,433 --> 01:25:26,400
Bună durere.
1166
01:25:27,266 --> 01:25:29,500
Ai văzut asta?
Hai, Arbitru!
1167
01:25:29,566 --> 01:25:30,600
Haide, uită-te la el!
1168
01:25:32,566 --> 01:25:33,100
Bine, bine.
1169
01:25:33,100 --> 01:25:34,133
Începem.
Bine.
1170
01:25:35,033 --> 01:25:35,866
Începem.
1171
01:25:36,466 --> 01:25:37,800
Haide, Aaron!
1172
01:25:51,000 --> 01:25:52,100
Da!
1173
01:25:53,066 --> 01:25:53,866
Bine, bine.
1174
01:25:58,833 --> 01:26:00,066
Oh da!
1175
01:26:03,033 --> 01:26:04,933
Nu te pensionezi, nu?
1176
01:26:09,600 --> 01:26:10,766
Știați?
1177
01:26:12,433 --> 01:26:13,466
Sunt aici.
1178
01:26:14,566 --> 01:26:15,466
Acum sunt aici.
1179
01:26:16,700 --> 01:26:19,066
Știu.
Este în regulă.
1180
01:26:19,066 --> 01:26:22,700
Ăsta ești tu.
Asta faci.
1181
01:26:22,700 --> 01:26:25,000
Asta face parte din motiv
de ce te iubesc.
1182
01:26:29,100 --> 01:26:31,500
Multumesc.
Pentru ce?
1183
01:26:32,400 --> 01:26:33,366
Pentru Aaron.
1184
01:26:34,600 --> 01:26:37,066
Pentru că l-am găsit
și salvează-l.
1185
01:26:37,300 --> 01:26:38,366
El este fiul meu.
1186
01:26:39,000 --> 01:26:40,566
Știu.
El este copilul nostru.
1187
01:26:40,900 --> 01:26:45,266
Știu.
Știu.
Dar nu ai renunțat.
1188
01:26:47,766 --> 01:26:49,366
Voi face orice
pentru acel copil.
1189
01:26:50,266 --> 01:26:51,400
Și pentru tine.
1190
01:26:53,400 --> 01:26:56,300
La casa tatălui meu,
Mi-am găsit locul.
1191
01:26:58,166 --> 01:27:00,600
Deci, am făcut lasagna în seara asta.
1192
01:27:00,600 --> 01:27:01,500
Tu...
1193
01:27:02,233 --> 01:27:03,500
vrei sa mananci cu noi?
1194
01:27:05,000 --> 01:27:07,866
Haide, nu fi atât de surprins.
Suntem o familie.
1195
01:27:09,300 --> 01:27:10,933
Mi-e foarte dor de lasagna ta de casă.
1196
01:27:15,166 --> 01:27:16,066
Eu voi veni.
1197
01:27:40,433 --> 01:27:43,766
În pădure,
Mi-am găsit casa.
1198
01:27:46,266 --> 01:27:49,133
Și jos pe pământ dur
cel antic.
1199
01:28:35,666 --> 01:28:37,566
Vreau să stai lângă mine.
1200
01:28:54,033 --> 01:28:57,366
Și în pădure,
Mi-am găsit casa.
1201
01:29:33,233 --> 01:29:34,300
Bună ziua, primar.
1202
01:30:01,400 --> 01:30:03,666
Haide,
te voi testa.
1203
01:30:09,766 --> 01:30:12,466
haide,
nu vei suporta căldura.
1204
01:30:12,466 --> 01:30:15,200
haide,
Acest canibal îi este foame.
1205
01:30:15,200 --> 01:30:17,766
haide,
Sunt gata să devorez.
1206
01:30:17,766 --> 01:30:18,666
Deci hai sa mergem mai departe.
1207
01:30:18,666 --> 01:30:21,366
Pleacă de aici înainte să fii bătut,
sau hai sa mergem mai departe.
1208
01:30:21,366 --> 01:30:23,066
Arată-mi banii,
arata gloria lui.
1209
01:30:23,066 --> 01:30:24,800
Dă-mi o clipă
pentru a dovedi.
1210
01:30:56,566 --> 01:30:59,233
Sunt o persoană rece,
niciodată fără armă.
1211
01:30:59,233 --> 01:31:02,100
Vrei dramă?
Îl am pentru tine, cum ar fi Broadway.
1212
01:31:02,100 --> 01:31:05,933
nu vreau sa aud,
În sfârșit am învățat pe calea grea.
Haide.
1213
01:31:13,000 --> 01:31:13,800
Deci...
1214
01:31:15,966 --> 01:31:18,666
haide,
nu vei suporta căldura.
1215
01:31:18,666 --> 01:31:21,433
haide,
Acest canibal îi este foame.
1216
01:31:21,433 --> 01:31:23,966
haide,
acum sunt gata să devorez.
1217
01:31:23,966 --> 01:31:26,866
Deci, dacă ți-e frică,
Pleacă de aici înainte să fii bătut.
85473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.