All language subtitles for In.the.Mud.S02E04.1080p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,510 --> 00:00:15,050
События и персонажи в этом сериале
вымышлены, все совпадения случайны.
2
00:00:36,400 --> 00:00:40,840
Привет, Селли! Я выиграла сражение!
Солнышко, что случилось?
3
00:00:43,200 --> 00:00:46,340
Грёбаный сукин сын! Что ты с ней сделал?
4
00:00:47,940 --> 00:00:51,160
Ах ты тварь! Как ты мог?
5
00:00:52,340 --> 00:00:53,340
Сволочь!
6
00:00:54,140 --> 00:01:00,340
Как ты мог? Я же говорила, я тебя убью,
грёбаный наземник! Мама! Мама!
7
00:01:00,400 --> 00:01:01,540
Ненавижу тебя!
8
00:01:01,940 --> 00:01:03,900
Мама! Хватит! Сдохни!
9
00:01:28,460 --> 00:01:29,460
Стоп тебя!
10
00:01:29,660 --> 00:01:33,100
Смотри, что ты наделала, гребанная сука!
Ты ее убила!
11
00:01:34,260 --> 00:01:36,300
Ты что, с ума сошла?
12
00:01:36,840 --> 00:01:38,440
Какого хрена? Жесть!
13
00:01:38,640 --> 00:01:40,060
Ты что, испугалась?
14
00:01:40,640 --> 00:01:42,000
Закрой свой рот!
15
00:02:03,039 --> 00:02:04,640
Субтитры сделал
16
00:02:04,640 --> 00:02:16,980
DimaTorzok
17
00:03:11,310 --> 00:03:13,950
Я тебе помогу.
18
00:03:14,690 --> 00:03:15,730
Вставай.
19
00:03:16,990 --> 00:03:19,110
Шаг вперёд. Давай.
20
00:03:19,690 --> 00:03:22,150
Подними ногу. Ложись.
21
00:03:29,430 --> 00:03:31,170
Еду принесу позже.
22
00:03:39,760 --> 00:03:44,120
ОК6, ВТГ. Я ищу любящую девушку. Я
хорошо зарабатываю.
23
00:03:44,660 --> 00:03:50,540
Эй, хватит. Выбери одного и пойдет
следующая. Моя очередь. Какой бред. Иди,
24
00:03:50,540 --> 00:03:52,680
твои. Ну, не вешай нос.
25
00:03:53,980 --> 00:03:55,840
Мы разговаривали четыре раза.
26
00:03:56,800 --> 00:03:58,080
Пригласи меня в гости.
27
00:03:59,900 --> 00:04:01,180
Какой ты неудачник.
28
00:04:01,700 --> 00:04:04,540
Нет, я не буду посылать фото. Это
слишком рискованно.
29
00:04:05,660 --> 00:04:08,920
Мой экс -неудачник. Алло. Алло, можно
Сира? Это ты?
30
00:04:09,310 --> 00:04:15,230
Какого хрена ты хочешь, сука? Сиру
мертв! Его убила твоя гребанная мамка!
31
00:04:16,070 --> 00:04:20,510
Если я увижу тебя, я тебя убью, сука!
Нет! Нет! Нет!
32
00:04:21,089 --> 00:04:22,750
Нет, Пиро, нет!
33
00:04:23,610 --> 00:04:26,870
Нет! Я ненавижу тебя!
34
00:04:27,350 --> 00:04:29,030
Нет! Нет!
35
00:04:29,510 --> 00:04:31,070
Отстань! Отпусти меня!
36
00:04:31,290 --> 00:04:32,570
Не трогай меня!
37
00:04:32,950 --> 00:04:33,950
Нет!
38
00:04:34,610 --> 00:04:35,610
Пожалуйста!
39
00:04:37,960 --> 00:04:43,200
Я хочу поговорить с Сиро. Где он? Они
меня выслушают, и я принесу тебе все
40
00:04:43,200 --> 00:04:45,000
лучшее. Это была ты!
41
00:04:45,240 --> 00:04:48,760
Это ты, сука! Я тебя убью! Это была ты!
42
00:04:49,520 --> 00:04:50,520
Отпусти меня!
43
00:04:50,820 --> 00:04:55,200
Отстань! Что на тебя нашло? Ты убила
Сиро, гребанная сука!
44
00:04:55,700 --> 00:04:59,900
Я не понимаю, о чем ты. Ты мне врешь.
Смотри на меня, когда я говорю.
45
00:05:00,640 --> 00:05:04,900
Сначала ты запретила ему приходить, а
когда он все -таки пришел, ты его убила.
46
00:05:05,320 --> 00:05:07,300
Ты сумасшедшая! Ненавижу тебя!
47
00:05:07,600 --> 00:05:10,320
Он все равно пришел? Как он это сделал?
48
00:05:13,080 --> 00:05:14,080
Убийца!
49
00:05:22,380 --> 00:05:23,380
Ненавижу тебя!
50
00:05:23,540 --> 00:05:24,700
Да пошла ты!
51
00:05:25,020 --> 00:05:26,020
Ненавижу тебя!
52
00:05:26,300 --> 00:05:27,300
Животные!
53
00:05:41,770 --> 00:05:45,470
Привет, бабушка. Сегодня 14 марта. Когда
ты придешь за мной?
54
00:05:45,710 --> 00:05:46,810
Не плачь, милый.
55
00:05:47,030 --> 00:05:49,910
Забери меня. Я больше не хочу здесь
быть.
56
00:05:55,050 --> 00:05:59,330
Слушай, не расстраивайся. Теперь мы
знаем, что он жив.
57
00:05:59,790 --> 00:06:05,290
Эй, что они ответили? Что сказали? Они
сказали, что хотят провести обмен завтра
58
00:06:05,290 --> 00:06:10,830
вечером за заброшенным заводом. Ты
сможешь? Да, надо организовать выезд.
59
00:06:11,070 --> 00:06:14,170
Осторожно. Теперь они знают, что за этим
стоишь ты.
60
00:06:14,390 --> 00:06:16,610
Да, но до обмена они ничего со мной не
сделают.
61
00:06:16,930 --> 00:06:18,190
А после не знаю.
62
00:06:18,450 --> 00:06:20,110
Мне важно спасти Хуампи.
63
00:06:21,910 --> 00:06:23,370
Все будет хорошо.
64
00:06:35,830 --> 00:06:37,230
Тебе помочь, Рокки?
65
00:06:39,020 --> 00:06:40,880
Это очень тяжело, учитель.
66
00:06:41,180 --> 00:06:46,520
Но мне просто нужно поверить в себя. Я
смогу. Правда. Спасибо. Спасибо.
67
00:06:50,580 --> 00:06:51,800
Эй, училка.
68
00:06:52,200 --> 00:06:53,200
Эй.
69
00:06:53,800 --> 00:06:57,180
Ты возбудилась, когда девушки ворвались
в блок?
70
00:06:57,400 --> 00:06:58,400
Прошу, не здесь.
71
00:06:59,180 --> 00:07:03,880
Ты знаешь, что мне нужно, чтобы я
молчала. Эй, учитель, она тебя
72
00:07:03,960 --> 00:07:06,360
Рокки, продолжай. Рокки, пошла ты!
73
00:07:06,660 --> 00:07:08,860
Закрой свой рот, сука! Ни за что!
74
00:07:09,100 --> 00:07:11,120
Нет! Эй, нет, прекратите!
75
00:07:11,480 --> 00:07:12,580
Нет! Нет!
76
00:07:13,480 --> 00:07:14,740
Прекратите, хватит!
77
00:07:15,440 --> 00:07:18,080
Грёбанная сука, ты после этого не
оправишься!
78
00:07:18,320 --> 00:07:19,320
Стойте, нет!
79
00:07:19,560 --> 00:07:20,560
Прекратите!
80
00:07:23,060 --> 00:07:24,280
Эй, что происходит?
81
00:07:24,860 --> 00:07:25,860
А ну, отойдите!
82
00:07:26,520 --> 00:07:27,700
Быстро! Ты цела?
83
00:07:29,080 --> 00:07:30,840
Отпустите! Что вы делаете?
84
00:07:31,280 --> 00:07:32,520
В одиночную. Обеих.
85
00:07:32,760 --> 00:07:33,760
Немедленно.
86
00:07:38,180 --> 00:07:39,840
Это другое дело.
87
00:07:40,160 --> 00:07:42,940
Кто здесь самый умный? Да, другое дело.
88
00:07:44,340 --> 00:07:46,380
У тебя знакомое лицо. Мы встречались?
89
00:07:46,600 --> 00:07:49,900
Я украла твое сердце, Манеда. Поэтому
меня закрыли здесь.
90
00:07:50,200 --> 00:07:52,020
Будешь моей девушкой? Давай встречаться.
91
00:07:52,440 --> 00:07:57,480
Да, у нас отличная заначка. И Гринго
получит свою долю.
92
00:07:58,280 --> 00:08:04,640
Да. За нас. Кто бы не затеял драку, мы
их убьем. Какая ты горячая. Знаешь, что
93
00:08:04,640 --> 00:08:05,379
тебя люблю?
94
00:08:05,380 --> 00:08:07,400
А я тебя, малыш. Что такое?
95
00:08:07,640 --> 00:08:08,640
Мне нужно место.
96
00:08:08,900 --> 00:08:11,520
Что такое? Мамочка тебя выгнала? Нет.
97
00:08:12,980 --> 00:08:13,980
Все хорошо?
98
00:08:14,620 --> 00:08:15,780
Я в порядке.
99
00:08:16,140 --> 00:08:17,740
Проходи. Ты в порядке, точно?
100
00:08:18,280 --> 00:08:21,640
Проходи. Спокойно. С тобой все хорошо.
Ты с нами.
101
00:08:22,080 --> 00:08:24,260
Присядь. Что с тобой случилось?
102
00:08:28,620 --> 00:08:33,520
Она узнала, что приходил парень и
застрелила его. Она перешла грань. Да, я
103
00:08:33,520 --> 00:08:34,520
что это была она.
104
00:08:34,640 --> 00:08:40,580
Я знаю, но она отрицает. И я больше не
могу быть рядом с ней. Она предала меня,
105
00:08:40,700 --> 00:08:41,619
как и всех.
106
00:08:41,620 --> 00:08:44,560
Если есть место для трех, есть и для
четырех.
107
00:08:44,880 --> 00:08:46,240
Останешься с нами, красотка.
108
00:08:46,640 --> 00:08:49,240
Держи. Это твоего парня, который стал
ангелом.
109
00:08:50,480 --> 00:08:51,480
Успокойся.
110
00:08:51,940 --> 00:08:52,940
Все хорошо.
111
00:09:03,370 --> 00:09:07,290
Было тяжело убежать, там переполох. Эта
сука снова на кого -то набросилась?
112
00:09:07,690 --> 00:09:11,510
Не на меня, на дочь. Ну, она всё равно
дура.
113
00:09:11,890 --> 00:09:17,110
Эй, Глэдис, слушай, сколько ещё ждать
посылку? Он долго не продержится, ему
114
00:09:17,110 --> 00:09:18,110
здесь очень плохо.
115
00:09:18,690 --> 00:09:21,930
Завтра у нас ещё один выезд. Положим
ковер в фургон и всё.
116
00:09:22,290 --> 00:09:24,150
Супер. Так с твоим внуком всё хорошо?
117
00:09:25,350 --> 00:09:26,470
Глэдис? Что?
118
00:09:26,850 --> 00:09:27,850
Начинается ад.
119
00:09:28,070 --> 00:09:30,830
Гринго хочет наказать Шульгу из -за
ситуации с дочерью.
120
00:09:31,090 --> 00:09:32,090
Вот же сука.
121
00:09:32,570 --> 00:09:34,790
Слушайте, сходите к нему еще раз.
122
00:09:35,130 --> 00:09:36,130
И идите.
123
00:09:38,030 --> 00:09:39,250
Я пойду, если хочешь.
124
00:09:39,610 --> 00:09:42,210
Нет, у тебя и так проблемы. Я пойду.
125
00:09:42,450 --> 00:09:43,450
Ладно.
126
00:09:50,710 --> 00:09:52,630
Пристегнитесь, или попадете в шторм!
127
00:09:53,050 --> 00:09:57,970
Стойте там, шлюхи. Какого хрена
творится? Что вам нужно? Пошла ты, вот
128
00:09:58,270 --> 00:09:59,270
Отпусти меня.
129
00:09:59,390 --> 00:10:02,010
Не двигайся, слушай. Отпусти ее.
130
00:10:02,590 --> 00:10:07,190
Заткнись. Думала, я не узнаю, что ты
приходила к моей дочери. Ты меня
131
00:10:07,190 --> 00:10:12,470
раздражаешь. Заткнись. Пошла ты нахер,
сука. Думала, я не узнаю, что ты
132
00:10:12,470 --> 00:10:15,630
отправила девушек грабить. Решай
проблемы с дочерью.
133
00:10:16,110 --> 00:10:22,110
Заткнись. Ты за это заплатишь. Чтобы
победить меня, тебе придется
134
00:10:22,680 --> 00:10:28,800
Крёбанная сука! Благодаря мне у тебя
этот проклятый бордель. Благодаря мне! Я
135
00:10:28,800 --> 00:10:31,760
это разрешаю! Ясно? Поняла меня?
136
00:10:33,920 --> 00:10:38,680
Больше никаких выездов. Может, тогда
поймёшь, сволочь.
137
00:10:39,120 --> 00:10:41,260
Уважай нашу договорённость.
138
00:10:41,680 --> 00:10:43,620
Это моя работа. Работа всех.
139
00:10:43,820 --> 00:10:45,400
Заткнись. Проваливай.
140
00:10:45,800 --> 00:10:52,020
Если соскучитесь по деньгам, вы знаете,
кто виноват. Я скормлю тебя червям.
141
00:10:52,480 --> 00:10:53,880
Грёбанная сука!
142
00:10:56,140 --> 00:10:59,960
Давай! Вытри это задницей!
143
00:11:00,500 --> 00:11:03,220
Грёбанная сука! Животные!
144
00:11:03,900 --> 00:11:05,640
Эй, идём!
145
00:11:05,980 --> 00:11:08,140
Валите! Сука!
146
00:11:08,360 --> 00:11:09,820
А я говорила!
147
00:11:22,060 --> 00:11:23,840
Я готовлю тортильо.
148
00:11:27,160 --> 00:11:29,580
Эльба, хочешь, я принесу им еще молока?
149
00:11:30,060 --> 00:11:36,520
У нас есть молоко. Если понадобится,
сама возьму. Но я целый день не
150
00:11:36,520 --> 00:11:40,980
если они спрашивают обо мне? Никуда ты
не уйдешь. Сиди спокойно здесь. Найди
151
00:11:40,980 --> 00:11:44,100
заняться. Знаешь что? Вот что ты
сделаешь. Что?
152
00:11:45,160 --> 00:11:46,160
Выпьешь воды.
153
00:11:46,200 --> 00:11:47,940
Сделаешь то, что поможет тебе.
154
00:11:48,480 --> 00:11:50,380
Ясно? Вот, пей.
155
00:11:51,500 --> 00:11:53,060
Пей воду, дорогая.
156
00:11:53,320 --> 00:11:55,800
Она поможет тебе успокоиться.
157
00:11:57,920 --> 00:12:02,980
Давай еще немного. Пей, дорогая.
Подожди. Да. Дыши и пей.
158
00:12:04,440 --> 00:12:07,300
Хорошо. Немного оптимизма, да?
159
00:12:08,420 --> 00:12:10,420
Допей хоть до этого уровня.
160
00:12:10,840 --> 00:12:11,840
Давай.
161
00:12:12,540 --> 00:12:13,540
Давай.
162
00:12:14,800 --> 00:12:16,180
Спокойно, дорогая.
163
00:12:17,290 --> 00:12:18,290
Лиша, все хорошо.
164
00:12:18,490 --> 00:12:23,070
Ты очищаешься. Ты очищаешься. Давай,
солнце. Хорошо.
165
00:12:24,530 --> 00:12:26,690
Спокойно. Взгляни на меня.
166
00:12:27,090 --> 00:12:28,770
Тебе уже лучше. Нет.
167
00:12:29,050 --> 00:12:34,310
Хочешь немного посидеть? Я хочу умереть.
Я не хочу жить. Нет. Все чешется. Я не
168
00:12:34,310 --> 00:12:40,170
желаю жить. Я хочу умереть. Нет. Никто
не умрет. Ясно? Не понимаю, как это
169
00:12:40,170 --> 00:12:41,170
произойти.
170
00:12:42,650 --> 00:12:44,410
Никто не должен знать обо мне.
171
00:12:45,200 --> 00:12:49,980
Насколько я знаю, моя семья платит
довольно большую сумму, чтобы об этом не
172
00:12:49,980 --> 00:12:50,980
узнали.
173
00:12:51,200 --> 00:12:54,380
Оказывается, одна из девчат знает и,
конечно, шантажирует меня.
174
00:12:54,580 --> 00:13:00,060
Что ж, мое влияние имеет свои пределы. Я
не могу заниматься сплетнями и
175
00:13:00,060 --> 00:13:02,540
пустяками. Кто тебя шантажирует?
176
00:13:03,460 --> 00:13:04,620
Не скажу.
177
00:13:05,260 --> 00:13:07,040
Только чем здесь еще хуже?
178
00:13:08,800 --> 00:13:12,280
Если не скажешь, не знаю, как еще я
должна помочь.
179
00:13:12,810 --> 00:13:14,430
А как насчет перевода? Нет?
180
00:13:15,250 --> 00:13:18,130
Честно, не вижу другого варианта. Это
даже не для меня.
181
00:13:18,510 --> 00:13:21,250
В первую очередь, это ради моего сына.
182
00:13:22,510 --> 00:13:25,610
Я не знаю, как... как это исправить.
183
00:13:27,330 --> 00:13:33,890
Перевод... Перевод – это другое дело.
Это посерьезнее. Я на это почти не
184
00:13:34,610 --> 00:13:39,730
Но ведь будет другая тюрьма, другой
директор, другой метод ведения дел,
185
00:13:39,730 --> 00:13:40,730
расходы.
186
00:13:42,350 --> 00:13:46,350
Я подумаю, как это устроить. Скажи, как
только узнаешь.
187
00:13:46,750 --> 00:13:48,730
Ты слышала о карме?
188
00:13:53,150 --> 00:13:58,530
Говорят, если в этой жизни делаешь что
-то неправильное, встречаешь
189
00:13:58,530 --> 00:14:03,370
людей, то в следующей учишься различать
добро и
190
00:14:03,370 --> 00:14:05,970
зло.
191
00:14:09,590 --> 00:14:10,590
Вот.
192
00:14:11,440 --> 00:14:14,500
Это тебя не спасет, но, по крайней мере,
развлечет.
193
00:14:15,840 --> 00:14:17,380
Кармические отношения.
194
00:14:18,640 --> 00:14:19,640
Увиди ее.
195
00:14:22,580 --> 00:14:23,580
Идем.
196
00:14:44,460 --> 00:14:49,780
Я принесла тебе еду. Я сниму кляп, но ты
не можешь кричать.
197
00:14:52,040 --> 00:14:53,900
Когда ты меня вытащишь?
198
00:14:54,600 --> 00:14:56,320
Когда? Попей воды.
199
00:15:04,360 --> 00:15:05,360
Кусай.
200
00:15:13,930 --> 00:15:14,970
Сними повестку.
201
00:15:15,870 --> 00:15:17,410
Я знаю, кто ты.
202
00:15:18,030 --> 00:15:19,030
Пожалуйста.
203
00:15:26,470 --> 00:15:27,470
Спасибо.
204
00:15:28,070 --> 00:15:29,070
Где мы?
205
00:15:30,050 --> 00:15:33,090
Не спрашивай. Вы просили денег у моей
семьи?
206
00:15:33,430 --> 00:15:35,270
Или вам нужны не деньги?
207
00:15:35,750 --> 00:15:36,790
Чего вы хотите?
208
00:15:37,490 --> 00:15:40,990
Нет, прошу, я не связан с бизнесом моего
отца. Хватит.
209
00:15:41,310 --> 00:15:43,530
Можешь просить любую сумму.
210
00:15:45,110 --> 00:15:46,990
Любую сумму, Николь!
211
00:15:48,230 --> 00:15:50,150
Николь! Николь!
212
00:15:51,390 --> 00:15:52,390
Николь!
213
00:16:34,460 --> 00:16:36,920
Клавдия, день рождения отменяется.
214
00:16:42,160 --> 00:16:44,420
Подожди, объясню, когда придёшь.
215
00:16:52,720 --> 00:16:56,900
Боже, помоги узнать, где он, чтобы я его
вытащила.
216
00:17:07,630 --> 00:17:08,930
Почему хотела встретиться?
217
00:17:10,630 --> 00:17:13,150
Хочу предложить прекратить войну против
Гринги.
218
00:17:14,569 --> 00:17:16,089
Здесь никто не выиграет.
219
00:17:16,630 --> 00:17:19,170
Договаривайся. Что стало с тобой на
свободе?
220
00:17:20,290 --> 00:17:21,290
Тебя сломали?
221
00:17:23,410 --> 00:17:26,550
Когда ты вернулась, я думала, ты
поможешь мне убрать ту сучку.
222
00:17:27,589 --> 00:17:28,790
Нашу обидчицу.
223
00:17:29,210 --> 00:17:30,210
Но нет.
224
00:17:30,350 --> 00:17:31,970
Ты сразу с ней поладила.
225
00:17:32,170 --> 00:17:36,110
Ты хочешь меня подставить? Нет, ты не
понимаешь. Мне нужны деньги.
226
00:17:38,480 --> 00:17:41,000
Надо с ней помириться, чтобы она не
прикрыла бизнес.
227
00:17:42,360 --> 00:17:43,400
Так я и поверила.
228
00:17:44,620 --> 00:17:45,880
Ты что -то скрываешь.
229
00:17:46,860 --> 00:17:50,240
Я никогда не меняла позиции, и никто
меня не заставит.
230
00:17:51,860 --> 00:17:57,040
У меня могут быть взлеты и падения, но
ты меня тоже не заставишь.
231
00:17:58,480 --> 00:18:00,420
Так что молитвы будет маловато.
232
00:18:18,630 --> 00:18:19,690
Я умру.
233
00:18:33,070 --> 00:18:34,770
Говорят, выезд завтра отменили.
234
00:18:35,050 --> 00:18:36,050
Это правда?
235
00:18:36,130 --> 00:18:38,910
А что, у тебя свидание с каким -нибудь
мужиком?
236
00:18:40,990 --> 00:18:43,250
Я не должна перед тобой объясняться.
237
00:18:43,870 --> 00:18:45,930
Я не могу покрыть расходы сына.
238
00:18:46,810 --> 00:18:48,090
Ешь спокойно.
239
00:18:49,010 --> 00:18:52,110
Я дам, сколько нужно, чтобы дожить до
конца месяца.
240
00:18:53,290 --> 00:18:54,950
Я говорю это не за себя.
241
00:18:55,770 --> 00:18:57,590
Остальные девушки тоже бедствуют.
242
00:18:58,210 --> 00:18:59,250
В чем проблема?
243
00:18:59,490 --> 00:19:01,570
А твоя в чем? Что происходит?
244
00:19:01,830 --> 00:19:03,790
Ничего из того, что я говорю, тебе не
нравится.
245
00:19:04,150 --> 00:19:07,090
В чем дело? Так язык чешется, что не
можешь заткнуться.
246
00:19:11,410 --> 00:19:12,770
Шеф, все готово.
247
00:19:13,080 --> 00:19:14,120
Начинаем шоу.
248
00:19:15,440 --> 00:19:17,000
Доедай и убери здесь всё.
249
00:19:17,400 --> 00:19:18,800
Поговорим, когда вернусь.
250
00:19:36,480 --> 00:19:38,160
Ладно, девушки, идём.
251
00:19:38,760 --> 00:19:40,580
Идём. Вы знаете правила.
252
00:19:41,160 --> 00:19:42,160
Вперёд!
253
00:19:42,700 --> 00:19:44,560
Что происходит, черт возьми? Что такое?
254
00:19:45,420 --> 00:19:46,480
Что происходит?
255
00:19:48,420 --> 00:19:51,500
Что ты делаешь? Это не твое.
256
00:19:52,400 --> 00:19:53,980
Эй, убери от меня руки.
257
00:19:54,180 --> 00:19:55,660
Не трогай меня, сука.
258
00:19:57,340 --> 00:19:59,580
Да, ломайте все, ломайте.
259
00:20:10,090 --> 00:20:14,010
Все убрали, а вы устраиваете такой
беспорядок. Отпусти меня.
260
00:20:14,310 --> 00:20:15,690
Пусть делает свою работу.
261
00:20:17,390 --> 00:20:18,390
Эй, эй, эй.
262
00:20:18,650 --> 00:20:20,250
Тихо. Хватит.
263
00:20:25,590 --> 00:20:26,610
Открой рот.
264
00:20:27,230 --> 00:20:28,470
Высунь язык.
265
00:20:28,870 --> 00:20:29,870
Есть.
266
00:20:31,530 --> 00:20:32,530
Борхи.
267
00:20:34,590 --> 00:20:38,230
Только не сломай. Связи нет. Хотя я
заплатила.
268
00:20:44,120 --> 00:20:45,480
Ой, выскользну.
269
00:20:46,660 --> 00:20:47,780
Открой рот.
270
00:20:48,500 --> 00:20:49,740
Высунь язык.
271
00:20:50,200 --> 00:20:51,200
Расставь руки.
272
00:20:57,820 --> 00:20:58,820
Боже.
273
00:21:01,200 --> 00:21:07,080
Дорогой, меня давно не касался настоящий
мужчина. Я спрятала кое -что в штанах.
274
00:21:07,180 --> 00:21:10,320
А тебе нравится грязная сука? О, тебе бы
понравилось.
275
00:21:10,620 --> 00:21:13,640
Давай, коснись справа, научи меня
сосать. Давай.
276
00:21:14,880 --> 00:21:18,100
Со всем уважением. Да, со всем
уважением.
277
00:21:18,500 --> 00:21:20,980
Ничего такой крошечный, Хосесита.
278
00:21:22,160 --> 00:21:26,900
Такой крошечный? Вы чего? Здесь ничего
нет. Заткнись, иначе заставлю
279
00:21:27,240 --> 00:21:28,400
Я не могу эти дни.
280
00:21:28,660 --> 00:21:30,500
Клянусь, у меня тоже месячные.
281
00:21:31,080 --> 00:21:33,880
Я забыла, что к вам всем пришли эти дни.
282
00:21:34,240 --> 00:21:37,040
Сильвита, если останешься, к тебе тоже
придут эти дни.
283
00:21:37,520 --> 00:21:41,640
Да, сука. К этой суке? Чёрт, убери
свою... Что -что?
284
00:21:41,860 --> 00:21:45,100
Грязную лапу! Эй, хочешь творога с
красным соусом?
285
00:21:45,340 --> 00:21:48,140
Кроме менопаузы, в последнее время я ещё
и плохо слышу.
286
00:21:55,960 --> 00:21:59,900
Что ты здесь делаешь? Разве ты не должна
быть с мамой? Нет.
287
00:22:00,260 --> 00:22:04,940
Согласно тюремным правилам, я должна
быть здесь, в блоке для молодёжи.
288
00:22:04,940 --> 00:22:05,939
не уйду.
289
00:22:05,940 --> 00:22:06,940
Грёбаная кока.
290
00:22:07,240 --> 00:22:08,560
Принимает заблудших фигнят.
291
00:22:13,700 --> 00:22:14,700
Эй!
292
00:22:15,800 --> 00:22:17,180
Вот оно, смотри.
293
00:22:21,640 --> 00:22:23,940
Кто вас послал, сучки? Шульга?
294
00:22:24,160 --> 00:22:25,300
Да пошла ты!
295
00:22:25,620 --> 00:22:27,600
Ну, если ты так просишь.
296
00:22:28,420 --> 00:22:30,940
Привлеки их к работе до дальнейшего
приказа.
297
00:22:31,180 --> 00:22:34,520
Увижу, что кто -то бездельничает,
отправлю в карцер. Ясно?
298
00:22:36,680 --> 00:22:37,980
Ты не заберешь дочь?
299
00:22:38,260 --> 00:22:39,900
Нет. Нет.
300
00:22:40,720 --> 00:22:44,740
Она придет сама, когда ей надоест вся
эта грязь. Идем.
301
00:22:45,560 --> 00:22:47,760
Устройте здесь генеральную уборку и
побыстрее.
302
00:22:48,380 --> 00:22:50,000
Конфискуйте все, что еще есть. Хорошо.
303
00:22:50,240 --> 00:22:51,520
Ты помоги ему. Давай.
304
00:22:58,020 --> 00:22:59,020
Боже мой.
305
00:22:59,260 --> 00:23:01,120
Эти суки тут все перевернули.
306
00:23:01,440 --> 00:23:04,000
Даже забрали наши последние доходы.
307
00:23:04,320 --> 00:23:05,320
Воровки.
308
00:23:06,690 --> 00:23:08,150
Какой беспорядок, да?
309
00:23:08,690 --> 00:23:10,770
Скажи девчонкам, чтобы они убрали.
310
00:23:11,170 --> 00:23:14,290
Скажи твоим людям, что мы здесь воруем,
а не они.
311
00:23:14,870 --> 00:23:16,470
И пусть вернут наши деньги.
312
00:23:18,270 --> 00:23:19,270
На выход.
313
00:23:24,870 --> 00:23:25,910
Садись. Нет.
314
00:23:26,670 --> 00:23:28,850
У меня дома я принимаю гостей.
315
00:23:33,430 --> 00:23:34,430
Садись.
316
00:23:35,350 --> 00:23:37,270
Я заправляю этим местом.
317
00:23:46,990 --> 00:23:49,070
Шульга, мне это надоело.
318
00:23:49,410 --> 00:23:53,310
Надоело. Мне уже надоело это дерьмо. Ты
срываешься на мне, а я ничего не
319
00:23:53,310 --> 00:23:54,310
сделала.
320
00:23:54,690 --> 00:23:56,090
Даже не пытайся.
321
00:23:56,430 --> 00:23:59,730
Мы, старые суки, чувствуем друг друга за
километр.
322
00:24:00,000 --> 00:24:04,300
Я знаю, что ты поддерживаешь неявистых
девушек, чтобы подлить Грингу. Я никого
323
00:24:04,300 --> 00:24:05,300
не поддерживаю.
324
00:24:05,340 --> 00:24:07,020
Но ты делай, что захочешь.
325
00:24:07,240 --> 00:24:08,920
Не убивай посланника.
326
00:24:09,200 --> 00:24:10,300
Я тебе не лгу.
327
00:24:10,700 --> 00:24:11,700
Это правда.
328
00:24:12,040 --> 00:24:16,900
Ты пришла и начала бизнес с Грингой.
Только я могу дать тебе деньги и покой.
329
00:24:17,240 --> 00:24:18,500
Деньги и покой?
330
00:24:19,700 --> 00:24:20,700
Да.
331
00:24:21,500 --> 00:24:25,800
Я здесь дольше, чем все эти вертухаи
вместе взятые. Может, ты управляешь Лаки
332
00:24:25,800 --> 00:24:27,440
Брадой, но я и есть Лаки Брада.
333
00:24:28,880 --> 00:24:30,820
Ты правильно сказала, Шульга.
334
00:24:31,140 --> 00:24:33,440
Эти годы отразились на тебе.
335
00:24:34,280 --> 00:24:41,000
Ты старуха. Ты живешь иллюзией, что у
тебя есть контроль. Если не начнешь
336
00:24:41,000 --> 00:24:44,140
понимать свое место, тебе будет не
сладко.
337
00:24:51,200 --> 00:24:53,360
И убери этот свинарник.
338
00:25:09,870 --> 00:25:11,090
Гребанная сука!
339
00:25:11,410 --> 00:25:17,110
Гребанная сука! Я тебе все кости
переломаю! Да пошла ты! Отвали!
340
00:25:17,370 --> 00:25:22,070
Целуешь в жопу ту сраную училку! Не
трогай мою учительницу, сука!
341
00:25:22,850 --> 00:25:23,850
Училку!
342
00:25:24,370 --> 00:25:27,110
Рокки, ты думаешь, что она еще
девственница?
343
00:25:27,830 --> 00:25:32,650
Знаешь, за что она здесь? Она трахалась
с парнем и вдобавок родила от него
344
00:25:32,650 --> 00:25:33,650
ребенка.
345
00:25:34,070 --> 00:25:36,130
Она его изнасиловала.
346
00:25:36,680 --> 00:25:42,800
Так что если ты увлеклась училкой,
Рокки, тебе ничего не светит, потому что
347
00:25:42,800 --> 00:25:49,720
тебе не по зубам. Я не лесбиянка, дура.
Я учусь, потому что хочу выбраться из
348
00:25:49,720 --> 00:25:54,760
этой дыры и начать все с чистого листа с
дочерью. Думаешь, училка обратит на
349
00:25:54,760 --> 00:25:57,020
тебя внимание? Ты неграмотная.
350
00:25:57,520 --> 00:25:58,520
Убийца!
351
00:26:10,639 --> 00:26:13,400
Вот зараза.
352
00:26:25,280 --> 00:26:27,760
Столько работы. Может, найдем здесь что
-нибудь похавать?
353
00:26:28,220 --> 00:26:30,240
Жадные сучки прячут здесь все.
354
00:26:30,520 --> 00:26:33,760
Едим все. Что они сделают? Достанут еду
из наших желудков?
355
00:26:34,600 --> 00:26:37,840
Если что -нибудь заберем, нас отсюда до
2040 -го не отпустят.
356
00:26:38,040 --> 00:26:42,740
Закончим и поедим. Я не хочу умирать с
голоду. Ну что, перекусим, Монедита?
357
00:26:43,160 --> 00:26:44,160
Никого нет.
358
00:26:44,460 --> 00:26:45,500
Проверь холодильник.
359
00:27:01,180 --> 00:27:05,820
Бутерброды, жесть. Эй, а десерт есть?
Десерт всегда со мной. Смотри сюда.
360
00:27:06,100 --> 00:27:07,100
Смотри.
361
00:27:07,440 --> 00:27:10,100
У этих сучек будет такая вечеринка.
362
00:27:47,280 --> 00:27:48,280
Очень плохо.
363
00:27:52,160 --> 00:27:53,160
Да ладно.
364
00:27:53,820 --> 00:27:55,060
Прекрати, прошу.
365
00:27:56,960 --> 00:28:00,320
Эй, что с тобой? Я же сказала, мне
нехорошо.
366
00:28:02,060 --> 00:28:04,100
Да что с тобой, сука?
367
00:28:04,340 --> 00:28:08,320
Говорю тебе, мне нехорошо, не слышишь?
Тебе плевать, как я себя чувствую?
368
00:28:10,560 --> 00:28:15,260
Слушай, гребаная сука, ты очень хороша,
знаешь? Но ты здесь не единственная
369
00:28:15,260 --> 00:28:20,040
красотка. Знаешь, сколько девок проходит
через эту кровать? Кому есть дело до
370
00:28:20,040 --> 00:28:21,340
того, что с тобой здесь будет?
371
00:28:25,020 --> 00:28:27,420
Даже твоя дочь не хочет тебя видеть.
372
00:28:27,860 --> 00:28:29,640
Относись ко мне нормально.
373
00:28:31,040 --> 00:28:32,380
Иначе останешься одна.
374
00:28:35,040 --> 00:28:37,240
Может, в глубине души ты этого хочешь?
375
00:28:37,760 --> 00:28:38,760
Остаться одна.
376
00:29:16,590 --> 00:29:19,210
У кого есть соль? Как там у них дела?
377
00:29:19,410 --> 00:29:22,050
Сейчас увидим. Посмотрим, да? Нет, стой.
378
00:29:22,270 --> 00:29:23,390
Как дела, а?
379
00:29:23,770 --> 00:29:25,490
Девушки пришли? Ешь.
380
00:29:26,210 --> 00:29:28,490
Вы все красотки. Привет.
381
00:29:28,770 --> 00:29:31,970
Такой странный запах. А знаете, пахнет
как дома.
382
00:29:32,370 --> 00:29:33,530
Как это называется?
383
00:29:34,070 --> 00:29:35,370
Сверху. Чердак?
384
00:29:36,150 --> 00:29:38,970
Чердак. Все шарики, что отпугивают моль.
385
00:29:39,410 --> 00:29:41,030
Продвинься. Нафталин.
386
00:29:41,710 --> 00:29:43,730
Нафталин. Вот чем они пахнут.
387
00:29:44,170 --> 00:29:45,990
Дай сахар. Тебе не нравится?
388
00:29:46,410 --> 00:29:48,310
Поэтому никто с тобой не разговаривает.
389
00:29:48,510 --> 00:29:54,290
Ну, осторожно, потому что... А ну,
свалили толпа. Я хочу поговорить с
390
00:29:54,290 --> 00:29:59,590
ты спросила у нее разрешение? Иди, играй
с куклами, невоспитанная сука. Не надо,
391
00:29:59,750 --> 00:30:03,970
плохо образованная, если на то пошло.
Моя мама святая и была хорошей, в
392
00:30:03,970 --> 00:30:04,649
от других.
393
00:30:04,650 --> 00:30:06,570
Ты сейчас окажешься в лазарете.
394
00:30:07,170 --> 00:30:10,930
Спокойно, Биска, совсем скоро все
изменится. У нас здесь достаточно
395
00:30:11,740 --> 00:30:12,860
Достаточно времени.
396
00:30:13,300 --> 00:30:16,380
Серьезно. Отпусти ее. Мама, отпусти ее.
397
00:30:16,680 --> 00:30:18,060
Я говорю тебе, отпусти.
398
00:30:18,500 --> 00:30:19,500
Отпусти ее.
399
00:30:25,900 --> 00:30:27,540
Ты мне отвратительна.
400
00:30:31,260 --> 00:30:34,960
Если бы я могла выбирать, я бы никогда
не стала такой сукой, как ты.
401
00:30:49,420 --> 00:30:50,940
Как ты, дорогая? Все хорошо?
402
00:30:51,160 --> 00:30:53,040
На что уставились, неудачники?
403
00:30:53,240 --> 00:30:54,380
Вам нечем заняться.
404
00:31:07,200 --> 00:31:08,540
Извини, как дела?
405
00:31:08,920 --> 00:31:11,900
Входите. Моя самая прекрасная
директриса.
406
00:31:12,920 --> 00:31:16,220
Беатрис Лантери, самая красивая из всех.
Как дела?
407
00:31:16,460 --> 00:31:17,580
Рада вас видеть.
408
00:31:18,300 --> 00:31:21,360
Позволь познакомить тебя с архитектором
Хулио Фрей.
409
00:31:22,900 --> 00:31:27,520
Заместитель. Рада приветствовать вас в
Лакибраде, которая, как я люблю
410
00:31:27,720 --> 00:31:32,200
не является тюрьмой, а скорее местом,
где девушки могут встать на ноги. Это
411
00:31:32,200 --> 00:31:36,120
второй шанс? Вернуться в общество. Да,
второй шанс. А тем более с этим
412
00:31:36,220 --> 00:31:37,660
Да, давайте посмотрим.
413
00:31:38,480 --> 00:31:41,220
Покажите нам, пожалуйста, первый план.
Как интересно.
414
00:31:43,080 --> 00:31:49,000
На основе внешнего и внутреннего двора
построят этаж. Одной из особенностей
415
00:31:49,000 --> 00:31:52,200
будет световой люк. Так будет солнечно
весь день.
416
00:31:52,400 --> 00:31:56,480
А камеры будут выходить в этот
внутренний дворик.
417
00:31:56,840 --> 00:31:59,420
В каждой камере будет кровать.
418
00:31:59,820 --> 00:32:02,620
Можно будет открывать окна или они
зафиксированы?
419
00:32:03,000 --> 00:32:06,420
Зафиксированы. Они будут видеть что -то
наружу?
420
00:32:06,680 --> 00:32:09,400
Нет, они будут отрезаны. Путники тишины.
421
00:32:09,820 --> 00:32:16,320
Хорошо. Пожалуйста, перекусите, пока
архитектор объясняет детали. А я
422
00:32:16,320 --> 00:32:19,320
пока... Мэгги, пожалуйста.
423
00:32:21,340 --> 00:32:23,020
Устраивайтесь поудобнее.
424
00:32:25,300 --> 00:32:26,640
Что такое?
425
00:32:27,460 --> 00:32:31,240
Пойди покорми свинью. Я должна кое с кем
поговорить.
426
00:32:39,400 --> 00:32:42,240
Лысый, мне нужно поговорить с твоим
шефом. Что?
427
00:32:42,840 --> 00:32:47,980
Мне нужно поговорить с твоим шефом. А
мне нужно, чтобы волосы отросли. Но
428
00:32:47,980 --> 00:32:50,040
несправедлива. Иди сюда.
429
00:32:51,900 --> 00:32:52,900
Что такое?
430
00:32:57,920 --> 00:32:58,920
Что с тобой?
431
00:33:01,340 --> 00:33:04,240
Акина. У меня есть информация о нем.
432
00:33:26,430 --> 00:33:27,430
Спасибо.
433
00:33:36,690 --> 00:33:37,690
Прости меня.
434
00:33:39,390 --> 00:33:41,530
Я думал, ты не такая, как другая.
435
00:33:42,010 --> 00:33:43,810
Для нас обоих было бы лучше.
436
00:33:44,370 --> 00:33:48,050
Если бы ты мне помогла, я мог бы помочь
тебя вытащить.
437
00:33:49,310 --> 00:33:50,310
Николь, пожалуйста.
438
00:33:51,690 --> 00:33:53,010
Ну вот, зараза!
439
00:33:55,120 --> 00:33:59,060
Я тебе голову разобью, слышишь? Что ты
делаешь?
440
00:33:59,680 --> 00:34:00,980
Не двигайся!
441
00:34:01,540 --> 00:34:06,300
Я разобью тебе голову, сукин ты сын! Что
ты несешь, черт возьми?
442
00:34:08,300 --> 00:34:11,040
Что ты несешь, придурок?
443
00:34:16,580 --> 00:34:17,880
Сукин ты сын!
444
00:34:26,889 --> 00:34:28,610
Да я увижу тебя, я тебя убью!
445
00:34:29,010 --> 00:34:33,550
Закрой пасть и не открывай. Можно
отпускать. Хоть бы они успокоили.
446
00:34:33,850 --> 00:34:35,590
Говорят, с тех пор, как тут оказались.
447
00:34:35,969 --> 00:34:36,969
Слушайте,
448
00:34:37,370 --> 00:34:40,030
у вас было достаточно времени подумать.
449
00:34:40,270 --> 00:34:45,850
Теперь выходите, ешьте и возвращайтесь в
свои блоки. Если не хотите оказаться
450
00:34:45,850 --> 00:34:52,110
здесь снова, молчите, грёбаные суки. Не
нарывайтесь. Когда выйдете, не смотрите
451
00:34:52,110 --> 00:34:53,089
друг на друга.
452
00:34:53,090 --> 00:34:55,010
Поняли? Я спрашиваю, поняли?
453
00:34:55,630 --> 00:35:00,290
Поняли. Идите. Иди. Иди. Тихо. Иди
давай.
454
00:35:02,110 --> 00:35:05,030
Шевели булками. Давайте, вперед.
455
00:35:05,270 --> 00:35:10,850
Мы должны помнить, что историю творят
храбрецы. Как говорил бывший президент,
456
00:35:10,930 --> 00:35:17,910
Бог извергает тепло из твоих уст. Мы
реагируем на действия силовых структур.
457
00:35:17,910 --> 00:35:18,910
такое, Лантери?
458
00:35:18,950 --> 00:35:20,770
Ничего, я слушаю.
459
00:35:21,350 --> 00:35:22,690
Простите минутку.
460
00:35:23,240 --> 00:35:24,240
Подожди на минутку.
461
00:35:24,540 --> 00:35:30,320
Да. Какой позор, ты под кайфом? Нет,
брат, я не знаю, мне не очень хорошо.
462
00:35:30,800 --> 00:35:33,900
Не устраивайся, ну иначе я тебе врежу.
463
00:35:36,360 --> 00:35:37,360
Добрый день.
464
00:35:37,480 --> 00:35:39,100
То, чего не хватало.
465
00:35:39,720 --> 00:35:41,380
Капеча, здравствуй.
466
00:35:42,440 --> 00:35:43,980
Как дела, Капеча?
467
00:36:00,360 --> 00:36:01,360
Мне нравится.
468
00:36:04,400 --> 00:36:05,400
И что?
469
00:36:05,460 --> 00:36:06,980
Прекрати у меня эти дни.
470
00:36:33,060 --> 00:36:38,020
Думаешь, меня предать? А? Что с тобой?
Меня сейчас чуть не убили. Что?
471
00:36:38,320 --> 00:36:39,320
Ты меня слышала?
472
00:36:40,160 --> 00:36:42,740
Я здесь только потому, что не изменяю
людям.
473
00:36:43,680 --> 00:36:46,020
Ну, так почему не рассказала, что он
предлагал?
474
00:36:46,580 --> 00:36:48,540
Я здесь никому ничего не должна.
475
00:36:48,900 --> 00:36:51,380
Я просто хочу свалить. Тебе ясно?
476
00:36:52,180 --> 00:36:54,620
Конечно. Я знаю, ты мне ничего не
должна.
477
00:36:55,240 --> 00:36:56,640
Но у нас есть история.
478
00:36:57,280 --> 00:37:00,000
История любви. Или, может, я всё
придумала?
479
00:37:01,100 --> 00:37:02,160
Я люблю тебя.
480
00:37:02,720 --> 00:37:04,080
Ты мне нравишься.
481
00:37:05,280 --> 00:37:08,080
Но единственная любовь в моей жизни –
мой сын.
482
00:37:09,240 --> 00:37:12,880
То, что я сделала с Абиной, я сделала
для тебя. Чтобы мы были вместе.
483
00:37:16,120 --> 00:37:17,120
Привет.
484
00:37:38,160 --> 00:37:39,160
Идём со мной.
485
00:38:01,220 --> 00:38:06,660
На что уставилась, дура?
486
00:38:21,260 --> 00:38:23,280
Чего свистишь, предательница?
487
00:38:24,720 --> 00:38:26,920
Я тебя убью, сука!
488
00:38:27,540 --> 00:38:30,440
Отпусти меня, урод! Ты что делаешь?
489
00:38:30,900 --> 00:38:31,900
Черт!
490
00:38:32,120 --> 00:38:36,920
Я тебя убью! Я тебя убью, гребанная
предательница!
491
00:38:37,440 --> 00:38:43,600
Давай, сука, гребанная изменница! Вот
тебе, гребанная сволочь! Как ты убила
492
00:38:43,600 --> 00:38:45,480
Марию, гребанная сука!
493
00:38:46,460 --> 00:38:49,280
Умри, тварь! Сдохни, сука!
494
00:39:22,670 --> 00:39:23,670
Брось это!
495
00:39:28,030 --> 00:39:30,390
Ты такая же, как твой покойный муж.
496
00:39:30,770 --> 00:39:34,570
Ты совершенно не способна положиться на
кого -нибудь другого.
497
00:39:35,110 --> 00:39:39,010
Они похитили моего внука. Если бы ты
приехал раньше, до этого бы не дошло.
498
00:39:39,350 --> 00:39:41,590
Да чего? О чем ты вообще говоришь?
499
00:39:57,870 --> 00:39:58,910
Это Сценакина?
500
00:39:59,170 --> 00:40:02,650
Да. Мы назначили обмен на моего внука
сегодня вечером.
501
00:40:03,230 --> 00:40:05,650
У тебя что, совсем крыша поехала?
502
00:40:06,290 --> 00:40:09,010
Как ты вообще притащила этого парня в
тюрьму?
503
00:40:13,530 --> 00:40:15,990
А, к этому причатна Беатрия.
504
00:40:16,270 --> 00:40:17,370
Нет, она не знает.
505
00:40:17,570 --> 00:40:18,570
Ты уверена?
506
00:40:18,590 --> 00:40:23,250
Да. Я привезла его во время одного из
выходов. И вывезти должна также.
507
00:40:23,710 --> 00:40:24,970
Но все было закрыто.
508
00:40:25,400 --> 00:40:28,360
Помоги перевести сверток. Но это должно
быть сегодня.
509
00:40:28,700 --> 00:40:34,160
Я должен впутаться в этот бред вместе с
тобой? Тебе выгодно, что этот идиот
510
00:40:34,160 --> 00:40:35,880
вернется. Я не могу держать его здесь.
511
00:40:36,200 --> 00:40:40,220
Ты сама виновата в своих проблемах, а я
должен лизать тебе задницу?
512
00:40:40,540 --> 00:40:43,960
Пожалуйста. Я должна вернуть внука.
Больше ничего не буду просить.
513
00:40:44,200 --> 00:40:45,580
Что скажешь, Кабача?
514
00:40:45,820 --> 00:40:47,300
Она хуже мужчины.
515
00:40:50,180 --> 00:40:53,520
Переговоры окончены. Ты их плохо вела.
516
00:40:54,030 --> 00:40:55,030
Все пошло не так.
517
00:40:55,330 --> 00:40:57,910
Теперь я буду вести переговоры. Что?
518
00:40:58,190 --> 00:40:59,190
Ты слышал меня?
519
00:40:59,370 --> 00:41:03,470
Он будет здесь. Нет, нет, нет. Они убьют
моего внука. Тихо. Нет, послушай.
520
00:41:03,490 --> 00:41:08,110
Закрой свой гребаный рот. Закрой свой
рот, иначе я тебя убью. Закрой ее в
521
00:41:08,110 --> 00:41:11,510
корсаре. Ты просто мудила. Ты гребаная
мудила.
522
00:41:13,850 --> 00:41:15,850
В изолятор.
523
00:41:16,230 --> 00:41:17,230
Отпусти меня.
524
00:41:21,900 --> 00:41:23,880
Не двигайся! Не двигайся!
525
00:41:24,180 --> 00:41:25,180
Идём!
50320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.