Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,386 --> 00:00:13,012
Uncle Might...
2
00:00:16,975 --> 00:00:18,685
Toshinori...
3
00:00:18,768 --> 00:00:20,145
No matter what form he's in,
4
00:00:20,895 --> 00:00:24,274
his death will mark the end of an era.
5
00:00:30,864 --> 00:00:32,115
Don't let this be!
6
00:00:33,450 --> 00:00:35,368
Please stop this!
7
00:00:37,328 --> 00:00:38,621
Somebody...
8
00:00:40,415 --> 00:00:42,041
Please save him...
9
00:01:07,984 --> 00:01:12,989
{\an8}ORIGINAL STORY BY KOHEI HORIKOSHI
10
00:02:54,841 --> 00:02:57,719
If you continue on,
you will end up fighting a villain,
11
00:02:58,303 --> 00:03:01,389
and face an unspeakable, gruesome death!
12
00:03:05,435 --> 00:03:06,561
The wind...
13
00:03:08,354 --> 00:03:10,648
The wind... was blowing...
14
00:03:16,571 --> 00:03:18,364
What beautiful weather.
15
00:03:18,948 --> 00:03:21,117
Today's a good day to make a pie.
16
00:03:28,207 --> 00:03:29,626
Hurry, hurry!
17
00:03:30,376 --> 00:03:33,296
Today's deadline is more important
than some crisis far away!
18
00:03:35,006 --> 00:03:38,718
The air currents are strange due to
the huge cumulonimbus cloud.
19
00:03:38,801 --> 00:03:40,053
Hey, Meryl.
20
00:03:40,720 --> 00:03:43,514
The broadcast accident from earlier
has already been uploaded.
21
00:03:44,515 --> 00:03:47,936
The huge cumulonimbus cloud
that suddenly appeared in Japan
22
00:03:48,019 --> 00:03:50,647
is still developing rapidly
23
00:03:50,730 --> 00:03:52,982
and may be carried by the jet stream
24
00:03:53,066 --> 00:03:55,610
and affect North America in the future.
25
00:03:58,196 --> 00:04:02,242
- Martin, it's almost time to eat.
- Okay.
26
00:04:04,452 --> 00:04:05,787
All Might...
27
00:04:07,288 --> 00:04:08,873
I don't want him to die...
28
00:04:10,333 --> 00:04:11,501
According to the weather bureau,
29
00:04:12,085 --> 00:04:16,005
the convection current caused by
simultaneous localized temperature rises
30
00:04:16,089 --> 00:04:19,133
and a tropical cyclone from the southwest
31
00:04:19,842 --> 00:04:22,011
may have led to the formation
32
00:04:22,095 --> 00:04:25,723
of an unprecedentedly large
flammagenitus cloud.
33
00:04:33,648 --> 00:04:35,066
The world
34
00:04:35,650 --> 00:04:37,694
can be changed by one person's power.
35
00:04:58,798 --> 00:05:02,385
Kid! If you use Gearshift again,
36
00:05:02,468 --> 00:05:04,846
you won't be able to escape the blowback!
37
00:05:04,929 --> 00:05:07,765
You have to first come up with
a strategy to win.
38
00:05:13,604 --> 00:05:14,981
Gearshift.
39
00:05:26,451 --> 00:05:29,287
He won't make it in time.
You know that already.
40
00:05:29,954 --> 00:05:33,291
The reason All Might’s appearance
inside you was faint and vague
41
00:05:33,916 --> 00:05:37,170
was because he was still alive
in the real world, right?
42
00:05:37,253 --> 00:05:40,298
But now he's starting to take shape,
43
00:05:40,882 --> 00:05:43,551
and you know what that means, right?
44
00:05:44,594 --> 00:05:48,097
{\an8}With the death of the man
who gave the world dreams,
45
00:05:48,181 --> 00:05:51,350
{\an8}dreams return to reality.
46
00:06:00,651 --> 00:06:01,778
Someone's...
47
00:06:04,113 --> 00:06:05,364
Someone's clenched fist...
48
00:06:06,699 --> 00:06:08,826
Someone's breath...
49
00:06:10,703 --> 00:06:14,290
I wanted to change the future
in which you would be killed.
50
00:06:14,874 --> 00:06:17,877
So I searched for ways to do so...
51
00:06:17,960 --> 00:06:19,420
for a long time.
52
00:06:20,213 --> 00:06:22,507
But I was unsuccessful.
53
00:06:23,633 --> 00:06:27,804
But according to what Midoriya
showed us today,
54
00:06:28,304 --> 00:06:33,351
I think the answer is in our energy.
55
00:06:33,976 --> 00:06:37,855
The energy that comes from a strong vision
that leaves no room for doubt...
56
00:06:37,939 --> 00:06:40,983
And to hope for the future...
57
00:06:41,067 --> 00:06:44,529
But I believe this energy
won't come from Midoriya alone.
58
00:06:45,029 --> 00:06:49,033
It will come from everyone
who strongly believes...
59
00:06:50,660 --> 00:06:52,203
Someone's...
60
00:06:54,205 --> 00:06:55,248
Someone's
61
00:06:56,833 --> 00:06:58,084
prayer...
62
00:07:05,466 --> 00:07:08,136
A damn weakling like you was given power,
63
00:07:08,219 --> 00:07:12,432
got All Might's approval,
and became stronger...
64
00:07:12,515 --> 00:07:15,935
So why am I...
65
00:07:16,018 --> 00:07:17,353
Why am I the one...
66
00:07:18,354 --> 00:07:21,691
putting an end to All Might?
67
00:07:33,661 --> 00:07:38,332
If you guys can respect each other
and truly improve each other,
68
00:07:38,416 --> 00:07:41,419
{\an8}you can save each other and win,
and win and save each other.
69
00:07:41,502 --> 00:07:43,796
And become the greatest Heroes.
70
00:07:44,380 --> 00:07:47,383
{\an8}Young Bakugo.
71
00:07:48,384 --> 00:07:50,178
Let's win this!
72
00:07:56,934 --> 00:07:59,687
This isn't the end for me,
73
00:08:01,355 --> 00:08:02,732
Nighteye?
74
00:08:03,941 --> 00:08:07,904
Well, this was the end, All Might.
75
00:08:09,155 --> 00:08:11,407
This was where the dream ended.
76
00:08:12,408 --> 00:08:14,744
But fate has been twisted.
77
00:08:15,286 --> 00:08:17,705
It's true that your dream ended
at that moment.
78
00:08:19,165 --> 00:08:22,960
But what remained
was the promise you made.
79
00:08:24,504 --> 00:08:27,131
You must fulfill that promise.
80
00:08:31,135 --> 00:08:35,765
{\an8}"A master dies to pass the torch."
That's how it should be.
81
00:08:36,641 --> 00:08:40,895
That's what happens in comic books,
Toshinori Yagi.
82
00:08:42,563 --> 00:08:46,776
What am I making this hallucination say?
83
00:08:48,486 --> 00:08:51,697
You're a Hero, but you're also a human.
84
00:08:52,281 --> 00:08:54,450
You can't die that easily.
85
00:09:02,208 --> 00:09:04,043
What are those lights?
86
00:09:04,961 --> 00:09:08,005
Is this the Explosion Quirk?
87
00:09:11,425 --> 00:09:13,553
I've seen that guy before.
88
00:09:13,636 --> 00:09:16,639
It's that guy who was kidnapped once
by the League of Villains.
89
00:09:20,726 --> 00:09:24,522
This is the guy who was detained
at the Sports Festival.
90
00:09:24,605 --> 00:09:26,190
What was his name?
91
00:09:27,900 --> 00:09:29,527
Bakugo!
92
00:09:44,750 --> 00:09:49,213
{\an8}Young... Bakugo... Are you all right?
93
00:09:50,756 --> 00:09:52,675
That's my line,
94
00:09:52,758 --> 00:09:55,177
you frail old geezer!
95
00:09:57,513 --> 00:10:00,641
That's my line too...
96
00:10:03,686 --> 00:10:05,771
Edge Shot!
97
00:10:05,855 --> 00:10:08,232
I made you vomit out the blood
that had accumulated inside.
98
00:10:08,899 --> 00:10:11,235
Do you feel a little better now?
99
00:10:19,493 --> 00:10:22,997
I used my body to mend all your organs
100
00:10:23,080 --> 00:10:28,210
and broken bones
with the Hidden Hakamada Style knots,
101
00:10:28,294 --> 00:10:31,589
so it's unlikely to come undone.
102
00:10:32,715 --> 00:10:36,302
But even a single breath
must be hellishly painful.
103
00:10:36,385 --> 00:10:39,013
Your body is in no condition
to be moving around.
104
00:10:39,805 --> 00:10:41,015
I know.
105
00:10:42,683 --> 00:10:46,604
{\an8}Thank you for keeping me alive!
106
00:10:47,188 --> 00:10:50,358
I simply held you together, that's all.
107
00:10:51,692 --> 00:10:56,906
At that time... I kept on trying
to force his heart and lungs to work,
108
00:10:57,531 --> 00:10:59,700
but he didn't regain consciousness.
109
00:10:59,784 --> 00:11:02,536
Ninpo: Thousand Sheet Pierce
110
00:11:02,620 --> 00:11:05,790
slowly eats away the user's life force.
111
00:11:06,916 --> 00:11:10,169
When I had reached my limit
and was forced to choose
112
00:11:10,753 --> 00:11:13,672
between my own life and Bakugo's...
113
00:11:16,467 --> 00:11:19,387
something came flowing
through his bloodstream.
114
00:11:20,596 --> 00:11:21,889
It was
115
00:11:22,640 --> 00:11:25,309
a small bead of sweat that had been
116
00:11:25,393 --> 00:11:28,229
flowing from Bakugo's body
moments before his "death".
117
00:11:32,483 --> 00:11:35,903
I simply held you together, that's all.
118
00:11:36,695 --> 00:11:38,906
What brought you back
119
00:11:38,989 --> 00:11:41,867
was the power that you have honed
over the years.
120
00:11:48,958 --> 00:11:53,963
Needless to say...
I'll be a Hero that surpasses even you!
121
00:11:56,173 --> 00:11:57,091
{\an8}More importantly,
122
00:11:57,716 --> 00:12:02,388
I thought I'd see All For One, but who was
that little brat? I'll kill him!
123
00:12:02,972 --> 00:12:04,640
That's All For One.
124
00:12:06,475 --> 00:12:08,978
Bloodcurdle has paralyzed me,
so I can't move.
125
00:12:09,478 --> 00:12:11,522
Can you come here?
126
00:12:13,357 --> 00:12:14,233
Give me your hand.
127
00:12:22,241 --> 00:12:25,578
This is no longer functional,
128
00:12:26,328 --> 00:12:28,330
but it can at least serve as a splint.
129
00:12:40,134 --> 00:12:43,554
Great Explosion Murder God Dynamight.
130
00:12:46,140 --> 00:12:49,727
I'm sorry that's all I can give you.
131
00:13:00,821 --> 00:13:01,989
What should I do?
132
00:13:02,573 --> 00:13:05,242
Should I kill All Might right now?
133
00:13:07,036 --> 00:13:09,705
No, I'll do that later.
134
00:13:10,289 --> 00:13:12,166
Since I've come this far,
135
00:13:12,249 --> 00:13:14,919
I'll go get my little brother first!
136
00:13:15,503 --> 00:13:20,424
To do that, I have to completely take over
Tomura's overly strong will.
137
00:13:21,175 --> 00:13:24,887
I have to bestow my Quirk onto him!
138
00:13:25,387 --> 00:13:27,556
If only "my will"
139
00:13:28,224 --> 00:13:31,852
inside his body had been able
to take control back then!
140
00:13:32,394 --> 00:13:35,814
I thought I had considered everything!
141
00:13:36,482 --> 00:13:39,401
You must choose the best route
142
00:13:39,485 --> 00:13:42,238
to reach your goal.
143
00:13:42,321 --> 00:13:45,783
Yes, there are countless routes.
144
00:13:46,408 --> 00:13:49,036
My blood is boiling!
145
00:13:50,120 --> 00:13:55,042
The things that have fallen are pebbles
that will fly away if you kick them.
146
00:13:55,125 --> 00:13:58,254
The path to my goal remains steady!
147
00:13:58,837 --> 00:14:03,759
And yet, why is everything going so wrong?
148
00:14:03,842 --> 00:14:05,594
The wind
149
00:14:05,678 --> 00:14:08,013
should've been blowing in my favor!
150
00:14:13,602 --> 00:14:17,523
{\an8}I'm the final boss, All For One!
151
00:14:32,955 --> 00:14:35,416
The job One For All left unfinished
152
00:14:35,499 --> 00:14:38,961
{\an8}is mine to finish!
153
00:14:50,097 --> 00:14:52,600
This is investigation headquarters
reporting to all locations!
154
00:14:53,309 --> 00:14:56,979
All Might has been successfully rescued
by Great Explosion Murder God Dynamight!
155
00:15:00,774 --> 00:15:02,776
Give me reports from all the locations.
156
00:15:02,860 --> 00:15:03,777
Yes, sir!
157
00:15:04,361 --> 00:15:07,489
The riot in front of Central Hospital
is now suppressed!
158
00:15:10,451 --> 00:15:12,244
The man behind it, Spinner,
has been arrested!
159
00:15:12,912 --> 00:15:16,832
Triage of the injured and transportation
of those arrested have begun!
160
00:15:17,416 --> 00:15:20,127
At Okuto Island, we put an end
to all the High-End.
161
00:15:20,711 --> 00:15:24,256
Suppression complete.
Recovery teams are rushing to the site!
162
00:15:24,340 --> 00:15:28,260
And as for Ground Zero,
suppression is complete!
163
00:15:29,470 --> 00:15:33,057
Currently, rescue operations are underway
for the injured!
164
00:15:33,682 --> 00:15:36,560
Battle is in progress at Takoba Stadium!
165
00:15:38,020 --> 00:15:42,316
They're having a hard time with massive
attacks by Gashly and the convicts.
166
00:15:42,942 --> 00:15:46,153
Mr. Skeptic is currently being transported
along with the Heroes
167
00:15:46,236 --> 00:15:47,821
who have apprehended him!
168
00:15:48,405 --> 00:15:51,825
Evacuation to Shiketsu High completed
using the UA evacuation system!
169
00:15:52,534 --> 00:15:55,454
We are currently helping civilians stuck
in the blocks that stopped working.
170
00:15:56,246 --> 00:15:58,374
Suppression complete
at Jaku Hospital Ruins!
171
00:15:59,333 --> 00:16:02,836
As for Kurogiri, he,
along with Eraser Head and Present Mic,
172
00:16:02,920 --> 00:16:04,797
is still missing!
173
00:16:10,594 --> 00:16:13,764
Lady Nagant, this all-out battle
174
00:16:13,847 --> 00:16:17,643
will ultimately be a battle
that tests our faith in Izuku Midoriya.
175
00:16:18,435 --> 00:16:20,729
Please fight alongside us!
176
00:16:21,438 --> 00:16:24,358
{\an8}Izuku Midoriya.
177
00:16:35,244 --> 00:16:36,620
He's so fast!
178
00:16:37,162 --> 00:16:39,540
Yeah, that kid...
179
00:16:40,124 --> 00:16:43,961
For a brief moment,
when he was on the verge of death,
180
00:16:44,044 --> 00:16:47,756
he showed movements
that even outpaced Shigaraki.
181
00:16:48,757 --> 00:16:51,093
He was on the verge
182
00:16:51,719 --> 00:16:54,596
of grasping something new about his Quirk.
183
00:16:55,931 --> 00:16:58,809
My body hurts from the Explosion!
184
00:16:58,892 --> 00:17:02,813
But I have to make the best use
of this side effect!
185
00:17:02,896 --> 00:17:06,525
More... Even more... and more!
186
00:17:07,776 --> 00:17:10,946
That's enough. I'll deal with him later.
187
00:17:11,530 --> 00:17:17,202
Seriously, the thing I thought I destroyed
is as stubborn as a cockroach.
188
00:17:19,288 --> 00:17:20,998
Oh well, whatever.
189
00:17:23,333 --> 00:17:28,130
I just have to destroy it once again.
However many times it takes.
190
00:17:29,006 --> 00:17:32,885
I managed to hold on and keep my distance
by using the Fourth's Danger Sense.
191
00:17:33,635 --> 00:17:37,890
But he has Regeneration, the power
to kill instantly, and an enhanced body.
192
00:17:37,973 --> 00:17:39,641
How am I to deal with that?
193
00:17:39,725 --> 00:17:42,311
{\an8}I still haven't found the answer to that.
194
00:17:42,394 --> 00:17:45,105
{\an8}The next Gearshift will be the final one.
195
00:17:45,189 --> 00:17:47,149
Regardless of the activation time,
196
00:17:47,232 --> 00:17:50,486
the moment it goes off, my body
will become immobile due to the blowback.
197
00:17:51,153 --> 00:17:55,532
Once it's activated,
it'll be my last chance to end things.
198
00:17:57,618 --> 00:18:00,537
Go beyond!
199
00:18:04,750 --> 00:18:06,418
You're pushing me aside, huh?
200
00:18:07,544 --> 00:18:09,755
He doesn't have much power.
201
00:18:09,838 --> 00:18:12,800
He doesn't have as much force
as Endeavor or Dark Shadow either.
202
00:18:12,883 --> 00:18:14,468
So I'll deal with him later.
203
00:18:15,052 --> 00:18:19,139
He's not even worth comparing
to All Might.
204
00:18:19,223 --> 00:18:22,684
I can't get involved with him
and risk activating Rewind any further.
205
00:18:22,768 --> 00:18:25,938
He's not worth it. There's no point to it.
No reason at all.
206
00:18:26,522 --> 00:18:29,191
He’s just a mere pebble, worth nothing!
207
00:18:31,568 --> 00:18:33,195
I think I'm finally getting it.
208
00:18:33,779 --> 00:18:35,197
The answer is pain.
209
00:18:35,280 --> 00:18:37,866
The sweat droplets in my palms spread
210
00:18:37,950 --> 00:18:41,245
throughout my body, causing much pain.
211
00:18:41,328 --> 00:18:42,955
Feeling the location
212
00:18:43,539 --> 00:18:45,207
of the erupting pain...
213
00:18:45,833 --> 00:18:49,586
I need to follow the pain to grasp
the timing of the induced explosion!
214
00:19:03,976 --> 00:19:05,853
It hurts!
215
00:19:07,062 --> 00:19:08,814
I'm so fast...
216
00:19:10,149 --> 00:19:11,608
I can't stop myself!
217
00:19:11,692 --> 00:19:13,944
What the hell is up with that bastard?
218
00:19:15,612 --> 00:19:16,697
Hey, Izuku.
219
00:19:17,781 --> 00:19:18,824
Can I
220
00:19:19,575 --> 00:19:21,827
still catch up to you?
221
00:19:27,166 --> 00:19:29,001
I don't know why...
222
00:19:30,669 --> 00:19:34,590
But right now, I feel like
I can even surpass you.
223
00:19:36,133 --> 00:19:38,594
SHIKETSU HIGH SCHOOL
EMERGENCY EVACUATION AREA
224
00:19:42,472 --> 00:19:45,642
Look, dear. It's Katsuki...
225
00:19:45,726 --> 00:19:49,980
No, I can't watch this.
Because his opponent is...
226
00:19:50,063 --> 00:19:52,024
But we have to watch it.
227
00:19:53,400 --> 00:19:56,361
Because I'm sure
228
00:19:57,279 --> 00:19:59,406
he's smiling right now,
229
00:19:59,489 --> 00:20:01,325
just like he always does!
230
00:20:02,701 --> 00:20:04,077
Why?
231
00:20:07,581 --> 00:20:09,416
Why does this mere pebble
232
00:20:09,499 --> 00:20:11,543
keep making me so angry?
233
00:20:12,127 --> 00:20:15,547
Why does he infuriate me
more than All Might?
234
00:20:21,136 --> 00:20:22,429
Yoichi...
235
00:20:24,181 --> 00:20:25,807
Yoichi
236
00:20:26,600 --> 00:20:29,019
is gone,
237
00:20:29,686 --> 00:20:31,313
Demon Lord.
238
00:20:33,607 --> 00:20:36,193
You killed him.
239
00:20:38,028 --> 00:20:40,864
Yes, that's it. They look alike.
240
00:20:41,907 --> 00:20:46,203
This feeling of hatred is bringing back
the memories so vividly.
241
00:20:47,371 --> 00:20:49,831
Yes, it's him.
242
00:20:49,915 --> 00:20:51,625
It was all him.
243
00:20:52,209 --> 00:20:56,004
If he hadn't reached out his hand
244
00:20:58,590 --> 00:21:01,385
to my younger brother, Yoichi...
245
00:21:28,954 --> 00:21:32,249
The one I hate the most...
246
00:21:35,669 --> 00:21:37,087
is you.
247
00:21:37,796 --> 00:21:39,506
That's right...
248
00:21:40,090 --> 00:21:43,510
It's all your fault, Kudo!
249
00:21:43,593 --> 00:21:46,305
Have you gone senile, you idiot!
250
00:21:46,388 --> 00:21:50,517
I'm Kacchan Bakugo!
251
00:23:21,983 --> 00:23:22,901
Preview of the next episode.
252
00:23:23,610 --> 00:23:26,113
During the battle,
memories of All For One's past
253
00:23:26,196 --> 00:23:27,656
come back to him.
254
00:23:28,615 --> 00:23:33,245
Birth. Stolen Meta Ability.
Quirkless younger brother.
255
00:23:33,328 --> 00:23:34,412
A twisted dream.
256
00:23:35,789 --> 00:23:39,417
What stands in the way of that dream
is a dazzling light.
257
00:23:40,377 --> 00:23:42,712
Next episode, "Quirk: Explosion!"
258
00:23:43,380 --> 00:23:46,049
Kacchan's powerful Howitzer Impact
259
00:23:46,133 --> 00:23:47,926
is about to explode.
260
00:23:48,009 --> 00:23:50,220
Go Beyond! Plus Ultra!
261
00:23:50,303 --> 00:23:51,680
Subtitle translation by: Lili Morita19599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.