All language subtitles for In.the.Mud.S02E04.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,510 --> 00:00:15,050 События и персонажи в этом сериале вымышлены, все совпадения случайны. 2 00:00:36,400 --> 00:00:40,840 Привет, Селли! Я выиграла сражение! Солнышко, что случилось? 3 00:00:43,200 --> 00:00:46,340 Грёбаный сукин сын! Что ты с ней сделал? 4 00:00:47,940 --> 00:00:51,160 Ах ты тварь! Как ты мог? 5 00:00:52,340 --> 00:00:53,340 Сволочь! 6 00:00:54,140 --> 00:01:00,340 Как ты мог? Я же говорила, я тебя убью, грёбаный наземник! Мама! Мама! 7 00:01:00,400 --> 00:01:01,540 Ненавижу тебя! 8 00:01:01,940 --> 00:01:03,900 Мама! Хватит! Сдохни! 9 00:01:28,460 --> 00:01:29,460 Стоп тебя! 10 00:01:29,660 --> 00:01:33,100 Смотри, что ты наделала, гребанная сука! Ты ее убила! 11 00:01:34,260 --> 00:01:36,300 Ты что, с ума сошла? 12 00:01:36,840 --> 00:01:38,440 Какого хрена? Жесть! 13 00:01:38,640 --> 00:01:40,060 Ты что, испугалась? 14 00:01:40,640 --> 00:01:42,000 Закрой свой рот! 15 00:02:03,039 --> 00:02:04,640 Субтитры сделал 16 00:02:04,640 --> 00:02:16,980 DimaTorzok 17 00:03:11,310 --> 00:03:13,950 Я тебе помогу. 18 00:03:14,690 --> 00:03:15,730 Вставай. 19 00:03:16,990 --> 00:03:19,110 Шаг вперёд. Давай. 20 00:03:19,690 --> 00:03:22,150 Подними ногу. Ложись. 21 00:03:29,430 --> 00:03:31,170 Еду принесу позже. 22 00:03:39,760 --> 00:03:44,120 ОК6, ВТГ. Я ищу любящую девушку. Я хорошо зарабатываю. 23 00:03:44,660 --> 00:03:50,540 Эй, хватит. Выбери одного и пойдет следующая. Моя очередь. Какой бред. Иди, 24 00:03:50,540 --> 00:03:52,680 твои. Ну, не вешай нос. 25 00:03:53,980 --> 00:03:55,840 Мы разговаривали четыре раза. 26 00:03:56,800 --> 00:03:58,080 Пригласи меня в гости. 27 00:03:59,900 --> 00:04:01,180 Какой ты неудачник. 28 00:04:01,700 --> 00:04:04,540 Нет, я не буду посылать фото. Это слишком рискованно. 29 00:04:05,660 --> 00:04:08,920 Мой экс -неудачник. Алло. Алло, можно Сира? Это ты? 30 00:04:09,310 --> 00:04:15,230 Какого хрена ты хочешь, сука? Сиру мертв! Его убила твоя гребанная мамка! 31 00:04:16,070 --> 00:04:20,510 Если я увижу тебя, я тебя убью, сука! Нет! Нет! Нет! 32 00:04:21,089 --> 00:04:22,750 Нет, Пиро, нет! 33 00:04:23,610 --> 00:04:26,870 Нет! Я ненавижу тебя! 34 00:04:27,350 --> 00:04:29,030 Нет! Нет! 35 00:04:29,510 --> 00:04:31,070 Отстань! Отпусти меня! 36 00:04:31,290 --> 00:04:32,570 Не трогай меня! 37 00:04:32,950 --> 00:04:33,950 Нет! 38 00:04:34,610 --> 00:04:35,610 Пожалуйста! 39 00:04:37,960 --> 00:04:43,200 Я хочу поговорить с Сиро. Где он? Они меня выслушают, и я принесу тебе все 40 00:04:43,200 --> 00:04:45,000 лучшее. Это была ты! 41 00:04:45,240 --> 00:04:48,760 Это ты, сука! Я тебя убью! Это была ты! 42 00:04:49,520 --> 00:04:50,520 Отпусти меня! 43 00:04:50,820 --> 00:04:55,200 Отстань! Что на тебя нашло? Ты убила Сиро, гребанная сука! 44 00:04:55,700 --> 00:04:59,900 Я не понимаю, о чем ты. Ты мне врешь. Смотри на меня, когда я говорю. 45 00:05:00,640 --> 00:05:04,900 Сначала ты запретила ему приходить, а когда он все -таки пришел, ты его убила. 46 00:05:05,320 --> 00:05:07,300 Ты сумасшедшая! Ненавижу тебя! 47 00:05:07,600 --> 00:05:10,320 Он все равно пришел? Как он это сделал? 48 00:05:13,080 --> 00:05:14,080 Убийца! 49 00:05:22,380 --> 00:05:23,380 Ненавижу тебя! 50 00:05:23,540 --> 00:05:24,700 Да пошла ты! 51 00:05:25,020 --> 00:05:26,020 Ненавижу тебя! 52 00:05:26,300 --> 00:05:27,300 Животные! 53 00:05:41,770 --> 00:05:45,470 Привет, бабушка. Сегодня 14 марта. Когда ты придешь за мной? 54 00:05:45,710 --> 00:05:46,810 Не плачь, милый. 55 00:05:47,030 --> 00:05:49,910 Забери меня. Я больше не хочу здесь быть. 56 00:05:55,050 --> 00:05:59,330 Слушай, не расстраивайся. Теперь мы знаем, что он жив. 57 00:05:59,790 --> 00:06:05,290 Эй, что они ответили? Что сказали? Они сказали, что хотят провести обмен завтра 58 00:06:05,290 --> 00:06:10,830 вечером за заброшенным заводом. Ты сможешь? Да, надо организовать выезд. 59 00:06:11,070 --> 00:06:14,170 Осторожно. Теперь они знают, что за этим стоишь ты. 60 00:06:14,390 --> 00:06:16,610 Да, но до обмена они ничего со мной не сделают. 61 00:06:16,930 --> 00:06:18,190 А после не знаю. 62 00:06:18,450 --> 00:06:20,110 Мне важно спасти Хуампи. 63 00:06:21,910 --> 00:06:23,370 Все будет хорошо. 64 00:06:35,830 --> 00:06:37,230 Тебе помочь, Рокки? 65 00:06:39,020 --> 00:06:40,880 Это очень тяжело, учитель. 66 00:06:41,180 --> 00:06:46,520 Но мне просто нужно поверить в себя. Я смогу. Правда. Спасибо. Спасибо. 67 00:06:50,580 --> 00:06:51,800 Эй, училка. 68 00:06:52,200 --> 00:06:53,200 Эй. 69 00:06:53,800 --> 00:06:57,180 Ты возбудилась, когда девушки ворвались в блок? 70 00:06:57,400 --> 00:06:58,400 Прошу, не здесь. 71 00:06:59,180 --> 00:07:03,880 Ты знаешь, что мне нужно, чтобы я молчала. Эй, учитель, она тебя 72 00:07:03,960 --> 00:07:06,360 Рокки, продолжай. Рокки, пошла ты! 73 00:07:06,660 --> 00:07:08,860 Закрой свой рот, сука! Ни за что! 74 00:07:09,100 --> 00:07:11,120 Нет! Эй, нет, прекратите! 75 00:07:11,480 --> 00:07:12,580 Нет! Нет! 76 00:07:13,480 --> 00:07:14,740 Прекратите, хватит! 77 00:07:15,440 --> 00:07:18,080 Грёбанная сука, ты после этого не оправишься! 78 00:07:18,320 --> 00:07:19,320 Стойте, нет! 79 00:07:19,560 --> 00:07:20,560 Прекратите! 80 00:07:23,060 --> 00:07:24,280 Эй, что происходит? 81 00:07:24,860 --> 00:07:25,860 А ну, отойдите! 82 00:07:26,520 --> 00:07:27,700 Быстро! Ты цела? 83 00:07:29,080 --> 00:07:30,840 Отпустите! Что вы делаете? 84 00:07:31,280 --> 00:07:32,520 В одиночную. Обеих. 85 00:07:32,760 --> 00:07:33,760 Немедленно. 86 00:07:38,180 --> 00:07:39,840 Это другое дело. 87 00:07:40,160 --> 00:07:42,940 Кто здесь самый умный? Да, другое дело. 88 00:07:44,340 --> 00:07:46,380 У тебя знакомое лицо. Мы встречались? 89 00:07:46,600 --> 00:07:49,900 Я украла твое сердце, Манеда. Поэтому меня закрыли здесь. 90 00:07:50,200 --> 00:07:52,020 Будешь моей девушкой? Давай встречаться. 91 00:07:52,440 --> 00:07:57,480 Да, у нас отличная заначка. И Гринго получит свою долю. 92 00:07:58,280 --> 00:08:04,640 Да. За нас. Кто бы не затеял драку, мы их убьем. Какая ты горячая. Знаешь, что 93 00:08:04,640 --> 00:08:05,379 тебя люблю? 94 00:08:05,380 --> 00:08:07,400 А я тебя, малыш. Что такое? 95 00:08:07,640 --> 00:08:08,640 Мне нужно место. 96 00:08:08,900 --> 00:08:11,520 Что такое? Мамочка тебя выгнала? Нет. 97 00:08:12,980 --> 00:08:13,980 Все хорошо? 98 00:08:14,620 --> 00:08:15,780 Я в порядке. 99 00:08:16,140 --> 00:08:17,740 Проходи. Ты в порядке, точно? 100 00:08:18,280 --> 00:08:21,640 Проходи. Спокойно. С тобой все хорошо. Ты с нами. 101 00:08:22,080 --> 00:08:24,260 Присядь. Что с тобой случилось? 102 00:08:28,620 --> 00:08:33,520 Она узнала, что приходил парень и застрелила его. Она перешла грань. Да, я 103 00:08:33,520 --> 00:08:34,520 что это была она. 104 00:08:34,640 --> 00:08:40,580 Я знаю, но она отрицает. И я больше не могу быть рядом с ней. Она предала меня, 105 00:08:40,700 --> 00:08:41,619 как и всех. 106 00:08:41,620 --> 00:08:44,560 Если есть место для трех, есть и для четырех. 107 00:08:44,880 --> 00:08:46,240 Останешься с нами, красотка. 108 00:08:46,640 --> 00:08:49,240 Держи. Это твоего парня, который стал ангелом. 109 00:08:50,480 --> 00:08:51,480 Успокойся. 110 00:08:51,940 --> 00:08:52,940 Все хорошо. 111 00:09:03,370 --> 00:09:07,290 Было тяжело убежать, там переполох. Эта сука снова на кого -то набросилась? 112 00:09:07,690 --> 00:09:11,510 Не на меня, на дочь. Ну, она всё равно дура. 113 00:09:11,890 --> 00:09:17,110 Эй, Глэдис, слушай, сколько ещё ждать посылку? Он долго не продержится, ему 114 00:09:17,110 --> 00:09:18,110 здесь очень плохо. 115 00:09:18,690 --> 00:09:21,930 Завтра у нас ещё один выезд. Положим ковер в фургон и всё. 116 00:09:22,290 --> 00:09:24,150 Супер. Так с твоим внуком всё хорошо? 117 00:09:25,350 --> 00:09:26,470 Глэдис? Что? 118 00:09:26,850 --> 00:09:27,850 Начинается ад. 119 00:09:28,070 --> 00:09:30,830 Гринго хочет наказать Шульгу из -за ситуации с дочерью. 120 00:09:31,090 --> 00:09:32,090 Вот же сука. 121 00:09:32,570 --> 00:09:34,790 Слушайте, сходите к нему еще раз. 122 00:09:35,130 --> 00:09:36,130 И идите. 123 00:09:38,030 --> 00:09:39,250 Я пойду, если хочешь. 124 00:09:39,610 --> 00:09:42,210 Нет, у тебя и так проблемы. Я пойду. 125 00:09:42,450 --> 00:09:43,450 Ладно. 126 00:09:50,710 --> 00:09:52,630 Пристегнитесь, или попадете в шторм! 127 00:09:53,050 --> 00:09:57,970 Стойте там, шлюхи. Какого хрена творится? Что вам нужно? Пошла ты, вот 128 00:09:58,270 --> 00:09:59,270 Отпусти меня. 129 00:09:59,390 --> 00:10:02,010 Не двигайся, слушай. Отпусти ее. 130 00:10:02,590 --> 00:10:07,190 Заткнись. Думала, я не узнаю, что ты приходила к моей дочери. Ты меня 131 00:10:07,190 --> 00:10:12,470 раздражаешь. Заткнись. Пошла ты нахер, сука. Думала, я не узнаю, что ты 132 00:10:12,470 --> 00:10:15,630 отправила девушек грабить. Решай проблемы с дочерью. 133 00:10:16,110 --> 00:10:22,110 Заткнись. Ты за это заплатишь. Чтобы победить меня, тебе придется 134 00:10:22,680 --> 00:10:28,800 Крёбанная сука! Благодаря мне у тебя этот проклятый бордель. Благодаря мне! Я 135 00:10:28,800 --> 00:10:31,760 это разрешаю! Ясно? Поняла меня? 136 00:10:33,920 --> 00:10:38,680 Больше никаких выездов. Может, тогда поймёшь, сволочь. 137 00:10:39,120 --> 00:10:41,260 Уважай нашу договорённость. 138 00:10:41,680 --> 00:10:43,620 Это моя работа. Работа всех. 139 00:10:43,820 --> 00:10:45,400 Заткнись. Проваливай. 140 00:10:45,800 --> 00:10:52,020 Если соскучитесь по деньгам, вы знаете, кто виноват. Я скормлю тебя червям. 141 00:10:52,480 --> 00:10:53,880 Грёбанная сука! 142 00:10:56,140 --> 00:10:59,960 Давай! Вытри это задницей! 143 00:11:00,500 --> 00:11:03,220 Грёбанная сука! Животные! 144 00:11:03,900 --> 00:11:05,640 Эй, идём! 145 00:11:05,980 --> 00:11:08,140 Валите! Сука! 146 00:11:08,360 --> 00:11:09,820 А я говорила! 147 00:11:22,060 --> 00:11:23,840 Я готовлю тортильо. 148 00:11:27,160 --> 00:11:29,580 Эльба, хочешь, я принесу им еще молока? 149 00:11:30,060 --> 00:11:36,520 У нас есть молоко. Если понадобится, сама возьму. Но я целый день не 150 00:11:36,520 --> 00:11:40,980 если они спрашивают обо мне? Никуда ты не уйдешь. Сиди спокойно здесь. Найди 151 00:11:40,980 --> 00:11:44,100 заняться. Знаешь что? Вот что ты сделаешь. Что? 152 00:11:45,160 --> 00:11:46,160 Выпьешь воды. 153 00:11:46,200 --> 00:11:47,940 Сделаешь то, что поможет тебе. 154 00:11:48,480 --> 00:11:50,380 Ясно? Вот, пей. 155 00:11:51,500 --> 00:11:53,060 Пей воду, дорогая. 156 00:11:53,320 --> 00:11:55,800 Она поможет тебе успокоиться. 157 00:11:57,920 --> 00:12:02,980 Давай еще немного. Пей, дорогая. Подожди. Да. Дыши и пей. 158 00:12:04,440 --> 00:12:07,300 Хорошо. Немного оптимизма, да? 159 00:12:08,420 --> 00:12:10,420 Допей хоть до этого уровня. 160 00:12:10,840 --> 00:12:11,840 Давай. 161 00:12:12,540 --> 00:12:13,540 Давай. 162 00:12:14,800 --> 00:12:16,180 Спокойно, дорогая. 163 00:12:17,290 --> 00:12:18,290 Лиша, все хорошо. 164 00:12:18,490 --> 00:12:23,070 Ты очищаешься. Ты очищаешься. Давай, солнце. Хорошо. 165 00:12:24,530 --> 00:12:26,690 Спокойно. Взгляни на меня. 166 00:12:27,090 --> 00:12:28,770 Тебе уже лучше. Нет. 167 00:12:29,050 --> 00:12:34,310 Хочешь немного посидеть? Я хочу умереть. Я не хочу жить. Нет. Все чешется. Я не 168 00:12:34,310 --> 00:12:40,170 желаю жить. Я хочу умереть. Нет. Никто не умрет. Ясно? Не понимаю, как это 169 00:12:40,170 --> 00:12:41,170 произойти. 170 00:12:42,650 --> 00:12:44,410 Никто не должен знать обо мне. 171 00:12:45,200 --> 00:12:49,980 Насколько я знаю, моя семья платит довольно большую сумму, чтобы об этом не 172 00:12:49,980 --> 00:12:50,980 узнали. 173 00:12:51,200 --> 00:12:54,380 Оказывается, одна из девчат знает и, конечно, шантажирует меня. 174 00:12:54,580 --> 00:13:00,060 Что ж, мое влияние имеет свои пределы. Я не могу заниматься сплетнями и 175 00:13:00,060 --> 00:13:02,540 пустяками. Кто тебя шантажирует? 176 00:13:03,460 --> 00:13:04,620 Не скажу. 177 00:13:05,260 --> 00:13:07,040 Только чем здесь еще хуже? 178 00:13:08,800 --> 00:13:12,280 Если не скажешь, не знаю, как еще я должна помочь. 179 00:13:12,810 --> 00:13:14,430 А как насчет перевода? Нет? 180 00:13:15,250 --> 00:13:18,130 Честно, не вижу другого варианта. Это даже не для меня. 181 00:13:18,510 --> 00:13:21,250 В первую очередь, это ради моего сына. 182 00:13:22,510 --> 00:13:25,610 Я не знаю, как... как это исправить. 183 00:13:27,330 --> 00:13:33,890 Перевод... Перевод – это другое дело. Это посерьезнее. Я на это почти не 184 00:13:34,610 --> 00:13:39,730 Но ведь будет другая тюрьма, другой директор, другой метод ведения дел, 185 00:13:39,730 --> 00:13:40,730 расходы. 186 00:13:42,350 --> 00:13:46,350 Я подумаю, как это устроить. Скажи, как только узнаешь. 187 00:13:46,750 --> 00:13:48,730 Ты слышала о карме? 188 00:13:53,150 --> 00:13:58,530 Говорят, если в этой жизни делаешь что -то неправильное, встречаешь 189 00:13:58,530 --> 00:14:03,370 людей, то в следующей учишься различать добро и 190 00:14:03,370 --> 00:14:05,970 зло. 191 00:14:09,590 --> 00:14:10,590 Вот. 192 00:14:11,440 --> 00:14:14,500 Это тебя не спасет, но, по крайней мере, развлечет. 193 00:14:15,840 --> 00:14:17,380 Кармические отношения. 194 00:14:18,640 --> 00:14:19,640 Увиди ее. 195 00:14:22,580 --> 00:14:23,580 Идем. 196 00:14:44,460 --> 00:14:49,780 Я принесла тебе еду. Я сниму кляп, но ты не можешь кричать. 197 00:14:52,040 --> 00:14:53,900 Когда ты меня вытащишь? 198 00:14:54,600 --> 00:14:56,320 Когда? Попей воды. 199 00:15:04,360 --> 00:15:05,360 Кусай. 200 00:15:13,930 --> 00:15:14,970 Сними повестку. 201 00:15:15,870 --> 00:15:17,410 Я знаю, кто ты. 202 00:15:18,030 --> 00:15:19,030 Пожалуйста. 203 00:15:26,470 --> 00:15:27,470 Спасибо. 204 00:15:28,070 --> 00:15:29,070 Где мы? 205 00:15:30,050 --> 00:15:33,090 Не спрашивай. Вы просили денег у моей семьи? 206 00:15:33,430 --> 00:15:35,270 Или вам нужны не деньги? 207 00:15:35,750 --> 00:15:36,790 Чего вы хотите? 208 00:15:37,490 --> 00:15:40,990 Нет, прошу, я не связан с бизнесом моего отца. Хватит. 209 00:15:41,310 --> 00:15:43,530 Можешь просить любую сумму. 210 00:15:45,110 --> 00:15:46,990 Любую сумму, Николь! 211 00:15:48,230 --> 00:15:50,150 Николь! Николь! 212 00:15:51,390 --> 00:15:52,390 Николь! 213 00:16:34,460 --> 00:16:36,920 Клавдия, день рождения отменяется. 214 00:16:42,160 --> 00:16:44,420 Подожди, объясню, когда придёшь. 215 00:16:52,720 --> 00:16:56,900 Боже, помоги узнать, где он, чтобы я его вытащила. 216 00:17:07,630 --> 00:17:08,930 Почему хотела встретиться? 217 00:17:10,630 --> 00:17:13,150 Хочу предложить прекратить войну против Гринги. 218 00:17:14,569 --> 00:17:16,089 Здесь никто не выиграет. 219 00:17:16,630 --> 00:17:19,170 Договаривайся. Что стало с тобой на свободе? 220 00:17:20,290 --> 00:17:21,290 Тебя сломали? 221 00:17:23,410 --> 00:17:26,550 Когда ты вернулась, я думала, ты поможешь мне убрать ту сучку. 222 00:17:27,589 --> 00:17:28,790 Нашу обидчицу. 223 00:17:29,210 --> 00:17:30,210 Но нет. 224 00:17:30,350 --> 00:17:31,970 Ты сразу с ней поладила. 225 00:17:32,170 --> 00:17:36,110 Ты хочешь меня подставить? Нет, ты не понимаешь. Мне нужны деньги. 226 00:17:38,480 --> 00:17:41,000 Надо с ней помириться, чтобы она не прикрыла бизнес. 227 00:17:42,360 --> 00:17:43,400 Так я и поверила. 228 00:17:44,620 --> 00:17:45,880 Ты что -то скрываешь. 229 00:17:46,860 --> 00:17:50,240 Я никогда не меняла позиции, и никто меня не заставит. 230 00:17:51,860 --> 00:17:57,040 У меня могут быть взлеты и падения, но ты меня тоже не заставишь. 231 00:17:58,480 --> 00:18:00,420 Так что молитвы будет маловато. 232 00:18:18,630 --> 00:18:19,690 Я умру. 233 00:18:33,070 --> 00:18:34,770 Говорят, выезд завтра отменили. 234 00:18:35,050 --> 00:18:36,050 Это правда? 235 00:18:36,130 --> 00:18:38,910 А что, у тебя свидание с каким -нибудь мужиком? 236 00:18:40,990 --> 00:18:43,250 Я не должна перед тобой объясняться. 237 00:18:43,870 --> 00:18:45,930 Я не могу покрыть расходы сына. 238 00:18:46,810 --> 00:18:48,090 Ешь спокойно. 239 00:18:49,010 --> 00:18:52,110 Я дам, сколько нужно, чтобы дожить до конца месяца. 240 00:18:53,290 --> 00:18:54,950 Я говорю это не за себя. 241 00:18:55,770 --> 00:18:57,590 Остальные девушки тоже бедствуют. 242 00:18:58,210 --> 00:18:59,250 В чем проблема? 243 00:18:59,490 --> 00:19:01,570 А твоя в чем? Что происходит? 244 00:19:01,830 --> 00:19:03,790 Ничего из того, что я говорю, тебе не нравится. 245 00:19:04,150 --> 00:19:07,090 В чем дело? Так язык чешется, что не можешь заткнуться. 246 00:19:11,410 --> 00:19:12,770 Шеф, все готово. 247 00:19:13,080 --> 00:19:14,120 Начинаем шоу. 248 00:19:15,440 --> 00:19:17,000 Доедай и убери здесь всё. 249 00:19:17,400 --> 00:19:18,800 Поговорим, когда вернусь. 250 00:19:36,480 --> 00:19:38,160 Ладно, девушки, идём. 251 00:19:38,760 --> 00:19:40,580 Идём. Вы знаете правила. 252 00:19:41,160 --> 00:19:42,160 Вперёд! 253 00:19:42,700 --> 00:19:44,560 Что происходит, черт возьми? Что такое? 254 00:19:45,420 --> 00:19:46,480 Что происходит? 255 00:19:48,420 --> 00:19:51,500 Что ты делаешь? Это не твое. 256 00:19:52,400 --> 00:19:53,980 Эй, убери от меня руки. 257 00:19:54,180 --> 00:19:55,660 Не трогай меня, сука. 258 00:19:57,340 --> 00:19:59,580 Да, ломайте все, ломайте. 259 00:20:10,090 --> 00:20:14,010 Все убрали, а вы устраиваете такой беспорядок. Отпусти меня. 260 00:20:14,310 --> 00:20:15,690 Пусть делает свою работу. 261 00:20:17,390 --> 00:20:18,390 Эй, эй, эй. 262 00:20:18,650 --> 00:20:20,250 Тихо. Хватит. 263 00:20:25,590 --> 00:20:26,610 Открой рот. 264 00:20:27,230 --> 00:20:28,470 Высунь язык. 265 00:20:28,870 --> 00:20:29,870 Есть. 266 00:20:31,530 --> 00:20:32,530 Борхи. 267 00:20:34,590 --> 00:20:38,230 Только не сломай. Связи нет. Хотя я заплатила. 268 00:20:44,120 --> 00:20:45,480 Ой, выскользну. 269 00:20:46,660 --> 00:20:47,780 Открой рот. 270 00:20:48,500 --> 00:20:49,740 Высунь язык. 271 00:20:50,200 --> 00:20:51,200 Расставь руки. 272 00:20:57,820 --> 00:20:58,820 Боже. 273 00:21:01,200 --> 00:21:07,080 Дорогой, меня давно не касался настоящий мужчина. Я спрятала кое -что в штанах. 274 00:21:07,180 --> 00:21:10,320 А тебе нравится грязная сука? О, тебе бы понравилось. 275 00:21:10,620 --> 00:21:13,640 Давай, коснись справа, научи меня сосать. Давай. 276 00:21:14,880 --> 00:21:18,100 Со всем уважением. Да, со всем уважением. 277 00:21:18,500 --> 00:21:20,980 Ничего такой крошечный, Хосесита. 278 00:21:22,160 --> 00:21:26,900 Такой крошечный? Вы чего? Здесь ничего нет. Заткнись, иначе заставлю 279 00:21:27,240 --> 00:21:28,400 Я не могу эти дни. 280 00:21:28,660 --> 00:21:30,500 Клянусь, у меня тоже месячные. 281 00:21:31,080 --> 00:21:33,880 Я забыла, что к вам всем пришли эти дни. 282 00:21:34,240 --> 00:21:37,040 Сильвита, если останешься, к тебе тоже придут эти дни. 283 00:21:37,520 --> 00:21:41,640 Да, сука. К этой суке? Чёрт, убери свою... Что -что? 284 00:21:41,860 --> 00:21:45,100 Грязную лапу! Эй, хочешь творога с красным соусом? 285 00:21:45,340 --> 00:21:48,140 Кроме менопаузы, в последнее время я ещё и плохо слышу. 286 00:21:55,960 --> 00:21:59,900 Что ты здесь делаешь? Разве ты не должна быть с мамой? Нет. 287 00:22:00,260 --> 00:22:04,940 Согласно тюремным правилам, я должна быть здесь, в блоке для молодёжи. 288 00:22:04,940 --> 00:22:05,939 не уйду. 289 00:22:05,940 --> 00:22:06,940 Грёбаная кока. 290 00:22:07,240 --> 00:22:08,560 Принимает заблудших фигнят. 291 00:22:13,700 --> 00:22:14,700 Эй! 292 00:22:15,800 --> 00:22:17,180 Вот оно, смотри. 293 00:22:21,640 --> 00:22:23,940 Кто вас послал, сучки? Шульга? 294 00:22:24,160 --> 00:22:25,300 Да пошла ты! 295 00:22:25,620 --> 00:22:27,600 Ну, если ты так просишь. 296 00:22:28,420 --> 00:22:30,940 Привлеки их к работе до дальнейшего приказа. 297 00:22:31,180 --> 00:22:34,520 Увижу, что кто -то бездельничает, отправлю в карцер. Ясно? 298 00:22:36,680 --> 00:22:37,980 Ты не заберешь дочь? 299 00:22:38,260 --> 00:22:39,900 Нет. Нет. 300 00:22:40,720 --> 00:22:44,740 Она придет сама, когда ей надоест вся эта грязь. Идем. 301 00:22:45,560 --> 00:22:47,760 Устройте здесь генеральную уборку и побыстрее. 302 00:22:48,380 --> 00:22:50,000 Конфискуйте все, что еще есть. Хорошо. 303 00:22:50,240 --> 00:22:51,520 Ты помоги ему. Давай. 304 00:22:58,020 --> 00:22:59,020 Боже мой. 305 00:22:59,260 --> 00:23:01,120 Эти суки тут все перевернули. 306 00:23:01,440 --> 00:23:04,000 Даже забрали наши последние доходы. 307 00:23:04,320 --> 00:23:05,320 Воровки. 308 00:23:06,690 --> 00:23:08,150 Какой беспорядок, да? 309 00:23:08,690 --> 00:23:10,770 Скажи девчонкам, чтобы они убрали. 310 00:23:11,170 --> 00:23:14,290 Скажи твоим людям, что мы здесь воруем, а не они. 311 00:23:14,870 --> 00:23:16,470 И пусть вернут наши деньги. 312 00:23:18,270 --> 00:23:19,270 На выход. 313 00:23:24,870 --> 00:23:25,910 Садись. Нет. 314 00:23:26,670 --> 00:23:28,850 У меня дома я принимаю гостей. 315 00:23:33,430 --> 00:23:34,430 Садись. 316 00:23:35,350 --> 00:23:37,270 Я заправляю этим местом. 317 00:23:46,990 --> 00:23:49,070 Шульга, мне это надоело. 318 00:23:49,410 --> 00:23:53,310 Надоело. Мне уже надоело это дерьмо. Ты срываешься на мне, а я ничего не 319 00:23:53,310 --> 00:23:54,310 сделала. 320 00:23:54,690 --> 00:23:56,090 Даже не пытайся. 321 00:23:56,430 --> 00:23:59,730 Мы, старые суки, чувствуем друг друга за километр. 322 00:24:00,000 --> 00:24:04,300 Я знаю, что ты поддерживаешь неявистых девушек, чтобы подлить Грингу. Я никого 323 00:24:04,300 --> 00:24:05,300 не поддерживаю. 324 00:24:05,340 --> 00:24:07,020 Но ты делай, что захочешь. 325 00:24:07,240 --> 00:24:08,920 Не убивай посланника. 326 00:24:09,200 --> 00:24:10,300 Я тебе не лгу. 327 00:24:10,700 --> 00:24:11,700 Это правда. 328 00:24:12,040 --> 00:24:16,900 Ты пришла и начала бизнес с Грингой. Только я могу дать тебе деньги и покой. 329 00:24:17,240 --> 00:24:18,500 Деньги и покой? 330 00:24:19,700 --> 00:24:20,700 Да. 331 00:24:21,500 --> 00:24:25,800 Я здесь дольше, чем все эти вертухаи вместе взятые. Может, ты управляешь Лаки 332 00:24:25,800 --> 00:24:27,440 Брадой, но я и есть Лаки Брада. 333 00:24:28,880 --> 00:24:30,820 Ты правильно сказала, Шульга. 334 00:24:31,140 --> 00:24:33,440 Эти годы отразились на тебе. 335 00:24:34,280 --> 00:24:41,000 Ты старуха. Ты живешь иллюзией, что у тебя есть контроль. Если не начнешь 336 00:24:41,000 --> 00:24:44,140 понимать свое место, тебе будет не сладко. 337 00:24:51,200 --> 00:24:53,360 И убери этот свинарник. 338 00:25:09,870 --> 00:25:11,090 Гребанная сука! 339 00:25:11,410 --> 00:25:17,110 Гребанная сука! Я тебе все кости переломаю! Да пошла ты! Отвали! 340 00:25:17,370 --> 00:25:22,070 Целуешь в жопу ту сраную училку! Не трогай мою учительницу, сука! 341 00:25:22,850 --> 00:25:23,850 Училку! 342 00:25:24,370 --> 00:25:27,110 Рокки, ты думаешь, что она еще девственница? 343 00:25:27,830 --> 00:25:32,650 Знаешь, за что она здесь? Она трахалась с парнем и вдобавок родила от него 344 00:25:32,650 --> 00:25:33,650 ребенка. 345 00:25:34,070 --> 00:25:36,130 Она его изнасиловала. 346 00:25:36,680 --> 00:25:42,800 Так что если ты увлеклась училкой, Рокки, тебе ничего не светит, потому что 347 00:25:42,800 --> 00:25:49,720 тебе не по зубам. Я не лесбиянка, дура. Я учусь, потому что хочу выбраться из 348 00:25:49,720 --> 00:25:54,760 этой дыры и начать все с чистого листа с дочерью. Думаешь, училка обратит на 349 00:25:54,760 --> 00:25:57,020 тебя внимание? Ты неграмотная. 350 00:25:57,520 --> 00:25:58,520 Убийца! 351 00:26:10,639 --> 00:26:13,400 Вот зараза. 352 00:26:25,280 --> 00:26:27,760 Столько работы. Может, найдем здесь что -нибудь похавать? 353 00:26:28,220 --> 00:26:30,240 Жадные сучки прячут здесь все. 354 00:26:30,520 --> 00:26:33,760 Едим все. Что они сделают? Достанут еду из наших желудков? 355 00:26:34,600 --> 00:26:37,840 Если что -нибудь заберем, нас отсюда до 2040 -го не отпустят. 356 00:26:38,040 --> 00:26:42,740 Закончим и поедим. Я не хочу умирать с голоду. Ну что, перекусим, Монедита? 357 00:26:43,160 --> 00:26:44,160 Никого нет. 358 00:26:44,460 --> 00:26:45,500 Проверь холодильник. 359 00:27:01,180 --> 00:27:05,820 Бутерброды, жесть. Эй, а десерт есть? Десерт всегда со мной. Смотри сюда. 360 00:27:06,100 --> 00:27:07,100 Смотри. 361 00:27:07,440 --> 00:27:10,100 У этих сучек будет такая вечеринка. 362 00:27:47,280 --> 00:27:48,280 Очень плохо. 363 00:27:52,160 --> 00:27:53,160 Да ладно. 364 00:27:53,820 --> 00:27:55,060 Прекрати, прошу. 365 00:27:56,960 --> 00:28:00,320 Эй, что с тобой? Я же сказала, мне нехорошо. 366 00:28:02,060 --> 00:28:04,100 Да что с тобой, сука? 367 00:28:04,340 --> 00:28:08,320 Говорю тебе, мне нехорошо, не слышишь? Тебе плевать, как я себя чувствую? 368 00:28:10,560 --> 00:28:15,260 Слушай, гребаная сука, ты очень хороша, знаешь? Но ты здесь не единственная 369 00:28:15,260 --> 00:28:20,040 красотка. Знаешь, сколько девок проходит через эту кровать? Кому есть дело до 370 00:28:20,040 --> 00:28:21,340 того, что с тобой здесь будет? 371 00:28:25,020 --> 00:28:27,420 Даже твоя дочь не хочет тебя видеть. 372 00:28:27,860 --> 00:28:29,640 Относись ко мне нормально. 373 00:28:31,040 --> 00:28:32,380 Иначе останешься одна. 374 00:28:35,040 --> 00:28:37,240 Может, в глубине души ты этого хочешь? 375 00:28:37,760 --> 00:28:38,760 Остаться одна. 376 00:29:16,590 --> 00:29:19,210 У кого есть соль? Как там у них дела? 377 00:29:19,410 --> 00:29:22,050 Сейчас увидим. Посмотрим, да? Нет, стой. 378 00:29:22,270 --> 00:29:23,390 Как дела, а? 379 00:29:23,770 --> 00:29:25,490 Девушки пришли? Ешь. 380 00:29:26,210 --> 00:29:28,490 Вы все красотки. Привет. 381 00:29:28,770 --> 00:29:31,970 Такой странный запах. А знаете, пахнет как дома. 382 00:29:32,370 --> 00:29:33,530 Как это называется? 383 00:29:34,070 --> 00:29:35,370 Сверху. Чердак? 384 00:29:36,150 --> 00:29:38,970 Чердак. Все шарики, что отпугивают моль. 385 00:29:39,410 --> 00:29:41,030 Продвинься. Нафталин. 386 00:29:41,710 --> 00:29:43,730 Нафталин. Вот чем они пахнут. 387 00:29:44,170 --> 00:29:45,990 Дай сахар. Тебе не нравится? 388 00:29:46,410 --> 00:29:48,310 Поэтому никто с тобой не разговаривает. 389 00:29:48,510 --> 00:29:54,290 Ну, осторожно, потому что... А ну, свалили толпа. Я хочу поговорить с 390 00:29:54,290 --> 00:29:59,590 ты спросила у нее разрешение? Иди, играй с куклами, невоспитанная сука. Не надо, 391 00:29:59,750 --> 00:30:03,970 плохо образованная, если на то пошло. Моя мама святая и была хорошей, в 392 00:30:03,970 --> 00:30:04,649 от других. 393 00:30:04,650 --> 00:30:06,570 Ты сейчас окажешься в лазарете. 394 00:30:07,170 --> 00:30:10,930 Спокойно, Биска, совсем скоро все изменится. У нас здесь достаточно 395 00:30:11,740 --> 00:30:12,860 Достаточно времени. 396 00:30:13,300 --> 00:30:16,380 Серьезно. Отпусти ее. Мама, отпусти ее. 397 00:30:16,680 --> 00:30:18,060 Я говорю тебе, отпусти. 398 00:30:18,500 --> 00:30:19,500 Отпусти ее. 399 00:30:25,900 --> 00:30:27,540 Ты мне отвратительна. 400 00:30:31,260 --> 00:30:34,960 Если бы я могла выбирать, я бы никогда не стала такой сукой, как ты. 401 00:30:49,420 --> 00:30:50,940 Как ты, дорогая? Все хорошо? 402 00:30:51,160 --> 00:30:53,040 На что уставились, неудачники? 403 00:30:53,240 --> 00:30:54,380 Вам нечем заняться. 404 00:31:07,200 --> 00:31:08,540 Извини, как дела? 405 00:31:08,920 --> 00:31:11,900 Входите. Моя самая прекрасная директриса. 406 00:31:12,920 --> 00:31:16,220 Беатрис Лантери, самая красивая из всех. Как дела? 407 00:31:16,460 --> 00:31:17,580 Рада вас видеть. 408 00:31:18,300 --> 00:31:21,360 Позволь познакомить тебя с архитектором Хулио Фрей. 409 00:31:22,900 --> 00:31:27,520 Заместитель. Рада приветствовать вас в Лакибраде, которая, как я люблю 410 00:31:27,720 --> 00:31:32,200 не является тюрьмой, а скорее местом, где девушки могут встать на ноги. Это 411 00:31:32,200 --> 00:31:36,120 второй шанс? Вернуться в общество. Да, второй шанс. А тем более с этим 412 00:31:36,220 --> 00:31:37,660 Да, давайте посмотрим. 413 00:31:38,480 --> 00:31:41,220 Покажите нам, пожалуйста, первый план. Как интересно. 414 00:31:43,080 --> 00:31:49,000 На основе внешнего и внутреннего двора построят этаж. Одной из особенностей 415 00:31:49,000 --> 00:31:52,200 будет световой люк. Так будет солнечно весь день. 416 00:31:52,400 --> 00:31:56,480 А камеры будут выходить в этот внутренний дворик. 417 00:31:56,840 --> 00:31:59,420 В каждой камере будет кровать. 418 00:31:59,820 --> 00:32:02,620 Можно будет открывать окна или они зафиксированы? 419 00:32:03,000 --> 00:32:06,420 Зафиксированы. Они будут видеть что -то наружу? 420 00:32:06,680 --> 00:32:09,400 Нет, они будут отрезаны. Путники тишины. 421 00:32:09,820 --> 00:32:16,320 Хорошо. Пожалуйста, перекусите, пока архитектор объясняет детали. А я 422 00:32:16,320 --> 00:32:19,320 пока... Мэгги, пожалуйста. 423 00:32:21,340 --> 00:32:23,020 Устраивайтесь поудобнее. 424 00:32:25,300 --> 00:32:26,640 Что такое? 425 00:32:27,460 --> 00:32:31,240 Пойди покорми свинью. Я должна кое с кем поговорить. 426 00:32:39,400 --> 00:32:42,240 Лысый, мне нужно поговорить с твоим шефом. Что? 427 00:32:42,840 --> 00:32:47,980 Мне нужно поговорить с твоим шефом. А мне нужно, чтобы волосы отросли. Но 428 00:32:47,980 --> 00:32:50,040 несправедлива. Иди сюда. 429 00:32:51,900 --> 00:32:52,900 Что такое? 430 00:32:57,920 --> 00:32:58,920 Что с тобой? 431 00:33:01,340 --> 00:33:04,240 Акина. У меня есть информация о нем. 432 00:33:26,430 --> 00:33:27,430 Спасибо. 433 00:33:36,690 --> 00:33:37,690 Прости меня. 434 00:33:39,390 --> 00:33:41,530 Я думал, ты не такая, как другая. 435 00:33:42,010 --> 00:33:43,810 Для нас обоих было бы лучше. 436 00:33:44,370 --> 00:33:48,050 Если бы ты мне помогла, я мог бы помочь тебя вытащить. 437 00:33:49,310 --> 00:33:50,310 Николь, пожалуйста. 438 00:33:51,690 --> 00:33:53,010 Ну вот, зараза! 439 00:33:55,120 --> 00:33:59,060 Я тебе голову разобью, слышишь? Что ты делаешь? 440 00:33:59,680 --> 00:34:00,980 Не двигайся! 441 00:34:01,540 --> 00:34:06,300 Я разобью тебе голову, сукин ты сын! Что ты несешь, черт возьми? 442 00:34:08,300 --> 00:34:11,040 Что ты несешь, придурок? 443 00:34:16,580 --> 00:34:17,880 Сукин ты сын! 444 00:34:26,889 --> 00:34:28,610 Да я увижу тебя, я тебя убью! 445 00:34:29,010 --> 00:34:33,550 Закрой пасть и не открывай. Можно отпускать. Хоть бы они успокоили. 446 00:34:33,850 --> 00:34:35,590 Говорят, с тех пор, как тут оказались. 447 00:34:35,969 --> 00:34:36,969 Слушайте, 448 00:34:37,370 --> 00:34:40,030 у вас было достаточно времени подумать. 449 00:34:40,270 --> 00:34:45,850 Теперь выходите, ешьте и возвращайтесь в свои блоки. Если не хотите оказаться 450 00:34:45,850 --> 00:34:52,110 здесь снова, молчите, грёбаные суки. Не нарывайтесь. Когда выйдете, не смотрите 451 00:34:52,110 --> 00:34:53,089 друг на друга. 452 00:34:53,090 --> 00:34:55,010 Поняли? Я спрашиваю, поняли? 453 00:34:55,630 --> 00:35:00,290 Поняли. Идите. Иди. Иди. Тихо. Иди давай. 454 00:35:02,110 --> 00:35:05,030 Шевели булками. Давайте, вперед. 455 00:35:05,270 --> 00:35:10,850 Мы должны помнить, что историю творят храбрецы. Как говорил бывший президент, 456 00:35:10,930 --> 00:35:17,910 Бог извергает тепло из твоих уст. Мы реагируем на действия силовых структур. 457 00:35:17,910 --> 00:35:18,910 такое, Лантери? 458 00:35:18,950 --> 00:35:20,770 Ничего, я слушаю. 459 00:35:21,350 --> 00:35:22,690 Простите минутку. 460 00:35:23,240 --> 00:35:24,240 Подожди на минутку. 461 00:35:24,540 --> 00:35:30,320 Да. Какой позор, ты под кайфом? Нет, брат, я не знаю, мне не очень хорошо. 462 00:35:30,800 --> 00:35:33,900 Не устраивайся, ну иначе я тебе врежу. 463 00:35:36,360 --> 00:35:37,360 Добрый день. 464 00:35:37,480 --> 00:35:39,100 То, чего не хватало. 465 00:35:39,720 --> 00:35:41,380 Капеча, здравствуй. 466 00:35:42,440 --> 00:35:43,980 Как дела, Капеча? 467 00:36:00,360 --> 00:36:01,360 Мне нравится. 468 00:36:04,400 --> 00:36:05,400 И что? 469 00:36:05,460 --> 00:36:06,980 Прекрати у меня эти дни. 470 00:36:33,060 --> 00:36:38,020 Думаешь, меня предать? А? Что с тобой? Меня сейчас чуть не убили. Что? 471 00:36:38,320 --> 00:36:39,320 Ты меня слышала? 472 00:36:40,160 --> 00:36:42,740 Я здесь только потому, что не изменяю людям. 473 00:36:43,680 --> 00:36:46,020 Ну, так почему не рассказала, что он предлагал? 474 00:36:46,580 --> 00:36:48,540 Я здесь никому ничего не должна. 475 00:36:48,900 --> 00:36:51,380 Я просто хочу свалить. Тебе ясно? 476 00:36:52,180 --> 00:36:54,620 Конечно. Я знаю, ты мне ничего не должна. 477 00:36:55,240 --> 00:36:56,640 Но у нас есть история. 478 00:36:57,280 --> 00:37:00,000 История любви. Или, может, я всё придумала? 479 00:37:01,100 --> 00:37:02,160 Я люблю тебя. 480 00:37:02,720 --> 00:37:04,080 Ты мне нравишься. 481 00:37:05,280 --> 00:37:08,080 Но единственная любовь в моей жизни – мой сын. 482 00:37:09,240 --> 00:37:12,880 То, что я сделала с Абиной, я сделала для тебя. Чтобы мы были вместе. 483 00:37:16,120 --> 00:37:17,120 Привет. 484 00:37:38,160 --> 00:37:39,160 Идём со мной. 485 00:38:01,220 --> 00:38:06,660 На что уставилась, дура? 486 00:38:21,260 --> 00:38:23,280 Чего свистишь, предательница? 487 00:38:24,720 --> 00:38:26,920 Я тебя убью, сука! 488 00:38:27,540 --> 00:38:30,440 Отпусти меня, урод! Ты что делаешь? 489 00:38:30,900 --> 00:38:31,900 Черт! 490 00:38:32,120 --> 00:38:36,920 Я тебя убью! Я тебя убью, гребанная предательница! 491 00:38:37,440 --> 00:38:43,600 Давай, сука, гребанная изменница! Вот тебе, гребанная сволочь! Как ты убила 492 00:38:43,600 --> 00:38:45,480 Марию, гребанная сука! 493 00:38:46,460 --> 00:38:49,280 Умри, тварь! Сдохни, сука! 494 00:39:22,670 --> 00:39:23,670 Брось это! 495 00:39:28,030 --> 00:39:30,390 Ты такая же, как твой покойный муж. 496 00:39:30,770 --> 00:39:34,570 Ты совершенно не способна положиться на кого -нибудь другого. 497 00:39:35,110 --> 00:39:39,010 Они похитили моего внука. Если бы ты приехал раньше, до этого бы не дошло. 498 00:39:39,350 --> 00:39:41,590 Да чего? О чем ты вообще говоришь? 499 00:39:57,870 --> 00:39:58,910 Это Сценакина? 500 00:39:59,170 --> 00:40:02,650 Да. Мы назначили обмен на моего внука сегодня вечером. 501 00:40:03,230 --> 00:40:05,650 У тебя что, совсем крыша поехала? 502 00:40:06,290 --> 00:40:09,010 Как ты вообще притащила этого парня в тюрьму? 503 00:40:13,530 --> 00:40:15,990 А, к этому причатна Беатрия. 504 00:40:16,270 --> 00:40:17,370 Нет, она не знает. 505 00:40:17,570 --> 00:40:18,570 Ты уверена? 506 00:40:18,590 --> 00:40:23,250 Да. Я привезла его во время одного из выходов. И вывезти должна также. 507 00:40:23,710 --> 00:40:24,970 Но все было закрыто. 508 00:40:25,400 --> 00:40:28,360 Помоги перевести сверток. Но это должно быть сегодня. 509 00:40:28,700 --> 00:40:34,160 Я должен впутаться в этот бред вместе с тобой? Тебе выгодно, что этот идиот 510 00:40:34,160 --> 00:40:35,880 вернется. Я не могу держать его здесь. 511 00:40:36,200 --> 00:40:40,220 Ты сама виновата в своих проблемах, а я должен лизать тебе задницу? 512 00:40:40,540 --> 00:40:43,960 Пожалуйста. Я должна вернуть внука. Больше ничего не буду просить. 513 00:40:44,200 --> 00:40:45,580 Что скажешь, Кабача? 514 00:40:45,820 --> 00:40:47,300 Она хуже мужчины. 515 00:40:50,180 --> 00:40:53,520 Переговоры окончены. Ты их плохо вела. 516 00:40:54,030 --> 00:40:55,030 Все пошло не так. 517 00:40:55,330 --> 00:40:57,910 Теперь я буду вести переговоры. Что? 518 00:40:58,190 --> 00:40:59,190 Ты слышал меня? 519 00:40:59,370 --> 00:41:03,470 Он будет здесь. Нет, нет, нет. Они убьют моего внука. Тихо. Нет, послушай. 520 00:41:03,490 --> 00:41:08,110 Закрой свой гребаный рот. Закрой свой рот, иначе я тебя убью. Закрой ее в 521 00:41:08,110 --> 00:41:11,510 корсаре. Ты просто мудила. Ты гребаная мудила. 522 00:41:13,850 --> 00:41:15,850 В изолятор. 523 00:41:16,230 --> 00:41:17,230 Отпусти меня. 524 00:41:21,900 --> 00:41:23,880 Не двигайся! Не двигайся! 525 00:41:24,180 --> 00:41:25,180 Идём! 50320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.