All language subtitles for Mia moglie è una bestia (1988)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,600 --> 00:01:21,600 Forgive me, forgive me, ah! 2 00:01:56,600 --> 00:01:58,600 The cow, no. 3 00:01:59,400 --> 00:02:01,800 - Cube cube? Cube cube, no. 4 00:02:09,800 --> 00:02:11,800 Thank you! Forgive me. 5 00:02:12,400 --> 00:02:17,400 Cafi! Cafi! Cafi! 6 00:02:18,000 --> 00:02:23,000 Cafi! Cafi! Cafi! 7 00:05:01,200 --> 00:05:02,800 Oh, poof! 8 00:05:11,000 --> 00:05:14,400 Ring, ring, go ahead and be brave. Yes, very good. 9 00:05:14,400 --> 00:05:17,000 What am I doing here, a roller coaster? 10 00:05:19,200 --> 00:05:20,600 Hello, who is it? 11 00:05:20,600 --> 00:05:22,800 Hi, dear Gianni, it's Pucci. 12 00:05:22,800 --> 00:05:24,200 Pucci who? 13 00:05:24,200 --> 00:05:27,000 Your Pucci, your woman, your companion. 14 00:05:27,000 --> 00:05:28,600 Hi, Pucci, what's up? 15 00:05:28,600 --> 00:05:31,200 I'm at the radiologist's, I'm waiting for you for the x-rays. 16 00:05:31,400 --> 00:05:34,200 But I'm stuck in a terrible traffic jam in Piazza Scala. 17 00:05:34,200 --> 00:05:38,000 You better do them. Okay, then I'll do them. 18 00:05:38,400 --> 00:05:39,200 Don't move. 19 00:05:39,800 --> 00:05:41,000 Well. 20 00:05:45,400 --> 00:05:46,600 Hold your breath. 21 00:05:46,800 --> 00:05:48,000 Bravo. 22 00:05:49,600 --> 00:05:53,800 Stomach down. On one side. Turn over. 23 00:05:54,400 --> 00:05:56,200 Inside the belly. 24 00:05:56,600 --> 00:05:59,200 Hold your breath. Good. 25 00:06:01,400 --> 00:06:03,600 Hold your breath. 26 00:06:04,600 --> 00:06:06,400 So, doctor, did you find anything? 27 00:06:06,400 --> 00:06:08,400 I didn't find anything, she's fine. 28 00:06:08,600 --> 00:06:12,200 Did you see? You had a lot of X-rays done and I'm fine. 29 00:06:12,400 --> 00:06:16,200 Excuse me, could you do a detailed one on the duodenum? 30 00:06:16,400 --> 00:06:19,200 He often suffers from stomach contractions. 31 00:06:19,400 --> 00:06:21,800 - No, I won't do it anymore. Good. 32 00:06:22,000 --> 00:06:24,800 He absorbed more radiation than a resident of Chernobyl. 33 00:06:24,800 --> 00:06:28,200 Look, it's a Geiger counter. 34 00:06:28,400 --> 00:06:31,200 - Damn, what a thing! See? It's at the limit. 35 00:06:31,800 --> 00:06:35,000 On the other hand, the disorders he suffers from,... 36 00:06:35,200 --> 00:06:37,000 ..such as insomnia, loss of appetite and nervousness,... 37 00:06:37,200 --> 00:06:39,400 ..they are not physical but psychological in nature. 38 00:06:39,400 --> 00:06:40,800 If I may,... 39 00:06:40,800 --> 00:06:44,800 ..I advise you to see a psychiatrist. 40 00:06:45,000 --> 00:06:46,800 What psychiatrist? I'm not going. 41 00:06:53,600 --> 00:06:56,200 - You know, it's a really nice car? 42 00:06:56,200 --> 00:06:59,800 Piero, why don't we buy it too? Come on. 43 00:07:00,000 --> 00:07:03,200 But isn't it dangerous? Isn't it too close to the water? 44 00:07:03,400 --> 00:07:06,400 Come on, it's beautiful, isn't it? The iodine, the waves. 45 00:07:06,800 --> 00:07:10,800 - The smell of the sea, the salt water on my face. Yes! 46 00:07:10,800 --> 00:07:12,800 The iodine, the waves. 47 00:07:13,000 --> 00:07:15,400 The scent of the sea, the water on your face. 48 00:07:18,400 --> 00:07:21,200 - The shark! The shark! There! Where? 49 00:07:21,200 --> 00:07:24,000 - Stop, stop! What are you doing? Let go of the wheel! 50 00:07:24,200 --> 00:07:27,000 Come on, we're going into the sea, stop! 51 00:07:28,200 --> 00:07:30,400 But can't you see it's not a shark? It's a buoy. 52 00:07:30,400 --> 00:07:33,200 What a buoy! It must be a shark under the buoy. 53 00:07:33,200 --> 00:07:35,600 You didn't mistake the buoy for the shark? 54 00:07:35,800 --> 00:07:37,800 Pucci, it was a shark! I saw it clearly! 55 00:07:38,000 --> 00:07:39,400 So what do we do now? 56 00:07:39,600 --> 00:07:42,400 I'll take care of it now. I'll make a phone call. 57 00:07:43,000 --> 00:07:45,600 Hello, I'm an ACI member. I've been shipwrecked. 58 00:07:59,600 --> 00:08:02,000 Pucci? Pucci, are you sleeping? 59 00:08:02,200 --> 00:08:05,000 - I was sleeping. I can't sleep. 60 00:08:05,200 --> 00:08:06,400 Did you take a sleeping pill? 61 00:08:06,600 --> 00:08:09,000 Yes, but it doesn't work. I'm addicted. 62 00:08:09,000 --> 00:08:11,800 - Count the sheep. Thanks, good night. 63 00:08:12,000 --> 00:08:14,400 - Good night. Hello. 64 00:08:15,400 --> 00:08:18,000 If I didn't have you, how would I sleep? 65 00:08:21,200 --> 00:08:24,800 1 sheep, 2 sheep, 3 sheep, 4... 66 00:08:27,400 --> 00:08:31,200 4 sheep, 5... Pucci, Pucci! 67 00:08:31,400 --> 00:08:34,000 - What's up? There are thieves, I hear a noise. 68 00:08:35,200 --> 00:08:38,600 - Of course not? I heard it! There's no noise. 69 00:08:45,000 --> 00:08:48,000 I pull out my gun. 38 Magnum. 70 00:08:49,200 --> 00:08:51,200 Every night the same story. 71 00:09:19,200 --> 00:09:22,600 There's no one there. Hmm. I thought I heard a noise. 72 00:09:23,400 --> 00:09:28,400 6 sheep, 7 sheep, 8 sheep, 9 sheep,... 73 00:09:28,400 --> 00:09:32,200 ..10 sheep... 11 sheep. 74 00:09:32,200 --> 00:09:35,800 1 million 724 thousand 226 sheep,... 75 00:09:35,800 --> 00:09:39,600 1 million seven... mil... 76 00:09:53,800 --> 00:09:55,000 What a lovely sleep I had. 77 00:09:56,200 --> 00:09:58,800 Hey, wake up, Pucci. 78 00:10:04,800 --> 00:10:06,200 Gianni? Gianni? 79 00:10:07,400 --> 00:10:10,800 Ps, come on, come here, quickly. Come on, come here. 80 00:10:16,000 --> 00:10:19,000 - Quiet. Easy, easy. 81 00:10:19,200 --> 00:10:24,200 - Shut up. Shut up! Just a moment. Be quiet, okay? 82 00:10:28,800 --> 00:10:30,200 Gianni, Gianni! 83 00:10:30,400 --> 00:10:33,000 - Huh? Yeah? How's the sketch? Do you like it? 84 00:10:33,000 --> 00:10:37,600 - Look at that.- Eh, but... Is she better with blonde hair? 85 00:10:37,600 --> 00:10:42,600 - I'd shorten her shorts. But... 86 00:10:42,600 --> 00:10:44,600 Beast, I'm blind! I can't see anymore! 87 00:10:44,800 --> 00:10:45,600 Guys! 88 00:10:48,400 --> 00:10:50,200 Oh my God, I feel sick. 89 00:10:50,200 --> 00:10:52,600 I feel sick! Guys, my eyes! 90 00:10:57,400 --> 00:10:59,400 What the hell is there to laugh about? Ha-ha-ha! 91 00:10:59,600 --> 00:11:03,600 - It's a joke. No, I'm not joking. What are you laughing at? 92 00:11:03,600 --> 00:11:06,600 - But you were sleeping. It was just for fun, don't get angry. 93 00:11:06,800 --> 00:11:09,200 Are you kidding? I'm sick, guys, I can't. 94 00:11:09,200 --> 00:11:11,600 - You can't play these tricks on me.He's sick! 95 00:11:11,800 --> 00:11:14,400 Okay, leave me alone, go on! 96 00:11:14,400 --> 00:11:16,600 Can I tell you something? You're an idiot. 97 00:11:17,200 --> 00:11:21,800 Oh, Gianni. Look at this stuff. 98 00:11:21,800 --> 00:11:23,600 I understand why you're always so nervous. 99 00:11:23,600 --> 00:11:25,800 Because you don't go to women, you don't have adventures. 100 00:11:26,200 --> 00:11:29,000 Well, maybe that's true, but on the other hand,... 101 00:11:29,200 --> 00:11:32,200 ..thoughts, work, and I have a Cobas-like relationship with Pucci. 102 00:11:32,200 --> 00:11:33,800 Meaning what? 103 00:11:34,400 --> 00:11:36,000 I abstain. 104 00:11:36,200 --> 00:11:38,000 And you think. And it's normal. 105 00:11:38,000 --> 00:11:41,600 When you're always with a woman, you kill all desire. 106 00:11:41,600 --> 00:11:44,200 - Look here, are you interested? What is it? 107 00:11:44,400 --> 00:11:47,600 Furnished studio apartment with outdoor bar, 700,000 euros per month. 108 00:11:47,800 --> 00:11:49,800 I'll take it and we'll split the costs, okay? 109 00:11:49,800 --> 00:11:51,400 We're basically doing fifty-fifty. 110 00:11:51,600 --> 00:11:55,400 Look, I don't care. I could never betray Pucci. 111 00:11:55,600 --> 00:11:57,618 Yes, good, you're saying that now, even though 112 00:11:57,630 --> 00:11:59,400 you're not married yet. What about later? 113 00:11:59,600 --> 00:12:03,000 - After what? After... 114 00:12:03,200 --> 00:12:05,200 You'll come to me, begging and drooling. 115 00:12:05,200 --> 00:12:08,000 Piero, give me the keys, I hooked up with 2 Brazilian girls in Obaoba. 116 00:12:08,200 --> 00:12:10,200 - Look, I won't give you the keys. I know. 117 00:12:10,400 --> 00:12:14,200 - Bertani? The boss wants it. Yes, go to the boss, go. 118 00:12:14,400 --> 00:12:17,600 So, ideas for the advertising campaign... 119 00:12:17,600 --> 00:12:20,000 ..of the mineral water from the Pianora spa. 120 00:12:20,600 --> 00:12:21,600 How are we doing? 121 00:12:22,600 --> 00:12:25,000 - Deng! Prego? 122 00:12:25,200 --> 00:12:28,200 Thumb plus okay equals 10. It means we're doing well. 123 00:12:28,200 --> 00:12:31,000 Then he came up with the slogan for mineral water. 124 00:12:31,200 --> 00:12:33,800 - Yes, of course. Well, explain it to me, tell me. 125 00:12:33,800 --> 00:12:37,800 So, wait a minute... Um... here's the mind going. 126 00:12:37,800 --> 00:12:39,800 He works like a beast. 127 00:12:40,000 --> 00:12:44,000 Well, no, wait. Here, maybe behind this. 128 00:12:44,200 --> 00:12:47,600 No, the pens. You always have to... Oh, there you go! 129 00:12:47,600 --> 00:12:51,600 Found it, found it! This one... is from last year. 130 00:12:51,600 --> 00:12:56,000 The helmet, remember? The helmet, yes, pom! Down and helmet. 131 00:12:56,000 --> 00:12:57,800 The helmet. So... 132 00:12:57,800 --> 00:13:00,000 Ah, here it is, found it. 133 00:13:00,000 --> 00:13:03,600 Wait, okay? Just a minute. Found it, huh? Look. 134 00:13:04,200 --> 00:13:08,600 Here. One... like this... 135 00:13:08,600 --> 00:13:10,800 I studied it all night. 136 00:13:11,000 --> 00:13:13,200 A concert, a concert. 137 00:13:14,200 --> 00:13:15,800 - Am I going? Tell me, tell me. 138 00:13:16,200 --> 00:13:19,600 The mineral water of Pianora... gives. 139 00:13:20,000 --> 00:13:23,600 - Continue. Finished, come on, enough, closed. 140 00:13:23,600 --> 00:13:26,000 I don't quite understand. Come on, what? 141 00:13:26,200 --> 00:13:29,600 Afterwards, the consumer imagines what he wants. 142 00:13:29,800 --> 00:13:34,600 Give lightness, health, euphoria, yahoo! Give! 143 00:13:34,800 --> 00:13:36,400 Come on, come on, don't you want to? 144 00:13:36,600 --> 00:13:39,200 Oh well, let's find another one, you know how many there are... 145 00:13:42,000 --> 00:13:45,400 - What's up? Stop, stop, and don't move. 146 00:13:45,800 --> 00:13:50,600 Don't move, for God's sake. There's a hairy spider. 147 00:13:50,600 --> 00:13:54,200 Behind her, stop! A very hairy spider. 148 00:13:54,200 --> 00:13:55,600 He's jumping on her. 149 00:13:55,600 --> 00:13:57,600 - I don't see anything. But I see it! 150 00:13:58,000 --> 00:14:01,800 What, I don't see anything? It's right behind her. Stop. 151 00:14:02,200 --> 00:14:04,800 She's a merry widow! Stop! 152 00:14:05,000 --> 00:14:07,800 Stop, I'll catch him! Stop right there! 153 00:14:08,800 --> 00:14:12,000 - Hey, hey, calm down. He jumped on me! 154 00:14:12,000 --> 00:14:15,800 You catch him! No, I'll catch him, me! 155 00:14:16,200 --> 00:14:17,800 The spider! The spider! 156 00:14:19,400 --> 00:14:21,600 The root cause of many mental disorders... 157 00:14:21,600 --> 00:14:23,600 ..it's the stress, due to competition,... 158 00:14:23,600 --> 00:14:26,600 ..in pursuit of success, with a commitment to work... 159 00:14:26,800 --> 00:14:29,000 ..which goes beyond physiological limits. 160 00:14:29,200 --> 00:14:31,800 This explains the irritability, the insomnia,... 161 00:14:31,800 --> 00:14:35,000 ..loss of appetite and above all worrying phenomena... 162 00:14:35,200 --> 00:14:37,800 ..like visions. You see the hairy spider. 163 00:14:38,000 --> 00:14:39,000 There was the spider! 164 00:14:40,400 --> 00:14:43,400 - The shark. There was, there was. The shark was there. 165 00:14:44,200 --> 00:14:47,000 - The invisible thief. He was there, I heard him. 166 00:14:48,000 --> 00:14:50,600 These hallucinations indicate... 167 00:14:50,800 --> 00:14:53,400 ..a worsening of the situation. 168 00:14:54,000 --> 00:14:56,800 They are an indication of an ego... 169 00:14:57,000 --> 00:14:59,600 ..which goes towards the dark path of schizophrenia. 170 00:15:00,000 --> 00:15:02,600 She must be schizophrenic! I'm not schizophrenic. 171 00:15:02,800 --> 00:15:05,800 I'm not crazy. You are crazy. It shows. 172 00:15:05,800 --> 00:15:09,200 - He's crazy, he's crazy. Calm down, Puccio. 173 00:15:09,400 --> 00:15:12,000 I recommend immediate hospitalization in my clinic. 174 00:15:12,000 --> 00:15:15,000 Intensive electroshock therapy is ideal. 175 00:15:15,200 --> 00:15:17,000 Let her do the electroshocks. 176 00:15:17,200 --> 00:15:20,800 Actually, Professor Paolini, it doesn't seem that dramatic to me. 177 00:15:20,800 --> 00:15:23,600 Maybe a vacation would do him some good. 178 00:15:24,000 --> 00:15:26,600 If I were her, I wouldn't be so sure. 179 00:15:26,600 --> 00:15:29,400 Because she's not herself. Instead, she loves me. 180 00:15:29,400 --> 00:15:33,200 And she hates me, with those eyes. Look how she pierces me. 181 00:15:33,400 --> 00:15:37,000 It pierces me, I feel it. Take me away, take me away. 182 00:15:37,000 --> 00:15:39,400 Do you see it? Persecution mania. 183 00:15:39,400 --> 00:15:43,600 You can even take him on holiday to the high mountains, to rest. 184 00:15:45,400 --> 00:15:48,000 I can't leave Milan, professor. 185 00:15:48,000 --> 00:15:50,800 I have to do the mineral water campaign. 186 00:15:50,800 --> 00:15:53,600 Pucci, come on, I have to do it. I have to find a new slogan. 187 00:15:53,800 --> 00:15:56,200 Maybe I have. It just occurred to me now. 188 00:15:56,200 --> 00:15:58,000 Seeing her, it occurred to me, bang! 189 00:15:58,200 --> 00:16:03,000 So, one... "Pianora mineral water: nice and fresh." 190 00:16:07,800 --> 00:16:09,400 - Did you pay the bill? Yes. 191 00:16:25,000 --> 00:16:28,800 - Puccio, the scarf. It's cold. Pucci, not the scarf. 192 00:16:29,000 --> 00:16:31,800 - Hello. Welcome to Cervinia. Thank you. 193 00:16:37,600 --> 00:16:40,400 Good morning. 194 00:16:42,400 --> 00:16:46,000 Welcome, Mr. and Mrs. Bertani. We've reserved room 212 for you. 195 00:16:46,400 --> 00:16:47,600 I'm going up, okay? 196 00:16:49,800 --> 00:16:54,400 - Pucci, what floor are we on? But Puccio, 212: second floor. 197 00:16:54,600 --> 00:16:57,600 The third one was better. It was higher up, with more air. 198 00:16:59,200 --> 00:17:02,400 Good morning. 199 00:17:02,600 --> 00:17:05,400 What's the matter, Puccio? 200 00:17:05,800 --> 00:17:08,000 Help, there's a bear. 201 00:17:08,400 --> 00:17:10,000 There's a bear. Honey, Pucci! 202 00:17:10,000 --> 00:17:14,400 - Run away! A bear! Save yourself! Sweetheart, calm down. 203 00:17:15,000 --> 00:17:17,400 - It'll crush me, but not you! Puccio, Puccio! 204 00:17:18,200 --> 00:17:20,000 - There it is! It's like a shark. 205 00:17:20,000 --> 00:17:23,800 - No, that was there. Think about it. It can't be there. 206 00:17:23,800 --> 00:17:28,800 - There it is: fierce, with whiskers, nails! Enough, calm down. 207 00:17:29,600 --> 00:17:31,200 - Open up. There it is! 208 00:17:31,200 --> 00:17:34,400 - Open up. Well, you open up, then. Go. 209 00:17:34,600 --> 00:17:37,600 Murderer! 210 00:17:37,800 --> 00:17:39,400 Hi, did you like my mask? 211 00:17:39,400 --> 00:17:41,200 Of course you are invited too. 212 00:17:41,400 --> 00:17:45,800 - Let's have a masquerade party. A party, are you happy? 213 00:17:45,800 --> 00:17:46,600 No. 214 00:17:47,400 --> 00:17:50,200 - Well, let's go up to the bedroom. Just a moment. 215 00:17:54,000 --> 00:17:56,200 - Let's go on foot, it's better. PUFFS 216 00:17:56,800 --> 00:17:58,200 Walk, it's good for you, come on. 217 00:17:58,400 --> 00:18:00,200 How cute are the masks, huh? 218 00:18:00,200 --> 00:18:02,600 - How do I look dressed as a troglodyte?- Go, go. 219 00:18:02,800 --> 00:18:06,200 Ouch! But who knows you? 220 00:18:06,400 --> 00:18:09,400 Goalkeeper, it's them or me! 221 00:18:09,400 --> 00:18:11,600 - Come on, Puccio. I'm leaving the hotel! 222 00:18:14,800 --> 00:18:17,400 It's been years since I've seen this much snow. 223 00:18:17,800 --> 00:18:21,400 Now I'm going to take a nice descent down to the valley. 224 00:18:21,600 --> 00:18:24,600 Yes, but be careful. I haven't skied in 15 years. 225 00:18:24,800 --> 00:18:27,400 - No, it must be 20-22 years. So what? 226 00:18:27,400 --> 00:18:29,800 Remember that skiing is like riding a bicycle. 227 00:18:29,800 --> 00:18:32,800 - You never forget... Never? Hello. 228 00:18:37,400 --> 00:18:39,600 But how good I am. I'm better than Tomba. 229 00:18:39,800 --> 00:18:43,200 - Puccio? What's up? Am I okay? 230 00:18:43,200 --> 00:18:47,000 Yes, but be careful. They told me it's foggy that way. 231 00:18:47,400 --> 00:18:52,000 We live in Milan. I'm used to the fog. Bye. 232 00:18:53,000 --> 00:18:56,800 - One, two...- Track! Who's pushing me? Oh my God! 233 00:18:57,000 --> 00:18:59,000 Help, Pucci. I slipped. 234 00:18:59,000 --> 00:19:00,400 I'm right in the "checc". 235 00:19:00,600 --> 00:19:04,400 In the "checc"! It's a black slope. Slope, make way! 236 00:19:05,000 --> 00:19:07,200 Help, track, track! 237 00:19:07,400 --> 00:19:09,400 How do I do it? Help! 238 00:19:09,800 --> 00:19:13,600 Here, I straighten up. No, I won't straighten up anymore. 239 00:19:13,600 --> 00:19:15,200 Forget about Tombolo! Here I am tombolo! 240 00:19:15,200 --> 00:19:18,800 Oh my God, a precipice! No! 241 00:19:24,600 --> 00:19:29,600 Oh, beast, what a pain. What a pain! Oh. 242 00:19:29,800 --> 00:19:33,400 Did I break my leg? Luckily, I didn't hurt anything. 243 00:19:34,600 --> 00:19:38,800 Help, I'm here! Pucci, Pu... 244 00:19:40,600 --> 00:19:41,600 Is he sewing me? 245 00:19:48,800 --> 00:19:50,400 Did she fall into the crevasse too? 246 00:20:01,200 --> 00:20:04,400 Now I'll help her get out, okay? 247 00:20:04,400 --> 00:20:06,800 Can you hear me? Stop. 248 00:20:15,800 --> 00:20:18,000 Here, here. 249 00:20:18,600 --> 00:20:20,800 Wait, I'll take it out now. 250 00:20:22,200 --> 00:20:27,000 Come on, lean on me. Just like that, slowly, slowly. 251 00:20:27,200 --> 00:20:30,000 Easy, don't resist. Here. 252 00:20:31,600 --> 00:20:33,800 How cold it is. It's freezing. 253 00:20:34,600 --> 00:20:36,600 Like this. How heavy it is. 254 00:20:39,200 --> 00:20:42,200 But miss... Come on, miss. 255 00:20:42,600 --> 00:20:45,400 Is she crazy to go around like this? 256 00:20:45,600 --> 00:20:47,600 Stay still. But what are you doing? 257 00:20:47,800 --> 00:20:51,600 You see? He drank too much at the party last night. 258 00:20:51,800 --> 00:20:54,400 But how can you go around disguised like that? 259 00:20:54,400 --> 00:20:57,400 Stop. It's cold, huh? I guess he's cold. 260 00:20:57,400 --> 00:21:00,200 Wait, I have a nice jacket, I'll put it on him now. 261 00:21:00,200 --> 00:21:04,000 Here, look, I'll warm it up like this. 262 00:21:04,000 --> 00:21:06,800 How's it going? Better, right? 263 00:21:06,800 --> 00:21:10,600 Come on, pull yourself together. Come on, miss. 264 00:21:15,000 --> 00:21:17,200 She's not breathing. Could she be dead? 265 00:21:17,600 --> 00:21:20,600 He's not breathing. Miss! 266 00:21:21,000 --> 00:21:23,000 I have to do mouth-to-mouth resuscitation. 267 00:21:23,200 --> 00:21:25,000 As the ACI manual says. 268 00:21:26,600 --> 00:21:29,400 Pucci... Pucci... 269 00:21:59,600 --> 00:22:02,800 Huk, hak, hak. 270 00:22:02,800 --> 00:22:07,800 Huh? I... don't know French. 271 00:22:08,200 --> 00:22:11,200 Huk, hak hak. 272 00:22:12,600 --> 00:22:16,200 But... What a cold tongue. Why did he lick me? 273 00:22:16,400 --> 00:22:21,000 I don't understand. Listen! The tractor! They're coming to get us. 274 00:22:21,200 --> 00:22:23,200 Cover yourself. They're coming for us. 275 00:22:23,400 --> 00:22:26,600 We are safe, we are safe. 276 00:22:32,800 --> 00:22:36,200 Help, I'm here. I'm an ACI member. 277 00:22:36,600 --> 00:22:39,600 You and the cat. SOS, SOS! 278 00:22:39,600 --> 00:22:42,800 Stop, stop! 279 00:22:50,000 --> 00:22:52,200 I found a woman without a fur coat. 280 00:22:53,000 --> 00:22:57,800 Stop, I'm here. Honey, Pucci! What happened? 281 00:22:57,800 --> 00:23:00,400 - Puccio, are you hurt? Are you thinking about it? I found a woman. 282 00:23:00,400 --> 00:23:02,800 A naked woman, down in the snow. 283 00:23:02,800 --> 00:23:05,000 - Anything broken? Go down, it's over there. 284 00:23:05,200 --> 00:23:08,200 - A naked girl, with skins.- And the jacket? 285 00:23:08,200 --> 00:23:12,200 - I gave it to her, she was naked. You'll get pneumonia. 286 00:23:12,400 --> 00:23:15,600 No, pneumonia. I'm fine. Can you believe it? A Swede. 287 00:23:15,600 --> 00:23:19,000 - The ones who walk around like that. There's no one there. 288 00:23:19,600 --> 00:23:21,400 - Just this jacket here. What, just the jacket? 289 00:23:21,600 --> 00:23:25,600 - Just this one. Let's move. Go make the phone call. 290 00:23:25,600 --> 00:23:29,400 - Honey, I saw her, she was there. Puccio, there was no one there. 291 00:23:29,600 --> 00:23:31,800 Why, no one! I saw it with my own eyes. 292 00:23:31,800 --> 00:23:35,000 - I touched it. It was there. Calm down, Puccio. 293 00:23:35,200 --> 00:23:37,000 Some research needs to be done. 294 00:23:37,600 --> 00:23:42,200 Miss! Hey! 295 00:23:46,400 --> 00:23:50,600 Miss! Answer! 296 00:23:54,600 --> 00:23:57,600 We're here! Here we are! 297 00:23:58,200 --> 00:24:03,000 Hey! Miss! 298 00:24:09,200 --> 00:24:12,200 Rest assured, we're suspending the search. 299 00:24:12,200 --> 00:24:14,800 - But how are you suspending the search! Thank you, thank you. 300 00:24:15,000 --> 00:24:18,000 - Maybe my boyfriend had...- But... 301 00:24:18,200 --> 00:24:22,200 - Maybe I was hallucinating. No! 302 00:24:22,400 --> 00:24:25,000 He's a little exhausted. Even the doctors said that... 303 00:24:25,200 --> 00:24:27,000 Enough! You're all pissing me off. 304 00:24:27,000 --> 00:24:30,200 You, you, you, and you! And the Alpine soldier too! 305 00:24:32,000 --> 00:24:36,000 - Are you ready or not? Here I am, Puccio, just a moment. 306 00:24:37,000 --> 00:24:38,800 You're long! 307 00:24:40,400 --> 00:24:43,800 Hibernation has become a big deal in the US. 308 00:24:43,800 --> 00:24:46,600 Those with incurable diseases ask to be frozen... 309 00:24:46,600 --> 00:24:48,000 ..at the time of death,... 310 00:24:48,000 --> 00:24:49,800 ..to be brought back to life in the future,... 311 00:24:50,000 --> 00:24:53,800 ..when medicine has found a cure. 312 00:24:54,000 --> 00:24:56,200 Walt Disney himself, the pope... 313 00:24:56,400 --> 00:24:59,600 ...of Mickey Mouse, many years ago, at the time of his death... 314 00:24:59,600 --> 00:25:02,800 ..he chose hibernation. Pucci, come and see. 315 00:25:03,000 --> 00:25:05,200 - They're talking about hibernation. So what? 316 00:25:06,000 --> 00:25:09,000 - So I understand everything. Understand what? 317 00:25:09,400 --> 00:25:12,600 Suppose that girl I found under the snow... 318 00:25:12,600 --> 00:25:14,400 ..if it had been there for a year or two. 319 00:25:14,600 --> 00:25:18,000 She was frozen while she was having the masquerade party... 320 00:25:18,200 --> 00:25:22,200 ..and she fell into the crevasse. It could very well be. Hear that? 321 00:25:22,400 --> 00:25:24,800 According to scientists perfecting the project,... 322 00:25:25,000 --> 00:25:27,200 ...the chances that upon thawing... 323 00:25:27,400 --> 00:25:30,600 ..bodily functions can be fully restored... 324 00:25:30,600 --> 00:25:32,800 ..they're getting higher and higher. You're not giving up, are you? 325 00:25:33,000 --> 00:25:36,000 It was there. I saw it. It was inside the ice. 326 00:25:36,400 --> 00:25:40,000 And then? And then... I don't know. 327 00:25:50,000 --> 00:25:54,200 What are you doing? Biting my ear? 328 00:25:54,400 --> 00:25:57,200 - Hold me tight. Why? 329 00:25:57,400 --> 00:25:58,800 Don't you understand? 330 00:26:00,000 --> 00:26:02,800 I'm exhausted, I don't feel anything. 331 00:26:03,200 --> 00:26:05,800 But you haven't heard anything for six months! 332 00:26:12,000 --> 00:26:16,600 1 sheep, 2 sheep, 3 sheep, 4 sheep, 5 sheep, 6 sheep... 333 00:26:16,600 --> 00:26:19,600 1,700,151 sheep,... 334 00:26:19,600 --> 00:26:22,600 ..1 million 700 thousand 152 sheep... 335 00:26:45,200 --> 00:26:47,800 1 million 700 thousand 192 sheep. 336 00:26:47,800 --> 00:26:51,000 1,700,193 sheep,... 337 00:26:51,000 --> 00:26:54,200 ..1 million 700 thousand 194 sheep. 338 00:26:54,400 --> 00:26:57,000 - 1,700,195 sheep. 339 00:26:57,200 --> 00:26:59,600 1 million 700 thousand 196 sheep. 340 00:27:00,000 --> 00:27:03,000 - 1 million 700 thousand 197 sheep. 341 00:27:03,200 --> 00:27:06,000 1 million 700 thousand 198... 342 00:27:08,600 --> 00:27:12,400 Pucci, Pucci! 343 00:27:13,400 --> 00:27:16,000 Pucci, Pucci! 344 00:27:30,600 --> 00:27:32,600 - Wake up, damn you, you're always sleeping! What's the matter? 345 00:27:32,600 --> 00:27:33,600 Do you see anything outside? 346 00:27:35,400 --> 00:27:37,200 - What do you see, Pucci? Mountains. 347 00:27:37,600 --> 00:27:41,000 Yes, the mountains. Can't you see anything from the window? 348 00:27:46,200 --> 00:27:49,600 And yet... And yet it isn't there. 349 00:27:50,600 --> 00:27:53,000 Pucci, didn't you hear a growl? 350 00:27:53,400 --> 00:27:56,800 - Puccio, that's called a growl. Come on. 351 00:27:58,200 --> 00:28:00,000 Go to sleep, love, keep sleeping. 352 00:28:02,800 --> 00:28:04,400 Puccio, what are you doing? 353 00:28:06,000 --> 00:28:07,000 I'm leaving. 354 00:28:07,000 --> 00:28:11,400 - And what do I do? Do I come with you? No, stay. Keep sleeping. 355 00:28:13,800 --> 00:28:16,600 Pucci is a good girl. 356 00:28:16,600 --> 00:28:18,400 But he has one flaw: he's always sleeping. 357 00:28:18,800 --> 00:28:22,400 He sleeps too much, and then there's no more snow. A little green, finally. 358 00:28:38,200 --> 00:28:40,400 Off track! We're going over! 359 00:28:43,000 --> 00:28:46,200 Are you crazy? You want to get me killed, huh? 360 00:28:46,400 --> 00:28:48,800 Who gave you permission to get in my car? 361 00:28:49,200 --> 00:28:51,400 And don't lick me! 362 00:28:51,800 --> 00:28:54,800 I have to call. I have to call for help. 363 00:28:58,000 --> 00:29:01,200 Holy shit. Hello? 364 00:29:01,600 --> 00:29:06,600 ACI member. Card number 7724757473. 365 00:29:07,400 --> 00:29:09,000 I flipped over. 366 00:29:09,600 --> 00:29:11,600 On the Milan-Cervinia line. 367 00:29:11,800 --> 00:29:14,200 - I ask for immediate assistance. 368 00:29:14,600 --> 00:29:16,800 ACI operator, please hold the line. 369 00:29:16,800 --> 00:29:20,000 A miracle! But... 370 00:29:20,400 --> 00:29:24,200 - But what's going on? Be careful. 371 00:29:24,600 --> 00:29:27,000 Aci, I haven't tipped over again. 372 00:29:27,400 --> 00:29:29,600 Rescue suspended. Thank you. 373 00:29:30,600 --> 00:29:33,600 There you go. I finally figured out who you are. 374 00:29:34,400 --> 00:29:37,600 You are the strength of a hundred arms. Pasta Matic! 375 00:29:37,600 --> 00:29:40,400 - Tick. Yes, Tick. Let's be clear. 376 00:29:40,400 --> 00:29:45,400 At the first police station, I'll drop you off and off you go. 377 00:29:45,600 --> 00:29:49,000 Kaputt, run, away, go, I know. 378 00:29:49,800 --> 00:29:52,400 It went like this. But... 379 00:29:58,600 --> 00:29:59,800 But what does he do? 380 00:30:00,600 --> 00:30:02,200 Did you lose something? 381 00:30:05,800 --> 00:30:07,200 A hare? 382 00:30:07,400 --> 00:30:09,000 Let her down! 383 00:30:12,000 --> 00:30:16,200 I get it: you're a poacher. 384 00:30:16,800 --> 00:30:20,000 No, thanks, I don't like game. You can keep it. 385 00:30:20,000 --> 00:30:21,200 Then you'll eat it tonight. 386 00:30:21,400 --> 00:30:25,600 You make it in psalms. Psalms, you understand? 387 00:30:26,000 --> 00:30:29,800 No! Are you crazy? Are you eating a live hare? 388 00:30:30,000 --> 00:30:33,400 Give it to me. Poor thing, look at her. 389 00:30:33,800 --> 00:30:36,200 Maybe he's looking for his mother. Shame on him! 390 00:30:36,400 --> 00:30:40,000 - Ogna? Yes. Bye. Should I let her go? 391 00:30:40,000 --> 00:30:43,800 - Are you? Yes, are we keeping a live hare? 392 00:30:44,400 --> 00:30:47,200 Go. She had even grown fond of him. Look. 393 00:30:48,200 --> 00:30:52,000 Look how it goes! Hello, little onion! 394 00:30:52,400 --> 00:30:56,200 What a jump! Look! Puff! 395 00:30:58,200 --> 00:31:03,000 Please, come in. Walk. 396 00:31:04,200 --> 00:31:05,800 Eat a live hare. 397 00:31:12,400 --> 00:31:15,400 Nice outfit. What is it, ready-to-wear? 398 00:31:15,400 --> 00:31:19,400 It's a... ocelot, mink? 399 00:31:19,800 --> 00:31:24,200 Or, ah, maybe it's Swedish lamb. 400 00:31:25,000 --> 00:31:29,800 - Cube-cube. Ah, beautiful beast. I like it. 401 00:31:30,000 --> 00:31:33,400 I know her, she's that beast that has a beak and goes... 402 00:31:34,800 --> 00:31:36,800 Listen, what's your name? 403 00:31:36,800 --> 00:31:39,000 - What's your name? Name? 404 00:31:39,200 --> 00:31:43,200 Oh, yeah, you're a foreigner. We can't communicate. 405 00:31:43,400 --> 00:31:44,800 Your name, that is... 406 00:31:45,000 --> 00:31:49,400 "My name, I'm from Tartar de la ler..." 407 00:31:49,600 --> 00:31:52,400 I, Gianni. 408 00:31:53,000 --> 00:31:57,800 - Me, Gianni. No, me, me Gianni. 409 00:31:58,400 --> 00:32:01,000 You, another name, a woman: Ingrid... 410 00:32:01,200 --> 00:32:04,800 I don't know, Marta, Greta... 411 00:32:05,200 --> 00:32:07,400 - Io, Hook. Hook? 412 00:32:07,600 --> 00:32:11,800 - Huk, Huk. Nice name. Nordic, you can tell. 413 00:32:22,400 --> 00:32:26,200 Here. Sorry for the break, but I need to make a 10. 414 00:32:26,600 --> 00:32:29,000 My tank is half full, but I prefer it to be full. 415 00:32:29,200 --> 00:32:32,400 Oh, it's automatic, better. So, I'll put the deca here. 416 00:32:33,400 --> 00:32:34,200 Here. 417 00:32:42,800 --> 00:32:46,400 What's wrong? No, don't do that! 418 00:32:47,600 --> 00:32:50,000 No, are you crazy? 419 00:32:53,600 --> 00:32:55,600 Are you crazy? What have you done? 420 00:32:55,800 --> 00:32:59,000 You're crazy! Leave him, stop it! 421 00:32:59,400 --> 00:33:01,800 Now I'll take you somewhere. Now see where I'll take you. 422 00:33:01,800 --> 00:33:05,000 Stop. Come on, you're a public danger. 423 00:33:05,000 --> 00:33:07,400 Public danger number one. And don't smoke. 424 00:33:08,400 --> 00:33:09,800 And don't talk! 425 00:33:11,000 --> 00:33:12,000 Don't walk! 426 00:33:12,000 --> 00:33:17,000 Everything could blow up at any moment. 427 00:33:17,800 --> 00:33:21,400 Don't make a sound! Don't walk! 428 00:33:31,800 --> 00:33:34,161 Huk, now wait for me for five minutes. I'll 429 00:33:34,173 --> 00:33:36,600 be right back, I'm going to visit a relative. 430 00:33:36,800 --> 00:33:39,400 I'll put the safety on for you. Understand? 431 00:33:39,400 --> 00:33:43,600 Don't move, just stay there, stop. 432 00:33:44,200 --> 00:33:48,800 Stay there, don't worry. Listen to the radio. Good. 433 00:33:51,000 --> 00:33:52,400 - Good morning, sister. Good morning. 434 00:33:52,400 --> 00:33:54,400 I'm looking for Professor Paolini for an emergency admission. 435 00:33:54,600 --> 00:33:57,800 - I'll take her to the chief physician. Thanks. You're staying there, okay? 436 00:33:58,800 --> 00:34:00,400 I am very proud of her. 437 00:34:00,400 --> 00:34:04,600 It's not often that a patient comes spontaneously. 438 00:34:04,600 --> 00:34:06,400 Please, come in, sit down. 439 00:34:10,200 --> 00:34:12,800 For her, I would start with a good sleep treatment. 440 00:34:13,000 --> 00:34:14,400 I just have a free room. 441 00:34:14,600 --> 00:34:17,000 Thanks, but it's not for me. 442 00:34:17,000 --> 00:34:20,400 I'm fine. Really fine... 443 00:34:20,600 --> 00:34:21,800 ..good, good, good. Here. 444 00:34:22,000 --> 00:34:24,200 In full health, that's how I am. I feel good. 445 00:34:24,600 --> 00:34:27,200 - Who did you come for, then? Another person. 446 00:34:27,600 --> 00:34:30,600 Another person. 447 00:34:31,000 --> 00:34:33,000 - Excuse me? Another person! 448 00:34:33,600 --> 00:34:37,600 - Hey! Where is she? Why didn't you bring her? 449 00:34:37,800 --> 00:34:38,800 Okay, then I'll talk. 450 00:34:38,800 --> 00:34:41,000 So, she's a woman. 451 00:34:41,000 --> 00:34:45,200 A girl who... is crazy. She's really crazy. If she sees her... 452 00:34:45,200 --> 00:34:47,600 In fact, after he sees it, he takes it and puts it inside immediately. 453 00:34:47,600 --> 00:34:50,000 Just to give you a small example. 454 00:34:50,200 --> 00:34:55,000 First I stop the car, she gets out, finds a hare. 455 00:34:55,200 --> 00:34:58,800 He runs, zin zin, to catch it, and bang, he catches the hare. 456 00:34:59,000 --> 00:35:01,200 He wanted to quarter her and eat her alive. But how? 457 00:35:01,400 --> 00:35:03,200 Tell me how to eat a live hare. 458 00:35:03,200 --> 00:35:04,400 She said: Huk. 459 00:35:04,600 --> 00:35:08,600 He speaks Swedish or Finnish, a Nordic language. 460 00:35:09,200 --> 00:35:12,000 And I: no, no hare. Throw it away. I caught the hare. 461 00:35:12,200 --> 00:35:14,800 Phew! She ran away, like a hare, didn't she? 462 00:35:15,000 --> 00:35:17,600 Then, afterward, I stopped for gas. 463 00:35:17,800 --> 00:35:21,600 I'm about to put the pump on and she, pom! jumps on it. 464 00:35:22,000 --> 00:35:25,400 He takes the pump and throws it away and grrr. 465 00:35:25,600 --> 00:35:27,600 This is really crazy. 466 00:35:27,800 --> 00:35:32,200 But you have to be careful because it's very strong. 467 00:35:32,200 --> 00:35:35,400 He has such Herculean strength that Maciste is nothing compared to him. 468 00:35:35,600 --> 00:35:37,400 You think he lifted the jeep? He went "shack"! 469 00:35:37,400 --> 00:35:39,000 With the jeep. He lifted the jeep. 470 00:35:39,200 --> 00:35:41,200 Now I'll explain to you how I met her. 471 00:35:41,400 --> 00:35:44,600 I was skiing. Swish! No, help, help! 472 00:35:44,600 --> 00:35:46,600 Ah, I'm going down, stop me! 473 00:35:46,600 --> 00:35:50,400 I go down a ravine and bang, I find it in the ice. 474 00:35:50,400 --> 00:35:52,200 Like... Not in an ice cream shop. 475 00:35:52,400 --> 00:35:54,800 I mean, like. I'll heat it up,... 476 00:35:55,000 --> 00:35:59,400 ..he comes out with the leather clothes, like this,... 477 00:35:59,400 --> 00:36:01,800 ..and he licks me and I say, "How can he lick me?" 478 00:36:01,800 --> 00:36:03,600 Sorry, you can't lick me. I have a girlfriend. 479 00:36:03,800 --> 00:36:05,600 Afterwards, we feel bad. 480 00:36:05,800 --> 00:36:08,800 Let's be clear. Ah, here they are. 481 00:36:09,000 --> 00:36:11,800 Very good. Professor, very kind of you, thank you. 482 00:36:12,000 --> 00:36:13,600 Well, do you want to follow me? 483 00:36:13,800 --> 00:36:18,600 No, no, no. 484 00:36:19,000 --> 00:36:22,600 Who is it? No. Wait, stop. 485 00:36:22,800 --> 00:36:25,400 I'm not the crazy one. I don't want to be here! 486 00:36:26,000 --> 00:36:27,600 I'm an ACI member! 487 00:36:29,000 --> 00:36:32,400 Help, help! 488 00:36:33,000 --> 00:36:37,800 I want a lawyer, the police, the firefighters. Help! 489 00:36:37,800 --> 00:36:42,400 But can't anyone hear me? Free me! 490 00:36:46,600 --> 00:36:47,400 Pucci! 491 00:36:48,400 --> 00:36:51,600 I'm getting out of here. I'm getting out of here! 492 00:37:12,400 --> 00:37:14,400 Oh my God, oh my God. 493 00:37:15,000 --> 00:37:16,600 Oh my God, oh my God. 494 00:37:28,400 --> 00:37:30,000 Knock, Knock! 495 00:37:30,600 --> 00:37:31,800 Please. 496 00:37:32,000 --> 00:37:33,600 Do something for me. 497 00:37:34,600 --> 00:37:39,600 Come on, free me. Come on, come on! 498 00:37:39,800 --> 00:37:41,800 You have the strength of a hundred arms! 499 00:37:42,200 --> 00:37:43,800 Come on, continue! 500 00:37:43,800 --> 00:37:46,200 Good, good! Get me out. 501 00:37:46,600 --> 00:37:49,800 Slowly, I'm tipping over! Slowly! 502 00:37:50,600 --> 00:37:55,600 What do I do? I'm in a harness. 503 00:37:55,600 --> 00:38:00,200 Wait. They thought I was crazy, but I'm not! 504 00:38:00,200 --> 00:38:02,400 I can't do it, what should I do? 505 00:38:02,600 --> 00:38:06,200 No, child abuse! Don't do it! No, no! 506 00:38:06,400 --> 00:38:09,200 What did you do? What did you do? 507 00:38:09,200 --> 00:38:12,200 I'm free. Free! 508 00:38:12,200 --> 00:38:15,400 The keys. We have to find them. Wait, I can't. 509 00:38:15,600 --> 00:38:20,200 Here it is, found it. The key! Come on, let's go. Quick, run away. 510 00:38:23,200 --> 00:38:27,400 You hurt me like crazy. 511 00:38:38,000 --> 00:38:41,600 - Let's see the new patient. He should have calmed down by now. 512 00:38:44,600 --> 00:38:46,200 Did he run away? 513 00:38:46,800 --> 00:38:50,600 No one has ever broken the bars. 514 00:38:57,600 --> 00:39:01,600 There you go, the journey's over, period. Enough, no more talk of it. 515 00:39:02,000 --> 00:39:06,800 Down, down, down. See you later, up, up, down! 516 00:39:09,000 --> 00:39:13,200 Come on. I can't take you anymore. I'm going crazy. 517 00:39:13,400 --> 00:39:17,000 I can't take it anymore! Understand? You made me... What's wrong? 518 00:39:17,800 --> 00:39:21,400 But don't lick me! I don't care if you lick me. 519 00:39:21,600 --> 00:39:26,000 Please. You had me locked up in that place. 520 00:39:26,200 --> 00:39:29,800 You freed me, yes. But from now on, our paths diverge. 521 00:39:29,800 --> 00:39:33,600 They're splitting up. Enough, enough. Bye. 522 00:39:33,600 --> 00:39:37,200 Enough. I can't take it anymore. Any more. Enough. 523 00:39:38,200 --> 00:39:40,400 You're crazy. 524 00:39:44,200 --> 00:39:46,000 I regret 525 00:39:48,400 --> 00:39:49,000 What's up now? 526 00:39:50,000 --> 00:39:51,400 I regret 527 00:39:52,800 --> 00:39:55,600 She's crying. Pucci is always crying too. 528 00:39:56,000 --> 00:39:57,800 All the women start crying. 529 00:39:58,600 --> 00:39:59,800 Huk, Huk. 530 00:40:01,800 --> 00:40:05,200 What, Huk? Don't make me cry. 531 00:40:06,000 --> 00:40:07,800 - Please. Huk. 532 00:40:07,800 --> 00:40:11,800 Oh no, Huk! It was nice that we met. 533 00:40:12,000 --> 00:40:15,600 We've done a lot of things together, but now I have to go. 534 00:40:15,800 --> 00:40:19,600 I can't. I see you're without your purse. 535 00:40:21,200 --> 00:40:24,400 I can help you. I'll give you this money. 536 00:40:25,400 --> 00:40:27,000 Money. 537 00:40:27,400 --> 00:40:29,000 Here, that's 100,000 lire. 538 00:40:29,200 --> 00:40:33,200 They're for eating. 539 00:40:33,400 --> 00:40:35,800 Ahh, to eat, maybe... 540 00:40:38,400 --> 00:40:42,800 You're even crazier. And I'm leaving you, understand? 541 00:40:42,800 --> 00:40:44,800 Make do with your eccentricities. 542 00:40:45,000 --> 00:40:47,800 Go, that's enough. That's enough. 543 00:40:49,600 --> 00:40:51,200 HI. 544 00:41:26,800 --> 00:41:29,200 - But do you love me? Of course I love you. 545 00:41:29,200 --> 00:41:32,200 - And how much do you love me? So much, so much. 546 00:41:32,200 --> 00:41:34,400 - Tell me again. I love you. 547 00:41:39,200 --> 00:41:41,400 - But how much do you love me? So much. 548 00:41:41,400 --> 00:41:43,600 - How much? A lot. 549 00:41:43,600 --> 00:41:45,800 - Tell me again. I love you so much. 550 00:41:59,800 --> 00:42:01,600 - Mr. Bertani? Who are you? 551 00:42:01,800 --> 00:42:04,800 - It's me, your neighbor. Ah, it's you, Colonel. 552 00:42:06,000 --> 00:42:09,600 - But wasn't it in the mountains? Enough mountains, enough. 553 00:42:10,200 --> 00:42:11,600 But what is he wearing? 554 00:42:12,000 --> 00:42:16,200 - It's a new windbreaker, to warm your hands. THEY LAUGH 555 00:42:17,000 --> 00:42:20,000 Wait a minute. Come see these wonderful oranges. 556 00:42:20,400 --> 00:42:22,200 I dedicated all my free time to it. 557 00:42:22,200 --> 00:42:24,600 I'm proud of them. Do you like them? 558 00:42:24,600 --> 00:42:27,000 - Yes! Last year it froze,... 559 00:42:27,000 --> 00:42:30,600 ..but this time look how big and pulpy they are. 560 00:42:30,600 --> 00:42:34,600 - Half a kilo each. No! I hate even picking them. 561 00:42:34,800 --> 00:42:38,400 Excuse me, but I have to go. Congratulations. 562 00:42:38,600 --> 00:42:40,000 - Why? For the oranges. 563 00:42:40,000 --> 00:42:41,800 Oh, thank you. You're welcome, you're welcome. 564 00:42:42,000 --> 00:42:44,200 - Goodbye. Goodbye. 565 00:42:48,400 --> 00:42:50,400 Just a moment, just a moment. 566 00:42:57,000 --> 00:42:59,400 - Hello, who is it? It's me, Puccio. 567 00:42:59,400 --> 00:43:02,200 I was worried. I've been calling you for two hours. 568 00:43:02,200 --> 00:43:04,400 Did you have a travel mishap? 569 00:43:04,800 --> 00:43:08,600 Lots of setbacks. Remember the frozen Swedish? 570 00:43:09,400 --> 00:43:10,400 Are you starting again? 571 00:43:10,800 --> 00:43:13,200 Rather, are you having fun or not? 572 00:43:13,800 --> 00:43:16,000 Why don't you come back to me? I miss you. 573 00:43:16,000 --> 00:43:18,400 No, I prefer to stay home. I have a lot to do. 574 00:43:18,600 --> 00:43:22,600 I have to think of a slogan. I have to clean everything. Hello, huh? 575 00:43:22,800 --> 00:43:26,800 - Then I'll come back. No, stay there, it's nice. 576 00:43:26,800 --> 00:43:30,000 There's an express train tomorrow at 6pm. Will you pick me up at the station? 577 00:43:30,400 --> 00:43:34,400 Okay, I'll be there tomorrow at 6:00. Bye now, love, bye. 578 00:43:34,600 --> 00:43:35,400 And the pelvis? 579 00:43:35,600 --> 00:43:36,800 But how come, the pelvis too? 580 00:43:37,000 --> 00:43:38,000 And. 581 00:43:38,400 --> 00:43:39,600 At that time... 582 00:45:12,400 --> 00:45:15,800 626 sheep, 627 sheep,... 583 00:45:15,800 --> 00:45:17,600 ..628 sheep. 584 00:45:17,800 --> 00:45:21,800 A noise! The thieves. 585 00:45:23,200 --> 00:45:27,600 No, I imagined it. Pucci always says that too. 586 00:45:28,600 --> 00:45:33,400 No, there it is! There it is! A noise! 587 00:45:33,800 --> 00:45:35,400 Damn it, the thieves. 588 00:45:36,200 --> 00:45:38,000 I'll show it to you. 589 00:45:45,600 --> 00:45:48,400 I pull out my gun. Magnum .38. 590 00:46:07,000 --> 00:46:08,000 Stop, you dirty thieves! 591 00:46:08,000 --> 00:46:11,200 Get down! Stop! Get out of my house! I'm armed! 592 00:46:12,200 --> 00:46:14,000 I'm shooting, huh? 593 00:46:15,400 --> 00:46:19,000 - He shoots. Really? He shoots. 594 00:46:19,200 --> 00:46:20,200 Watch out, I'm shooting, okay? 595 00:46:20,400 --> 00:46:21,800 - And shoot. Pucci, forgive me. 596 00:46:28,000 --> 00:46:31,200 Cowards, you're taking advantage of me because I'm alone. Help! 597 00:46:31,400 --> 00:46:34,000 Security guards! I'm an ACI member! 598 00:46:34,200 --> 00:46:38,000 - Scream, no one can hear anyway. Oh, no? Colonel! 599 00:46:38,400 --> 00:46:41,400 - You wanted to shoot us, huh? Yes. Now we're going to beat you to death. 600 00:46:41,400 --> 00:46:46,400 Ah! What pain! What insane pain! 601 00:46:46,600 --> 00:46:50,000 If only I were free, I'd take you and split you in two. 602 00:46:50,200 --> 00:46:51,800 Leave him, leave him alone. 603 00:46:51,800 --> 00:46:54,600 Yes, what do you have, what...? 604 00:46:55,000 --> 00:46:56,800 Oh, I'm free! 605 00:47:09,200 --> 00:47:11,800 Are you done, idiot? 606 00:47:27,600 --> 00:47:31,400 Let's go away, let's run away! 607 00:47:32,000 --> 00:47:34,600 Huk! You did well to come! 608 00:47:35,000 --> 00:47:37,800 I'm happy to see you again. Very much. 609 00:47:37,800 --> 00:47:40,800 - I love you. Excuse me? 610 00:47:41,200 --> 00:47:45,200 You love me too, so much, so much. 611 00:47:51,800 --> 00:47:55,400 You caught me off guard. I can't, I have another woman. 612 00:47:55,600 --> 00:47:59,600 - Another woman? Yes, Pucci. No, no. 613 00:48:00,600 --> 00:48:05,600 Beautiful! This fur coat is so cute! How soft. 614 00:48:05,600 --> 00:48:07,800 You did well to throw away your cubu-cubu. 615 00:48:07,800 --> 00:48:11,400 That was all... This is better. Take it off, though. 616 00:48:11,400 --> 00:48:14,800 It's very hot in here. You'd better take it out. 617 00:48:16,200 --> 00:48:18,400 Beast, what a thing! 618 00:48:19,200 --> 00:48:20,400 Hold it up,... 619 00:48:20,400 --> 00:48:24,600 ..because then it gets that sauna-like heat. 620 00:48:24,800 --> 00:48:28,800 Then you lose weight. Skinny like this. And a skinny woman is very pretty. 621 00:48:29,400 --> 00:48:30,800 It's getting late. 622 00:48:30,800 --> 00:48:34,800 We have to... I mean, you have to go home. It's my house. 623 00:48:35,000 --> 00:48:37,800 Go, please. Thank you for everything you've done. 624 00:48:37,800 --> 00:48:40,000 What's wrong? 625 00:48:41,000 --> 00:48:42,800 Haven't booked any hotels? 626 00:48:43,400 --> 00:48:46,800 Oh, okay. Stay here tonight. 627 00:48:46,800 --> 00:48:49,200 Only tonight, because Pucci is arriving tomorrow. 628 00:48:49,200 --> 00:48:54,200 Suppose he sees you here. He's not very friendly with women. 629 00:48:54,400 --> 00:48:57,400 Then I'll make you stay here. 630 00:48:59,000 --> 00:49:02,600 Oh well. Au, au! 631 00:49:03,400 --> 00:49:07,200 Huk, I'd like to give you some Italian lessons. 632 00:49:07,400 --> 00:49:09,200 - Unction. Lesson. 633 00:49:09,200 --> 00:49:13,000 - Lesson. Okay? Wonderful?- Ful! 634 00:49:13,000 --> 00:49:17,000 Sit down, up here, on the couch. Don't you even have couches? 635 00:49:17,200 --> 00:49:20,800 Okay, wait. Let's turn on the TV. 636 00:49:22,000 --> 00:49:25,000 Here. What's up? Are you scared? 637 00:49:25,200 --> 00:49:27,400 Don't you even have a TV at home? 638 00:49:27,400 --> 00:49:30,400 Not even that? The usual lucky ones. 639 00:49:31,200 --> 00:49:32,400 Donna. 640 00:49:33,800 --> 00:49:34,600 Donna. 641 00:49:35,000 --> 00:49:37,600 Man. Horse. 642 00:49:38,200 --> 00:49:42,800 - Horse. No, with two Ls. Horse. 643 00:49:43,600 --> 00:49:44,600 Horse. 644 00:49:45,400 --> 00:49:48,000 - Tree. Tree. 645 00:49:50,800 --> 00:49:51,800 Great. 646 00:49:52,800 --> 00:49:55,800 - Boat. Boat on the sea. 647 00:49:57,200 --> 00:49:59,600 - Deng! En! 648 00:50:02,600 --> 00:50:05,400 - Man with fire. Fire. 649 00:50:07,000 --> 00:50:10,800 Great. Recess, drrr! 650 00:50:11,400 --> 00:50:14,200 Wait a minute, or I'll get sleepy. I'll smoke a cigarette. 651 00:50:15,000 --> 00:50:18,800 See if you can find some fire? I can't find my lighter. 652 00:50:19,200 --> 00:50:21,600 - Fire. Yes, fire, fire. 653 00:50:21,800 --> 00:50:23,600 I can't find it. Where is it? 654 00:50:36,800 --> 00:50:39,600 Now I understand who you are: Silvan. 655 00:50:42,200 --> 00:50:44,000 Okay, let's continue. 656 00:50:44,600 --> 00:50:47,200 Tiger. 657 00:50:49,200 --> 00:50:53,000 Evil tiger! Man-eating. 658 00:50:53,200 --> 00:50:56,400 What the hell, man-eating! You broke my TV! 659 00:50:56,400 --> 00:51:00,400 But it costs a fortune! 660 00:51:01,000 --> 00:51:03,200 Holy crap, a one-and-a-half-head TV. 661 00:51:03,400 --> 00:51:06,800 What do I do with the remote control now? Come on! 662 00:51:09,800 --> 00:51:11,600 Here, this is the bathroom. 663 00:51:11,800 --> 00:51:14,000 - Bathroom. Bathroom. You want to wash up, right? 664 00:51:14,200 --> 00:51:17,800 - I'll get you a towel now. Hand. 665 00:51:18,000 --> 00:51:19,400 - Yes, towel. Hand. 666 00:51:19,400 --> 00:51:23,800 - Well, you know, water... there. Water. 667 00:51:24,000 --> 00:51:27,400 - Excuse me. Water. 668 00:51:30,200 --> 00:51:34,400 Water. Water! 669 00:51:36,000 --> 00:51:38,000 Here's a nice clean towel. 670 00:51:38,000 --> 00:51:41,800 Come on, take it. 671 00:51:44,600 --> 00:51:45,800 But how disgusting! 672 00:51:46,000 --> 00:51:47,800 Are you washing yourself in the toilet? 673 00:51:48,600 --> 00:51:52,200 But no, this is water. 674 00:51:54,200 --> 00:51:57,600 Water, water, water! 675 00:51:57,600 --> 00:52:00,800 This is where you wash. Do you understand? 676 00:52:00,800 --> 00:52:03,800 Water, water 677 00:52:04,600 --> 00:52:07,800 He wants to wash his back, but I won't even wash Pucci's. 678 00:52:17,000 --> 00:52:18,600 - Gianni? Yes? 679 00:52:19,000 --> 00:52:23,200 No! Are you crazy? 680 00:52:23,200 --> 00:52:25,400 What are you doing? 681 00:52:25,400 --> 00:52:29,400 - I'm not cold. But I'm very hot. No! 682 00:52:29,800 --> 00:52:34,200 Come on. Listen, we're going to sleep now, you understand? 683 00:52:34,800 --> 00:52:38,800 - I'm sleeping. Me here, sofa and me here. 684 00:52:38,800 --> 00:52:43,200 - You over there, in the bedroom. Bed. 685 00:52:43,200 --> 00:52:47,200 - Good night, bye.- 'Night. Good night, go over there.' 686 00:52:47,800 --> 00:52:51,000 What is this here? 687 00:52:56,000 --> 00:52:59,600 1 sheep, 2 sheep, 3 sheep, 4 sheep... 688 00:52:59,600 --> 00:53:03,800 But... But what are you doing? 689 00:53:04,000 --> 00:53:05,800 Sleep, sleep! 690 00:53:05,800 --> 00:53:10,000 But you sleep over there, not here. 691 00:53:10,000 --> 00:53:13,600 You don't understand. Come on, UK, come on. Sorry. 692 00:53:16,200 --> 00:53:17,400 Sleep! 693 00:53:17,400 --> 00:53:22,200 Over there, you can't do it here, okay? 694 00:53:29,800 --> 00:53:31,600 Pucci, Pucci! 695 00:53:33,200 --> 00:53:35,200 What do I have to do for you. 696 00:54:11,800 --> 00:54:14,200 Gianni, Gianni. 697 00:54:14,400 --> 00:54:18,400 Enough sleep. Gianni? 698 00:54:22,800 --> 00:54:26,800 What have you done? 699 00:54:27,600 --> 00:54:30,800 - Huk, beautiful. I understand who you are. 700 00:54:32,200 --> 00:54:33,600 Sitting Bull. 701 00:54:34,600 --> 00:54:37,600 You know, Huk? I've never slept so well... 702 00:54:37,600 --> 00:54:39,400 ..like this night. 703 00:54:39,600 --> 00:54:42,800 It almost seems like a miracle. Actually, it is a miracle. 704 00:54:49,400 --> 00:54:50,800 Eat. 705 00:54:50,800 --> 00:54:54,800 Oranges, how I like them. 706 00:54:55,600 --> 00:54:58,600 Where did you get them? They weren't in the refrigerator. 707 00:54:59,600 --> 00:55:02,200 Oh, I see. You went grocery shopping. 708 00:55:02,400 --> 00:55:07,400 Oranges on the tree. Huk on the tree. Bravo! 709 00:55:09,200 --> 00:55:14,200 They'll weigh about half a kilo. Don't let that be true. 710 00:55:14,800 --> 00:55:18,600 Mr. Bertani! Come right away! 711 00:55:20,600 --> 00:55:23,200 It's true! It's true! 712 00:55:23,200 --> 00:55:25,800 - Huk, quickly! Mr. Bertani. 713 00:55:25,800 --> 00:55:28,200 I'm coming! Quick, clean yourself. 714 00:55:28,200 --> 00:55:31,000 Wash yourself, get lost! Cover yourself, cover them! 715 00:55:31,000 --> 00:55:34,800 Put on the blanket. I'm coming, I'm coming! 716 00:55:38,600 --> 00:55:41,200 - Good morning, Colonel. Tell me. Good morning. The thieves! 717 00:55:41,400 --> 00:55:44,400 - There were thieves last night. Yes, mine too! 718 00:55:44,400 --> 00:55:47,200 - Look, they broke the door. What did they take from you? 719 00:55:47,200 --> 00:55:49,200 - They went up first, didn't they? Yes. 720 00:55:49,400 --> 00:55:53,400 Then downstairs and into the living room. They... No, they didn't steal anything. 721 00:55:53,600 --> 00:55:57,000 - They took my oranges. The oranges? 722 00:55:57,200 --> 00:55:59,200 All of them. Beautiful, golden. 723 00:55:59,200 --> 00:56:01,600 You must complain to the residence management. 724 00:56:01,600 --> 00:56:04,800 Put in custodians, armed guards, Dobermans. 725 00:56:04,800 --> 00:56:08,800 Yes, I will definitely support it at the next meeting. 726 00:56:09,000 --> 00:56:12,200 - The support. Goodbye. Goodbye. 727 00:56:12,600 --> 00:56:17,600 Look, I'm at the bottom, eh? "Run," Colonel! "Go!" 728 00:56:20,400 --> 00:56:21,200 Pure thief. 729 00:56:22,400 --> 00:56:23,600 You're a thief too. 730 00:56:23,600 --> 00:56:27,600 How could you steal from the Colonel? Why? Shame on you. 731 00:56:30,600 --> 00:56:33,800 But where does this one come from? What country could she be from? Who knows! 732 00:56:37,600 --> 00:56:41,400 Huk Tree. Gianni Tree. 733 00:56:41,600 --> 00:56:44,800 Huk Tree. All Trees. 734 00:56:45,400 --> 00:56:47,000 You're Russian, I understand. 735 00:56:47,200 --> 00:56:51,400 But in Italy there is private property. 736 00:56:51,400 --> 00:56:52,600 My. 737 00:56:52,800 --> 00:56:55,400 - Mine, mine! Yeah, okay, I get it. 738 00:56:55,400 --> 00:57:00,000 Now I have to go to the office, because I have to... travail, work. 739 00:57:00,000 --> 00:57:03,600 Get dressed. Me too, yes, but what are you wearing? 740 00:57:04,200 --> 00:57:06,400 Under the fur, nothing. 741 00:57:06,800 --> 00:57:10,400 - What size? I don't know. 742 00:57:10,800 --> 00:57:12,800 I always forget. 743 00:57:13,200 --> 00:57:17,400 Well, yes, more or less like her. Only she's stockier. 744 00:57:17,600 --> 00:57:22,200 - A little more... Try to say grr. Grr. 745 00:57:22,400 --> 00:57:25,000 - Grr.- Grr. There, very good. 746 00:57:25,600 --> 00:57:28,600 - The 44. Very good. Anything else? 747 00:57:28,600 --> 00:57:31,200 - Go ahead with the lady. The lady is choosing. 748 00:57:31,400 --> 00:57:33,200 - So it's my turn? Yes. 749 00:57:33,400 --> 00:57:36,600 My girlfriend walks around naked... 750 00:57:36,600 --> 00:57:39,200 ..and I'd like to put something underneath. 751 00:57:39,200 --> 00:57:43,400 Underwear? Knickers, panties, or briefs? 752 00:57:45,600 --> 00:57:49,800 - Good. What color? I don't know what color is in fashion. 753 00:57:49,800 --> 00:57:51,600 This year, light blue. 754 00:57:51,600 --> 00:57:54,800 - Celeste? He recommended it to me. 755 00:57:55,400 --> 00:57:57,800 - Good. Look. 756 00:57:58,600 --> 00:58:00,000 We see. 757 00:58:00,200 --> 00:58:03,800 - Shoots. Aren't they big? They're elastic. 758 00:58:03,800 --> 00:58:06,200 - Ah, they fit.- Yes, yes. Very good. 759 00:58:06,200 --> 00:58:10,400 - What size bra? Yeah, you need that too. 760 00:58:10,600 --> 00:58:13,600 My girlfriend has breasts like this. 761 00:58:14,400 --> 00:58:15,600 Jumbo size. 762 00:58:25,600 --> 00:58:28,400 Your ugly cave. 763 00:58:30,000 --> 00:58:31,400 Bella. 764 00:58:31,600 --> 00:58:34,400 No, it's damn beautiful. You ruined the whole wall. 765 00:58:35,800 --> 00:58:38,200 But excuse me, Huk, what have you done? 766 00:58:38,200 --> 00:58:43,200 - No, you don't like it? You like it, but what does condominium say? 767 00:58:43,200 --> 00:58:46,400 Got it? Condominium. These maybe... 768 00:58:47,200 --> 00:58:50,600 Well done, though. From big to small. 769 00:58:50,600 --> 00:58:53,800 Like Pininfarina. Well done. 770 00:58:54,000 --> 00:58:57,400 Maybe you study in Brera? 771 00:58:57,800 --> 00:58:59,200 - Brera? To Brera! 772 00:58:59,400 --> 00:59:02,200 - Many started from there. From there? 773 00:59:02,400 --> 00:59:05,200 - Yes, Dali, Van Gogh. What? 774 00:59:05,600 --> 00:59:09,400 No, soft-boiled egg. Van Gogh. He made a lot of money. 775 00:59:09,600 --> 00:59:12,600 - Lots of money, money, silver. Gento. 776 00:59:12,800 --> 00:59:16,200 - Lots and lots of silver, money. Money! 777 00:59:16,200 --> 00:59:20,600 You buy a new car. Now you get dressed. Here, get dressed. 778 00:59:20,600 --> 00:59:24,600 - Get dressed. No, get dressed. You have to get dressed. 779 00:59:24,600 --> 00:59:25,600 - Me? Yes. 780 00:59:25,800 --> 00:59:28,200 Even the underwear and you're good to go. 781 00:59:28,600 --> 00:59:33,600 - Me? Yes, go. Go over there and get dressed. 782 00:59:33,600 --> 00:59:36,000 Go get dressed, get dressed. 783 00:59:36,400 --> 00:59:39,600 Here he made a horse. Here a moose, male and female. 784 00:59:39,600 --> 00:59:43,400 - And this? An African buffalo? Huk ready. 785 00:59:50,400 --> 00:59:54,600 - I'm beautiful. It seems like he's taking the piss out of me. 786 00:59:58,600 --> 00:59:59,600 Hawaiian? 787 01:00:12,800 --> 01:00:17,000 Here, I'll leave you here downtown. I work nearby. 788 01:00:17,000 --> 01:00:20,400 Yes, it's better. At least here... Please, come. 789 01:00:21,400 --> 01:00:25,000 Come on, Huk. Come on down. Here we are. 790 01:00:26,000 --> 01:00:30,200 - It was a pleasure. Bye. Huk alone. 791 01:00:30,800 --> 01:00:32,800 I wouldn't say alone. Look at all the people. 792 01:00:33,000 --> 01:00:36,400 There's the band, the shops. Go wherever you want. Go to Upim. 793 01:00:40,000 --> 01:00:41,800 Hook but Gianni. 794 01:00:42,800 --> 01:00:47,400 What, love? You use a very big word. Love, to love. 795 01:00:47,600 --> 01:00:52,600 Rather, Huk friend Gianni. Gianni friend Huk. 796 01:00:52,800 --> 01:00:55,200 - We are friends. Kittens. 797 01:00:55,400 --> 01:00:59,000 Yes, like kittens. Very close friends. One day you'll find a man... 798 01:00:59,200 --> 01:01:02,200 ..you'll get married, start a family, and have lots of children. 799 01:01:02,800 --> 01:01:04,800 - Bini. Lots of children. 800 01:01:05,000 --> 01:01:06,400 Bye, goodbye. 801 01:01:07,200 --> 01:01:10,600 Huk sad. Very. 802 01:01:12,600 --> 01:01:15,600 Do you want to make me cry again? 803 01:01:15,800 --> 01:01:17,600 Huh? I'm a sentimentalist. 804 01:01:17,800 --> 01:01:18,800 I felt it. 805 01:01:19,200 --> 01:01:24,200 Go away, go to Via Orefici. Go. 806 01:01:25,000 --> 01:01:26,600 I don't want to see you anymore. 807 01:01:28,600 --> 01:01:32,200 Pucci. What can I do for you, Pucci? 808 01:01:33,600 --> 01:01:36,800 I'm not stupid, am I? I am stupid, yes! 809 01:01:37,400 --> 01:01:40,800 Huk, the fur coat! 810 01:01:41,000 --> 01:01:42,800 You forgot the fur, Huk. 811 01:01:45,000 --> 01:01:46,200 It's better that way'. 812 01:01:49,600 --> 01:01:51,200 What a miserable mess. 813 01:01:52,000 --> 01:01:54,600 Hello, direction residence? 814 01:01:54,800 --> 01:01:57,200 I'm the cleaner. 815 01:01:58,200 --> 01:02:01,200 Here at the Bertani villa they dirtied an entire wall. 816 01:02:01,400 --> 01:02:03,000 There is also a door that needs repairing. 817 01:02:03,000 --> 01:02:06,800 Yes, the door needs repairing too. And the TV needs replacing. 818 01:02:08,600 --> 01:02:12,000 Yes, good. Send the maintenance team right away. 819 01:02:16,000 --> 01:02:20,000 Oh, what are you doing? What are you doing? 820 01:02:20,200 --> 01:02:22,600 I don't have any matches. I can't light a cigarette. 821 01:02:22,800 --> 01:02:25,400 But think about it. Here. 822 01:02:27,800 --> 01:02:31,600 - Thanks. But weren't you in the mountains? 823 01:02:31,800 --> 01:02:35,200 Yes, but then I had a fight with Pucci and told her to stay there. 824 01:02:35,200 --> 01:02:39,600 - Why did you fight? Long story, if you knew. 825 01:02:40,000 --> 01:02:43,600 - A Nordic, a Swedish. A Nordic? A Swedish? 826 01:02:44,400 --> 01:02:48,600 You understand? He picked up a foreign girl. Did you get laid? 827 01:02:48,800 --> 01:02:49,800 Marpio. 828 01:02:50,000 --> 01:02:54,000 I bought the house, if you need it, the usual fifty. 829 01:02:54,000 --> 01:02:57,400 - 350 thousand lire. No! 300, that's fine. 830 01:02:58,000 --> 01:03:00,800 But no, no! 831 01:03:10,400 --> 01:03:12,800 - Good morning. Good morning, what would you like? 832 01:03:13,000 --> 01:03:17,400 I read the newspaper. Is this the fur coat? 833 01:03:18,400 --> 01:03:22,600 Yes, that's the one they stole last night. How come you have it? 834 01:03:23,000 --> 01:03:26,400 - Who are you? Are you a fence? No, no. 835 01:03:26,400 --> 01:03:30,800 It was given to me by a repentant thief whose name I cannot reveal. 836 01:03:30,800 --> 01:03:33,400 - But, in exchange... I get it, it's blackmail. 837 01:03:33,600 --> 01:03:36,000 - Do you want money? No, no money. 838 01:03:36,000 --> 01:03:38,200 In return, I wanted a favor. Actually, two. 839 01:03:38,600 --> 01:03:41,800 - Tell me. First, I'd like to stay out of it. 840 01:03:41,800 --> 01:03:43,800 I am a respected professional. 841 01:03:43,800 --> 01:03:48,800 She has never seen or met me. 842 01:03:48,800 --> 01:03:50,400 More more. 843 01:03:51,400 --> 01:03:54,400 Okay. And what's the second favor? 844 01:03:54,400 --> 01:03:56,000 The second would be information. 845 01:03:56,200 --> 01:04:00,400 I read that in place of this there was an old, ancient skin. 846 01:04:00,600 --> 01:04:04,200 - Can I see her? It's impossible. Why? 847 01:04:04,600 --> 01:04:07,400 I have a fair amount of knowledge in zoology. 848 01:04:07,400 --> 01:04:12,200 It looked like a prehistoric animal, which lived thousands of years ago. 849 01:04:12,600 --> 01:04:15,600 - It seems absurd, right? LITTLE CHUCK 850 01:04:18,200 --> 01:04:20,600 - Won't it be a cube-cube? Exactly! 851 01:04:21,200 --> 01:04:25,400 So I sent it to the Institute of Natural Sciences for confirmation. 852 01:04:25,400 --> 01:04:27,200 Hey, where is he going? 853 01:04:27,600 --> 01:04:30,000 Excuse me, is this the Institute of Natural Sciences? 854 01:04:33,600 --> 01:04:35,400 Huh? What? 855 01:04:38,800 --> 01:04:42,200 Ah. What should I write? 856 01:04:42,800 --> 01:04:44,400 Name, surname and address. 857 01:04:44,400 --> 01:04:47,400 - Name, surname... Reason for the visit? 858 01:04:47,400 --> 01:04:49,000 I need to see a fur coat. 859 01:04:49,000 --> 01:04:51,200 And he comes here with all the beautiful shops that there are in Milan? 860 01:04:51,400 --> 01:04:55,800 But this is from an animal that lived years and years and years ago. 861 01:04:56,400 --> 01:04:58,000 Prehistory department. 862 01:05:02,000 --> 01:05:05,400 The tests leave no doubt, it's the skin of a cubu-cubu. 863 01:05:05,600 --> 01:05:09,400 Only schematic drawings remain of this prehistoric feline. 864 01:05:09,800 --> 01:05:12,600 Graffiti in the caves of primitive men. 865 01:05:13,600 --> 01:05:17,400 A mammal, extinct at the beginning of the last glaciation. 866 01:05:18,600 --> 01:05:20,400 - Glaciation? Yes. 867 01:05:20,400 --> 01:05:24,200 It was then that the temperature of our hemisphere dropped. 868 01:05:24,200 --> 01:05:28,800 The ice covered all of Europe from the Pole to the Po Valley. 869 01:05:34,200 --> 01:05:35,600 What's wrong with him? Is he feeling sick? 870 01:05:37,000 --> 01:05:42,000 Anxiety. Excuse me. Is it possible that a living being... 871 01:05:42,000 --> 01:05:45,000 ..lived during the Ice Age,... 872 01:05:45,000 --> 01:05:49,800 ..remaining in hibernation, can he live to this day? 873 01:05:50,000 --> 01:05:53,800 My dear friend. 874 01:05:54,000 --> 01:05:58,800 It is the dream of us scholars, but it is extremely unlikely. 875 01:05:59,000 --> 01:06:00,200 They have been extracted... 876 01:06:00,200 --> 01:06:04,000 ..from the ice, in Siberia, in France in an Alpine gorge,... 877 01:06:04,000 --> 01:06:09,000 ..many animals, even perfectly preserved mammoths. 878 01:06:09,600 --> 01:06:12,400 But unfortunately, never human beings. As for reviving them? 879 01:06:12,400 --> 01:06:14,000 I don't think that's likely at all! 880 01:06:14,000 --> 01:06:16,000 - Well, but... But? 881 01:06:16,200 --> 01:06:19,200 A scientific journal says... 882 01:06:19,200 --> 01:06:21,800 ..which by combining the defrosting... 883 01:06:22,000 --> 01:06:24,800 ..to a bombardment with gamma rays,... 884 01:06:24,800 --> 01:06:29,200 ..maybe it would be possible. I disagree. Frescacce! 885 01:06:30,800 --> 01:06:32,600 - Listen, professor. Yes? 886 01:06:33,400 --> 01:06:36,600 What if I told her I found a girlfriend? 887 01:06:36,600 --> 01:06:39,400 His love affairs are none of our business. 888 01:06:40,200 --> 01:06:41,800 Excuse me? I'm talking to the professor. 889 01:06:41,800 --> 01:06:43,400 She sticks her beak in. 890 01:06:44,600 --> 01:06:46,400 I was saying: I found a frozen girl. 891 01:06:46,800 --> 01:06:49,400 -Inside the ice. -Don't talk nonsense! 892 01:06:49,600 --> 01:06:52,000 Let's go. Let's go to the lab. 893 01:06:52,200 --> 01:06:55,200 Well, if I found it... I don't know. 894 01:06:56,000 --> 01:06:57,400 Excuse me, professor. 895 01:06:59,000 --> 01:07:03,000 - Again? What rays are there in the plates? 896 01:07:03,600 --> 01:07:06,200 - Gamma rays. See? 897 01:07:06,400 --> 01:07:08,400 I found the girl,... 898 01:07:08,600 --> 01:07:11,400 ..I defrosted it, reheated it. 899 01:07:11,600 --> 01:07:14,400 Tatatata! I bombed her. 900 01:07:14,600 --> 01:07:18,400 And now she's alive, alive, alive! 901 01:07:18,600 --> 01:07:19,600 Do you realize? 902 01:07:19,800 --> 01:07:24,600 She's alive! 903 01:07:25,200 --> 01:07:27,800 - But it can't be. Let him talk. 904 01:07:27,800 --> 01:07:32,400 - And where is this girl? Where is she? She's not here. I mean, she is. 905 01:07:32,400 --> 01:07:35,800 To be there, there is. There is, but now there isn't. 906 01:07:35,800 --> 01:07:39,200 But I could find it. 907 01:07:39,400 --> 01:07:40,800 It was at my house until recently. 908 01:07:40,800 --> 01:07:43,200 Just look and we'll find it. 909 01:07:43,400 --> 01:07:46,400 It is the greatest scientific event of the century. 910 01:07:47,200 --> 01:07:50,800 We need to find this creature to examine it, study it. 911 01:07:51,000 --> 01:07:54,400 With her, space flights to the edge of the universe... 912 01:07:54,400 --> 01:07:56,400 ..would become reality. 913 01:07:56,400 --> 01:08:00,400 Future astronauts would be frozen in their spaceships. 914 01:08:00,400 --> 01:08:05,000 - And after thousands of light years...- They would come back to life. 915 01:08:05,000 --> 01:08:09,000 Exploring unknown worlds beyond all galaxies. 916 01:08:09,000 --> 01:08:12,600 - Let's find it! When we have it in our hands,... 917 01:08:12,600 --> 01:08:15,000 ..we will be able to analyze her organs.- Yes. 918 01:08:15,200 --> 01:08:16,600 - His blood. Yes. 919 01:08:16,800 --> 01:08:19,800 - Weigh her brain and muscles.- Yes, yes. 920 01:08:19,800 --> 01:08:22,400 - Study the stomach, the heart. Yes, yes. 921 01:08:22,600 --> 01:08:26,600 - Piece by piece! Come on, let's catch the girl. 922 01:08:26,600 --> 01:08:30,800 Listen, where's the girl? The one you mentioned. 923 01:08:31,000 --> 01:08:34,200 - Excuse me? The girl. The one who lived at his house. 924 01:08:34,200 --> 01:08:36,800 Which girl? I'm... 925 01:08:37,800 --> 01:08:40,000 Look, I'm not normal. 926 01:08:40,000 --> 01:08:43,400 Hey, be careful because I'm out of my mind. 927 01:08:43,600 --> 01:08:47,200 I'm a bit like that. Professor Paolini also said so. 928 01:08:47,200 --> 01:08:48,400 I have visions. 929 01:08:48,400 --> 01:08:52,000 I'm exhausted. Any minute now... Look! 930 01:08:52,400 --> 01:08:56,000 Zac! There's a rhinoceros! Zac! Look, there's a spider! 931 01:08:56,000 --> 01:08:57,600 Beast, I got it! 932 01:08:57,800 --> 01:09:01,600 Oh no, throw it away, throw it away! 933 01:09:02,200 --> 01:09:03,800 He jumps on me! 934 01:09:03,800 --> 01:09:07,800 No, I'm crushing it! Watch out! 935 01:09:08,800 --> 01:09:12,800 I'm crazy, crazy! Hello! I'm flying. Phew! 936 01:09:13,800 --> 01:09:15,400 I'm leaving! 937 01:09:15,800 --> 01:09:18,800 I'm a visionary! Hello, Professor! 938 01:09:26,400 --> 01:09:28,000 I told him, it was impossible. 939 01:09:28,200 --> 01:09:31,200 If we listened to every lunatic. 940 01:09:32,000 --> 01:09:34,600 What about the cubu-cubu fur? 941 01:09:34,800 --> 01:09:37,400 There are strange coincidences. 942 01:09:39,600 --> 01:09:42,400 Maybe we scared him. 943 01:09:48,200 --> 01:09:50,400 Stop that gentleman. 944 01:09:50,800 --> 01:09:52,400 Sorry, he's already gone. 945 01:09:52,600 --> 01:09:55,000 Damn, how do you track him down? 946 01:09:55,200 --> 01:09:57,600 - I have your name, surname, and address here. Good. 947 01:10:07,600 --> 01:10:10,000 Here it is, I found it. 948 01:10:11,800 --> 01:10:15,000 Huk, I'll save you. I won't let you tear to pieces... 949 01:10:15,200 --> 01:10:18,800 ..from those two bastards who want to cut out your heart. 950 01:10:18,800 --> 01:10:21,000 Liver, kidneys, everything. 951 01:10:21,200 --> 01:10:24,000 - Huk, come with me. Who is she? What does she want? 952 01:10:24,200 --> 01:10:28,200 - I thought she was a troglodyte. Troglodyte me? Ouch! 953 01:10:29,400 --> 01:10:32,000 What a pain. What an excruciating pain! 954 01:10:36,200 --> 01:10:39,000 What's going on? Make way, make way. 955 01:10:40,800 --> 01:10:42,400 - But what is he doing? You can't stay in trees. 956 01:10:42,600 --> 01:10:46,400 Get out of there. I'll call the fire department. 957 01:10:54,400 --> 01:10:56,800 This is crazy. She's crazy. 958 01:10:59,400 --> 01:11:00,200 No! 959 01:11:01,600 --> 01:11:04,600 I said, get out. It's a public park. Right away. 960 01:11:04,600 --> 01:11:07,200 And who is this? 961 01:11:08,200 --> 01:11:11,000 Excuse me, can I do it? I'm an ACI member. 962 01:11:11,000 --> 01:11:14,000 And then I know the young lady well. She's eccentric, but she's not mean. 963 01:11:14,000 --> 01:11:17,000 - You're welcome. Damn it! 964 01:11:17,200 --> 01:11:18,600 - Get down from there right now! No. 965 01:11:23,600 --> 01:11:25,800 - Why not? You don't love me. 966 01:11:26,000 --> 01:11:30,800 Me? I love you very much. 967 01:11:31,200 --> 01:11:32,800 Do you love me? 968 01:11:36,000 --> 01:11:36,600 And. 969 01:11:38,800 --> 01:11:42,200 Gianni loves Huk! So much. 970 01:11:42,800 --> 01:11:47,200 As much as as much good. 971 01:11:47,600 --> 01:11:49,000 Gianni Huk. 972 01:11:49,200 --> 01:11:52,200 Huk. Good, good, Huk. 973 01:11:52,800 --> 01:11:54,400 Bad, you don't climb trees. 974 01:11:54,400 --> 01:11:57,800 Why was he up in the tree? And why was he pulling the pine cones? 975 01:11:57,800 --> 01:12:01,600 Here, I... 976 01:12:01,600 --> 01:12:06,000 She's in love. Then they argue, then now peace. 977 01:12:06,000 --> 01:12:09,200 - Peace and good. Move on. 978 01:12:09,400 --> 01:12:12,000 Circular. 979 01:12:12,400 --> 01:12:13,400 Circular! 980 01:12:15,600 --> 01:12:18,400 But stop it. Listen, let's be clear. 981 01:12:18,600 --> 01:12:22,800 I looked for you because you are in danger. 982 01:12:23,400 --> 01:12:25,400 They want to kill you. 983 01:12:25,800 --> 01:12:28,200 - Beating? Yes, bad men. 984 01:12:28,400 --> 01:12:32,000 With a knife. They want to cut you up. 985 01:12:32,400 --> 01:12:37,200 Don't make me laugh. Stop it. 986 01:12:38,200 --> 01:12:41,000 I'll take you to my house. Bring you home. I'll hide you. 987 01:12:41,000 --> 01:12:43,000 This way you will be safe and they won't find you. 988 01:12:45,200 --> 01:12:46,800 Oh, oh my god. 989 01:12:58,000 --> 01:13:02,200 - So? Nothing. He hasn't come back yet. 990 01:13:02,800 --> 01:13:06,600 Where am I hiding you? Where, where? 991 01:13:08,200 --> 01:13:12,000 Ah, idea. 992 01:13:13,400 --> 01:13:17,600 Hello? This is Gianni Bertani, looking for Piero Locchi. 993 01:13:19,200 --> 01:13:20,600 A friend. Yes, it's urgent. 994 01:13:27,000 --> 01:13:29,000 - Hey, Gianni, what's up? Finally. 995 01:13:32,400 --> 01:13:36,800 What are you hiding? You rascal! 996 01:13:37,600 --> 01:13:40,400 Come, beautiful stranger. 997 01:13:40,600 --> 01:13:43,400 Who are you? I'm Piero Locchi. 998 01:13:43,600 --> 01:13:45,400 He doesn't understand, sorry. 999 01:13:46,600 --> 01:13:49,400 Is that the foreigner? The Swedish one. 1000 01:13:49,600 --> 01:13:53,400 - The Nordic.- If I told you... Anyway, let's go. 1001 01:13:53,400 --> 01:13:55,400 Yes, yes, let's go. 1002 01:14:02,400 --> 01:14:06,800 Here we are, this is my nest. Do you like it? It's all there. 1003 01:14:07,600 --> 01:14:10,000 Piano bar with drinks, stereo. 1004 01:14:10,000 --> 01:14:13,000 Nice, big, comfortable bed. 1005 01:14:14,000 --> 01:14:16,800 - Well, I'm going. No, stay, where are you going? 1006 01:14:16,800 --> 01:14:19,200 - I'll leave you alone. But no, you have to stay. 1007 01:14:19,200 --> 01:14:20,600 - Should I stay? Yes, of course. 1008 01:14:20,800 --> 01:14:22,400 Ah, do you want me to stay? 1009 01:14:23,000 --> 01:14:25,600 I get it, you want to have a threesome. 1010 01:14:26,200 --> 01:14:28,800 I have to pick up Pucci at the station and I'll bring her here. 1011 01:14:29,000 --> 01:14:32,200 - Pucci? Yes. So it's a foursome. 1012 01:14:32,400 --> 01:14:33,200 You're an idiot. 1013 01:14:34,000 --> 01:14:37,200 Now I'm going to the station to pick up Pucci,... 1014 01:14:37,200 --> 01:14:39,600 ..then I'll come back. 1015 01:14:40,200 --> 01:14:42,600 - I'm coming back. No, I'm coming back. 1016 01:14:42,800 --> 01:14:45,600 - I'll be back. Yeah, okay, I'll be back. 1017 01:14:46,000 --> 01:14:49,600 Hi. Where are you going? You have to stay here. 1018 01:14:49,600 --> 01:14:52,000 You stay here, understood? 1019 01:14:52,000 --> 01:14:55,600 - I'll be right back. Be back soon. Are. 1020 01:14:55,600 --> 01:14:59,200 Here. Listen, you look at it for me. Don't forget it. Bye. 1021 01:15:03,000 --> 01:15:05,200 Do we want to create some atmosphere? 1022 01:15:07,400 --> 01:15:10,000 A little music? Voila. 1023 01:15:14,400 --> 01:15:19,000 You like music, huh? Let's give the evening some meaning, shall we? 1024 01:15:19,200 --> 01:15:21,600 Break the ice? Warm up a bit? 1025 01:15:22,800 --> 01:15:25,800 A whiskey? Do you like whiskey? 1026 01:15:27,000 --> 01:15:28,600 Oh yeah, you don't understand anything. 1027 01:15:30,600 --> 01:15:33,800 And one... 1028 01:15:34,000 --> 01:15:38,400 And two. There. 1029 01:15:43,600 --> 01:15:46,800 Hand, hand. Dammela. 1030 01:15:47,000 --> 01:15:48,400 Here you are. 1031 01:15:52,000 --> 01:15:52,600 Drink. 1032 01:15:55,400 --> 01:15:57,400 - Good, good. But how do you drink? 1033 01:16:01,000 --> 01:16:04,600 What a beautiful linguine you have. 1034 01:16:06,600 --> 01:16:10,800 Just one more drop, good girl. 1035 01:16:10,800 --> 01:16:12,000 Drink. 1036 01:16:14,400 --> 01:16:18,600 It's starting to take effect. Drink up, come on. 1037 01:16:19,000 --> 01:16:21,200 Come with your Pierino, give me the glass. 1038 01:16:21,400 --> 01:16:23,200 No? Keep it. 1039 01:16:23,400 --> 01:16:27,000 Come with your Pierino who will carry you to the bed. 1040 01:16:27,400 --> 01:16:30,600 Happy to go on the table? 1041 01:16:30,800 --> 01:16:34,000 Good, down. Slowly, there. 1042 01:16:34,000 --> 01:16:37,600 No, I'll give you another one later. Yes. 1043 01:16:39,000 --> 01:16:43,600 Now I'll warm you up and get you going. 1044 01:16:43,800 --> 01:16:47,200 Oh, but do you like to hurt? 1045 01:16:47,800 --> 01:16:50,400 You're a sadist. 1046 01:16:50,400 --> 01:16:53,000 Yes, hurt me. 1047 01:16:54,800 --> 01:16:56,600 This is too much. 1048 01:16:56,800 --> 01:17:01,400 You're hurting me too much like this! No! 1049 01:17:02,800 --> 01:17:05,800 But this is a beast. 1050 01:17:24,600 --> 01:17:26,800 Then you have to tell me why you're late. 1051 01:17:26,800 --> 01:17:30,400 A lot of shit happened. It was out of this world. 1052 01:17:30,400 --> 01:17:33,000 - What else happened? We have to save that woman. 1053 01:17:33,000 --> 01:17:34,800 You know that woman from the past? 1054 01:17:35,000 --> 01:17:37,800 Oh, you're starting again. Look, I'm going back to the mountains. 1055 01:17:37,800 --> 01:17:41,200 No, dear. Otherwise those bastards will tear her to pieces. 1056 01:17:41,200 --> 01:17:44,800 Who are they tearing to pieces? You've gotten worse. You're giving me numbers. 1057 01:17:44,800 --> 01:17:47,200 Come on, hurry. He's in danger. 1058 01:17:49,000 --> 01:17:51,400 But where are you taking me? 1059 01:17:51,600 --> 01:17:55,800 You'll meet this girl and you'll understand that I'm not lying. 1060 01:17:55,800 --> 01:18:00,600 Come on, come on, come on. 1061 01:18:00,800 --> 01:18:05,800 - What are you doing? Piero, Huk, open up! 1062 01:18:06,000 --> 01:18:09,400 - Why are you calling Piero? This is his gar onnie're. 1063 01:18:09,600 --> 01:18:12,800 - But it says Salimbeni. Was it supposed to say Rocky? 1064 01:18:13,400 --> 01:18:15,600 La gar onnie're is a secret place. 1065 01:18:15,600 --> 01:18:16,800 Piero! 1066 01:18:17,400 --> 01:18:21,800 - Piero, such a serious person. And yet he has the gar onnie're. 1067 01:18:21,800 --> 01:18:24,800 Open up, guys, it's us! 1068 01:18:25,200 --> 01:18:28,200 - Can't you see there's no one there? Silence. 1069 01:18:28,400 --> 01:18:30,000 What, is there no one there? 1070 01:18:30,800 --> 01:18:34,000 Yeah, there's no one. Damn. 1071 01:18:34,200 --> 01:18:37,200 Do you want to see that he took her away? 'That scoundrel. 1072 01:18:38,400 --> 01:18:40,400 Let's go, let's go, let's go. 1073 01:18:47,600 --> 01:18:50,400 - Yes, who is it? Gianni. It's urgent. 1074 01:18:50,400 --> 01:18:53,000 Extremely urgent. Now? 1075 01:18:53,200 --> 01:18:56,600 Yes, come down. Down? Why? 1076 01:18:56,800 --> 01:19:00,400 Oh, is your wife there? Yes, she is. 1077 01:19:00,600 --> 01:19:03,000 Here. Then you go down or I'll go up. 1078 01:19:03,000 --> 01:19:06,200 Got it? Move it. All right, I'm coming. 1079 01:19:11,800 --> 01:19:14,400 - What's up? Here you are. Oh, hello, Pucci. 1080 01:19:14,600 --> 01:19:16,800 - The girl? Where is she? Which girl? 1081 01:19:17,000 --> 01:19:19,200 The one I left you. 1082 01:19:19,200 --> 01:19:23,200 - Did you leave me a girlfriend? The primitive one, a little strange. 1083 01:19:23,600 --> 01:19:25,600 You left me a primitive girl? Me? 1084 01:19:25,800 --> 01:19:29,600 - Yes, in your gar. Do you have a gar? 1085 01:19:29,600 --> 01:19:32,200 - Me? You're welcome, I've never had one. No, he has one, he has one. 1086 01:19:32,200 --> 01:19:36,400 He's crazy, he's raving. Excuse me, you remember the shark, huh? 1087 01:19:36,600 --> 01:19:40,200 - Pucci, he's schizophrenic, right? Yes, he's a little exhausted. 1088 01:19:40,400 --> 01:19:44,000 What, exhausted. Shame on you, shame on you! 1089 01:19:44,200 --> 01:19:47,800 You don't speak because she's there. Shame on you, lying to yourself. 1090 01:19:48,000 --> 01:19:51,400 I've got an idea. Come on, I'll show you. 1091 01:19:52,600 --> 01:19:56,000 Me, a gar onnière? With a wife as beautiful as you? 1092 01:19:56,200 --> 01:19:59,800 Come on! Oh, what are you doing? No! 1093 01:20:01,600 --> 01:20:04,400 - Here are the keys. Goodbye. Stop, madam, stop! 1094 01:20:04,400 --> 01:20:06,600 - Wait a minute, stop. What is it? 1095 01:20:06,600 --> 01:20:08,200 Good evening. 1096 01:20:08,200 --> 01:20:12,000 Can you tell my girlfriend what happened this morning? 1097 01:20:12,000 --> 01:20:15,600 - What happened? What happened? 1098 01:20:15,600 --> 01:20:20,000 - Really, I don't know. Don't you remember? I came here. 1099 01:20:20,000 --> 01:20:22,000 - Her? Yes. But I don't know her. 1100 01:20:22,000 --> 01:20:26,200 - Excuse me a moment, please. You're welcome. 1101 01:20:27,400 --> 01:20:30,600 - Did they steal your fur coat? Yes, that's true. 1102 01:20:30,800 --> 01:20:34,200 Don't you remember? I brought it back to you. Look at me. 1103 01:20:34,400 --> 01:20:37,400 Her? I've never seen her or met her. 1104 01:20:37,400 --> 01:20:41,600 I understand that she wants to keep her word, but it's Pucci. 1105 01:20:41,800 --> 01:20:43,000 She's my girlfriend. 1106 01:20:43,000 --> 01:20:45,600 I can't tell you stories. I have to tell the truth. 1107 01:20:46,000 --> 01:20:48,000 I told her no and I repeat it again. 1108 01:20:48,000 --> 01:20:50,800 I've never seen her. Never, never, never. 1109 01:20:51,000 --> 01:20:53,600 More more more. More. 1110 01:20:54,000 --> 01:20:57,200 - More, more, more? More. 1111 01:20:57,400 --> 01:20:58,600 But how? 1112 01:21:05,600 --> 01:21:08,800 Now come with me. Something just occurred to me. 1113 01:21:09,000 --> 01:21:12,600 Come on, I'll show you. 1114 01:21:14,600 --> 01:21:18,200 Okay. They say... But what do they say? 1115 01:21:19,800 --> 01:21:24,600 Come on, Pucci. Look at the graffiti. Look. 1116 01:21:27,400 --> 01:21:31,200 Puccio, calm down. 1117 01:21:31,200 --> 01:21:35,800 - I feel sick.- What if I see graffiti? Yes, I do. 1118 01:21:36,000 --> 01:21:38,800 - But I don't see them. Puccio, calm down. 1119 01:21:38,800 --> 01:21:42,600 I don't understand why. Oh, there I am! The television. 1120 01:21:42,600 --> 01:21:46,600 She broke it with the ashtray. Here it is, look at it. 1121 01:21:48,800 --> 01:21:51,000 The TV is fine. It's me who isn't. 1122 01:21:51,000 --> 01:21:55,200 Calm down. I'm going to unpack in the meantime, okay? Calm down. 1123 01:21:57,400 --> 01:22:00,400 - Anxiety. Anxiety. Calm down. 1124 01:22:00,600 --> 01:22:03,000 Anxiety. Do you know what I do? 1125 01:22:03,200 --> 01:22:06,600 A nice hot tub. 1126 01:22:07,200 --> 01:22:08,600 It relaxes me. 1127 01:22:16,800 --> 01:22:19,000 How good I feel. 1128 01:22:19,200 --> 01:22:22,600 Puccio, enough with the mountains. The snow is bad for you. 1129 01:22:23,200 --> 01:22:26,200 The cavewoman. 1130 01:22:26,600 --> 01:22:28,200 I imagined it. 1131 01:22:28,200 --> 01:22:29,600 It doesn't exist. 1132 01:22:30,400 --> 01:22:33,400 Do you know where we're going this summer? To Brazil. 1133 01:22:33,600 --> 01:22:36,600 The beaches of Rio, of Copacabana. 1134 01:22:37,000 --> 01:22:41,000 I bought a swimsuit. I'll show it to you later. 1135 01:23:06,000 --> 01:23:08,400 Ah, the bubbles are scratching me! 1136 01:23:14,200 --> 01:23:16,400 Professor, look. 1137 01:23:35,200 --> 01:23:38,200 It's her. Let's go. 1138 01:24:22,600 --> 01:24:24,400 Honey, I'm cured. 1139 01:24:24,400 --> 01:24:28,200 I'm fine. It was all a hallucination. 1140 01:24:28,200 --> 01:24:30,000 Huk is a hallucination. 1141 01:24:33,800 --> 01:24:35,600 Pucci, listen... 1142 01:24:35,800 --> 01:24:39,400 She's not there. What if she's a hallucination too? 1143 01:25:06,800 --> 01:25:10,600 The troglodyte regains consciousness. 1144 01:25:14,600 --> 01:25:17,400 - Won't he go into shock? Don't worry. 1145 01:25:17,800 --> 01:25:20,400 We have reconstructed its natural habitat exactly,... 1146 01:25:20,400 --> 01:25:22,200 ..precisely to avoid trauma. 1147 01:25:33,400 --> 01:25:35,600 Quick, raw meat! 1148 01:25:43,400 --> 01:25:45,400 - But what does he want? He probably wants fish. 1149 01:25:45,400 --> 01:25:48,000 - Good job, fish! Raw fish! PANTS! 1150 01:25:49,000 --> 01:25:53,000 Stop it, police! This is kidnapping. 1151 01:25:53,200 --> 01:25:56,200 It's true! They drugged me and kidnapped me. 1152 01:25:56,400 --> 01:25:59,000 Wait a minute. It's for the good of science. 1153 01:25:59,200 --> 01:26:02,600 This woman lived 30,000 years ago. She's a troglodyte. 1154 01:26:02,800 --> 01:26:05,600 - A troglodyte. Ma quale troglodita? 1155 01:26:05,800 --> 01:26:08,400 Are you crazy? Free my woman immediately. 1156 01:26:08,800 --> 01:26:10,200 Elisa Marzotti. 1157 01:26:10,200 --> 01:26:13,200 Born in Biella, July 9, 1960. 1158 01:26:13,600 --> 01:26:16,200 Show him the American Express. 1159 01:26:16,800 --> 01:26:19,200 Cheers to us. 1160 01:26:23,600 --> 01:26:26,400 - How's the soup? Deng! 1161 01:26:27,800 --> 01:26:30,200 - I'm happy. Listen, dear. 1162 01:26:30,400 --> 01:26:33,800 Now that I'm healed, you'll always stay with me, right? 1163 01:26:34,400 --> 01:26:36,000 I will always be with you, Puccio. 1164 01:26:40,200 --> 01:26:43,000 I feel good, you know? Really fit. 1165 01:26:43,400 --> 01:26:46,000 And then it's nice to be here with you, in this... 1166 01:26:46,200 --> 01:26:49,200 ..this beautiful house of ours with beautiful furniture,... 1167 01:26:49,600 --> 01:26:52,600 ..some nice sofas, with our beautiful garden. 1168 01:26:59,200 --> 01:27:03,000 -What's going on? What's wrong? I'm having a bad stomachache. 1169 01:27:03,800 --> 01:27:08,000 - Where are you going? I'm having a relapse. I'm going out... 1170 01:27:08,000 --> 01:27:09,600 ..to get some fresh air. 1171 01:27:10,000 --> 01:27:12,400 Do you want some chamomile tea to make you feel better? 1172 01:27:12,600 --> 01:27:14,200 Thank you, very kind. 1173 01:27:29,000 --> 01:27:32,400 Ah, so I'm not crazy. 1174 01:27:32,400 --> 01:27:35,400 You really exist. 1175 01:27:36,400 --> 01:27:39,000 - Sure, you exist. You're bad. 1176 01:27:39,400 --> 01:27:42,400 - Bad? Why? You love another woman. 1177 01:27:43,000 --> 01:27:44,400 You don't love Huk. 1178 01:27:45,600 --> 01:27:48,200 But she's Pucci, my girlfriend, my woman. 1179 01:27:48,200 --> 01:27:50,000 Come on, at least that way... 1180 01:27:51,200 --> 01:27:54,000 - You love another woman. Ouch! 1181 01:27:56,200 --> 01:27:58,800 What a piercing pain in my melon! 1182 01:27:59,200 --> 01:28:01,200 Here's the chamomile, Puccio. 1183 01:28:03,000 --> 01:28:07,000 Puccio? Puccio? 1184 01:28:08,600 --> 01:28:09,800 But where are you? 1185 01:28:12,600 --> 01:28:16,200 Huk, you know I really like you? 1186 01:28:16,600 --> 01:28:18,600 Even if you are 30,000 years old. 1187 01:28:20,000 --> 01:28:23,200 Apart from the fact that I've never liked girls. 1188 01:28:24,400 --> 01:28:27,200 Gianni, I love you. 1189 01:28:39,000 --> 01:28:41,800 I love you too. It seems like a beautiful dream to me. 1190 01:28:42,000 --> 01:28:43,200 A fairy tale. 1191 01:29:06,600 --> 01:29:11,600 - Gianni, stop sleeping. 1192 01:29:13,200 --> 01:29:14,600 And? 1193 01:29:16,600 --> 01:29:18,400 - You my man. Yes. 1194 01:29:18,600 --> 01:29:19,600 You hunt. 1195 01:29:20,000 --> 01:29:23,200 Yes, but I don't have a license... 1196 01:29:23,200 --> 01:29:25,000 ..not guns. 1197 01:29:26,800 --> 01:29:29,200 You... hunt. 1198 01:29:29,200 --> 01:29:32,000 And we... eat. 1199 01:29:32,000 --> 01:29:35,400 Oh, with a club. Yes, but what? 1200 01:29:37,000 --> 01:29:39,000 - Cover it. Cover it. 1201 01:29:39,000 --> 01:29:41,600 Small? Big? What's it like? 1202 01:29:41,800 --> 01:29:44,000 - Cover it! Cover it. 1203 01:29:44,800 --> 01:29:47,200 I'm going. 1204 01:29:53,600 --> 01:29:55,600 I'll go, kill him, and come back. 1205 01:29:57,200 --> 01:30:00,800 Cover it! Cover it! 1206 01:30:55,200 --> 01:30:57,800 Happy? The big day has finally arrived. 1207 01:30:58,200 --> 01:30:59,800 After almost a year. 1208 01:30:59,800 --> 01:31:03,200 Schizophrenia must be treated with a lot of patience. 1209 01:31:03,400 --> 01:31:05,200 And her boyfriend, he knows,... 1210 01:31:05,200 --> 01:31:07,600 ..he was absolutely resistant to any treatment. 1211 01:31:07,600 --> 01:31:11,000 - Is he okay now? Very good. You'll see for yourself. 1212 01:31:11,200 --> 01:31:13,800 Miss Raffaeli, let Mr. Bertani in. 1213 01:31:13,800 --> 01:31:15,600 And will he be able to work again? 1214 01:31:15,600 --> 01:31:17,600 Sure, it's become very normal. 1215 01:31:24,600 --> 01:31:28,600 What's wrong with him? 1216 01:31:29,000 --> 01:31:32,600 Side effects of electroshock. They will disappear. 1217 01:31:39,200 --> 01:31:40,000 Hi. 1218 01:31:40,800 --> 01:31:42,400 Don't you call me Pucci anymore? 1219 01:31:43,600 --> 01:31:45,600 - Can I call her Pucci? Isn't that your Pucci? 1220 01:31:46,200 --> 01:31:49,800 - Hi, Elisa. It doesn't seem very normal to me. 1221 01:31:50,200 --> 01:31:52,000 Very normal. He even recognized her. 1222 01:31:52,200 --> 01:31:54,400 Do we want to try asking him some questions? 1223 01:31:54,800 --> 01:31:56,000 Who is Huk? 1224 01:31:56,600 --> 01:31:58,000 And? 1225 01:31:59,600 --> 01:32:02,800 Huk? I don't know, I don't know any Huk. What is it? 1226 01:32:03,000 --> 01:32:06,000 - Don't you remember the troglodyte anymore? The troglodyte? 1227 01:32:07,200 --> 01:32:08,400 Which? 1228 01:32:08,600 --> 01:32:12,200 The hibernating one, which emerged from the glacier after 30,000 years. 1229 01:32:12,600 --> 01:32:16,200 Are you kidding me? There are no troglodytes, no. 1230 01:32:16,400 --> 01:32:18,000 See? Happy? 1231 01:32:18,200 --> 01:32:22,000 - But it's strange. What's strange? 1232 01:32:22,600 --> 01:32:26,200 If there is no troglodyte, who have I fallen in love with? 1233 01:32:26,600 --> 01:32:28,800 About me, Puccio! 1234 01:32:29,000 --> 01:32:31,800 No, not about you. And not about her either. 1235 01:32:32,000 --> 01:32:35,200 Side effects. 1236 01:32:35,600 --> 01:32:37,200 Most recoverable. 1237 01:32:38,000 --> 01:32:42,400 Well, I'm off, okay? Goodbye, Professor, thank you. 1238 01:32:42,400 --> 01:32:45,200 - Good evening, ma'am. Do you want me to accompany you, darling? 1239 01:32:45,200 --> 01:32:49,200 - No, thanks, I'll go alone. Leave it, he needs solitude. 1240 01:32:51,000 --> 01:32:53,000 I didn't fall in love with her either. 1241 01:32:54,600 --> 01:32:56,600 How long do you want to stay alone? 1242 01:32:58,400 --> 01:32:59,800 Forever. 1243 01:33:04,200 --> 01:33:07,800 If I can get the gears up, I'll come up. Come on, come on. 1244 01:33:07,800 --> 01:33:10,600 Come on, go on. 1245 01:33:19,000 --> 01:33:21,600 Go ahead, go ahead. 1246 01:34:06,800 --> 01:34:09,000 Bye bye. 1247 01:34:09,000 --> 01:34:12,600 I've never seen you but it feels like I've known you forever. 1248 01:34:13,600 --> 01:34:16,400 You may have seen me in Vogue. I'm Huk. 1249 01:34:16,600 --> 01:34:20,200 I now work in high fashion. I specialize in furs. 1250 01:34:20,400 --> 01:34:24,600 - I don't read it. But it's strange. What? 1251 01:34:25,400 --> 01:34:28,000 I don't know you, yet I already feel that I love you. 1252 01:34:28,200 --> 01:34:31,800 Yes, I love you. But do you love me too? 1253 01:34:32,400 --> 01:34:34,800 - Deng! Deng? 95874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.