Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:16,150 --> 00:01:18,955
Mr. Casanova, Mr. Calzabigi.
4
00:01:19,066 --> 00:01:20,922
Will you please follow me?
5
00:01:28,775 --> 00:01:31,745
Gentlemen, Giacomo Casanova
6
00:01:31,858 --> 00:01:35,942
and Ranieri Simone
Francesco Maria de Calzabigi.
7
00:01:45,233 --> 00:01:48,368
Gentlemen, I'll tell you right away:
8
00:01:48,483 --> 00:01:50,587
We don't have much time.
9
00:01:52,191 --> 00:01:55,326
Even if it was about
save France?
10
00:01:57,025 --> 00:02:00,119
Two Venetian adventurers
to the rescue of France?
11
00:02:01,650 --> 00:02:05,073
Do not be so contemptuous
towards Venice, Mr. Count.
12
00:02:05,191 --> 00:02:09,564
Since we grew up on the water,
we know a lot about drowning.
13
00:02:10,233 --> 00:02:12,337
Very good.
14
00:02:12,441 --> 00:02:16,608
Speaking of drowning, the state finances
are in a bad way, aren't they?
15
00:02:16,733 --> 00:02:19,579
So, what are your plans?
16
00:02:19,691 --> 00:02:23,899
Collecting taxes? War?
Horse racing? Selling possessions?
17
00:02:24,025 --> 00:02:28,109
The king does not receive you,
to listen to your antics, Casanova.
18
00:02:28,233 --> 00:02:31,038
If you have a miracle solution,
as you claim,
19
00:02:31,150 --> 00:02:33,873
introduces them and spares us the rest.
20
00:02:33,983 --> 00:02:37,366
As we all know,
the kingdom's coffers are empty,
21
00:02:37,483 --> 00:02:39,587
through wars and waste.
22
00:02:39,691 --> 00:02:43,321
The French people are in agony:
Hunger, hardship, taxes.
23
00:02:44,775 --> 00:02:47,951
There are pamphlets against you.
Arrests are increasing.
24
00:02:48,066 --> 00:02:50,335
Dissatisfaction is growing.
25
00:02:50,441 --> 00:02:54,566
And to top it all off,
Majesty, you have decided
26
00:02:54,691 --> 00:02:58,940
the center of Paris
for a military school.
27
00:02:59,066 --> 00:03:01,294
How is all this to be financed?
28
00:03:02,275 --> 00:03:08,050
With our miracle solution
you can kill two birds with one stone.
29
00:03:09,233 --> 00:03:12,698
You reorganize your finances
and give your people new hope.
30
00:03:13,483 --> 00:03:15,381
And by what miracle?
31
00:03:16,525 --> 00:03:19,453
The miracle of a national lottery.
32
00:03:19,566 --> 00:03:22,165
Give your subjects
a chance at wealth,
33
00:03:22,275 --> 00:03:24,626
levies taxes on every lot purchased,
34
00:03:24,733 --> 00:03:27,868
deducts our commission,
repeats the draw every week,
35
00:03:28,483 --> 00:03:32,072
makes people rich and happy,
give them hope,
36
00:03:32,191 --> 00:03:34,708
fill your coffers
and build your military school.
37
00:03:34,816 --> 00:03:38,859
This is an abomination.
How could we receive you?
38
00:03:39,858 --> 00:03:41,880
You are talking about a people's lottery.
39
00:03:41,983 --> 00:03:45,985
But the people don't want money,
they want bread.
40
00:03:46,108 --> 00:03:49,862
Make no mistake.
Money is the highest value.
41
00:03:49,983 --> 00:03:52,829
Money is the result of all this,
what has been created,
42
00:03:52,941 --> 00:03:54,757
to create it anew.
43
00:03:54,858 --> 00:03:58,281
Of course a hungry person chooses
bread instead of a gold coin.
44
00:03:58,400 --> 00:04:02,277
But do you hold out the prospect
to be covered in gold tomorrow,
45
00:04:02,400 --> 00:04:04,751
he gives you his last crumb.
46
00:04:04,858 --> 00:04:09,766
This world, sir,
Your world, is not what we want.
47
00:04:11,024 --> 00:04:13,747
Choiseul, leave him alone.
48
00:04:18,775 --> 00:04:21,951
Sire, you will see,
it's devilishly simple,
49
00:04:22,066 --> 00:04:24,954
devilishly enjoyable
and devilishly profitable.
50
00:04:25,066 --> 00:04:27,046
For a few modest sous
51
00:04:27,150 --> 00:04:31,398
every inhabitant of this country
the chance of wealth and prosperity.
52
00:04:32,108 --> 00:04:36,233
They will happily kiss your feet for this new tax
will happily kiss your feet.
53
00:04:36,358 --> 00:04:39,204
And for a very simple reason:
54
00:04:39,316 --> 00:04:44,266
Because the lottery
awakens the worst inclination in us.
55
00:04:46,150 --> 00:04:49,120
The tendency to make up stories.
56
00:05:07,400 --> 00:05:11,937
- Were you not interested in history?
- That wasn't really my thing.
57
00:05:12,066 --> 00:05:14,995
- What was your thing?
- I was good at math.
58
00:05:16,233 --> 00:05:18,750
So you can do the math.
59
00:05:18,858 --> 00:05:21,251
But it doesn't matter if you can do the math.
60
00:05:21,358 --> 00:05:23,380
Anyone can do math.
61
00:05:23,483 --> 00:05:25,174
My phone can do math.
62
00:05:25,275 --> 00:05:28,409
1.5 billion Chinese
can do math better than you.
63
00:05:28,525 --> 00:05:32,815
No, what really counts,
is the story.
64
00:05:32,941 --> 00:05:35,086
Because history is people.
65
00:05:35,191 --> 00:05:37,171
History is relationships.
66
00:05:37,858 --> 00:05:39,467
History is politics.
67
00:05:40,650 --> 00:05:42,259
History is the future.
68
00:05:43,316 --> 00:05:45,750
If you don't know what happened,
69
00:05:45,858 --> 00:05:48,415
you can't know
what will happen.
70
00:05:53,025 --> 00:05:57,438
Everything revolves around
the same social pyramid. Do you want to?
71
00:05:57,566 --> 00:05:59,340
- No.
- That's right.
72
00:05:59,441 --> 00:06:01,958
At the top is the king. The highest rank.
73
00:06:02,066 --> 00:06:04,748
The court nobility despised the lower nobility.
74
00:06:04,858 --> 00:06:07,291
The nobility of the sword despises the nobility of office.
75
00:06:07,400 --> 00:06:09,297
The landed gentry despised the new gentry,
76
00:06:09,400 --> 00:06:11,421
and who does the new nobility despise?
77
00:06:11,525 --> 00:06:13,134
The bourgeoisie.
78
00:06:13,233 --> 00:06:15,708
There is the high class of the bourgeoisie:
79
00:06:15,816 --> 00:06:19,735
Banks, politics, finance.
People like me, if you like.
80
00:06:19,858 --> 00:06:24,231
But we work, so we have money.
And the nobles do nothing.
81
00:06:24,733 --> 00:06:27,703
The upper bourgeoisie
despises the middle one,
82
00:06:27,816 --> 00:06:32,395
i.e. merchants, scientists, lawyers.
83
00:06:32,525 --> 00:06:35,659
And the middle bourgeoisie
despises the lower one.
84
00:06:35,775 --> 00:06:40,106
The lower bourgeoisie,
these are merchants, country doctors and so on.
85
00:06:40,233 --> 00:06:43,946
And so it goes on:
16th place, 17th place, 18th place, 19th place.
86
00:06:44,066 --> 00:06:48,563
You have the gangsters, the whores,
the tramps and so on.
87
00:06:48,691 --> 00:06:52,816
It's disreputable, but also romantic.
It has a certain charm.
88
00:06:52,941 --> 00:06:54,880
Fourier explains this pyramid.
89
00:06:54,983 --> 00:06:57,500
Everyone envies the one above him
and despises the one below him.
90
00:06:57,608 --> 00:07:00,743
Except for the petty bourgeoisie. Because they are afraid.
91
00:07:00,858 --> 00:07:03,127
Fear of rising and fear of falling.
92
00:07:03,233 --> 00:07:05,626
I have watched you and seen through you.
93
00:07:05,733 --> 00:07:08,827
You stand out among the others.
Do you know why?
94
00:07:08,941 --> 00:07:11,499
Because you're scared. You reek of fear!
95
00:07:11,608 --> 00:07:14,165
Excuse me. Come on, come on.
96
00:07:20,816 --> 00:07:22,714
There is the chapel.
97
00:07:35,775 --> 00:07:39,941
And this is the Hall of Mirrors
with all its ghosts.
98
00:07:42,733 --> 00:07:45,538
But what interests us
is over here.
99
00:07:52,691 --> 00:07:54,383
Come on!
100
00:08:01,983 --> 00:08:03,921
Do you know where we are?
101
00:08:05,441 --> 00:08:07,916
Is this the king's room?
102
00:08:08,025 --> 00:08:10,129
The sun rises here.
103
00:08:13,191 --> 00:08:15,873
I don't think we're allowed to be here.
104
00:08:15,983 --> 00:08:20,686
I'm just an intern,
and I don't want ...
105
00:08:33,733 --> 00:08:38,270
Imagine what the king thinks,
naked in bed at four in the morning.
106
00:08:40,858 --> 00:08:43,746
He says to himself,
that it's a matter of days.
107
00:08:43,858 --> 00:08:45,920
He has understood it. He knows it.
108
00:08:46,900 --> 00:08:49,539
He has lived too long on the money
of the upper classes for too long.
109
00:08:49,650 --> 00:08:53,858
They will now demand a return.
They are not stupid.
110
00:08:53,983 --> 00:08:56,995
He knows that the pyramid
on which he is enthroned,
111
00:08:57,108 --> 00:08:59,418
hangs by only one thread.
112
00:08:59,525 --> 00:09:03,691
It is a strong thread, because no one
dares to take the king's place.
113
00:09:03,816 --> 00:09:06,085
But that is precisely the question.
114
00:09:06,191 --> 00:09:08,584
How will it all collapse?
115
00:09:10,733 --> 00:09:13,538
Shouldn't we rather go back?
116
00:09:13,650 --> 00:09:16,083
I'm telling you, it's very simple.
117
00:09:16,191 --> 00:09:19,780
At some point, they told themselves
that this is just a place.
118
00:09:19,900 --> 00:09:22,994
And the king
just a poor fellow on his bed.
119
00:09:27,066 --> 00:09:29,500
From then on, everyone could take their place.
120
00:09:29,608 --> 00:09:32,991
Anyone could become king.
There were no more ranks.
121
00:09:33,108 --> 00:09:35,872
All human beings are born free
and born equal in rights.
122
00:09:35,983 --> 00:09:40,108
But nothing has changed.
The pyramid is still there.
123
00:09:40,233 --> 00:09:43,533
The tiers are still there.
Some are at the top, others at the bottom.
124
00:09:43,650 --> 00:09:47,321
Today you're downstairs and I'm upstairs,
but in two minutes?
125
00:09:48,858 --> 00:09:50,920
We don't know that.
126
00:09:51,025 --> 00:09:52,881
Do you understand what I mean?
127
00:09:54,650 --> 00:09:57,249
Make yourself comfortable.
I'll be right back.
128
00:10:10,483 --> 00:10:12,463
So, are you having fun?
129
00:10:12,566 --> 00:10:15,124
Are you kidding me?
130
00:10:15,233 --> 00:10:17,914
Did you rent the castle or not?
131
00:10:18,025 --> 00:10:20,046
Monsieur, please leave.
132
00:10:20,150 --> 00:10:22,873
- You are pathetic.
- Nobody died.
133
00:10:22,983 --> 00:10:24,674
Please leave.
134
00:10:24,775 --> 00:10:28,488
The trainee Yohann is 22
and grew up in Trappes.
135
00:10:28,608 --> 00:10:31,207
I wanted to show him the bed
Louis XIV's bed.
136
00:10:31,316 --> 00:10:33,627
Do you realize what that means for him?
137
00:10:33,733 --> 00:10:35,795
You're completely coked up.
138
00:10:35,900 --> 00:10:39,034
- Gentlemen, leave the room.
- Madame?
139
00:10:39,150 --> 00:10:42,161
- He must have peed on the wallpaper.
- No!
140
00:10:43,983 --> 00:10:46,128
That was the intern, not me.
141
00:12:42,608 --> 00:12:46,774
NO ONE WILL KNOW
142
00:12:58,650 --> 00:13:02,981
Dude, that was crazy.
It was a girls' boarding school.
143
00:13:03,108 --> 00:13:06,326
We ran with our equipment
through the corridor.
144
00:13:08,608 --> 00:13:14,301
Anxious girls stood everywhere
in pyjamas with tousled hair.
145
00:13:14,441 --> 00:13:17,164
Everyone knew what had happened. And ...
146
00:13:19,358 --> 00:13:22,410
We came into the room.
She was lying on the floor.
147
00:13:22,525 --> 00:13:25,577
I gave my all during the cardiac massage
everything I had.
148
00:13:25,691 --> 00:13:28,497
I heard her ribs breaking.
It was terrible.
149
00:13:28,608 --> 00:13:32,816
The doctor intubated her,
I prayed and continued to massage her.
150
00:13:32,941 --> 00:13:34,468
- Excuse me.
- Yes?
151
00:13:34,566 --> 00:13:37,330
There is no more ham,
I'm sorry.
152
00:13:37,441 --> 00:13:39,133
What else is there?
153
00:13:39,233 --> 00:13:42,327
Tuna with salad,
otherwise maybe chicken.
154
00:13:42,441 --> 00:13:44,710
- Tuna.
- Okay, then tuna.
155
00:13:45,316 --> 00:13:46,760
Thank you.
156
00:14:03,566 --> 00:14:06,825
A small boarding school desk,
one notebook still open.
157
00:14:06,941 --> 00:14:11,066
The history book, the math book
and a photo of her with her mother,
158
00:14:11,191 --> 00:14:14,656
who looked the same, only older,
the same long hair.
159
00:14:14,775 --> 00:14:17,414
They were both beautiful.
160
00:14:17,525 --> 00:14:22,433
And the photo was recent. In summer.
They laugh and look like sisters.
161
00:14:22,566 --> 00:14:26,073
And it shook me,
that a phone will ring somewhere.
162
00:14:26,191 --> 00:14:30,069
It will wake everyone up,
and their mother will lose weight.
163
00:14:30,191 --> 00:14:33,368
After that, nobody
have a conversation in the car.
164
00:14:47,775 --> 00:14:52,106
Honey, I'm sorry. Please answer me.
If I lose you, I'll kill myself.
165
00:14:52,233 --> 00:14:55,533
I'm at the "Roi Soleil",
a bar behind the clinic.
166
00:15:01,191 --> 00:15:04,368
- Where are you going?
- We're going, aren't we?
167
00:15:04,483 --> 00:15:07,123
- Nico, another round on me.
- Damn.
168
00:15:07,233 --> 00:15:10,121
Come on,
after this shitty night!
169
00:15:10,233 --> 00:15:12,419
Let's relax with a glass.
170
00:15:12,525 --> 00:15:14,422
Give me the car key.
171
00:15:14,525 --> 00:15:16,629
You have nothing to blame yourself for, Livio.
172
00:15:16,733 --> 00:15:19,002
I just want to go home.
173
00:15:19,108 --> 00:15:20,717
Monsieur!
174
00:15:27,900 --> 00:15:30,952
Can you please
turn down the TV?
175
00:15:32,566 --> 00:15:35,289
- I have a headache.
- I'm coming.
176
00:15:37,941 --> 00:15:40,994
- Are you all right, sir?
- Yes, I have a migraine.
177
00:15:42,108 --> 00:15:45,655
- A double espresso, please.
- A double espresso.
178
00:15:48,108 --> 00:15:52,026
You know, they keep hammering it into us,
that we're targets.
179
00:15:52,150 --> 00:15:55,202
As if police officers are always in danger.
That's not true.
180
00:15:55,316 --> 00:15:59,235
That is conditioning,
that pulls you down and stresses you out.
181
00:15:59,358 --> 00:16:03,029
Everyone is stressed and scared,
but don't say so.
182
00:16:03,150 --> 00:16:07,358
That earlier was a perfect example.
You were scared. That was it.
183
00:16:07,483 --> 00:16:12,433
That's why I put you in the car.
You calmed down and everything was fine.
184
00:16:12,566 --> 00:16:16,568
- How could I do that, damn it?
- You didn't do anything, Livio.
185
00:16:16,691 --> 00:16:20,198
You just shot into the air,
to disperse the crowd.
186
00:16:20,316 --> 00:16:21,595
You are right.
187
00:16:23,650 --> 00:16:26,868
- You know what? Let me see your gun.
- Show me what?
188
00:16:26,983 --> 00:16:28,303
Show me your weapon.
189
00:16:28,400 --> 00:16:30,173
- Why?
- Come on, show me.
190
00:16:31,608 --> 00:16:33,382
We swap the magazines.
191
00:16:33,483 --> 00:16:35,628
- We say I fired the shot.
- Stop it.
192
00:16:35,733 --> 00:16:37,507
Come on.
193
00:16:37,608 --> 00:16:39,794
Put them away.
194
00:16:39,900 --> 00:16:41,756
Livio, do you understand?
195
00:16:45,316 --> 00:16:47,049
Did you make the sandwich?
196
00:16:47,150 --> 00:16:49,955
We've run out of ham.
We have to buy more.
197
00:16:50,066 --> 00:16:52,624
Tell that to the customer. Go ahead.
198
00:16:53,733 --> 00:16:58,724
You work here as a waitress,
so don't do anything else.
199
00:16:58,858 --> 00:17:01,209
Why are you learning Greek?
200
00:17:01,316 --> 00:17:05,029
For my philosophy studies.
The first philosophers were Greek.
201
00:17:05,149 --> 00:17:07,171
Didn't you know that?
202
00:17:07,274 --> 00:17:08,883
You have no idea!
203
00:17:08,983 --> 00:17:11,375
The first philosophers were Chinese.
204
00:17:11,483 --> 00:17:13,421
You idiot! Go to work!
205
00:17:13,524 --> 00:17:16,206
Don't touch me! Are you still okay?
206
00:17:30,066 --> 00:17:32,789
- Excuse me.
- Yes? Wait a minute.
207
00:17:32,900 --> 00:17:35,333
- We're out of ham.
- What are we having?
208
00:17:36,858 --> 00:17:41,189
I have no idea,
Maybe tuna or chicken.
209
00:17:41,316 --> 00:17:43,049
Tuna.
210
00:17:43,150 --> 00:17:45,501
- Okay, then tuna.
- Thank you.
211
00:17:45,608 --> 00:17:49,650
After a while, we gave up.
There was nothing we could do.
212
00:17:49,775 --> 00:17:51,260
And ...
213
00:17:53,400 --> 00:17:57,153
And while the boys
put the body on the stretcher,
214
00:17:57,275 --> 00:17:59,255
I couldn't help myself,
215
00:17:59,358 --> 00:18:02,534
than her small boarding school desk
to look at.
216
00:18:02,650 --> 00:18:04,299
Man, that was awful.
217
00:18:04,400 --> 00:18:07,989
Notebooks still open,
History and math books.
218
00:18:08,108 --> 00:18:11,160
Above it was
a photo of her with her mother,
219
00:18:11,275 --> 00:18:15,317
who looked the same, only older,
long hair, both beautiful.
220
00:18:16,316 --> 00:18:20,152
And the photo was recent,
from last summer.
221
00:18:20,275 --> 00:18:22,213
They looked like sisters.
222
00:18:23,025 --> 00:18:24,881
And it shook me,
223
00:18:26,025 --> 00:18:28,871
that a phone will ring somewhere.
224
00:18:30,483 --> 00:18:34,896
It will wake everyone up,
and their mother will lose weight.
225
00:18:43,233 --> 00:18:44,718
I'll have a beer.
226
00:18:44,816 --> 00:18:47,291
I don't serve alcohol before midday.
227
00:18:47,941 --> 00:18:49,715
Do you at least have water?
228
00:18:51,150 --> 00:18:53,501
Why water? Are you on drugs?
229
00:18:53,608 --> 00:18:55,753
Do I look like that?
230
00:18:55,858 --> 00:18:57,880
Yes, definitely.
231
00:18:57,983 --> 00:19:01,737
Are you forbidding me to drink water?
What's your problem?
232
00:19:01,858 --> 00:19:04,086
No, I'm at the "Roi Soleil".
233
00:19:04,191 --> 00:19:06,047
Hello everyone.
234
00:19:08,400 --> 00:19:10,215
- Mr. Kantz.
- How do you do?
235
00:19:10,316 --> 00:19:12,791
- Mr. Kantz. How do you do?
- How do you do?
236
00:19:12,900 --> 00:19:14,797
I'm going to the loo.
237
00:19:15,900 --> 00:19:18,004
- How are you doing?
- Well ...
238
00:19:18,108 --> 00:19:21,408
Hey, gook!
Isn't that alcohol before noon?
239
00:19:22,691 --> 00:19:25,208
- Not in that tone, kid.
- You racist.
240
00:19:25,316 --> 00:19:27,296
You Chinese are the worst.
241
00:19:27,941 --> 00:19:31,571
- Drink your water and get out.
- I want another one.
242
00:19:32,483 --> 00:19:37,227
- Are these yesterday's numbers?
- No, I haven't hung them up yet.
243
00:20:00,608 --> 00:20:03,372
So, are these your figures, Mr. Kantz?
244
00:20:06,775 --> 00:20:10,322
- I'm going to sleep, I'm exhausted.
- This is unbelievable.
245
00:20:14,233 --> 00:20:17,409
- That's incredible.
- Did you win?
246
00:20:19,316 --> 00:20:22,905
- Do you have the ticket with you?
- Yes.
247
00:20:23,025 --> 00:20:26,119
- Let me see it.
- Scan it. We'll check it.
248
00:20:27,858 --> 00:20:31,117
- Wait, I'll call you back.
- He has all the numbers.
249
00:20:31,233 --> 00:20:33,956
Really? Let me see.
250
00:20:42,816 --> 00:20:44,755
Isn't that right?
251
00:20:50,316 --> 00:20:54,152
- Don't keep it for long.
- Have it paid out to you.
252
00:20:54,275 --> 00:20:56,543
- Yes, but ...
- Yes, do that.
253
00:20:56,650 --> 00:20:58,836
- I'll go then.
- Yes, let's go.
254
00:20:58,941 --> 00:21:01,787
- I'll walk you to the door.
- I'm going.
255
00:21:01,900 --> 00:21:06,024
- How much do I owe you?
- That's on me. Leave it.
256
00:21:06,150 --> 00:21:10,110
- Well then ... Goodbye.
- Goodbye.
257
00:21:19,358 --> 00:21:22,865
- Seriously?
- Yes, that's ...
258
00:21:35,775 --> 00:21:37,837
- He forgot the bill.
- Really?
259
00:21:37,941 --> 00:21:42,025
- I'll take it to him.
- No, he's coming back. Wait. Let me see.
260
00:21:42,150 --> 00:21:44,006
Let's see.
261
00:21:45,941 --> 00:21:48,252
Let's check it out. Wait.
262
00:21:50,191 --> 00:21:51,676
Holy shit.
263
00:22:01,150 --> 00:22:04,532
Can I please have
another double espresso?
264
00:22:04,650 --> 00:22:06,341
Yes, I'll bring it right away.
265
00:22:22,816 --> 00:22:24,301
Well then ...
266
00:22:26,483 --> 00:22:28,958
- I'll take it to him.
- Don't move!
267
00:22:30,816 --> 00:22:34,983
- Take it easy! You're attacking policemen!
- Give me the ticket!
268
00:22:35,108 --> 00:22:38,903
Take it easy. Nobody is going to hurt you.
Take a deep breath. What are you going to do?
269
00:22:39,025 --> 00:22:40,922
- Give me that, son of a bitch!
- Calm down!
270
00:22:41,025 --> 00:22:45,604
Think you can cash in?
We know you haven't won.
271
00:22:45,733 --> 00:22:49,487
- Be quiet!
- Put the gun down and go home.
272
00:22:49,608 --> 00:22:53,073
We're not running after you.
We have better things to do.
273
00:22:53,191 --> 00:22:56,492
Give me the bill. Get away from there!
And you, come in, come on!
274
00:22:56,608 --> 00:23:00,568
- Don't worry, Mr. Kantz. Stop it!
- Shut the fuck up!
275
00:23:09,483 --> 00:23:11,793
Livio!
276
00:23:21,316 --> 00:23:24,534
- Livio!
- Let go of me!
277
00:23:24,650 --> 00:23:27,207
Take a deep breath! Stop it!
278
00:23:30,108 --> 00:23:33,573
Calm down. Breathe.
Let it go, damn it!
279
00:23:35,483 --> 00:23:38,495
Are you hurt? Livio, calm down.
280
00:23:38,608 --> 00:23:40,959
Look at me. It's over.
281
00:23:44,483 --> 00:23:47,040
And you stay where you are.
282
00:23:48,108 --> 00:23:50,583
Hold still.
283
00:23:50,691 --> 00:23:52,713
Monsieur, are you all right?
284
00:23:52,816 --> 00:23:56,446
Take a deep breath. It's over.
Everything is fine. Breathe calmly.
285
00:23:56,566 --> 00:24:01,558
What is it? I told you to keep still!
Is someone hurt behind the bar?
286
00:24:29,233 --> 00:24:32,740
- Goodbye, Mr. Kantz.
- Goodbye, Mr. Kantz.
287
00:25:36,191 --> 00:25:40,522
- Hello, Grandpa. Everything all right?
- Yes.
288
00:25:40,650 --> 00:25:44,363
Tell me, are you okay?
289
00:25:47,441 --> 00:25:50,411
Your call is strange, Grandpa.
Are you all right?
290
00:25:50,525 --> 00:25:54,938
Yes, don't worry.
I'm doing very well.
291
00:25:55,066 --> 00:25:59,233
Tell me, Katell,
are you coming to dinner tonight?
292
00:25:59,358 --> 00:26:01,627
Yes, of course.
293
00:26:01,733 --> 00:26:04,250
See you later, Katell.
294
00:26:05,650 --> 00:26:07,135
See you later.
295
00:26:15,066 --> 00:26:16,551
Damn.
296
00:26:29,191 --> 00:26:33,151
- Give me that, you son of a bitch!
- Take it easy. You'll be fine.
297
00:26:33,275 --> 00:26:36,493
- Don't worry, Mr. Kantz. Stop it!
- Shut the fuck up!
298
00:27:50,275 --> 00:27:52,585
Is someone hurt behind the bar?
299
00:27:58,691 --> 00:28:02,198
Come here. Up with you!
300
00:28:28,108 --> 00:28:30,996
- Where are you going?
- I'm going.
301
00:28:31,108 --> 00:28:34,779
- Leave me alone. I'll call the police.
- We are the police.
302
00:28:34,900 --> 00:28:38,282
I'm going anyway.
Let go of me, asshole!
303
00:28:38,400 --> 00:28:40,504
- Let go of me!
- Take it easy.
304
00:28:42,691 --> 00:28:44,713
- What is that?
- Nothing.
305
00:28:44,816 --> 00:28:47,333
- We'll see later.
- That's nothing.
306
00:28:47,441 --> 00:28:50,081
- Livio! Look at me.
- You're hurting me!
307
00:28:50,191 --> 00:28:53,120
Livio, help me.
There's a dead man. Wake up.
308
00:28:53,233 --> 00:28:55,997
- I'm isolating him.
- What does that mean?
309
00:28:56,108 --> 00:28:58,459
- Come on!
- You're not isolating me! Let go!
310
00:28:58,566 --> 00:29:01,412
- Let go of me!
- You calm down now.
311
00:29:01,525 --> 00:29:04,041
- Let go of me!
- Come down again.
312
00:29:04,150 --> 00:29:07,037
Okay. Nico, close the bar. The gun.
313
00:29:07,150 --> 00:29:09,171
Where is the gun?
314
00:29:09,275 --> 00:29:11,503
Damn, he got loose.
315
00:29:19,441 --> 00:29:20,926
Where do you want to go?
316
00:29:23,941 --> 00:29:25,839
Everything all right?
317
00:29:46,150 --> 00:29:47,676
- Everything all right?
- Yes.
318
00:29:49,525 --> 00:29:51,793
- What are you looking for?
- The.
319
00:29:59,733 --> 00:30:01,878
- Give me the belt, please.
- Here.
320
00:30:03,566 --> 00:30:05,546
Help me to tighten it.
321
00:30:07,525 --> 00:30:10,371
- Livio! Livio!
- I am here.
322
00:30:12,858 --> 00:30:15,044
I am here.
323
00:30:15,150 --> 00:30:17,583
- Where is the other one?
- Below. Should he go to him?
324
00:30:17,691 --> 00:30:19,960
- Where is he?
- In the cellar. There are real cells there.
325
00:30:20,066 --> 00:30:22,170
- What?
- With the amount of drugs ...
326
00:30:22,275 --> 00:30:23,677
I call my colleagues.
327
00:30:23,775 --> 00:30:26,621
- Come on!
- No! I didn't shoot!
328
00:30:26,733 --> 00:30:30,693
You pulled the trigger!
I didn't do anything! Where are we going?
329
00:30:30,816 --> 00:30:33,085
You're hurting me!
330
00:30:55,650 --> 00:30:58,620
- How are things?
- Not so great.
331
00:31:03,650 --> 00:31:06,702
- Did you put the blind down?
- That's what you wanted.
332
00:31:06,816 --> 00:31:09,209
The door, Nico.
Not the shutter, the door.
333
00:31:12,441 --> 00:31:14,834
I'll call the ambulance. Can you hold out?
334
00:31:18,566 --> 00:31:21,743
- Okay ...
- Reda? Reda!
335
00:31:22,733 --> 00:31:24,548
- Come.
- I'm coming.
336
00:31:31,733 --> 00:31:34,126
- I'm in deep shit.
- Nonsense.
337
00:31:34,233 --> 00:31:36,790
- That was self-defense.
- What?
338
00:31:36,900 --> 00:31:39,292
It was the guy. We all saw it.
339
00:31:39,400 --> 00:31:42,411
But Mr. Kantz is dead, damn it!
340
00:31:42,525 --> 00:31:46,031
Yes, he's dead.
341
00:31:46,150 --> 00:31:49,120
Look at me. Everything will be fine.
342
00:31:51,650 --> 00:31:54,455
- Do you have their cell phones?
- Yes.
343
00:31:59,608 --> 00:32:02,289
Come along. Come.
344
00:32:04,025 --> 00:32:05,510
Here.
345
00:32:11,191 --> 00:32:13,542
I don't want Livio to get into trouble.
346
00:32:13,650 --> 00:32:15,878
There is no reason for it.
347
00:32:17,691 --> 00:32:20,414
We are in agreement,
that I was attacked.
348
00:32:20,525 --> 00:32:22,876
Livio intervened, and unfortunately ...
349
00:32:25,275 --> 00:32:27,213
What do you think?
350
00:32:33,650 --> 00:32:36,289
- He is a hero.
- Exactly.
351
00:32:39,150 --> 00:32:41,873
Good. I'll go down to the two of them.
352
00:32:41,983 --> 00:32:44,376
Stay here. I'll be right back.
353
00:32:44,483 --> 00:32:46,958
And what do we do with the bill?
354
00:32:51,941 --> 00:32:54,416
He has 60 days to redeem it.
355
00:32:56,900 --> 00:32:59,210
What do you think?
356
00:32:59,316 --> 00:33:00,843
I have no idea.
357
00:33:19,983 --> 00:33:23,242
Dude, that was crazy.
358
00:33:23,358 --> 00:33:25,214
It was a girls' boarding school.
359
00:33:27,941 --> 00:33:29,880
We ran through the hallway,
360
00:33:29,983 --> 00:33:34,191
and frightened girls stood everywhere
in pyjamas with tousled hair.
361
00:33:34,316 --> 00:33:36,791
Everyone knew what happened, okay?
362
00:33:37,816 --> 00:33:42,024
We came into the room. There was nothing there.
No breathing, no pulse.
363
00:33:42,150 --> 00:33:45,779
The firefighter had been performing
doing chest compressions.
364
00:33:45,900 --> 00:33:48,044
She was too young to stop.
365
00:33:48,150 --> 00:33:53,224
So I took over. I heard
her ribs breaking. It was terrible.
366
00:33:53,358 --> 00:33:56,905
The doctor intubated her,
I prayed and continued to massage her.
367
00:33:57,025 --> 00:34:01,273
I couldn't take any more.
After a while, we gave up.
368
00:34:01,400 --> 00:34:04,534
And while the boys
put the body on the stretcher,
369
00:34:05,691 --> 00:34:09,982
I couldn't help but look at her
her small desk.
370
00:34:11,858 --> 00:34:14,704
With the still open issues.
371
00:34:14,816 --> 00:34:17,580
Above it was
a photo of her with her mother,
372
00:34:17,691 --> 00:34:21,198
who looked the same, only older,
long hair, both beautiful.
373
00:34:21,816 --> 00:34:26,313
And the photo was recent, which was strange.
It looked like summer.
374
00:34:26,441 --> 00:34:29,906
Beautiful weather.
They laugh and look like sisters.
375
00:34:30,025 --> 00:34:34,480
And it shook me,
that a phone will ring somewhere.
376
00:34:34,608 --> 00:34:38,031
It will wake everyone up,
and their mother will lose weight.
377
00:34:52,733 --> 00:34:54,342
I'll have a beer.
378
00:34:54,441 --> 00:34:56,999
I don't serve alcohol before midday.
379
00:34:58,066 --> 00:35:01,614
- And what is that?
- They are friends.
380
00:35:01,733 --> 00:35:04,703
Fucking racist.
You Chinese are the worst.
381
00:35:04,816 --> 00:35:06,343
Are you happy now?
382
00:35:07,358 --> 00:35:09,214
Just go somewhere else.
383
00:35:11,608 --> 00:35:13,712
Give me a glass of water.
384
00:35:35,483 --> 00:35:38,906
- Are these yesterday's numbers?
- I haven't put them up yet.
385
00:35:41,941 --> 00:35:43,179
What's going on?
386
00:35:44,691 --> 00:35:46,341
What are you doing?
387
00:35:48,483 --> 00:35:51,495
- Why don't you answer?
- I have won.
388
00:35:51,608 --> 00:35:53,670
What did you win?
389
00:35:53,775 --> 00:35:55,919
You asshole.
390
00:35:56,025 --> 00:36:01,387
- I've just won 294 million.
- Let me see.
391
00:36:01,525 --> 00:36:03,010
Show me!
392
00:36:05,358 --> 00:36:07,462
Nico, are you okay?
393
00:36:09,858 --> 00:36:13,034
She said,
she won 294 million.
394
00:36:13,150 --> 00:36:16,408
- What? Let me see.
- 294 million.
395
00:36:20,316 --> 00:36:22,544
- What are you doing? Take it easy.
- I am calm.
396
00:36:22,650 --> 00:36:24,588
- Attacking a police officer?
- Shut up!
397
00:36:24,691 --> 00:36:27,950
Take it easy. Stay cool.
Don't worry, Mr. Kantz.
398
00:36:28,066 --> 00:36:30,253
- Careful, he's old.
- Be quiet!
399
00:36:30,358 --> 00:36:32,462
Don't worry, Mr. Kantz.
400
00:36:32,566 --> 00:36:35,619
- Think about it. You steal a lottery ticket.
- So what?
401
00:36:35,733 --> 00:36:37,878
- You can't steal them!
- Yes, you can.
402
00:36:37,983 --> 00:36:40,788
- How do you want to redeem it?
- You can. Be quiet.
403
00:36:40,900 --> 00:36:43,828
- Put the gun down.
- No. Grandpa, please sit down.
404
00:36:59,525 --> 00:37:01,010
Damn!
405
00:37:28,150 --> 00:37:30,336
Wasn't Livio with you?
406
00:37:30,441 --> 00:37:32,504
I dropped him off at home.
407
00:37:32,608 --> 00:37:35,867
- We had a shitty night.
- Everything all right?
408
00:37:37,108 --> 00:37:39,625
- Yes, thank you.
- Here, have a cigarette.
409
00:37:41,483 --> 00:37:43,257
Do you want to call home?
410
00:37:44,025 --> 00:37:46,706
No, that's all right,
I'll go straight to Florence.
411
00:37:47,608 --> 00:37:51,031
Even if you're used to it,
sometimes it's intense.
412
00:37:51,150 --> 00:37:53,171
It'll be fine. See you later.
413
00:38:04,441 --> 00:38:07,411
Do you know
how much this lottery ticket is worth?
414
00:38:07,525 --> 00:38:10,453
294 million euros, I believe.
415
00:38:12,275 --> 00:38:16,359
- Where did you buy it?
- In the "Roi Soleil", on Monday.
416
00:38:16,483 --> 00:38:19,618
- Do you play often?
- Sometimes.
417
00:38:25,150 --> 00:38:27,378
What did the attacker look like?
418
00:38:30,483 --> 00:38:32,463
He was tall,
419
00:38:33,441 --> 00:38:35,875
young and black.
420
00:38:37,858 --> 00:38:41,694
He was wearing a fleece jacket.
421
00:38:43,358 --> 00:38:45,709
In a dark khaki color.
422
00:38:46,941 --> 00:38:49,705
Okay, could you
a sketch?
423
00:38:51,191 --> 00:38:53,502
I can try, yes.
424
00:38:57,525 --> 00:39:01,733
Are you all right?
Should we call a psychologist?
425
00:39:01,858 --> 00:39:03,714
Or a family member?
426
00:39:05,650 --> 00:39:07,259
I just want to sleep.
427
00:39:09,400 --> 00:39:11,628
That's the shock, that's normal.
428
00:39:11,733 --> 00:39:14,332
You had a difficult day.
429
00:39:14,441 --> 00:39:18,443
You have witnessed the death of a person
and won a lot of money.
430
00:39:18,566 --> 00:39:20,051
That's a lot.
431
00:39:21,483 --> 00:39:23,174
You'll be fine, Madame Wong.
432
00:39:23,275 --> 00:39:26,451
- Who doesn't get used to money?
- That's what you always wanted.
433
00:39:26,566 --> 00:39:30,196
- And the police?
- What? Do you want me to stop?
434
00:39:30,316 --> 00:39:33,245
- No, I don't know.
- Should I leave Livio alone?
435
00:39:33,358 --> 00:39:35,256
- Livio is quitting.
- Not necessarily.
436
00:39:35,358 --> 00:39:38,039
- Yes, of course.
- How are you?
437
00:39:38,150 --> 00:39:41,450
- Good. And you?
- Everything all right? Great.
438
00:39:41,566 --> 00:39:44,743
- All clear?
- Hello, nice to meet you.
439
00:39:44,858 --> 00:39:47,622
- All right, boss?
- Super.
440
00:39:47,733 --> 00:39:49,053
Nico, all right?
441
00:39:49,150 --> 00:39:50,883
- Champagne!
- The most beautiful.
442
00:39:50,983 --> 00:39:54,530
Sorry, I had to
I had to wait for the market to close. All clear?
443
00:39:54,650 --> 00:39:56,135
Are you all right?
444
00:39:57,983 --> 00:40:00,128
Let's go then.
445
00:40:00,233 --> 00:40:02,666
Shake them!
446
00:40:03,650 --> 00:40:05,217
- To the chips.
- I'm sorry.
447
00:40:05,316 --> 00:40:06,677
That's all right.
448
00:40:07,733 --> 00:40:09,755
Thank you.
449
00:40:10,441 --> 00:40:12,999
- You spill everything.
- A glass?
450
00:40:13,108 --> 00:40:15,707
- A glass too?
- Does everyone have one now?
451
00:40:18,858 --> 00:40:21,993
- To Mr. Kantz?
- To Mr. Kantz.
452
00:40:25,525 --> 00:40:29,154
Can you imagine that?
If that works?
453
00:40:35,941 --> 00:40:38,870
300 million,
can you imagine that?
454
00:40:40,941 --> 00:40:43,045
What are the risks? Go.
455
00:40:43,150 --> 00:40:46,656
False statement. And failure to report.
456
00:40:49,275 --> 00:40:52,781
That's all I can think of.
No, that's not much.
457
00:40:52,900 --> 00:40:55,128
- Theft.
- Attempted theft.
458
00:40:55,233 --> 00:40:58,698
It's just theft,
if we get the money as planned.
459
00:41:00,566 --> 00:41:04,609
No, it's crazy,
but it's not that risky.
460
00:41:04,733 --> 00:41:07,456
- We could lose our jobs.
- Just me.
461
00:41:07,566 --> 00:41:10,743
I'll take the risk.
You weren't there. That helps.
462
00:41:10,858 --> 00:41:13,786
The fewer witnesses there are, the better.
463
00:41:13,900 --> 00:41:17,571
I can't go home
and dump everything on you.
464
00:42:11,233 --> 00:42:12,924
The guy in his underpants.
465
00:42:13,025 --> 00:42:15,458
- What?
- Do you think he'll go along with it?
466
00:42:17,525 --> 00:42:20,659
- I have no idea.
- It's safe with the attacker.
467
00:42:24,233 --> 00:42:25,966
Hey, I'm not joking!
468
00:42:26,066 --> 00:42:30,233
My boys will smash your faces in,
you fucking assholes!
469
00:42:34,400 --> 00:42:36,380
Sons of bitches!
470
00:43:06,733 --> 00:43:08,218
Fuck your mother!
471
00:43:08,983 --> 00:43:12,737
- Okay, Abel. Everything okay?
- Yes.
472
00:43:12,858 --> 00:43:16,694
We explain it to the two of them, they leave
with Livio, and I call my colleagues.
473
00:43:17,775 --> 00:43:19,837
- Nico?
- Yes.
474
00:43:19,941 --> 00:43:23,076
- What is it?
- Do we have to say that he is black?
475
00:43:24,858 --> 00:43:27,168
Yes, it's sad, but it's easier.
476
00:43:27,275 --> 00:43:29,461
Have you deleted the camera videos?
477
00:43:29,566 --> 00:43:31,382
Not yet, I'll do it in a minute.
478
00:43:31,483 --> 00:43:34,659
Okay, do that.
I'm counting on you.
479
00:43:36,733 --> 00:43:38,589
- Everything all right?
- Yes.
480
00:43:46,275 --> 00:43:48,750
- Where did you take her?
- Come.
481
00:43:57,066 --> 00:43:58,510
Here it is.
482
00:44:14,858 --> 00:44:16,838
Can you please clean that up?
483
00:44:17,650 --> 00:44:20,249
- How then?
- I have no idea.
484
00:44:22,525 --> 00:44:26,278
I regret these circumstances.
485
00:44:27,775 --> 00:44:31,364
I didn't realize that. I'm sorry.
486
00:44:36,441 --> 00:44:38,380
You're in deep shit.
487
00:44:40,483 --> 00:44:42,711
Yes, you had no right to do that.
488
00:44:43,775 --> 00:44:46,538
I will finish you off. I will destroy you.
489
00:44:48,483 --> 00:44:52,732
Let me explain how it works.
My colleague has fended off an attack.
490
00:44:52,858 --> 00:44:56,488
You didn't want to identify yourself
and had drugs on you.
491
00:44:56,608 --> 00:44:59,578
That's how it's recorded, do you understand?
492
00:45:02,441 --> 00:45:04,628
Let's tell a different story.
493
00:45:07,400 --> 00:45:10,123
Not necessary.
I know what you're getting at.
494
00:45:10,233 --> 00:45:13,161
I'm not getting at anything.
I'm telling you how it is.
495
00:45:14,441 --> 00:45:17,576
Is the old man dead?
496
00:45:19,358 --> 00:45:21,998
- Yes.
- And you want to take his money.
497
00:45:22,108 --> 00:45:25,326
- I wouldn't say it like that.
- I can understand that.
498
00:45:26,066 --> 00:45:27,551
It's a lot of money.
499
00:45:28,775 --> 00:45:32,116
I'm used to it.
I work in finance.
500
00:45:33,483 --> 00:45:37,154
- Then we understand each other.
- I never speculated on murder.
501
00:45:37,275 --> 00:45:40,038
Murder is a relative term here, isn't it?
502
00:45:41,525 --> 00:45:44,206
No, I don't think so.
503
00:45:48,400 --> 00:45:50,999
You know, I knew him well.
504
00:45:52,025 --> 00:45:53,674
Mr. Kantz.
505
00:45:53,775 --> 00:45:56,745
I knew him well,
I often met him here.
506
00:45:56,858 --> 00:46:00,736
What happened, not even
the guy who got us into it.
507
00:46:02,441 --> 00:46:05,287
The lottery ticket, the money ...
Who will it go to?
508
00:46:05,400 --> 00:46:07,338
I have no idea. To his family.
509
00:46:08,608 --> 00:46:11,949
Exactly. You get 36 million euros.
510
00:46:13,316 --> 00:46:16,988
36 million.
Isn't that enough? Honestly?
511
00:46:18,483 --> 00:46:21,990
We share everything.
There are eight of us with Mr. Kantz.
512
00:46:22,108 --> 00:46:25,573
We even share it with the boy
who attacked us.
513
00:46:25,691 --> 00:46:28,497
Everyone gets the same amount.
What do you think of that?
514
00:46:28,900 --> 00:46:30,385
Is that wrong?
515
00:46:33,816 --> 00:46:36,786
You don't have to do anything.
You weren't here.
516
00:46:36,900 --> 00:46:38,921
Take the money and forget everything.
517
00:46:41,275 --> 00:46:43,048
And what do you want to tell?
518
00:46:44,441 --> 00:46:46,215
That he didn't win.
519
00:46:47,816 --> 00:46:49,714
Who then?
520
00:46:49,816 --> 00:46:51,301
The waitress.
521
00:46:59,108 --> 00:47:02,367
You guys up there
a nice movie up there.
522
00:47:02,483 --> 00:47:05,453
If we all say the same thing,
it becomes reality.
523
00:47:07,608 --> 00:47:09,506
No, it remains a movie.
524
00:47:11,275 --> 00:47:13,461
I have another suggestion.
525
00:47:13,566 --> 00:47:17,609
You're policemen, I had
I had drugs with me. Let's make a deal.
526
00:47:17,733 --> 00:47:20,456
You let me go and I say nothing.
527
00:47:20,566 --> 00:47:25,434
I continue to live with my asshole
of a friend, you'll never hear from me again.
528
00:47:25,566 --> 00:47:28,124
Why do you want to
do without 36 million?
529
00:47:28,233 --> 00:47:30,543
Last year I paid
1.2 million in tax last year.
530
00:47:30,650 --> 00:47:33,413
I'll get that
together in the next 20 years.
531
00:47:33,525 --> 00:47:35,753
Sorry, but ...
532
00:47:36,316 --> 00:47:38,255
The profit would be tax-free.
533
00:47:41,858 --> 00:47:44,168
You two are incredible.
534
00:47:44,275 --> 00:47:46,791
Your story is completely implausible.
535
00:47:46,900 --> 00:47:49,663
Really? Why is she so untrustworthy?
536
00:47:51,108 --> 00:47:52,841
Well, because ...
537
00:47:53,775 --> 00:47:55,260
Because ...
538
00:47:57,816 --> 00:48:00,291
What if he always had the same numbers?
539
00:48:01,733 --> 00:48:03,919
I have no idea about it.
540
00:48:04,983 --> 00:48:08,077
But I think
many people always guess the same numbers.
541
00:48:15,650 --> 00:48:18,537
She said
that she would share it with you?
542
00:48:18,650 --> 00:48:21,868
- With everyone who was there this morning?
- Yes.
543
00:48:21,983 --> 00:48:23,963
Well, that's what she says now.
544
00:48:24,066 --> 00:48:26,583
I don't really believe in it.
Let's see.
545
00:48:26,691 --> 00:48:28,878
That would improve your finances.
546
00:48:28,983 --> 00:48:31,582
- You don't say.
- 36 million euros.
547
00:48:33,191 --> 00:48:35,502
You get your share.
548
00:48:35,608 --> 00:48:39,155
It's all done, Reda.
You can go now.
549
00:48:41,441 --> 00:48:44,824
I met Mr. Kantz's wife
in the hallway.
550
00:48:44,941 --> 00:48:47,210
The poor thing. Did you know her?
551
00:48:47,941 --> 00:48:50,128
I knew he was married.
552
00:48:51,691 --> 00:48:55,487
I talked to her.
There's something that irritates her.
553
00:48:55,608 --> 00:48:57,175
And quite honestly ...
554
00:48:58,566 --> 00:49:00,753
I understand them.
555
00:49:00,858 --> 00:49:05,148
Apparently her husband
played the lottery every week.
556
00:49:05,275 --> 00:49:08,575
And he always
always bet on the same numbers.
557
00:49:09,358 --> 00:49:13,813
The age of his first dog,
when he died, his date of birth
558
00:49:13,941 --> 00:49:16,747
and something else I can't remember.
559
00:49:16,858 --> 00:49:19,457
And you know what, Reda?
560
00:49:19,566 --> 00:49:21,258
You'll see ...
561
00:49:23,566 --> 00:49:27,238
They are exactly the same numbers
as those of the waitress.
562
00:49:27,358 --> 00:49:29,875
- That's not true.
- Imagine that!
563
00:49:31,566 --> 00:49:34,454
But have we
found his lottery ticket?
564
00:49:34,566 --> 00:49:37,041
The lottery ticket from Mr. Kantz? No.
565
00:49:39,400 --> 00:49:43,731
Reda, what do you think?
Do we have a chance of finding him?
566
00:49:56,608 --> 00:49:58,836
Damn, people, please.
567
00:50:00,066 --> 00:50:04,191
You have not considered a thousand things.
Your plan won't work!
568
00:50:04,316 --> 00:50:08,936
- What do we do now?
- I need two minutes to think.
569
00:50:09,066 --> 00:50:11,253
I'm not giving anything away!
570
00:50:11,358 --> 00:50:14,493
Let me out!
We'll find a solution together!
571
00:50:21,150 --> 00:50:24,120
- We're in deep shit.
- Why?
572
00:50:24,233 --> 00:50:26,543
- Reda wants to give up everything.
- What?
573
00:50:26,650 --> 00:50:30,239
We have to explain
why we are only now calling for reinforcements.
574
00:50:30,358 --> 00:50:32,214
- How now?
- It's over.
575
00:50:32,316 --> 00:50:33,884
But why?
576
00:50:33,983 --> 00:50:37,819
The broker below has
has drawn our attention to details,
577
00:50:37,941 --> 00:50:40,004
that we hadn't thought of.
578
00:50:40,108 --> 00:50:42,294
What details?
579
00:50:42,400 --> 00:50:47,514
For example, if Kantz always
the same numbers, we're screwed.
580
00:50:52,275 --> 00:50:53,760
Yes, that's right.
581
00:51:00,025 --> 00:51:02,664
We are puppets
on a theater stage.
582
00:51:02,775 --> 00:51:04,713
We can't go down any more.
583
00:51:09,858 --> 00:51:11,591
Does Kantz have a wife?
584
00:51:11,691 --> 00:51:14,249
- Yes, I think so.
- Then I ask her.
585
00:51:15,483 --> 00:51:18,411
I'm faking a survey
on the subject of gambling.
586
00:51:18,525 --> 00:51:20,629
I ask about their playing habits.
587
00:51:20,733 --> 00:51:24,116
How often she plays,
whether she likes to play, what she plays.
588
00:51:24,233 --> 00:51:28,812
Her family situation, whether she is
married, whether her husband is playing.
589
00:51:28,941 --> 00:51:32,695
Whether he always plays the same numbers,
and whether she knows them.
590
00:51:33,525 --> 00:51:36,124
After two seconds we know.
591
00:52:19,816 --> 00:52:21,755
Madness.
592
00:52:43,275 --> 00:52:45,503
Nico? Did you delete the videos?
593
00:52:45,608 --> 00:52:47,753
- Yes.
- Bloody hell.
594
00:52:47,858 --> 00:52:51,365
- Why? Shouldn't I have done it?
- No, forget it.
595
00:52:51,983 --> 00:52:53,468
Reda?
596
00:52:55,275 --> 00:52:56,966
- We have a solution.
- So do I.
597
00:52:57,066 --> 00:52:59,583
To find out
whether Kantz uses the same numbers.
598
00:53:01,191 --> 00:53:04,326
- We ask his wife.
- What?
599
00:53:04,441 --> 00:53:08,732
We pretend to be conducting a survey
on the subject of gambling.
600
00:53:08,858 --> 00:53:11,209
You know, like a telephone survey.
601
00:53:13,441 --> 00:53:16,906
- Where is Esmé?
- She's getting a disposable cell phone.
602
00:53:17,025 --> 00:53:19,912
You really are a fucking idiot.
603
00:53:20,025 --> 00:53:24,356
Kantz's wife would be the first to
about the call to play the lottery.
604
00:53:24,483 --> 00:53:26,958
- How?
- When she finds out about her husband.
605
00:53:27,066 --> 00:53:29,872
That's the first thing she thinks of.
606
00:53:29,983 --> 00:53:33,861
You are a police officer and think
a prepaid cell phone would be safe?
607
00:53:34,941 --> 00:53:36,797
Where was she going?
608
00:53:36,900 --> 00:53:39,828
To Yes Mobile,
directly opposite the castle.
609
00:53:41,941 --> 00:53:43,715
Stay here, I'll call her!
610
00:53:45,108 --> 00:53:47,583
- Wait!
- If she calls there, we're screwed.
611
00:53:50,025 --> 00:53:52,376
Damn, the mailbox.
612
00:53:53,525 --> 00:53:55,298
What's going on?
613
00:53:55,400 --> 00:53:58,370
We wanted to know
whether Kantz always uses the same figures.
614
00:53:58,483 --> 00:54:00,381
No, he never does that.
615
00:54:01,691 --> 00:54:03,960
- What?
- He never uses the same numbers.
616
00:54:04,066 --> 00:54:06,170
He always plays with me.
617
00:54:06,275 --> 00:54:08,585
- Are you joking?
- No.
618
00:54:09,650 --> 00:54:12,702
- Why didn't you say that earlier?
- You didn't ask.
619
00:54:14,691 --> 00:54:17,497
Does that mean
the bill could belong to anyone?
620
00:54:17,608 --> 00:54:20,372
Yes, I have
filled it in at random.
621
00:54:30,233 --> 00:54:32,255
So everything is okay.
622
00:54:34,733 --> 00:54:37,126
Except when Esmé Kantz's wife calls.
623
00:54:42,566 --> 00:54:44,051
Damn.
624
00:55:13,816 --> 00:55:15,301
Yes?
625
00:55:17,566 --> 00:55:20,412
Where is she? I told you,
at Yes Mobile at the castle.
626
00:55:20,525 --> 00:55:25,021
Yes Mobile on Avenue Foch?
I'm standing in front of it, but it's not there.
627
00:55:25,150 --> 00:55:28,161
- She's not there?
- Nowhere on the route.
628
00:55:28,275 --> 00:55:30,131
Don't take the piss, Livio!
629
00:55:31,650 --> 00:55:33,754
Has he gone mad or what?
630
00:55:36,025 --> 00:55:39,325
- She's not here. Where is Esmé?
- I have no idea.
631
00:55:42,358 --> 00:55:44,915
- Give me a beer, please.
- No.
632
00:55:45,025 --> 00:55:47,953
- He told me not to touch anything.
- Damn!
633
00:56:00,900 --> 00:56:02,509
Damn, what is she doing?
634
00:57:18,650 --> 00:57:20,630
Those bastards.
635
00:57:20,733 --> 00:57:22,755
Those bastards!
636
00:57:23,525 --> 00:57:25,753
Damn.
637
00:57:25,858 --> 00:57:28,539
- Where did you come from?
- Shut the fuck up!
638
00:57:30,650 --> 00:57:32,630
Wanker.
639
00:57:34,858 --> 00:57:39,271
Leave it, there's nothing there! Do you think
I'd be here if there was an exit?
640
00:57:51,650 --> 00:57:53,836
I found this.
641
00:57:53,941 --> 00:57:56,169
And what do you want to do with it?
642
00:57:57,566 --> 00:57:59,959
I don't know. Break down the wall?
643
00:58:01,608 --> 00:58:06,228
There are people in the USA who have won
billion in the lottery.
644
00:58:07,775 --> 00:58:09,631
One billion!
645
00:58:10,191 --> 00:58:12,708
You can't even imagine that.
646
00:58:13,983 --> 00:58:18,067
Do you know the difference between
a million and a billion?
647
00:58:18,191 --> 00:58:20,171
That is a serious question.
648
00:58:23,775 --> 00:58:27,735
One million seconds
is eleven and a half days.
649
00:58:29,066 --> 00:58:32,367
One billion seconds is 31 years.
650
00:58:35,816 --> 00:58:37,301
There are no limits,
651
00:58:38,483 --> 00:58:41,990
because the more people take part,
the higher the amounts,
652
00:58:42,108 --> 00:58:44,583
and the higher the amounts,
the more people take part.
653
00:58:48,233 --> 00:58:51,079
Nothing is fairer. Everyone can win.
654
00:58:53,150 --> 00:58:55,542
But nothing is more unfair.
655
00:58:58,191 --> 00:59:01,574
- All right, man? You're all pale.
- I'm all right.
656
00:59:02,650 --> 00:59:04,135
Yes?
657
00:59:06,733 --> 00:59:11,230
It's actually crazy.
What do you pay for a bill? Two euros?
658
00:59:12,650 --> 00:59:18,425
And then you start dreaming,
ask yourself all kinds of questions.
659
00:59:20,025 --> 00:59:22,706
What do I do with my billions?
660
00:59:22,816 --> 00:59:24,961
Should I tell others or not?
661
00:59:25,691 --> 00:59:28,455
Will you say it? That you are rich?
662
00:59:30,775 --> 00:59:32,260
I won't say it.
663
00:59:33,775 --> 00:59:36,291
I'm leaving,
without meeting anyone else.
664
00:59:40,566 --> 00:59:42,051
Okay ...
665
00:59:44,150 --> 00:59:45,635
Is it possible?
666
00:59:52,025 --> 00:59:53,674
I lie down.
667
00:59:57,275 --> 00:59:58,842
Shit!
668
00:59:58,941 --> 01:00:01,210
- Watch out. Are you okay?
- Wait. Abel.
669
01:00:01,316 --> 01:00:04,864
- Abel?
- It rises to the heart.
670
01:00:04,983 --> 01:00:06,716
What should I do?
671
01:00:06,816 --> 01:00:10,240
How can I help you?
Hey, look at me, Abel.
672
01:00:11,650 --> 01:00:14,083
Come on, it's Reda. Open it for him.
673
01:00:14,191 --> 01:00:17,285
Are you okay? Look at me, look at me.
674
01:00:40,191 --> 01:00:42,708
Livio. Livio!
675
01:00:46,108 --> 01:00:49,284
- Abel, hey!
- It's Lafayette.
676
01:00:49,400 --> 01:00:51,338
- What? Who's there?
- Lafayette.
677
01:00:51,441 --> 01:00:54,494
- Who is that?
- The owner, Picon-Lafayette.
678
01:00:54,608 --> 01:00:56,836
- Aren't you the owner?
- No.
679
01:00:56,941 --> 01:01:00,242
- What does she want here?
- She's here to collect the rent.
680
01:01:00,358 --> 01:01:03,493
Wait a minute.
But she doesn't have a key, does she?
681
01:01:03,608 --> 01:01:05,877
- Yes, she can.
- She can come in here?
682
01:01:05,983 --> 01:01:07,550
- Yes.
- Help me!
683
01:01:11,108 --> 01:01:15,026
We're hiding here.
You get rid of them. Come on, damn it!
684
01:01:16,525 --> 01:01:18,010
Wait.
685
01:01:58,441 --> 01:02:00,009
Yi-Nan?
686
01:02:04,858 --> 01:02:06,591
Yi-Nan?
687
01:02:12,775 --> 01:02:15,003
- Well, well.
- Are you here?
688
01:02:15,108 --> 01:02:17,046
Yes, you can see that.
689
01:02:20,025 --> 01:02:21,551
Couldn't you answer?
690
01:02:23,191 --> 01:02:25,213
I didn't know it was you.
691
01:02:27,566 --> 01:02:31,073
What's wrong with you?
What are you doing alone in the dark?
692
01:02:32,191 --> 01:02:33,676
I am ill.
693
01:02:34,733 --> 01:02:37,992
Are you ill or are you afraid
having to pay?
694
01:02:39,691 --> 01:02:41,135
I am really sick.
695
01:02:44,983 --> 01:02:46,798
She's coming! Hold still!
696
01:02:48,025 --> 01:02:51,490
You really don't look well.
Do you have a fever?
697
01:02:51,608 --> 01:02:53,093
A little bit.
698
01:02:55,066 --> 01:02:56,799
Is your waitress not there?
699
01:02:56,900 --> 01:03:01,108
- You have a waitress, don't you?
- She stood me up.
700
01:03:03,775 --> 01:03:06,621
And I thought,
you are reliable people.
701
01:03:08,650 --> 01:03:10,836
So, I'm sorry,
702
01:03:11,733 --> 01:03:14,250
but I have to go to bed now.
703
01:03:14,358 --> 01:03:15,843
Yes, of course.
704
01:03:17,608 --> 01:03:19,753
But will you let me count them?
705
01:03:31,150 --> 01:03:33,666
Livio, you not answering,
is not okay.
706
01:03:33,775 --> 01:03:37,446
I've looked everywhere for them,
but I can't find them.
707
01:03:37,566 --> 01:03:40,578
I don't know what she's doing,
but I don't like it.
708
01:03:40,691 --> 01:03:44,280
Please go home, okay?
Get lost. I don't need you there.
709
01:03:44,400 --> 01:03:47,370
As soon as I get back,
I'll call my colleagues.
710
01:03:47,483 --> 01:03:50,535
I'll think of something credible.
Get lost.
711
01:04:01,316 --> 01:04:02,801
Damn.
712
01:04:10,316 --> 01:04:13,823
What did you do?
I was looking for you. Come with me.
713
01:04:13,941 --> 01:04:16,334
I have been thinking. Let go!
714
01:04:16,441 --> 01:04:19,824
- I don't want to hear anything. Come on, get in!
- Leave me alone.
715
01:04:19,941 --> 01:04:22,086
- We can't call them.
- Come on!
716
01:04:25,025 --> 01:04:28,490
You know, I recently
something on the Internet.
717
01:04:30,275 --> 01:04:33,162
Why have we never colonized Africa?
718
01:04:34,400 --> 01:04:36,297
So, we already have.
719
01:04:36,400 --> 01:04:40,029
I mean, why did we
never settled there,
720
01:04:40,150 --> 01:04:42,831
like in America?
721
01:04:42,941 --> 01:04:46,035
Well, it's because of the diseases.
722
01:04:46,691 --> 01:04:48,630
- You have to go now.
- Wait.
723
01:04:48,733 --> 01:04:51,827
The diseases of Africans
are killing the Europeans.
724
01:04:51,941 --> 01:04:56,025
- Madame ...
- The Europeans are killing the Americans.
725
01:04:59,150 --> 01:05:03,893
But how it went in Asia,
I don't know at all.
726
01:05:04,025 --> 01:05:05,963
There was no information on this.
727
01:05:06,816 --> 01:05:08,672
But actually ...
728
01:05:11,525 --> 01:05:14,495
Maybe you Chinese are
the apex predators?
729
01:05:14,608 --> 01:05:16,836
You must go home, madame.
730
01:05:17,900 --> 01:05:20,210
But I'm at home.
731
01:05:20,316 --> 01:05:22,585
All right. I'm hungry.
732
01:06:07,025 --> 01:06:09,995
- Do you read Aristotle?
- Yes.
733
01:06:11,275 --> 01:06:12,842
In Greek?
734
01:06:14,275 --> 01:06:18,523
What distinguishes the real,
possible and probable?
735
01:07:01,483 --> 01:07:03,050
Is anyone in the fridge?
736
01:07:11,775 --> 01:07:13,260
Madame!
737
01:07:39,108 --> 01:07:40,593
Who are you?
738
01:07:46,441 --> 01:07:48,380
Damn!
739
01:07:52,816 --> 01:07:54,961
Madame? Damn.
740
01:07:59,358 --> 01:08:00,390
Damn.
741
01:08:08,025 --> 01:08:09,510
Livio!
742
01:08:11,025 --> 01:08:12,510
Livio, damn it!
743
01:08:14,233 --> 01:08:16,584
Open up! Open up, damn it!
744
01:08:18,733 --> 01:08:20,218
Livio!
745
01:08:36,108 --> 01:08:39,530
- Where have you been? Why aren't you answering?
- It's all fucked up.
746
01:08:39,650 --> 01:08:42,826
- We heard a gunshot.
- Why is there blood?
747
01:08:42,940 --> 01:08:46,281
- Did you shoot?
- No, it wasn't me.
748
01:09:25,065 --> 01:09:26,634
You are a genius.
749
01:09:29,275 --> 01:09:31,090
Stay behind me, brother.
750
01:09:45,940 --> 01:09:47,426
Madame!
751
01:10:10,983 --> 01:10:12,468
Who are you?
752
01:10:18,400 --> 01:10:20,544
Damn, damn, damn!
753
01:11:48,316 --> 01:11:50,791
- Who is that?
- That's the owner.
754
01:11:51,733 --> 01:11:55,982
When she arrived, I panicked.
I didn't know what to do.
755
01:11:56,983 --> 01:11:59,582
I hid in the fridge with Abel
in the fridge with Abel.
756
01:12:01,483 --> 01:12:05,113
- What are we doing, Reda?
- "What are we doing, Reda?"
757
01:12:05,233 --> 01:12:08,574
Reda will tell you.
We'll limit the damage.
758
01:12:08,691 --> 01:12:12,651
We think, adapt
and find a damn solution.
759
01:12:12,775 --> 01:12:15,126
I'll save your ass
your ass for the thousandth time.
760
01:12:15,233 --> 01:12:18,327
First we open the roller shutter
and call the colleagues!
761
01:12:18,441 --> 01:12:20,752
What do you want to tell them?
762
01:12:20,858 --> 01:12:23,209
That Kantz died because of me?
763
01:12:23,316 --> 01:12:25,585
That Nico shot at two guys who were locked up?
shot at two guys locked up?
764
01:12:26,108 --> 01:12:28,789
That we let Abel die?
765
01:12:28,900 --> 01:12:30,385
Think about it!
766
01:12:37,108 --> 01:12:38,923
Don't panic, okay?
767
01:12:39,983 --> 01:12:45,181
When you don't know what to do,
you have to think.
768
01:12:45,316 --> 01:12:48,039
- Thinking.
- You stick to one direction.
769
01:12:48,150 --> 01:12:50,542
Shut the fuck up!
770
01:12:50,650 --> 01:12:52,135
Damn!
771
01:12:53,233 --> 01:12:54,800
My weapon.
772
01:12:54,900 --> 01:12:56,797
Where the hell is my gun?
773
01:12:59,733 --> 01:13:02,208
Give me yours. Your weapon, give it to me.
774
01:13:04,900 --> 01:13:06,633
Can you tell me what's going on?
775
01:13:08,191 --> 01:13:09,512
When we open ...
776
01:13:12,316 --> 01:13:14,296
we all have to say the same thing.
777
01:13:15,108 --> 01:13:16,882
What do we say?
778
01:13:25,358 --> 01:13:26,843
I don't know.
779
01:13:59,275 --> 01:14:01,708
- What's going on?
- How are you, Mr. Kantz?
780
01:14:01,816 --> 01:14:04,167
Fine, but is it closed today?
781
01:14:04,275 --> 01:14:08,193
The roller shutter is broken.
You can get in the back. Shall I come with you?
782
01:14:10,358 --> 01:14:12,503
I've never been through here before.
783
01:14:12,608 --> 01:14:15,289
That was crazy.
It was a girls' boarding school.
784
01:14:15,400 --> 01:14:18,452
We ran with our equipment
through the corridor,
785
01:14:18,566 --> 01:14:22,857
and frightened girls stood everywhere
in pyjamas with tousled hair.
786
01:14:22,983 --> 01:14:26,201
Everyone knew what had happened.
We came into the room.
787
01:14:26,316 --> 01:14:28,296
She was lying on the floor. There was nothing left.
788
01:14:28,400 --> 01:14:30,751
- After you, Mr. Kantz.
- No pulse.
789
01:14:32,108 --> 01:14:35,078
- Good afternoon, everyone.
- Good afternoon, Mr. Kantz.
790
01:14:35,191 --> 01:14:37,584
- A glass of white wine?
- Yes.
791
01:14:39,566 --> 01:14:42,083
- Is Nico not here?
- No, he's ill.
792
01:14:42,983 --> 01:14:46,613
From last summer.
They look like sisters.
793
01:14:46,733 --> 01:14:48,589
And it shook me,
794
01:14:49,691 --> 01:14:51,960
that a phone will ring somewhere.
795
01:14:52,066 --> 01:14:55,531
It will wake everyone up,
and their mother will lose weight.
796
01:14:55,650 --> 01:14:59,156
- Do you have yesterday's draw?
- Yes, I'll print it out.
797
01:15:03,108 --> 01:15:04,923
Can I get something to drink?
798
01:15:06,400 --> 01:15:08,916
- I have seen light. Am I interrupting?
- No.
799
01:15:09,025 --> 01:15:10,716
- It's open.
- A beer.
800
01:15:13,525 --> 01:15:17,402
Okay, so there are now
five of us in the bar.
801
01:15:18,191 --> 01:15:21,120
The attacker, Livio, me,
802
01:15:21,233 --> 01:15:23,378
Mr. Kantz and Abel.
803
01:15:23,483 --> 01:15:26,535
Only Livio and I survive.
We are the only witnesses.
804
01:15:26,650 --> 01:15:31,476
Reda, you dropped Livio off here
and went home. Okay?
805
01:15:31,608 --> 01:15:36,682
You haven't been here all day.
And Nico, you were ill.
806
01:15:38,191 --> 01:15:42,316
I wanted to open the roller shutter,
but it was stuck. It's fucked.
807
01:15:42,441 --> 01:15:46,732
That explains why it was
was closed all day. Okay.
808
01:15:46,858 --> 01:15:49,539
Now the attacker has just arrived.
809
01:15:50,858 --> 01:15:53,870
And Livio learns that he has won.
810
01:15:53,983 --> 01:15:56,087
May I see the drawing?
811
01:16:04,483 --> 01:16:07,453
- That's not possible.
- Wait.
812
01:16:08,316 --> 01:16:11,122
- I have won.
- Are these your numbers?
813
01:16:11,233 --> 01:16:13,295
- Yes.
- He'll take your gun.
814
01:16:15,025 --> 01:16:17,129
- Give me the bill!
- Are you crazy?
815
01:16:17,233 --> 01:16:19,790
- What do you want with that?
- Shut up!
816
01:16:20,483 --> 01:16:22,669
Shot, Mr. Kantz.
817
01:16:24,066 --> 01:16:25,551
Shot in the mirror.
818
01:16:27,191 --> 01:16:29,336
If you move, you're dead!
819
01:16:30,191 --> 01:16:32,666
Monsieur?
820
01:16:33,983 --> 01:16:36,211
I'll go and get Abel.
821
01:16:43,025 --> 01:16:45,046
Damn.
822
01:16:45,150 --> 01:16:48,326
I come back
and finish off the attacker.
823
01:16:48,441 --> 01:16:49,762
Exactly, perfect.
824
01:16:49,858 --> 01:16:53,076
Meanwhile
we hide in the fridge.
825
01:16:53,191 --> 01:16:54,676
Give me your belt.
826
01:16:56,025 --> 01:16:58,995
I need a tourniquet.
Give me the belt.
827
01:16:59,108 --> 01:17:01,418
Don't talk to me!
828
01:17:01,525 --> 01:17:04,000
Shut up, I said!
829
01:17:04,108 --> 01:17:07,326
- Shut the fuck up, okay?
- I'm already quiet.
830
01:17:24,941 --> 01:17:27,292
Stand still. Stand still!
831
01:17:55,233 --> 01:17:56,924
- That's it.
- Is that good?
832
01:18:35,316 --> 01:18:38,039
36 million euros per head?
833
01:18:38,150 --> 01:18:40,625
Exactly. 36 million and 750,000 euros.
834
01:18:40,733 --> 01:18:43,621
For everyone living and dead,
except for the attacker.
835
01:18:43,733 --> 01:18:47,528
They get their share,
and we get a real culprit.
836
01:18:48,441 --> 01:18:52,772
And if I don't get the money,
I'll unpack.
837
01:18:52,900 --> 01:18:55,457
Exactly. Reda?
838
01:18:55,566 --> 01:18:57,629
- That doesn't work.
- It does.
839
01:18:57,733 --> 01:19:00,538
Everything stays that way.
The attacker kills Abel and Kantz.
840
01:19:00,650 --> 01:19:04,115
The only thing that changes is
that I shoot him, not Nico.
841
01:19:04,233 --> 01:19:07,863
- May I see the lottery ticket?
- I have a nice roll.
842
01:19:07,983 --> 01:19:10,911
- That doesn't work.
- Yes, it doesn't change much.
843
01:19:11,525 --> 01:19:14,082
- Do you know where the bill is?
- Think about it!
844
01:19:14,191 --> 01:19:17,368
- Do you trust me? That's how it was.
- No, you don't understand anything.
845
01:19:17,483 --> 01:19:20,000
That's exactly what happened.
Where is he going?
846
01:19:29,816 --> 01:19:31,920
Show it to me, Yi-Nan.
847
01:19:35,691 --> 01:19:37,754
- We have to stop now.
- What?
848
01:19:37,858 --> 01:19:40,251
- With what?
- We have to stop now.
849
01:19:41,650 --> 01:19:43,836
- What's he doing there?
- Don't eat that!
850
01:19:43,941 --> 01:19:46,169
- Nico, what are you doing?
- Give me that!
851
01:19:46,275 --> 01:19:49,286
- Are you crazy? Stop it!
- Spit it out!
852
01:19:49,400 --> 01:19:52,039
- Spit it out immediately!
- Let him go!
853
01:19:53,441 --> 01:19:55,669
Make him spit it out!
854
01:19:58,441 --> 01:20:01,494
Get back! It's over!
No more of this shit.
855
01:20:01,608 --> 01:20:05,444
- Let him go. Raise the shutter.
- What are you doing there?
856
01:20:05,566 --> 01:20:09,073
- Don't come any closer! Nico, hurry up!
- Reda, what are you doing?
857
01:20:09,191 --> 01:20:11,914
- Are you trying to mug me?
- It's over.
858
01:20:12,025 --> 01:20:13,592
- Stop it. Give it to me.
- Back off!
859
01:20:13,691 --> 01:20:17,693
Man, there are three dead. With Abel
and the boy, we're partly to blame.
860
01:20:17,816 --> 01:20:19,879
- What are you doing? Give me that.
- Shut up!
861
01:20:19,983 --> 01:20:22,416
- I'm not covering for you this time.
- Listen to me.
862
01:20:22,525 --> 01:20:26,320
- We agree on a version.
- Can you still hear what you're saying?
863
01:20:26,441 --> 01:20:29,494
Which version?
We fucked up. Wake up!
864
01:20:30,191 --> 01:20:33,945
- Open the damn shutter!
- I can't do it!
865
01:20:34,066 --> 01:20:36,912
I didn't kill anyone.
Get out of the way!
866
01:20:45,941 --> 01:20:48,004
- Livio!
- What's going on?
867
01:20:50,441 --> 01:20:52,875
Turn off the power!
868
01:22:40,608 --> 01:22:43,165
We'll get through this, my dear.
869
01:22:44,191 --> 01:22:45,676
You know that.
870
01:25:58,233 --> 01:25:59,718
Livio.
871
01:26:03,691 --> 01:26:07,198
We'll leave the bill here.
It belongs to Mr. Kantz.
872
01:26:08,983 --> 01:26:11,747
We do the rest as discussed.
873
01:26:13,733 --> 01:26:16,703
You and I are the only witnesses.
874
01:26:21,108 --> 01:26:24,821
No one will ever know
what happened here.
875
01:26:34,441 --> 01:26:37,948
Nico. You're going home.
876
01:26:38,066 --> 01:26:41,902
Don't call anyone. Don't open the door for anyone.
877
01:26:42,025 --> 01:26:45,119
- You wait for my call, okay?
- Okay.
878
01:26:47,358 --> 01:26:50,328
The same applies to you.
You go home.
879
01:26:50,441 --> 01:26:52,752
I will come to you as soon as I can.
880
01:26:56,525 --> 01:27:00,815
And to make it all work,
we have to explain it to the guy downstairs.
881
01:27:00,941 --> 01:27:03,334
The guy you locked up.
882
01:27:05,275 --> 01:27:06,760
Are you coming?
883
01:27:23,858 --> 01:27:25,838
Damn, where is the idiot?
884
01:27:31,733 --> 01:27:34,208
Livio, here's his coat.
885
01:27:46,108 --> 01:27:48,418
Have you looked there?
886
01:27:52,900 --> 01:27:55,663
- Where does that lead?
- I have no idea.
887
01:28:04,941 --> 01:28:08,076
This is the only truth
in this world, Yi-Nan:
888
01:28:10,941 --> 01:28:12,921
Nothing comes from nothing.
889
01:29:28,025 --> 01:29:29,510
Monsieur?
890
01:29:36,650 --> 01:29:40,279
Come on. Nobody will hurt you.
891
01:30:08,858 --> 01:30:10,591
Where does this lead?
892
01:30:15,233 --> 01:30:18,904
- Does that still go far?
- I don't know. I've never been there.
893
01:30:29,483 --> 01:30:33,814
It is a disgrace. If anyone
doesn't deserve this, it's you.
894
01:30:37,316 --> 01:30:39,667
We need someone in charge.
895
01:30:39,775 --> 01:30:42,827
And it will definitely
not be the little one.
896
01:30:42,941 --> 01:30:46,695
It won't be me,
and neither will the policeman.
897
01:30:48,733 --> 01:30:51,538
You also
shot the boy.
898
01:30:54,233 --> 01:30:56,213
You will have to atone for all of them.
899
01:31:06,941 --> 01:31:10,695
But if we manage to
to tell our story,
900
01:31:11,858 --> 01:31:14,044
all get away with it.
901
01:31:14,150 --> 01:31:17,573
And you and I weren't even here!
902
01:31:19,483 --> 01:31:22,082
And the other two
take it all on themselves.
903
01:31:25,941 --> 01:31:28,787
But to do that, we have to
through to the end.
904
01:31:29,441 --> 01:31:30,762
And who does that?
905
01:31:34,150 --> 01:31:36,625
You have no more strength, that's clear.
906
01:31:37,733 --> 01:31:41,735
I don't even know
how to use one of these things.
907
01:31:43,775 --> 01:31:46,621
The two lovebirds
are out of the question.
908
01:31:53,733 --> 01:31:57,651
One thing is certain: if nobody does
what needs to be done,
909
01:32:02,483 --> 01:32:05,164
the guy there will tell his story.
910
01:32:06,733 --> 01:32:10,033
And I'm not sure
whether he will defend us.
911
01:32:15,316 --> 01:32:18,410
I would like
that we tell our story.
912
01:32:21,941 --> 01:32:24,458
I want us to go home.
913
01:32:30,441 --> 01:32:33,824
I want to believe
that you can do this for us, Yi-Nan.
914
01:32:38,108 --> 01:32:40,336
Show me what you're worth.
915
01:33:44,275 --> 01:33:46,956
I thought you were reliable people.
916
01:35:09,775 --> 01:35:13,859
Stop it! Stop it! Stop it!
917
01:35:29,566 --> 01:35:31,629
He killed them both.
918
01:35:31,733 --> 01:35:35,446
What are you doing?
He has to empty his magazine first.
919
01:35:35,566 --> 01:35:37,505
- How many balls are in it?
- 15.
920
01:35:37,608 --> 01:35:40,001
- How many more does he have?
- Not many.
921
01:35:40,775 --> 01:35:43,208
And how often did you shoot with it?
922
01:35:44,691 --> 01:35:46,218
- Once.
- When?
923
01:35:46,316 --> 01:35:47,760
- Last night.
- Why?
924
01:35:49,650 --> 01:35:52,373
I messed up
and shot into the air.
925
01:35:53,233 --> 01:35:56,409
Young people came up to me.
I panicked.
926
01:35:56,525 --> 01:35:59,124
- So you didn't shoot.
- What?
927
01:35:59,233 --> 01:36:00,966
You didn't shoot here.
928
01:36:01,858 --> 01:36:04,828
- No
- There are only two of us left.
929
01:36:04,941 --> 01:36:07,169
We can just leave immediately.
930
01:36:07,275 --> 01:36:10,493
Nico pays me in black.
Nobody knows when I'll be here.
931
01:36:10,608 --> 01:36:14,444
If I leave now, no one can say
that I was here today.
932
01:36:14,566 --> 01:36:16,629
And Reda brought you home.
933
01:36:16,733 --> 01:36:19,208
- Is someone at home with you?
- No.
934
01:36:19,316 --> 01:36:21,627
Then nobody will know we were here.
935
01:36:23,233 --> 01:36:27,646
- Our fingerprints are everywhere.
- Just like everyone who comes here.
936
01:36:27,775 --> 01:36:31,364
We take our things with us.
You've never been here, and neither have I.
937
01:36:31,483 --> 01:36:34,866
What happened here,
is no longer our business.
938
01:36:37,941 --> 01:36:39,426
I did not shoot.
939
01:36:42,400 --> 01:36:44,957
No, no, no.
You are not allowed to shoot.
940
01:36:48,525 --> 01:36:50,051
I'll find a solution.
941
01:36:51,816 --> 01:36:55,075
Keep them. And don't move.
942
01:36:56,941 --> 01:36:59,004
Stay under cover. I'll be back.
943
01:37:24,108 --> 01:37:26,294
What are you doing there?
944
01:37:26,400 --> 01:37:27,885
What is that?
945
01:37:37,691 --> 01:37:39,547
Damn! Damn!
946
01:37:42,483 --> 01:37:43,968
Watch out!
947
01:37:47,858 --> 01:37:50,333
Don't come any closer!
948
01:39:14,608 --> 01:39:17,083
We take our things and leave.
949
01:39:19,483 --> 01:39:20,968
Okay.
950
01:39:56,941 --> 01:39:59,086
- I'm going downstairs.
- Okay.
951
01:42:09,691 --> 01:42:11,176
Are you coming?
952
01:42:12,358 --> 01:42:13,843
What is it?
68662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.