All language subtitles for Laserblast.1978.1080p.WEB-DL-Bixian.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:21,032 --> 00:06:23,818 I've got this invitation to go to Acapulco. 2 00:06:26,995 --> 00:06:28,475 It's just too good to miss. 3 00:06:36,396 --> 00:06:37,614 What do you want? 4 00:06:37,658 --> 00:06:39,399 Momma, you've been to Acapulco. 5 00:06:40,312 --> 00:06:42,750 How many times do you wanna go to Acapulco? 6 00:06:42,793 --> 00:06:46,318 Till they stop asking me, sweetheart. 7 00:08:38,343 --> 00:08:39,431 Who goes? 8 00:08:39,475 --> 00:08:40,476 It's me, Billy. 9 00:08:42,173 --> 00:08:43,610 Password. 10 00:08:43,653 --> 00:08:45,307 It's me, Colonel, Billy Duncan. 11 00:08:45,350 --> 00:08:46,526 I just wanna see Kathy. 12 00:08:48,092 --> 00:08:49,833 You get off of these premises. 13 00:08:49,877 --> 00:08:53,097 Come on, Colonel, I only wanna see Kathy. 14 00:08:53,141 --> 00:08:53,968 What about? 15 00:08:55,665 --> 00:08:57,841 Colonel, that's private. 16 00:08:57,885 --> 00:08:59,321 That's private? 17 00:09:00,975 --> 00:09:03,238 What is this stuff you're pulling on me? 18 00:09:03,281 --> 00:09:05,196 You're just like those guys, those white collar guys, 19 00:09:05,240 --> 00:09:07,242 down there at Cherry Point! 20 00:09:08,765 --> 00:09:10,375 Everything is "hush, hush!" 21 00:09:11,289 --> 00:09:14,118 Operation Sand Dust, hush, hush! 22 00:09:14,162 --> 00:09:16,904 Everybody connected with it, hush, hush! 23 00:09:16,947 --> 00:09:18,949 Everybody except me. 24 00:09:18,993 --> 00:09:21,561 Because I know something they didn't know I knew. 25 00:09:21,604 --> 00:09:23,693 Now you get away from that! 26 00:09:24,999 --> 00:09:27,262 You bastards are all alike. 27 00:09:27,305 --> 00:09:29,090 With your disguises and your tricks 28 00:09:29,133 --> 00:09:30,700 and your phony ides! 29 00:09:31,875 --> 00:09:33,181 Colonel, 30 00:09:33,224 --> 00:09:34,878 if you'd just call Kathy. 31 00:09:34,922 --> 00:09:37,098 Now you leave Kathy out of this! 32 00:09:37,141 --> 00:09:37,968 You leave! 33 00:09:38,882 --> 00:09:39,709 You leave! 34 00:09:42,277 --> 00:09:43,104 You! 35 00:09:52,722 --> 00:09:55,246 Operation Sand Dust. 36 00:09:56,639 --> 00:09:57,466 Grandpa? 37 00:09:58,685 --> 00:09:59,947 Operation Sand 38 00:10:01,122 --> 00:10:02,863 Dust. 39 00:10:07,694 --> 00:10:09,086 Operation. 40 00:10:09,130 --> 00:10:11,132 What that Billy? 41 00:10:11,175 --> 00:10:12,176 Sand Dust. 42 00:10:14,048 --> 00:10:14,875 Grandpa? 43 00:10:18,095 --> 00:10:19,619 Grandpa, come on inside. 44 00:10:44,556 --> 00:10:46,950 Why do you keep smoking that stuff for? 45 00:10:46,994 --> 00:10:47,821 Shit. 46 00:10:49,692 --> 00:10:51,172 Don't cost nothing. 47 00:10:51,215 --> 00:10:53,174 I take it from those kids. 48 00:10:53,217 --> 00:10:54,436 You keep smoking that, 49 00:10:54,479 --> 00:10:56,830 you're gonna get us thrown off the force. 50 00:11:09,059 --> 00:11:10,452 Hey. 51 00:11:10,495 --> 00:11:12,584 That feels good. 52 00:11:12,628 --> 00:11:14,456 Ah, give me a puff. 53 00:11:31,125 --> 00:11:32,213 Who was that? 54 00:11:32,256 --> 00:11:34,476 I think it's that Bill Duncan. 55 00:11:34,519 --> 00:11:36,347 Bill Duncan kid, huh? 56 00:11:36,391 --> 00:11:38,219 Well let's go get him. 57 00:11:48,925 --> 00:11:49,752 You idiot! 58 00:12:18,476 --> 00:12:20,435 All right, force him over! 59 00:13:04,348 --> 00:13:05,785 You never learn, do you, boy? 60 00:13:05,828 --> 00:13:08,265 Hey, can't you let me go just this once? 61 00:13:08,309 --> 00:13:09,614 I'm gonna blow my insurance. 62 00:13:09,658 --> 00:13:10,964 I'm already paying double. 63 00:13:11,007 --> 00:13:13,270 That's all right, your momma's got enough money. 64 00:13:15,142 --> 00:13:16,317 By the way, 65 00:13:16,360 --> 00:13:18,101 how's your momma these days? 66 00:13:20,190 --> 00:13:21,278 Nevermind. 67 00:13:21,322 --> 00:13:23,498 Just give me the ticket, Officer Ungar. 68 00:13:24,673 --> 00:13:26,631 Sign there, boy, I'll make you a star. 69 00:13:48,262 --> 00:13:49,654 Do we get him again, Pete? 70 00:13:51,439 --> 00:13:52,919 No. 71 00:13:52,962 --> 00:13:53,833 Too damn hot. 72 00:15:51,994 --> 00:15:54,257 You see who's out early this morning, Froggy? 73 00:15:54,301 --> 00:15:55,955 I bet he ain't got out reason, Chuck. 74 00:15:55,998 --> 00:15:57,652 No, he wouldn't like that kind of party. 75 00:15:57,695 --> 00:15:59,697 It's a little too rough for him. 76 00:15:59,741 --> 00:16:02,613 I've been up all night and I don't feel sleepy. 77 00:16:02,657 --> 00:16:04,050 Froggy, you think our boy here 78 00:16:04,093 --> 00:16:05,965 would like to give us a little race? 79 00:16:06,008 --> 00:16:08,184 Billy, hell, he never races. 80 00:16:08,228 --> 00:16:10,404 Who the hell told you that? 81 00:16:10,447 --> 00:16:11,883 I'll show you a race. 82 00:16:24,244 --> 00:16:27,290 All right, how much handicap you want? 83 00:18:38,204 --> 00:18:39,074 Pow! 84 00:18:41,120 --> 00:18:42,251 Pow, pow, pow! 85 00:18:45,428 --> 00:18:46,255 Pow! 86 00:18:48,214 --> 00:18:49,345 Pow, pow! 87 00:18:49,389 --> 00:18:50,825 Pow! 88 00:18:50,868 --> 00:18:51,695 Pow, pow! 89 00:18:52,783 --> 00:18:54,220 Pow! 90 00:18:54,263 --> 00:18:55,134 Pow, pow! 91 00:18:56,135 --> 00:18:56,961 Pow! 92 00:19:04,317 --> 00:19:05,144 Pow! 93 00:21:14,360 --> 00:21:15,404 What do I owe you? 94 00:21:18,015 --> 00:21:18,842 That'll be... 95 00:21:20,757 --> 00:21:21,889 That's... 96 00:21:23,934 --> 00:21:26,023 Sorry, I didn't hear you coming. 97 00:21:26,067 --> 00:21:28,330 That'll be $11.15 with the oil. 98 00:21:38,427 --> 00:21:39,602 Thank you, Mr. Craig. 99 00:21:41,474 --> 00:21:43,998 How far is it to the nearest hotel? 100 00:21:44,041 --> 00:21:46,130 You stopping here? 101 00:21:49,220 --> 00:21:50,961 You don't like this town, buddy? 102 00:21:51,005 --> 00:21:52,789 Oh, sure, sure. 103 00:21:52,833 --> 00:21:56,315 Just a few blocks to the end of town, there's a motel. 104 00:22:48,497 --> 00:22:49,368 Billy? 105 00:22:51,195 --> 00:22:52,022 Billy? 106 00:24:05,705 --> 00:24:07,707 God, I swear you're more trouble than you're worth. 107 00:24:07,750 --> 00:24:08,664 Am I? 108 00:24:08,708 --> 00:24:09,622 Am I? 109 00:24:14,191 --> 00:24:15,192 Well, if you don't look like 110 00:24:15,236 --> 00:24:17,064 the cat that swallowed the cream. 111 00:24:17,107 --> 00:24:18,848 Where you been all morning? 112 00:24:19,893 --> 00:24:22,417 Not waking people up at the crack of dawn, I hope. 113 00:24:24,027 --> 00:24:24,854 Oh, Billy. 114 00:24:25,725 --> 00:24:28,684 Can't you be more ordinary? 115 00:24:28,728 --> 00:24:29,903 Yeah? 116 00:24:35,212 --> 00:24:36,649 Grandpa's so mad right now. 117 00:24:37,867 --> 00:24:39,303 He says he's gonna shoot you on sight 118 00:24:39,347 --> 00:24:42,089 next time you set foot on the property. 119 00:24:44,265 --> 00:24:46,093 I do believe if you were more ordinary right though, 120 00:24:46,136 --> 00:24:47,964 you wouldn't be my Billy, would you? 121 00:24:51,011 --> 00:24:52,447 So peaceful here. 122 00:24:53,361 --> 00:24:55,450 Wish it was always this way. 123 00:24:56,364 --> 00:24:58,061 Just you and me and the sky. 124 00:24:58,105 --> 00:24:59,541 Looks like a cup. 125 00:25:00,673 --> 00:25:01,543 A giant blue cup. 126 00:25:02,631 --> 00:25:05,808 Yeah and we're the drags. 127 00:25:05,852 --> 00:25:06,679 Pour it out. 128 00:25:12,641 --> 00:25:15,122 There's something so dark in you sometimes. 129 00:25:15,165 --> 00:25:19,300 It just sends shivers up and down my spine. 130 00:25:19,343 --> 00:25:20,954 I love you, Kathy. 131 00:25:26,307 --> 00:25:27,090 Are you crazy? 132 00:25:27,134 --> 00:25:28,570 You wanna be late? 133 00:25:28,614 --> 00:25:29,484 For what? 134 00:25:30,572 --> 00:25:31,747 For Franny's birthday party. 135 00:25:31,791 --> 00:25:33,444 We're all due there about three. 136 00:25:34,358 --> 00:25:36,099 I don't wanna go to no party. 137 00:25:38,537 --> 00:25:41,104 Well, Mr. Billy Duncan, if you don't wanna go, 138 00:25:41,148 --> 00:25:42,628 I could always accept an invitation 139 00:25:42,671 --> 00:25:44,194 by a certain Chuck Boran. 140 00:25:45,718 --> 00:25:47,415 Over my dead body. 141 00:25:49,243 --> 00:25:50,331 What's this? 142 00:25:52,638 --> 00:25:54,291 I don't know. 143 00:25:54,335 --> 00:25:55,118 Could be something bit me when I was-- 144 00:25:55,162 --> 00:25:56,598 When you was what? 145 00:25:57,904 --> 00:26:00,210 I was fooling around in the desert this morning. 146 00:26:01,342 --> 00:26:02,473 You better put something on that. 147 00:26:02,517 --> 00:26:03,649 That looks pretty mean. 148 00:29:16,929 --> 00:29:17,886 You cut the first piece. 149 00:29:17,930 --> 00:29:19,105 Well, who wants cake? 150 00:29:19,148 --> 00:29:20,628 I do! 151 00:29:32,292 --> 00:29:34,076 Hey, get your red -hot franks here. 152 00:29:47,307 --> 00:29:48,787 Get your red-hot franks here. 153 00:29:53,269 --> 00:29:55,706 Oh momma, wouldn't Chuck like to give you 154 00:29:55,750 --> 00:29:58,144 his red-hot frank right now. 155 00:29:58,187 --> 00:30:01,843 From what I hear, Chucky, it ain't so hot. 156 00:30:02,975 --> 00:30:04,193 He's got an affidavit. 157 00:30:12,854 --> 00:30:13,986 You creep! 158 00:30:32,918 --> 00:30:35,964 Hi, Billy. 159 00:30:36,008 --> 00:30:37,357 How about a swim? 160 00:30:37,400 --> 00:30:40,403 I admit it, I feel kinda lazy right now. 161 00:31:45,773 --> 00:31:46,861 Hi, Fran. 162 00:31:46,905 --> 00:31:49,037 Hey, you want some cake? 163 00:31:50,691 --> 00:31:53,607 I wonder why no one wants any cake. 164 00:31:57,698 --> 00:32:02,703 I'll take a bite. 165 00:32:06,837 --> 00:32:07,926 Wanna bite? 166 00:32:08,796 --> 00:32:10,667 Yeah, I wanna bite. 167 00:32:14,149 --> 00:32:15,672 Some birthday. 168 00:32:15,716 --> 00:32:17,848 Outside of you, Kathy, I don't think anyone would've come 169 00:32:17,892 --> 00:32:19,894 if it weren't for the pool. 170 00:32:19,938 --> 00:32:22,723 Don't be silly, Franny, you've got lots of friends. 171 00:32:22,766 --> 00:32:24,943 Yeah, as long as I don't run out of pools. 172 00:32:30,949 --> 00:32:31,993 I'm gonna go change. 173 00:32:32,037 --> 00:32:34,909 Will you tell Billy if he gets up? 174 00:32:39,522 --> 00:32:41,176 In South Africa, 175 00:32:41,220 --> 00:32:43,657 the leading spokesman for the dissident army 176 00:32:43,700 --> 00:32:47,878 said it would have nuclear capability by 1979. 177 00:32:47,922 --> 00:32:51,534 While France today it's 28th atom bomb. 178 00:32:52,448 --> 00:32:56,278 They tell me cake is bad for me, what about radiation? 179 00:32:56,322 --> 00:32:57,279 What about it? 180 00:32:58,280 --> 00:32:59,847 You seen Kathy? 181 00:32:59,890 --> 00:33:01,501 She went inside to get changed. 182 00:33:03,546 --> 00:33:05,331 They only saw a slow moving 183 00:33:05,374 --> 00:33:07,028 pinpoint of light. 184 00:33:07,072 --> 00:33:08,377 You couldn't hear the darn thing-- 185 00:33:48,461 --> 00:33:49,331 You seen Kathy? 186 00:33:49,375 --> 00:33:50,637 No, I haven't seen her. 187 00:34:19,753 --> 00:34:21,450 Get off of me, you stupid oaf! 188 00:34:21,494 --> 00:34:22,582 You might like it! 189 00:34:46,736 --> 00:34:48,521 Come on, you bastards! 190 00:34:48,564 --> 00:34:49,435 Billy don't! 191 00:34:49,478 --> 00:34:50,740 Froggy, the boy wants a fight. 192 00:34:50,784 --> 00:34:52,307 He wants to get his head broken. 193 00:34:52,351 --> 00:34:53,613 Billy, don't. 194 00:34:53,656 --> 00:34:54,527 Billy, don't. 195 00:34:54,570 --> 00:34:56,137 Nothing happened. 196 00:34:56,181 --> 00:34:57,269 Please, Billy, for me? 197 00:34:57,312 --> 00:34:58,400 Leave him alone. 198 00:35:04,102 --> 00:35:05,146 Leave him alone! 199 00:35:07,105 --> 00:35:08,236 I'll kill you! 200 00:35:11,935 --> 00:35:13,067 Oh, I'm sorry. 201 00:35:13,111 --> 00:35:15,069 I'm sorry, Billy. 202 00:35:15,113 --> 00:35:17,202 Please don't be angry with me, forgive me. 203 00:35:18,072 --> 00:35:18,986 If only I hadn't interfered. 204 00:35:20,205 --> 00:35:21,380 Billy, forgive me. 205 00:35:21,423 --> 00:35:22,729 Don't say that. 206 00:35:22,772 --> 00:35:23,947 Don't ever say that. 207 00:35:23,991 --> 00:35:25,210 What? 208 00:35:25,253 --> 00:35:27,081 "Forgive me." 209 00:35:27,125 --> 00:35:29,257 No need to forgive. 210 00:35:29,301 --> 00:35:31,433 You were only trying to help. 211 00:35:31,477 --> 00:35:33,870 That's all I meant to do, Billy, is help you. 212 00:35:35,394 --> 00:35:38,527 That's why I should be asking you to forgive me. 213 00:35:38,571 --> 00:35:40,050 For needing help. 214 00:35:40,094 --> 00:35:41,313 Oh, Billy, in some ways 215 00:35:41,356 --> 00:35:43,315 you're the strongest person I've ever met. 216 00:35:44,664 --> 00:35:46,883 Yeah, I bet you're the only one in town who thinks that. 217 00:35:46,927 --> 00:35:48,189 Who else matters? 218 00:35:49,886 --> 00:35:50,713 Nobody. 219 00:35:51,801 --> 00:35:52,715 Me and you. 220 00:35:54,239 --> 00:35:55,762 Come on, let's get out of here. 221 00:37:19,454 --> 00:37:22,109 I had the most marvelous time. 222 00:37:22,152 --> 00:37:23,371 I'll bet. 223 00:37:34,252 --> 00:37:35,731 Hey, Froggy! 224 00:37:35,775 --> 00:37:37,037 Keep it down. 225 00:38:05,108 --> 00:38:06,109 Oh, Jesus! 226 00:38:07,154 --> 00:38:08,111 That coulda killed me! 227 00:38:08,155 --> 00:38:09,983 That coulda killed all of us! 228 00:38:10,026 --> 00:38:11,114 We better get in the house! 229 00:38:11,158 --> 00:38:12,986 I'll call the police! 230 00:38:27,392 --> 00:38:29,176 Ungar, Jeep, you hear me?! 231 00:38:33,702 --> 00:38:34,529 Damn. 232 00:38:44,713 --> 00:38:46,802 It beats me how you can swallow down 233 00:38:46,846 --> 00:38:49,239 a whole hot tamale first thing in the morning. 234 00:38:53,461 --> 00:38:55,985 You know what the lining of your stomach must look like? 235 00:39:00,033 --> 00:39:00,860 Give me a bite. 236 00:39:08,433 --> 00:39:10,130 Jeep, Ungar, get in here! 237 00:39:14,613 --> 00:39:15,788 Nice of you to show up. 238 00:39:17,267 --> 00:39:18,399 I want you to run over to the Walton place 239 00:39:18,443 --> 00:39:19,400 and get a statement from Franny Walton 240 00:39:19,444 --> 00:39:22,185 about that car blew up last night. 241 00:39:22,229 --> 00:39:23,404 Think you can handle that? 242 00:39:23,448 --> 00:39:24,753 We got it. 243 00:39:24,797 --> 00:39:25,798 Thank you. 244 00:40:01,703 --> 00:40:04,314 Liz, what're you doing, typing a novel? 245 00:40:04,358 --> 00:40:05,794 Banging away as usual, sir. 246 00:40:52,101 --> 00:40:53,581 Come on in here. 247 00:40:58,064 --> 00:41:01,023 What can I do for you, fella? 248 00:41:01,067 --> 00:41:02,851 First, you take your feet of the desk. 249 00:41:02,895 --> 00:41:04,766 Second, take the cigar out of your mouth 250 00:41:04,810 --> 00:41:06,072 and third, you stand up. 251 00:41:09,205 --> 00:41:11,469 And who the hell are you? 252 00:41:17,605 --> 00:41:19,389 Excuse me, Mr. Craig, 253 00:41:20,347 --> 00:41:21,174 I didn't know. 254 00:41:32,011 --> 00:41:33,447 Why don't you sit down, sir? 255 00:41:37,407 --> 00:41:38,539 You can sit down now. 256 00:41:42,674 --> 00:41:44,893 If I were to ask you if anything unusual happened here 257 00:41:44,937 --> 00:41:47,069 in the last 24 hours, what would you say? 258 00:41:48,680 --> 00:41:50,159 I don't know, nothing much. 259 00:41:51,552 --> 00:41:53,946 I did get this call about a car blowing up 260 00:41:53,989 --> 00:41:55,600 over at the old Walton place but 261 00:41:57,732 --> 00:41:59,517 that's just kid stuff. 262 00:41:59,560 --> 00:42:02,171 You know, a prank, kids fooling around. 263 00:42:02,215 --> 00:42:04,739 I want a list of everyone at the house when it happened 264 00:42:04,783 --> 00:42:07,089 and I want the town sealed off. 265 00:42:07,133 --> 00:42:08,482 What do you mean, Mr. Craig? 266 00:42:08,526 --> 00:42:10,615 I mean, no news flashes, no news leaks, 267 00:42:10,658 --> 00:42:12,138 no news, period. 268 00:42:12,181 --> 00:42:13,879 Unless I say otherwise. 269 00:42:13,922 --> 00:42:14,749 Understood? 270 00:42:17,012 --> 00:42:18,840 Understood. 271 00:42:35,291 --> 00:42:37,032 You don't look so bad today, Billy. 272 00:42:37,076 --> 00:42:40,209 I feel so good, I feel like an idiot going to the doctor. 273 00:42:40,253 --> 00:42:42,037 What about the lump on your chest? 274 00:42:47,565 --> 00:42:49,784 My God, Billy, it's bigger. 275 00:42:55,181 --> 00:42:56,269 Yeah, it seems like. 276 00:42:57,313 --> 00:42:58,750 Well Dr. Mellon it is. 277 00:43:12,241 --> 00:43:14,330 You know what Franny told me this morning? 278 00:43:14,374 --> 00:43:16,115 She ate the whole birthday cake. 279 00:43:16,158 --> 00:43:17,638 No. 280 00:43:17,682 --> 00:43:18,726 Be serious. 281 00:43:21,903 --> 00:43:23,513 Someone blew up Chuck's car. 282 00:43:24,906 --> 00:43:25,733 What? 283 00:43:27,648 --> 00:43:29,476 Who would wanna do a thing like that? 284 00:43:36,135 --> 00:43:37,571 What're you eating now? 285 00:43:38,441 --> 00:43:39,268 Lunch. 286 00:43:48,713 --> 00:43:49,583 Healthy girl. 287 00:43:58,113 --> 00:43:59,637 Boran! 288 00:44:04,032 --> 00:44:05,730 Hey, how long do we have to stay here? 289 00:44:05,773 --> 00:44:07,035 Well, I guess you gotta stay here 290 00:44:07,079 --> 00:44:08,950 as long as the sheriff says you have to, huh? 291 00:44:08,994 --> 00:44:11,823 You know, this is like a flash, it came down from the sky! 292 00:44:11,866 --> 00:44:12,954 Lightening? 293 00:44:12,998 --> 00:44:13,868 No, I know lightening when I see it 294 00:44:13,912 --> 00:44:15,174 and this wasn't lightening. 295 00:44:15,217 --> 00:44:18,003 This was a solid circle with color, then pow! 296 00:44:18,046 --> 00:44:20,962 You know, just between us, I think it was a flying saucer. 297 00:44:22,007 --> 00:44:23,138 Kid's nuts. 298 00:44:23,182 --> 00:44:25,358 Seen Star Wars five times. 299 00:44:25,401 --> 00:44:27,186 Listen, I know lightening when I see it 300 00:44:27,229 --> 00:44:29,014 and this was something else! 301 00:44:52,298 --> 00:44:54,256 Can I get dressed now, Dr. Mellon? 302 00:44:54,300 --> 00:44:55,127 Huh? 303 00:44:57,129 --> 00:44:57,912 No, not yet. 304 00:44:59,087 --> 00:45:00,436 Come in the other room. 305 00:45:03,962 --> 00:45:04,963 Lie down, Billy. 306 00:45:21,501 --> 00:45:22,763 Does that hurt? 307 00:45:22,807 --> 00:45:23,677 No, Doc. 308 00:45:39,475 --> 00:45:40,650 That? 309 00:45:40,694 --> 00:45:41,521 No. 310 00:45:47,440 --> 00:45:48,920 Do you feel that? 311 00:45:48,963 --> 00:45:49,790 No. 312 00:45:55,535 --> 00:45:56,492 Quite frankly, 313 00:45:58,103 --> 00:46:00,018 Billy, I must confess, I am puzzled. 314 00:46:01,062 --> 00:46:04,457 That is quite close to the surface 315 00:46:04,500 --> 00:46:07,765 and what I would like to do is try to remove it, 316 00:46:07,808 --> 00:46:09,244 if that's all right with you. 317 00:46:10,115 --> 00:46:11,725 Sure, Doc, whatever you think. 318 00:46:13,248 --> 00:46:14,075 Okay. 319 00:46:18,863 --> 00:46:20,473 Now what I'm gonna do is give you a local 320 00:46:20,516 --> 00:46:22,562 to anesthetize the area, it won't hurt. 321 00:47:19,967 --> 00:47:23,275 Now you be careful that doesn't get infected, all right? 322 00:47:23,318 --> 00:47:24,363 You okay, Billy? 323 00:47:24,406 --> 00:47:26,539 Sure, Doc patched me up just fine. 324 00:47:26,582 --> 00:47:28,889 Oh, by the way, give me a call in a couple of days 325 00:47:28,933 --> 00:47:30,108 because I gotta run the specimen 326 00:47:30,151 --> 00:47:31,413 over to Springfield myself tonight 327 00:47:31,457 --> 00:47:33,024 and I'll have the answer in about 12 hours. 328 00:47:33,067 --> 00:47:33,938 Thanks, Doc. 329 00:47:33,981 --> 00:47:35,026 Yes, thank you. 330 00:47:37,332 --> 00:47:39,030 Would you mind cleaning up the examining room? 331 00:47:39,073 --> 00:47:40,205 Yes, sir. 332 00:47:40,248 --> 00:47:41,249 Thank you. 333 00:47:46,951 --> 00:47:48,126 Yeah, Mike? 334 00:47:48,169 --> 00:47:50,824 Oh, thank God I caught you at lunch, huh? 335 00:47:51,999 --> 00:47:54,741 I'm surprised you noticed something like lunch time. 336 00:47:54,784 --> 00:47:56,830 How are you, Doc, long time no see. 337 00:47:56,874 --> 00:47:58,049 Oh, it's too long. 338 00:47:58,092 --> 00:48:01,313 Listen, Mike, I want you to do me a favor. 339 00:48:01,356 --> 00:48:02,357 Sure, Doc, shoot. 340 00:48:03,837 --> 00:48:07,319 I would like to bring a specimen over tonight and... 341 00:48:07,362 --> 00:48:08,450 No, after hours. 342 00:48:08,494 --> 00:48:10,757 I'm afraid it'll be around midnight. 343 00:48:10,800 --> 00:48:11,801 Would you wait? 344 00:48:13,891 --> 00:48:15,109 It's that important? 345 00:48:15,153 --> 00:48:16,023 It could be. 346 00:48:17,633 --> 00:48:18,939 I'll get there as soon as I can 347 00:48:18,983 --> 00:48:21,028 but I am afraid it will be after midnight. 348 00:48:23,030 --> 00:48:24,553 Thank you. 349 00:48:24,597 --> 00:48:26,164 All right, goodbye. 350 00:50:07,961 --> 00:50:09,441 What're you doing here so late? 351 00:50:09,484 --> 00:50:12,748 I'm calibrating my enter thermometer. 352 00:50:21,627 --> 00:50:24,891 Peggy, would you look up some numbers for me, please? 353 00:50:24,934 --> 00:50:26,936 First see if Dr. Mellon's at home. 354 00:50:28,416 --> 00:50:30,505 And if he's not, try the Sheriff's office. 355 00:50:32,246 --> 00:50:33,726 Might have been an accident. 356 00:50:50,743 --> 00:50:53,006 May just have ourselves a mad bomber, here. 357 00:50:59,621 --> 00:51:01,754 What do you think? 358 00:51:01,797 --> 00:51:03,930 We should call the lab in Springfield. 359 00:51:03,973 --> 00:51:06,063 Tell them we found what's left of Dr. Mellon. 360 00:51:08,456 --> 00:51:09,457 Go ahead, you two. 361 00:51:11,894 --> 00:51:13,548 I want a list of everybody that's seen the doctor 362 00:51:13,592 --> 00:51:15,246 in the last 24 hours. 363 00:51:16,725 --> 00:51:18,858 You don't think somebody that lives here did this. 364 00:51:20,381 --> 00:51:22,427 Let's get down to work, Sheriff. 365 00:51:22,470 --> 00:51:23,776 We're running out of time. 366 00:52:14,218 --> 00:52:16,045 Billy, Billy, Billy. 367 00:52:19,484 --> 00:52:23,662 You're getting to be a real Dillinger, ain't you, boy? 368 00:52:23,705 --> 00:52:25,577 Somebody calling for you every place. 369 00:52:28,319 --> 00:52:29,581 Where you think you're going? 370 00:52:41,245 --> 00:52:42,507 I know where you're going. 371 00:52:52,081 --> 00:52:52,865 Get in. 372 00:52:58,914 --> 00:53:00,133 See, that dude from Washington, 373 00:53:00,177 --> 00:53:02,701 he wants to ask you some questions. 374 00:53:02,744 --> 00:53:05,660 He's asking all kinds of questions. 375 00:53:05,704 --> 00:53:08,228 See, he's from that new school. 376 00:53:09,969 --> 00:53:11,971 And that ain't the way he get answers. 377 00:53:14,234 --> 00:53:15,844 Now, if he's from the old school, 378 00:53:17,324 --> 00:53:20,414 my school! 379 00:53:20,458 --> 00:53:21,807 Right in the belly, Billy. 380 00:53:21,850 --> 00:53:23,200 That's how you get answers. 381 00:53:24,157 --> 00:53:25,898 Right in the belly, Billy. 382 00:53:25,941 --> 00:53:26,986 That's good, Pete. 383 00:53:29,815 --> 00:53:30,685 What do you know about Chuck's car 384 00:53:30,729 --> 00:53:32,252 being blown up? 385 00:53:32,296 --> 00:53:33,427 All I know is what I heard 386 00:53:33,471 --> 00:53:35,255 when Kathy picked me up this morning. 387 00:53:35,299 --> 00:53:36,865 Where'd you go? 388 00:53:36,909 --> 00:53:38,737 To Dr. Mellon's. 389 00:53:38,780 --> 00:53:40,434 I had this sore on my chest 390 00:53:40,478 --> 00:53:43,220 and Kathy thought I should let the doctor look at it. 391 00:53:44,090 --> 00:53:45,831 I don't like going to doctors but. 392 00:53:48,573 --> 00:53:49,835 Do you mind showing us? 393 00:53:51,750 --> 00:53:52,577 Of course not. 394 00:53:57,146 --> 00:53:58,191 Good God. 395 00:54:00,585 --> 00:54:02,021 What's the matter? 396 00:54:02,064 --> 00:54:02,891 Nothing. 397 00:54:04,806 --> 00:54:05,851 Thanks for coming in. 398 00:54:09,202 --> 00:54:10,812 You need a ride back, Billy? 399 00:54:10,856 --> 00:54:11,683 No thanks, sir. 400 00:54:12,684 --> 00:54:13,511 I can make it. 401 00:54:19,821 --> 00:54:22,389 Everything seen and heard in this room stays here. 402 00:54:22,433 --> 00:54:24,783 Understood? 403 00:54:24,826 --> 00:54:26,306 Understood? 404 00:54:26,350 --> 00:54:27,220 Absolutely. 405 00:54:29,135 --> 00:54:31,093 I ain't never seen nothing like that. 406 00:54:34,227 --> 00:54:35,359 What was it? 407 00:54:35,402 --> 00:54:37,361 That's just what I'm gonna go find out. 408 00:55:49,824 --> 00:55:51,391 Well, I've given it every test I know. 409 00:55:51,435 --> 00:55:53,611 It's the oddest thing. 410 00:55:53,654 --> 00:55:55,221 The oddest thing, what? 411 00:55:55,264 --> 00:55:57,702 Material is nothing that comes out of this earth. 412 00:55:57,745 --> 00:55:58,964 There was some traces of burnt flesh 413 00:55:59,007 --> 00:56:01,749 but the mass of it is inorganic. 414 00:56:01,793 --> 00:56:02,750 You sure of that? 415 00:56:06,101 --> 00:56:06,928 Absolutely. 416 00:56:08,103 --> 00:56:08,974 And I'll tell you something else 417 00:56:09,017 --> 00:56:10,279 if you wanna think I'm crazy. 418 00:56:13,892 --> 00:56:15,284 Whatever it is is growing. 419 00:56:16,242 --> 00:56:17,765 You're not crazy. 420 00:56:17,809 --> 00:56:19,724 Have you found anything to destroy it? 421 00:56:28,341 --> 00:56:29,298 Thanks, Mike. 422 00:56:36,436 --> 00:56:38,046 Emergency alert one. 423 00:56:55,107 --> 00:56:56,325 What now?! 424 00:56:57,414 --> 00:56:58,763 I could use a Coke! 425 00:57:23,483 --> 00:57:24,789 Give me some, man. 426 00:57:33,362 --> 00:57:34,581 I gotta use the john. 427 00:59:04,671 --> 00:59:06,586 How different it all looks, Billy. 428 00:59:09,328 --> 00:59:10,764 Billy, you asleep? 429 00:59:10,808 --> 00:59:12,070 No. 430 00:59:12,113 --> 00:59:13,680 Of course not. 431 00:59:13,724 --> 00:59:15,900 I heard every word you said. 432 00:59:15,943 --> 00:59:17,510 Oh, then what did I say then? 433 00:59:18,642 --> 00:59:20,905 "How different it all looks, Billy." 434 00:59:22,428 --> 00:59:24,125 You're provoking, you know that? 435 00:59:25,039 --> 00:59:27,781 You're absolutely, positively provoking. 436 01:01:30,556 --> 01:01:31,949 Well, 437 01:01:31,992 --> 01:01:33,559 Tony Craig. 438 01:01:33,602 --> 01:01:35,387 It's been awhile, Colonel. 439 01:01:35,430 --> 01:01:37,432 A couple wars, I'd say. 440 01:01:37,476 --> 01:01:39,173 Well, come in, come in. 441 01:01:42,655 --> 01:01:43,917 Not bad. 442 01:01:43,961 --> 01:01:45,179 It's mediocre. 443 01:01:46,398 --> 01:01:47,791 Figured for a bigger finish. 444 01:01:48,879 --> 01:01:49,793 Maybe General? 445 01:01:52,796 --> 01:01:53,622 Yeah. 446 01:02:04,677 --> 01:02:05,504 Yeah. 447 01:02:06,374 --> 01:02:08,463 Yeah, they offered me an early retirement. 448 01:02:09,334 --> 01:02:10,248 I accepted. 449 01:02:11,162 --> 01:02:12,903 Hobson's choice. 450 01:02:14,121 --> 01:02:17,429 Oh, sit down, sit down, make yourself comfortable. 451 01:02:17,472 --> 01:02:18,952 I'm afraid there's no time for that. 452 01:02:18,996 --> 01:02:20,388 Well, what's your problem? 453 01:02:20,432 --> 01:02:21,520 Have a drink? 454 01:03:31,895 --> 01:03:33,374 22 to dispatch. 455 01:04:03,752 --> 01:04:06,755 Boy, this has gotta be the best buggy in town. 456 01:04:06,799 --> 01:04:09,802 I can't wait until everyone sees us driving around in this. 457 01:04:09,846 --> 01:04:11,325 You know, I can't believe them insurance guys 458 01:04:11,369 --> 01:04:13,806 actually believed that stupid story about lightening. 459 01:04:13,850 --> 01:04:14,763 Shut up, Froggy. 460 01:04:16,374 --> 01:04:18,071 Sure, Chuck, sure. 461 01:04:24,034 --> 01:04:25,774 You know, I can't believe them Springfield dudes 462 01:04:25,818 --> 01:04:28,081 would actually believe that story about lightening. 463 01:04:28,125 --> 01:04:29,604 I mean, you gotta be stupid to actually-- 464 01:04:29,648 --> 01:04:31,693 Froggy, shut up! 465 01:04:31,737 --> 01:04:33,478 Sure, Chuck, sure. 466 01:04:47,709 --> 01:04:48,885 It couldn't be raining. 467 01:04:50,234 --> 01:04:51,322 Where? 468 01:04:51,365 --> 01:04:53,541 In town, I thought I saw lightening. 469 01:04:53,585 --> 01:04:56,283 Would you knock it off with that lightening crap?! 470 01:06:13,708 --> 01:06:15,101 He's supposed to be a hot one. 471 01:06:15,145 --> 01:06:16,581 Let's go get him. 472 01:06:27,940 --> 01:06:29,724 Now we can get him! 473 01:07:34,006 --> 01:07:34,833 I got him! 474 01:07:50,109 --> 01:07:53,460 That son of a bitch is still up! 475 01:08:56,219 --> 01:08:58,264 Won't be long now. 476 01:09:37,782 --> 01:09:39,871 Hey, Chuck, who's the creep? 477 01:09:41,525 --> 01:09:42,961 Hey, creep, want a lift? 478 01:09:43,004 --> 01:09:44,745 Let's give the bum a real treat. 479 01:09:44,789 --> 01:09:46,094 A ride he'll never forget. 480 01:10:59,080 --> 01:11:03,302 Here, drink some of this, it'll help your nerves. 481 01:11:07,567 --> 01:11:10,091 Billy must be somewhere close. 482 01:11:15,358 --> 01:11:16,184 Billy! 483 01:11:22,452 --> 01:11:24,105 Was Billy in that car? 484 01:11:24,149 --> 01:11:25,629 Come on, let's go. 485 01:12:04,189 --> 01:12:05,669 Hop in, brother. 486 01:12:33,566 --> 01:12:35,960 There I was, 30 thousand feet straight up. 487 01:12:36,003 --> 01:12:38,354 Feeling frozen yo-yos and the string broke. 488 01:12:39,180 --> 01:12:40,617 I didn't falter. 489 01:12:40,660 --> 01:12:41,966 Just kept on going, man. 490 01:12:42,009 --> 01:12:45,796 I knew Nevada was straight around the corner. 491 01:12:45,839 --> 01:12:48,015 I turn the corner, ran smack into Betty Crocker. 492 01:12:48,059 --> 01:12:49,408 She was running across the sky yelling, 493 01:12:49,452 --> 01:12:51,410 "You never outgrow your need for milk." 494 01:12:52,498 --> 01:12:55,327 So I looked at her and I said, "Baby, 495 01:12:56,415 --> 01:12:57,590 "you're something else." 496 01:13:00,288 --> 01:13:01,725 Far out, man, you know what I mean? 497 01:13:03,466 --> 01:13:04,597 What you doing? 498 01:13:04,641 --> 01:13:05,468 Hunting? 499 01:13:06,686 --> 01:13:08,035 What you get out here? 500 01:13:08,079 --> 01:13:10,037 There ain't nothing but rattle snakes and turtles. 501 01:13:33,670 --> 01:13:35,672 Far out! 32987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.