Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,770 --> 00:00:20,290
He's using Blackwhip to
force himself to move.
2
00:00:20,630 --> 00:00:24,850
That's a crazy way to use a new,
untested idea in battle.
3
00:00:25,620 --> 00:00:26,820
This works.
4
00:00:27,940 --> 00:00:30,800
No matter what happens to me!
5
00:00:30,800 --> 00:00:33,350
That's what this power is for!
6
00:00:34,280 --> 00:00:39,560
It's not his sense of duty
that makes One For All shine,
7
00:00:40,270 --> 00:00:42,590
it's the admiration he feels
for Quirks in general.
8
00:02:16,190 --> 00:02:19,820
I have to outmaneuver Shigaraki
without using Gearshift,
9
00:02:20,170 --> 00:02:22,120
and ram Second into him.
10
00:02:22,860 --> 00:02:24,400
It's a risk I have to take!
11
00:02:26,500 --> 00:02:28,660
To transfer One For All,
12
00:02:29,120 --> 00:02:32,840
I have to get some DNA into
my intended recipient.
13
00:02:34,950 --> 00:02:38,710
It doesn't really matter what it
is as long as you take in my DNA.
14
00:02:39,190 --> 00:02:44,690
One For All cannot be transferred to
anyone unless the bearer wishes it.
15
00:02:44,690 --> 00:02:47,220
It can be transferred by force, though.
16
00:02:48,160 --> 00:02:52,060
Bruce and I came up with the
hypothesis and proved it.
17
00:02:52,650 --> 00:02:54,000
This brings back memories.
18
00:02:54,660 --> 00:02:58,030
Even in death, we've been bound by our duty.
19
00:02:59,350 --> 00:03:03,360
I'll pass some of my blood
into an open wound.
20
00:03:03,730 --> 00:03:08,750
But Shigaraki quickly regenerates
any damage he's dealt.
21
00:03:09,100 --> 00:03:12,510
I can only wound him at
the moment of impact.
22
00:03:13,210 --> 00:03:15,960
I'm ready to pass out from the recoil.
23
00:03:16,270 --> 00:03:18,580
I have to make sure it lands!
24
00:03:20,260 --> 00:03:22,190
During that last attack,
25
00:03:22,880 --> 00:03:25,260
I sensed something bad.
26
00:03:26,020 --> 00:03:27,680
Just before it hit,
27
00:03:28,940 --> 00:03:31,090
I immediately sliced it off.
28
00:03:33,110 --> 00:03:36,150
But he's still up to something.
29
00:03:37,060 --> 00:03:41,280
A crushing pain all over, labored breathing.
30
00:03:41,280 --> 00:03:46,310
Usually, all his thoughts would be
dedicated to keeping himself alive.
31
00:03:48,310 --> 00:03:50,650
Usually, that is.
32
00:03:51,570 --> 00:03:55,090
Fine, I'll destroy again and again.
33
00:03:55,090 --> 00:03:58,700
Both you and this entire country!
34
00:04:02,590 --> 00:04:04,220
This time I transfer it!
35
00:04:04,220 --> 00:04:06,340
This time I kill you!
36
00:04:06,340 --> 00:04:08,640
Sixth, Smokescreen!
37
00:04:09,420 --> 00:04:13,790
Even though he can locate Ninth
in any situation, using Search?!
38
00:04:14,570 --> 00:04:17,040
I'm the least useful right now!
39
00:04:18,130 --> 00:04:19,260
Why?!
40
00:04:21,220 --> 00:04:23,610
I just need to activate Decay.
41
00:04:24,960 --> 00:04:28,730
No matter what you're up to,
you'll have to protect—
42
00:04:33,090 --> 00:04:36,050
Ripping up the earth to
keep it from spreading?
43
00:04:36,460 --> 00:04:38,990
When did he get hold of such a big chunk?!
44
00:04:41,770 --> 00:04:43,140
Back then,
45
00:04:43,610 --> 00:04:45,430
when the kid got sent flying,
46
00:04:45,730 --> 00:04:49,490
he sent Blackchain into the ground
to carve it up into pieces!
47
00:04:50,050 --> 00:04:51,930
He was preparing things for later!
48
00:04:53,600 --> 00:04:59,270
This is the same trick they used
to keep U.A. from decaying.
49
00:05:06,440 --> 00:05:07,740
His cape?
50
00:05:07,740 --> 00:05:08,970
That's all?
51
00:05:09,400 --> 00:05:10,530
That's...
52
00:05:11,140 --> 00:05:13,320
like the decoy he used in the sniper fight?
53
00:05:14,260 --> 00:05:17,960
But the Search light shone from this.
54
00:05:19,170 --> 00:05:22,350
Blood? Search reacted to his blood?
55
00:05:22,840 --> 00:05:27,090
Wait. This light isn't Midoriya!
56
00:05:27,650 --> 00:05:29,670
Then where is he?!
57
00:05:30,740 --> 00:05:32,270
So, that's it!
58
00:05:33,280 --> 00:05:34,550
Too late!
59
00:05:35,770 --> 00:05:39,530
Search shows you where those
you've seen are located.
60
00:05:39,900 --> 00:05:41,540
I can see you, ghost.
61
00:05:41,030 --> 00:05:44,810
I gambled that would also apply
to the previous successors!
62
00:05:45,840 --> 00:05:48,020
Since I intend to perform the transfer,
63
00:05:48,020 --> 00:05:51,240
Second split off from me,
and he's in that DNA!
64
00:05:52,150 --> 00:05:54,700
I tossed it out in front of me.
65
00:05:54,700 --> 00:05:57,510
That would keep Shigaraki from seeing me,
66
00:05:57,510 --> 00:05:59,680
giving me a chance to get in close!
67
00:06:00,330 --> 00:06:02,850
I used the fact that he
can see me against him,
68
00:06:02,850 --> 00:06:06,040
launching a sneak attack once he
misjudged how far away I was!
69
00:06:06,890 --> 00:06:11,050
It's the admiration he feels
for Quirks in general.
70
00:06:08,300 --> 00:06:11,050
{\an8}Previous Successor Quirks
71
00:06:08,300 --> 00:06:11,050
{\an8}Notes for Young Midoriya
72
00:06:12,820 --> 00:06:14,300
Ninth!
73
00:06:18,690 --> 00:06:20,100
My body...
74
00:06:22,080 --> 00:06:23,740
It's rejecting this!
75
00:06:27,810 --> 00:06:31,240
It's saying I can't let this hit me!
76
00:06:37,050 --> 00:06:38,580
Don't worry about it.
77
00:06:40,370 --> 00:06:42,610
I was just a ghost from the start.
78
00:06:43,480 --> 00:06:45,320
My consciousness will make it in...
79
00:06:45,830 --> 00:06:49,260
before Shigaraki can claim me.
80
00:06:58,480 --> 00:07:02,480
{\an8}Wrench It Open, Izuku Midoriya!!
81
00:07:18,310 --> 00:07:21,450
You look gross in person.
82
00:07:21,450 --> 00:07:23,250
Wow, the hand guy!
83
00:07:23,250 --> 00:07:26,370
You're friends with Mr.
Stainy, right? Right?
84
00:07:26,370 --> 00:07:29,760
Let me join, too! The League of Villains!
85
00:07:31,080 --> 00:07:32,510
Huh?
86
00:07:32,510 --> 00:07:36,520
I want... to be a hero, too...!
87
00:07:37,260 --> 00:07:40,390
I'm here because I was inspired by Stain.
88
00:07:40,390 --> 00:07:42,040
The sports festival?
89
00:07:42,040 --> 00:07:43,980
My second-round match against Todoroki.
90
00:07:43,980 --> 00:07:46,580
Spinner?! What is this?
91
00:07:47,040 --> 00:07:50,440
Their memories are mixing together!
92
00:07:50,910 --> 00:07:52,230
Ninth!
93
00:07:52,230 --> 00:07:54,000
Don't let up!
94
00:07:54,000 --> 00:07:55,410
Sixth.
95
00:07:55,410 --> 00:07:57,790
It's working! Second's done it!
96
00:07:58,050 --> 00:07:59,850
But it's still not enough!
97
00:07:59,850 --> 00:08:01,570
Keep at it!
98
00:08:04,770 --> 00:08:07,100
Even I can...!
99
00:08:07,100 --> 00:08:10,150
I guess it's like we've
cleared the first hurdle.
100
00:08:10,150 --> 00:08:12,130
You're both amazing!
101
00:08:12,130 --> 00:08:14,550
That was during USJ.
102
00:08:14,980 --> 00:08:17,050
Blending memories.
103
00:08:17,700 --> 00:08:21,550
Why can I see you people?!
104
00:08:22,600 --> 00:08:25,130
The resonance between my brother's factor
105
00:08:25,130 --> 00:08:28,310
and One For All was already
rapidly developing.
106
00:08:28,930 --> 00:08:32,590
Leader's transfer has brought
it to a critical point.
107
00:08:33,030 --> 00:08:37,940
In order to steal One For All,
my brother desired its spirit.
108
00:08:38,260 --> 00:08:43,250
But no matter how much intangible power
he tried to gain, that spirit was...
109
00:08:45,660 --> 00:08:47,980
right here!
110
00:08:49,290 --> 00:08:53,400
The most powerful villain,
coated with a sheen of malice and hatred!
111
00:08:53,790 --> 00:08:57,950
It was always our purpose to
put a stop to his violence.
112
00:08:59,550 --> 00:09:03,940
This right here is the reason
we've been brought together!
113
00:09:15,450 --> 00:09:18,870
Shigaraki!
114
00:09:18,870 --> 00:09:21,420
Midoriya!
115
00:09:50,090 --> 00:09:53,050
The transfer of One For All was rejected?!
116
00:09:55,520 --> 00:09:56,950
That did damage!
117
00:09:57,790 --> 00:09:59,970
We were shut out, dammit.
118
00:09:59,970 --> 00:10:02,530
If his determination's so
strong he can plunder us,
119
00:10:02,530 --> 00:10:04,540
I guess that's possible too.
120
00:10:04,800 --> 00:10:07,880
Only En narrowly managed to transfer!
121
00:10:07,880 --> 00:10:10,170
That accounts for the damage!
122
00:10:10,490 --> 00:10:14,630
In other words, we weren't
shut out completely!
123
00:10:14,960 --> 00:10:18,250
I wish I could transfer through
one of those extra fingers.
124
00:10:18,810 --> 00:10:22,510
But that second transfer happened the
moment I broke through the fingers,
125
00:10:22,510 --> 00:10:24,520
then hit him in the chest.
126
00:10:25,000 --> 00:10:27,850
In other words, the fingers
aren't an option.
127
00:10:28,600 --> 00:10:31,720
I guess they're like fingernails, or grime.
128
00:10:41,620 --> 00:10:46,110
A memory of Shigaraki's childhood?
129
00:10:47,440 --> 00:10:49,300
We're getting closer.
130
00:10:52,510 --> 00:10:54,430
It wasn't for nothing.
131
00:10:55,560 --> 00:10:57,050
In that case...
132
00:10:58,420 --> 00:11:01,720
I'll keep trying over and over!
133
00:11:14,590 --> 00:11:18,610
Ultra-long range remote control
via satellite uplink.
134
00:11:18,610 --> 00:11:21,740
Keep going! Keep going!
135
00:11:19,120 --> 00:11:21,740
{\an8}U.A. is amazing, even in this sorry state.
136
00:11:22,260 --> 00:11:26,940
That baby let Midoriya know I
was working on his gauntlets.
137
00:11:27,840 --> 00:11:30,340
He's my client,
138
00:11:30,340 --> 00:11:34,590
so I have to keep tabs on him if I want to
offer him better service in the future.
139
00:11:34,880 --> 00:11:37,870
He's the boy who got my
beloved thrown in jail,
140
00:11:37,870 --> 00:11:41,550
which of all things, made him
an even more wonderful person.
141
00:11:41,900 --> 00:11:45,070
Shame on me if I don't help him.
142
00:11:46,930 --> 00:11:48,000
It crash landed!
143
00:11:48,000 --> 00:11:49,240
Hurry, get it to shore!
144
00:11:49,240 --> 00:11:50,230
Give me a hand!
145
00:12:06,580 --> 00:12:08,180
You're safe now!
146
00:12:08,180 --> 00:12:11,330
Please evacuate calmly, single file!
147
00:12:11,330 --> 00:12:13,120
I'll help with the evacuation.
148
00:12:13,120 --> 00:12:14,790
Take care of the injured.
149
00:12:14,790 --> 00:12:16,630
Let me know if there's anyone who can't move.
150
00:12:24,380 --> 00:12:25,970
Good job!
151
00:12:25,970 --> 00:12:27,830
Next person, go ahead!
152
00:12:29,320 --> 00:12:30,980
I've got the video feed.
153
00:12:32,980 --> 00:12:34,490
What the hell's that?
154
00:12:35,020 --> 00:12:37,730
{\an8}Shiketsu High School
Emergency Evacuation Zone
155
00:12:35,560 --> 00:12:37,730
Hey! Look at the screen!
156
00:12:38,060 --> 00:12:39,500
What is that?
157
00:12:39,500 --> 00:12:41,690
A ball of... hands?!
158
00:12:41,940 --> 00:12:43,370
What is it, a monster?
159
00:12:45,430 --> 00:12:46,700
Stop right there!
160
00:12:47,450 --> 00:12:48,520
Eri!
161
00:12:50,380 --> 00:12:51,350
Wait.
162
00:12:51,700 --> 00:12:54,550
It's Deku! I have to help him!
163
00:12:55,110 --> 00:12:58,050
He's hundreds of kilometers away.
164
00:12:58,050 --> 00:13:00,250
I can go back in the thing
that brought me here.
165
00:13:00,250 --> 00:13:01,860
We can't use those right now.
166
00:13:04,270 --> 00:13:07,560
Dabi, Machia, even All For One...
167
00:13:07,990 --> 00:13:10,940
The battles were of a larger
scope than we expected,
168
00:13:10,940 --> 00:13:13,770
and the evacuation system
has taken damage.
169
00:13:13,770 --> 00:13:15,170
But...!
170
00:13:15,170 --> 00:13:20,020
Besides, you still haven't stored
up enough Rewind energy.
171
00:13:21,360 --> 00:13:25,070
Even if you could go, it
would be almost meaningless.
172
00:13:25,580 --> 00:13:27,820
You should know that, after seeing Eraser.
173
00:13:30,230 --> 00:13:32,830
I got hit by a dump truck, that's all.
174
00:13:32,830 --> 00:13:35,090
I'm doing fine.
175
00:13:39,870 --> 00:13:42,160
I'm painfully aware of how you feel,
176
00:13:43,200 --> 00:13:46,400
but all we can do is have faith.
177
00:13:50,750 --> 00:13:52,600
You've got a dream, Eri?
178
00:13:56,090 --> 00:13:58,050
Okay, cool.
179
00:13:59,030 --> 00:14:03,070
Well, then, I'm gonna have
to try that much harder!
180
00:14:11,770 --> 00:14:15,840
Mr. Deku is quick to cry.
181
00:14:16,800 --> 00:14:18,280
Kota.
182
00:14:19,020 --> 00:14:20,970
I'm a crybaby too.
183
00:14:22,840 --> 00:14:24,490
So if he's doing his best,
184
00:14:26,090 --> 00:14:27,420
I figure...
185
00:14:27,770 --> 00:14:29,940
I need to do something myself.
186
00:14:36,890 --> 00:14:38,260
Answer this—
187
00:14:39,120 --> 00:14:41,050
If you rest here,
188
00:14:41,640 --> 00:14:45,200
will things go back to the
way they were before?
189
00:14:49,520 --> 00:14:52,940
Because everyone's here with me...
190
00:14:53,890 --> 00:14:57,380
We'll get it all back.
191
00:15:03,420 --> 00:15:05,180
Monoma! Be strong!
192
00:15:09,340 --> 00:15:12,620
Midoriya's taken on that dark form again.
193
00:15:20,050 --> 00:15:21,620
Hey, Yao-momo.
194
00:15:22,350 --> 00:15:24,570
Doesn't this happen a lot in comics?
195
00:15:25,510 --> 00:15:28,320
Like, "I have faith he'll save the day"?
196
00:15:29,660 --> 00:15:33,660
Stuff guys at mine and
Kirishima's level would say.
197
00:15:33,660 --> 00:15:37,830
I still have yet to read that sort of story.
198
00:15:37,830 --> 00:15:40,300
I guess you don't read boys' stuff.
199
00:15:41,430 --> 00:15:46,270
Midoriya—he's probably the
strongest in the world right now.
200
00:15:46,860 --> 00:15:48,710
So why is it?
201
00:15:49,750 --> 00:15:55,100
I can't bring myself to think ,"Everything's
okay now," as I would with All Might.
202
00:15:57,650 --> 00:15:59,010
Yao-momo.
203
00:16:00,060 --> 00:16:05,740
Does the fact that I'm worried mean
I don't have any confidence in him?
204
00:16:06,940 --> 00:16:09,690
{\an8}Near the Gunga Mountain Villa ruins
205
00:16:09,690 --> 00:16:12,820
That's right, she's been critically injured!
206
00:16:13,630 --> 00:16:15,070
The injured's name?
207
00:16:15,070 --> 00:16:18,290
She's from U.A. Her name
sounds like "Gravity."
208
00:16:18,580 --> 00:16:21,410
I don't know it! Anyway,
she'll be there soon!
209
00:16:22,440 --> 00:16:24,640
I heard U.A. robots are on their way!
210
00:16:25,040 --> 00:16:26,940
Sounds like a girl named
Gravity is in bad shape!
211
00:16:27,620 --> 00:16:30,510
Hey! We're getting video of Midoriya!
212
00:16:30,810 --> 00:16:31,650
The hell's this?!
213
00:16:31,650 --> 00:16:33,540
That can wait! Hurry!
214
00:16:31,650 --> 00:16:34,650
She means... Uravity...
215
00:16:35,890 --> 00:16:37,860
Please lend him your strength!
216
00:16:37,860 --> 00:16:40,070
So that we can smile together in the future!
217
00:16:40,640 --> 00:16:41,910
If...
218
00:16:42,650 --> 00:16:46,480
If all of us could manage...
219
00:16:47,730 --> 00:16:50,770
to care about all of us just a little...
220
00:16:53,170 --> 00:16:56,280
Why did I side with Midoriya?
221
00:16:56,940 --> 00:17:00,360
He wrenches open hearts.
222
00:17:00,360 --> 00:17:04,170
Being openhearted is the last
thing a villain wants to do.
223
00:17:04,420 --> 00:17:09,070
Well, the fastest way to beat a villain
is to sap their will to fight.
224
00:17:09,950 --> 00:17:12,590
He's probably doing it again now.
225
00:17:13,680 --> 00:17:16,430
He's a dreamer on a thorny path,
226
00:17:16,910 --> 00:17:19,330
one that's about more than
just punishing evil.
227
00:17:20,220 --> 00:17:23,600
And the look on his face is so desperate,
228
00:17:24,810 --> 00:17:27,580
you end up wanting to root for him.
229
00:17:30,720 --> 00:17:31,940
You can do it.
230
00:17:38,060 --> 00:17:39,340
Stay away.
231
00:17:39,650 --> 00:17:41,330
Stop, Tenko!
232
00:17:42,600 --> 00:17:45,380
Stay away!
233
00:18:25,350 --> 00:18:26,610
Yoichi?
234
00:18:26,610 --> 00:18:27,960
Bruce!
235
00:18:27,960 --> 00:18:29,100
Banjo?
236
00:18:29,990 --> 00:18:31,280
Toshinori...
237
00:18:33,840 --> 00:18:36,980
Only I was repelled?
238
00:18:37,380 --> 00:18:38,420
But why?
239
00:18:39,080 --> 00:18:41,680
Don't worry, Grandma.
240
00:18:41,960 --> 00:18:44,840
I definitely hate you, too.
241
00:18:46,580 --> 00:18:48,540
No, it's not because I'm hated.
242
00:18:49,230 --> 00:18:53,520
Don't go, Mom!
243
00:18:54,290 --> 00:18:55,460
I get it.
244
00:18:57,140 --> 00:19:00,560
It's because of my own weakness.
245
00:19:16,850 --> 00:19:20,470
The destruction of everything
connected to that house!
246
00:19:21,010 --> 00:19:24,800
That's the only thing that will save me...
247
00:19:24,800 --> 00:19:26,240
Hero!
248
00:19:29,320 --> 00:19:31,190
You find out, and then what?
249
00:19:35,500 --> 00:19:38,230
What will exposing the past change?
250
00:19:39,080 --> 00:19:41,980
That's how Shigaraki sees me.
251
00:19:42,290 --> 00:19:44,500
He's using it to speak to me?
252
00:19:45,230 --> 00:19:46,730
I don't know!
253
00:19:46,730 --> 00:19:49,370
But I don't want things to
end without me finding out!
254
00:19:49,370 --> 00:19:50,820
Just die.
255
00:19:51,240 --> 00:19:52,660
I'm going inside.
256
00:19:56,760 --> 00:19:58,600
Outta the road, kid!
257
00:19:59,680 --> 00:20:02,740
There's physical interaction?!
258
00:20:04,340 --> 00:20:07,180
You've entered the depths of
Shigaraki's consciousness.
259
00:20:07,670 --> 00:20:09,560
You can interact, because as a successor,
260
00:20:09,560 --> 00:20:12,400
your mind has taken on a form of its own.
261
00:20:12,830 --> 00:20:14,130
Seventh.
262
00:20:15,100 --> 00:20:19,020
I was the only one who got
repelled again. Sorry.
263
00:20:19,410 --> 00:20:24,080
I'm happy you're still by my side, though.
264
00:20:27,540 --> 00:20:31,980
You could say this is
Shigaraki's core. His origin.
265
00:20:32,450 --> 00:20:35,140
His softest, most delicate part.
266
00:20:36,300 --> 00:20:39,290
The Shigaraki here is most likely fragile.
267
00:20:41,140 --> 00:20:43,620
Come in contact with his origin,
and strike at it.
268
00:20:45,450 --> 00:20:46,510
His origin...
269
00:20:48,200 --> 00:20:49,760
That's why it turns out like this.
270
00:20:52,000 --> 00:20:53,590
Stain!
271
00:20:54,960 --> 00:20:58,290
What burden do you bear? What will you make?
272
00:20:59,090 --> 00:21:01,110
Do you have a plan?
273
00:21:01,110 --> 00:21:03,060
Nope! Move aside!
274
00:21:16,260 --> 00:21:17,610
It's a secret.
275
00:21:18,430 --> 00:21:20,950
I heard this lady is our grandma.
276
00:21:22,010 --> 00:21:25,350
The photo... Kotaro...
277
00:21:26,100 --> 00:21:29,450
Let's keep it secret from Dad
and become sibling heroes!
278
00:21:42,990 --> 00:21:44,940
Is that dark form...
279
00:21:46,000 --> 00:21:47,620
Shigaraki?!
280
00:23:20,000 --> 00:23:22,000
{\an8}Preview
281
00:23:21,530 --> 00:23:22,890
Here's the preview.
282
00:23:23,630 --> 00:23:26,940
Deep within Tenko Shimura's
psyche is where I learn...
283
00:23:27,480 --> 00:23:31,890
of the tragedy behind his Quirk
manifestation and his despair.
284
00:23:32,850 --> 00:23:35,200
You have to stop it, Izuku Midoriya!
285
00:23:35,200 --> 00:23:37,050
If you're a hero, reach out your hand!
286
00:23:37,430 --> 00:23:39,010
Don't stop reaching!
287
00:23:39,810 --> 00:23:42,210
Next time, "From Aizawa."
288
00:23:42,950 --> 00:23:45,020
Then a hero will come.
289
00:23:45,610 --> 00:23:47,350
Go beyond!
290
00:23:46,020 --> 00:23:50,100
{\an8}Next time: From Aizawa
291
00:23:47,350 --> 00:23:48,840
Plus Ultra!32900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.