All language subtitles for I Piss on Your Corpse - 2020 - german - der sir

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,160 --> 00:00:04,760 Realität und Wahnsinn liegen dicht beieinander. 2 00:02:01,610 --> 00:02:02,610 Ja. 3 00:04:24,940 --> 00:04:31,660 ist Brutus, der jeden Einzelnen tötet. Er lebt schon immer hier, fern von 4 00:04:31,660 --> 00:04:33,260 jeglicher Zivilisation. 5 00:04:34,360 --> 00:04:36,440 Genauso wie seine kleine Schwester. 6 00:04:36,700 --> 00:04:42,120 Aber die Menschen haben seine geliebte Schwester jetzt mitgenommen und halten 7 00:04:42,120 --> 00:04:45,120 sie in einem großen Steinhaus, gefangen. 8 00:05:17,750 --> 00:05:23,310 Wieso? Weil ihr Bruder ein Massenmörder ist. Du kannst dir nicht vorstellen, wie 9 00:05:23,310 --> 00:05:25,090 böse dieser Mensch ist. 10 00:05:26,150 --> 00:05:27,150 Oh. 11 00:05:27,990 --> 00:05:32,670 Und wenn er erfährt, dass seine Schwester hier ist, dann wird er kommen. 12 00:05:32,670 --> 00:05:33,670 wird er sie holen. 13 00:05:51,500 --> 00:05:52,500 Herbert, komm! 14 00:08:11,280 --> 00:08:12,280 Natürlich. 15 00:09:01,550 --> 00:09:03,530 Er ist nur im Irrenhaus. 16 00:09:04,190 --> 00:09:07,390 Das ist hier kein Irrenhaus. Das ist eine Wässerungsanstalt. 17 00:09:07,930 --> 00:09:10,070 Das ist nur ein besseres Wort. 18 00:09:10,670 --> 00:09:12,690 Wie ein Irrenhaus. 19 00:09:13,730 --> 00:09:14,730 Schnauze halten. 20 00:09:14,890 --> 00:09:17,810 Ach ja, dann schau doch mal im Bad nach dem Rechten. 21 00:09:18,350 --> 00:09:20,890 Unsinn. Da ist alles in Ordnung. 22 00:10:05,930 --> 00:10:09,090 Wer so bekloppt ist, der kann das nicht alleine. 23 00:10:24,790 --> 00:10:28,230 Meine Liebe, endlich sind wir alleine, mein Schatz. 24 00:10:30,170 --> 00:10:32,730 Alles gut, ihr blöden Lüften. 25 00:10:34,120 --> 00:10:35,960 Wir hatten noch niemals Sex. 26 00:10:36,180 --> 00:10:37,900 Das ist die Gelegenheit. 27 00:10:38,140 --> 00:10:41,000 Ich schläge dich jetzt bis zum Orgasmus. 28 00:10:48,200 --> 00:10:51,400 Was ist los? 29 00:10:56,080 --> 00:10:57,080 Oh, 30 00:10:58,000 --> 00:11:00,360 das hatte ich ganz vergessen. 31 00:11:18,880 --> 00:11:19,880 Bruder, was ist da? 32 00:12:09,220 --> 00:12:13,600 Du kriegst sie aber nur, wenn du mich dafür fickst. 33 00:12:15,580 --> 00:12:16,580 Ja, ja. 34 00:13:45,610 --> 00:13:47,210 Bestimmt wieder abgehauen in den Wald. 35 00:13:48,170 --> 00:13:50,650 Komm, lass uns mal gucken, ob die Luft rein ist. 36 00:13:54,910 --> 00:13:59,410 Oh, wie soll ich das bloß meinen Vorgesetzten erklären? 37 00:14:01,650 --> 00:14:06,810 Na, sag doch einfach, wir sind von Raumschiff Enterprise angegriffen 38 00:14:09,650 --> 00:14:11,970 Verdammt, er hat seine Schwester befreit. 39 00:14:15,600 --> 00:14:16,960 Wir sind schon längst an Ihrem Wald zurück. 40 00:14:17,420 --> 00:14:18,820 Da kommen die her, ja? 41 00:14:19,120 --> 00:14:21,340 Da hat die Polizei gar keine Chance. 42 00:14:57,070 --> 00:14:59,690 Der Wald gibt uns alles, was wir brauchen. 43 00:15:03,910 --> 00:15:05,250 Die macht uns fertig. 44 00:15:05,670 --> 00:15:07,210 Die macht uns alle fertig. 45 00:15:09,750 --> 00:15:12,070 In drei Monaten wäre ich in Pension gegangen. 46 00:15:12,350 --> 00:15:13,890 Und jetzt diese Scheiße. 47 00:15:24,400 --> 00:15:26,860 Die hat uns die Handgranate geklaut. 48 00:15:30,800 --> 00:15:33,860 Robert, Robert, Zielperson kommt auf dich zu. 49 00:15:35,440 --> 00:15:37,780 Schussfreigabe. Jawohl, Ausführung. 50 00:16:19,329 --> 00:16:20,530 Robert! Robert! 51 00:16:21,430 --> 00:16:23,510 Ich habe die T -Plattform ausgeschaltet. 52 00:16:27,250 --> 00:16:29,310 Robert! Sag doch was! 53 00:16:30,450 --> 00:16:31,450 Robert! 54 00:16:34,390 --> 00:16:35,390 Robert! 55 00:16:36,030 --> 00:16:37,530 Warum meldest du dich nicht? 56 00:16:38,570 --> 00:16:39,570 Robert! 57 00:17:05,980 --> 00:17:07,720 Robert! Robert! 58 00:17:09,079 --> 00:17:10,480 Ach du Scheiße! 59 00:17:10,800 --> 00:17:12,040 Wo ist die Verrückte? 60 00:17:12,880 --> 00:17:14,200 Wo ist die Verrückte? 61 00:17:40,080 --> 00:17:41,080 Ich muss aufs Klo. 62 00:17:41,380 --> 00:17:42,740 Willst du mich verarschen? 63 00:17:43,060 --> 00:17:44,600 Du warst doch gerade erst. 64 00:17:44,900 --> 00:17:46,120 Das konnte er doch überhaupt nicht. 65 00:17:46,540 --> 00:17:48,020 Lass doch nicht so gemein sein. 66 00:17:48,260 --> 00:17:49,239 Lass ihn gehen. 67 00:17:49,240 --> 00:17:50,240 Nein! 68 00:17:51,340 --> 00:17:53,320 Stell mal eine Entscheidung. Nie wieder in Frage. 69 00:17:54,300 --> 00:17:55,380 Blödes Weib. 70 00:17:56,740 --> 00:17:57,740 Boah. 71 00:17:58,160 --> 00:18:00,480 Ja, sag mal, kannst du mich auch mal verzeidigen? 72 00:18:00,720 --> 00:18:03,300 Was hätte ich denn tun sollen? Hätte ich mich vor dich schmeißen und die Spucke 73 00:18:03,300 --> 00:18:04,239 abfangen sollen? 74 00:18:04,240 --> 00:18:05,660 Ja, ist besser wie übelst. 75 00:18:07,180 --> 00:18:10,020 dass ich Mama sagen kann, dass ihr mich nicht bespucken sollt. Du sollst sie 76 00:18:10,020 --> 00:18:11,020 nicht bespucken! 77 00:18:56,500 --> 00:18:58,300 Du kranker Mistkerl! 78 00:18:58,540 --> 00:18:59,980 Ich bring dich um! 79 00:19:01,400 --> 00:19:03,660 Schatz, er ist es nicht wert. 80 00:19:03,940 --> 00:19:06,900 Du hast schon genug Menschen getötet. Ach, das ist doch gar nicht wahr! 81 00:19:07,660 --> 00:19:10,560 Erinnerst du dich denn gar nicht, was du damals getan hast? 82 00:19:12,880 --> 00:19:14,320 Lass mich mal überlegen. 83 00:19:15,320 --> 00:19:16,800 Das ist schon so lange her. 84 00:21:15,980 --> 00:21:20,500 Aber die darfst du nicht essen, weil da kommen kleine Vögelchen raus. 85 00:21:21,260 --> 00:21:23,180 Ich werde die für uns ausbrüten. 86 00:22:05,320 --> 00:22:07,320 So. So. 87 00:22:07,680 --> 00:22:09,080 So. 88 00:22:13,620 --> 00:22:15,020 So. 89 00:22:16,860 --> 00:22:18,260 So. 90 00:22:44,040 --> 00:22:45,600 Ja. Ja. 91 00:26:08,240 --> 00:26:10,380 Soll ich dir erzählen, was damit passiert ist? 92 00:26:11,820 --> 00:26:16,760 Es war ein ganz normaler Tag und wir gingen zusammen spazieren. 93 00:26:26,720 --> 00:26:27,720 Mach Platz! 94 00:26:28,320 --> 00:26:29,320 Mach Platz! 95 00:26:40,360 --> 00:26:41,600 Ich bin ganz schön traurig. 96 00:29:12,360 --> 00:29:13,380 Was machst du denn da drin? 97 00:29:13,940 --> 00:29:15,020 Ich wohne hier. 98 00:29:16,400 --> 00:29:19,380 Na? Niemand wohnt alleine in einer Autowerkstattgrube. 99 00:29:19,740 --> 00:29:20,840 Ich bin ja nicht alleine. 100 00:29:21,280 --> 00:29:24,760 Ich habe ja noch meinen Vogel und meine Oma, die wohnt nebenan. 101 00:29:26,420 --> 00:29:27,940 Hier ist irgendwo eine Fliege. 102 00:29:28,820 --> 00:29:29,820 Wo ist die? 103 00:29:32,520 --> 00:29:33,520 Ah! 104 00:29:38,300 --> 00:29:39,440 Wo kommst du her? 105 00:29:39,900 --> 00:29:41,980 Hinter dieser Hecke. Da ist ein Badesee. 106 00:29:42,360 --> 00:29:44,680 Dann spielen wir Ball und dann liegen wir faul in der Sonne rum. 107 00:29:45,500 --> 00:29:48,320 Ich würde auch gerne faul in der Sonne rumliegen. 108 00:30:32,680 --> 00:30:33,680 Wow, 109 00:30:34,820 --> 00:30:35,820 hat die geile Pitten! 110 00:30:51,530 --> 00:30:53,570 Ich muss jetzt wieder zurück. Nach Oma. 111 00:31:09,670 --> 00:31:11,690 Wer ist das? 112 00:31:12,230 --> 00:31:13,550 Eine Freundin. 113 00:31:14,750 --> 00:31:17,110 Möchtest du ein Glas Cola haben? 114 00:31:17,690 --> 00:31:18,690 Ja, gern. 115 00:31:22,719 --> 00:31:24,900 Danke. Deine Oma ist gar nicht so böse, wie ich dachte. 116 00:32:25,420 --> 00:32:26,520 Das ist der Rock. 117 00:34:10,960 --> 00:34:13,000 Die müssen hier weg! 118 00:34:32,280 --> 00:34:35,780 Diese roten Haare! So geil! 119 00:34:36,060 --> 00:34:38,040 So färbe ich sie mir jetzt! 120 00:34:38,400 --> 00:34:40,780 Das wird mich immer an Oma erinnern. 121 00:34:43,120 --> 00:34:45,420 Fuck! Ich muss zur Arbeit! 122 00:35:30,380 --> 00:35:32,300 Dein Bruder ist total bekloppt. 123 00:35:32,580 --> 00:35:33,580 Schatz! 124 00:35:34,080 --> 00:35:37,540 Bekloppt sagt man nicht. Ihr seid beide ein bisschen behindert. Ich bin 125 00:35:37,540 --> 00:35:38,540 behindert? 126 00:35:39,020 --> 00:35:40,900 Das ist heute zum ersten Mal. 127 00:35:43,120 --> 00:35:44,640 Müssen wir uns jetzt trinken? 128 00:35:45,780 --> 00:35:49,180 Ich kann auch Scheiße essen, aber ich mache es nicht. 129 00:35:55,220 --> 00:35:58,180 Hallo? Ah ja, ja, einen Moment. 130 00:35:58,880 --> 00:36:02,830 Schatz... Pass doch grad mal auf meinen Bruder auf. Oh, wenn's denn sein muss. 131 00:36:03,110 --> 00:36:06,450 Ja. Ja, ja, alles klar, ich verstehe. 132 00:36:31,240 --> 00:36:32,238 Da ist das Auto tief. 133 00:36:32,240 --> 00:36:34,620 Da braucht man zum Aussteigen ja einen Wagenheber. 134 00:36:35,440 --> 00:36:36,440 Guten Tag. 135 00:36:37,140 --> 00:36:40,360 Die Ölwarnleuchte liegt am Brennen. Ich glaube, der braucht ein bisschen Öl. 136 00:36:40,660 --> 00:36:44,120 Ja, ist, äh, äh, kein Problem. 137 00:36:45,120 --> 00:36:46,120 Kein Problem. 138 00:37:03,400 --> 00:37:04,400 Du Schatz. 139 00:37:05,140 --> 00:37:07,740 Schämst du mir gleich noch diesen schönen Diamantring? 140 00:37:08,060 --> 00:37:09,060 Ja, natürlich. 141 00:37:10,400 --> 00:37:14,160 Hey! Du sollst kein Benzin nachschütten. Wir brauchen Öl. 142 00:37:14,940 --> 00:37:16,520 War gar kein Benzin. 143 00:37:17,480 --> 00:37:18,600 Das war Diesel. 144 00:37:22,880 --> 00:37:24,900 Boah, du blöde Kuh. 145 00:37:25,220 --> 00:37:26,540 Was ist denn hier los? 146 00:37:27,180 --> 00:37:31,300 Das war meine Schuld. Ich war das. Ich hab da was Falsches reingeschüttet. 147 00:37:31,950 --> 00:37:37,270 Aber ich reparier den Lamborghini, das weiß ich, weil der hat vorhin einen 148 00:37:37,270 --> 00:37:38,270 raus. 149 00:37:38,790 --> 00:37:43,370 Also los, packen wir den Stier bei den Hoden. Bei den Hörnern. 150 00:38:00,330 --> 00:38:01,630 kratzen, wenn mir was in den Mund spritzt. 151 00:38:01,890 --> 00:38:02,890 Nee. 152 00:38:03,350 --> 00:38:08,190 Schatz, wenn du mir jetzt nicht langsam mal den Diamant drin kaufst, dann darfst 153 00:38:08,190 --> 00:38:09,670 du mir auch nicht mehr in den Mund spritzen. 154 00:38:10,130 --> 00:38:15,850 Der Trick dabei ist, kurz bevor es spritzt, musst du den Schlauch aus dem 155 00:38:15,850 --> 00:38:16,850 nehmen. 156 00:38:17,150 --> 00:38:20,790 Wenn es mir in den Mund spritzt, kann ich es immer noch ausspucken. 157 00:38:21,710 --> 00:38:23,670 Lass das mal, Mädel. Sie sehen schon, das wird nichts. 158 00:38:25,170 --> 00:38:27,450 Schatz, ich habe gerade mit unserem Anwalt telefoniert. 159 00:38:27,710 --> 00:38:29,230 Den Schaden bezahlt ihr uns. 160 00:38:30,570 --> 00:38:31,690 Aber wir haben kein Geld. 161 00:38:31,950 --> 00:38:33,390 Ihr seid ja wohl versichert, oder nicht? 162 00:38:34,590 --> 00:38:35,590 Nein. 163 00:38:36,090 --> 00:38:39,130 Tja, Ladies, dann werdet ihr den Schaden halt abarbeiten müssen. 164 00:38:39,770 --> 00:38:42,930 Ach, Schatz, das ist doch nicht notwendig, oder? Wir haben doch noch 165 00:38:42,930 --> 00:38:43,930 Porsches und einen Ferrari. 166 00:38:44,130 --> 00:38:45,710 Es geht mir aber ums Prinzip. 167 00:38:46,790 --> 00:38:50,070 Der Schwachkopf da, der kann bei uns zu Hause Staub saugen. 168 00:38:50,430 --> 00:38:52,910 Und die beiden sind unsere neuen Dienstmädchen. 169 00:38:55,430 --> 00:38:58,630 Also, Dina zu sein, ist voll scheiße. 170 00:39:37,850 --> 00:39:42,090 Untertitelung des ZDF für funk, 2017 171 00:40:05,960 --> 00:40:07,060 Das war's für heute. 172 00:41:10,990 --> 00:41:13,750 Schatz, das hat so viel Spaß gemacht. Oh ja, das machen wir bald wieder. Oh, 173 00:41:13,750 --> 00:41:14,750 unbedingt. 174 00:41:16,810 --> 00:41:23,650 Wenn du die gefilmt hättest, dann wären die beiden Elveska 175 00:41:23,650 --> 00:41:24,650 18. 176 00:41:24,830 --> 00:41:29,750 Dein behinderter Bruder mit dem Staubsauger, Elveska 16. 177 00:41:31,410 --> 00:41:35,350 Aber du bist Elveska 12. 178 00:41:37,210 --> 00:41:38,850 Schatz, trink nicht so viel. 179 00:41:39,480 --> 00:41:41,420 Wann kriege ich denn endlich meinen Diamant? 180 00:41:41,700 --> 00:41:43,680 Das habe ich ja ganz vergessen. 181 00:41:44,220 --> 00:41:46,580 Den gehen wir gleich holen, sonst schluckst du ja nicht mehr. 182 00:41:46,880 --> 00:41:47,880 Richtig. 183 00:41:50,900 --> 00:41:53,080 Nein, nein, nein, damit machen wir gar nicht was. 184 00:41:54,140 --> 00:41:55,820 Du hörst jetzt damit auf. 185 00:42:01,300 --> 00:42:03,000 Deine Frau ist nicht gut für dich. 186 00:42:03,460 --> 00:42:04,460 Wieso? 187 00:42:05,140 --> 00:42:06,360 Ich bin behindert. 188 00:42:07,060 --> 00:42:08,060 Aber nicht blöd. 189 00:42:09,089 --> 00:42:10,330 Die nimmt dich nur aus. 190 00:42:10,910 --> 00:42:12,410 Und die ist nur auf dein Geld aus. 191 00:42:19,930 --> 00:42:21,710 Jetzt, wo du es sagst, sehe ich es auch. 192 00:42:22,710 --> 00:42:24,530 Vielen Dank, dass du mir die Augen geöffnet hast. 193 00:42:24,810 --> 00:42:27,890 Weißt du was? Hier, der Lamborghini gehört dir. 194 00:42:28,270 --> 00:42:30,130 Und ihr beide müsst auch nicht mehr für mich arbeiten. 195 00:42:35,390 --> 00:42:38,190 Man hat uns den Schlüssel vom Lamborghini geschenkt. 196 00:42:38,510 --> 00:42:39,510 Was? 197 00:42:39,810 --> 00:42:40,870 Wie cool! 198 00:42:42,690 --> 00:42:45,050 Und du, pack deine Sachen und geh! 199 00:42:46,030 --> 00:42:47,330 Scheiß Kerl! 200 00:43:35,770 --> 00:43:37,470 Du hast mir mein Leben gerettet. 201 00:43:49,029 --> 00:43:51,450 Psychiatrische Klinik Stadtlohn, Professor Dr. Kuhnertz. 202 00:43:51,930 --> 00:43:54,090 Sie will uns den Mord in die Schuhe schieben. 203 00:43:55,910 --> 00:43:59,590 Ah, Chantal, meine gute Freundin. Wie geht's dir? 204 00:44:00,570 --> 00:44:01,570 Was? 205 00:44:01,950 --> 00:44:03,390 Verrückt, die haben deinen Mann umgebracht? 206 00:44:03,670 --> 00:44:04,670 Das ist ja schrecklich. 207 00:44:04,970 --> 00:44:05,970 Wie kann ich dir helfen? 208 00:44:06,770 --> 00:44:07,770 Ja klar. 209 00:44:07,990 --> 00:44:10,870 Ja, ich krieg meine Leute sofort los. Die sollen die mitnehmen. 210 00:44:11,490 --> 00:44:12,530 Ja, kein Problem. 211 00:44:14,110 --> 00:44:16,970 Psychiatrisches Gutachten mach ich dir fertig. Dann können die sofort 212 00:44:17,450 --> 00:44:18,450 Ja. 213 00:44:18,610 --> 00:44:19,790 Machen wir. Okay. 214 00:44:20,010 --> 00:44:21,010 Ich schicke ihn los. 215 00:44:21,290 --> 00:44:22,530 Tschüss. Bis später. 216 00:44:29,790 --> 00:44:30,270 Der 217 00:44:30,270 --> 00:44:37,850 Kreis 218 00:44:37,850 --> 00:44:38,649 ist rund. 219 00:44:38,650 --> 00:44:42,150 Der Kreis ist rund. Die Spritze macht euch alle gesund. 220 00:44:42,750 --> 00:44:47,050 Sie brauchen gar nicht mit uns zu sprechen, als wären wir verrückt. Sie 221 00:44:47,050 --> 00:44:48,050 umgebracht. 222 00:44:48,720 --> 00:44:50,820 Ich lasse mich doch von euch nicht verarschen. 223 00:44:51,660 --> 00:44:55,280 Oh, da führt mir ja Frank die Muschi zu. 224 00:46:29,760 --> 00:46:32,480 Komisch. Die haben alle zu hohen Blutdruck. 225 00:46:39,100 --> 00:46:42,020 Wie gut, dass wir doch die Beruhigungsspritze haben. 226 00:46:43,580 --> 00:46:46,900 Hat mich alles voll aufgeregt hier. 227 00:46:50,140 --> 00:46:52,020 Wir sind schon ein tolles Team. 228 00:46:53,120 --> 00:46:56,540 Ja, wie Whisky und Cola. 229 00:47:05,870 --> 00:47:06,870 Ich liebe dich. 230 00:47:24,310 --> 00:47:26,430 Ich habe Unschuldige getötet! 231 00:47:26,650 --> 00:47:28,030 Ich bin verrückt! 232 00:47:29,090 --> 00:47:32,330 Das spielt auch keine Rolle mehr. Ich liebe dich trotzdem. 233 00:47:35,670 --> 00:47:36,810 Schnauze halt nach vorne! 234 00:47:37,010 --> 00:47:38,410 Du mit den schwarzen Haaren! 235 00:47:39,850 --> 00:47:40,410 Jetzt 236 00:47:40,410 --> 00:47:47,730 machen 237 00:47:47,730 --> 00:47:49,090 wir eine Drogenkontrolle! 238 00:47:53,970 --> 00:47:54,970 Beide auseinander! 239 00:47:55,710 --> 00:47:57,010 Du auch! Los! 240 00:48:00,090 --> 00:48:03,850 Wir wissen doch eh alle, dass sie ein geiler Bock sind. Und die Kontrollen 241 00:48:03,850 --> 00:48:04,850 dienen nur dazu... 242 00:48:05,120 --> 00:48:06,340 dass sie sich an uns erfreuen. 243 00:48:08,920 --> 00:48:10,860 Nicht verlassen. 244 00:48:11,860 --> 00:48:12,860 Nein. 245 00:48:17,520 --> 00:48:18,820 Lassen Sie mich in Ruhe. 246 00:48:26,900 --> 00:48:27,900 Schnauze halten. 247 00:48:29,000 --> 00:48:30,180 Offen, habe ich Ihnen gesagt. 248 00:48:30,460 --> 00:48:31,720 Mach die Beine auseinander. 249 00:48:45,550 --> 00:48:47,490 Hast du schon mal einen Schwanz im Arsch gehabt? 250 00:48:47,910 --> 00:48:52,210 Ich kann dir wohl deinen Schwanz abbeißen. Und steck ihn dann in deinen 251 00:48:53,010 --> 00:48:54,950 Na, was hältst du denn davon? 252 00:48:57,710 --> 00:48:59,150 Was ist denn hier los? 253 00:48:59,690 --> 00:49:04,950 Wir sind uns noch nicht ganz einig, wer hier wem was in den Arsch schiebt. 254 00:49:05,410 --> 00:49:06,410 Ach. 255 00:49:08,630 --> 00:49:11,590 Wir sind hier eine Witterungsanstalt, Adolf. 256 00:49:12,330 --> 00:49:14,550 Überdenken Sie mal Ihre Behandlungsmethoden. 257 00:49:16,220 --> 00:49:17,360 Entschuldigung, Prof. Dr. 258 00:49:17,580 --> 00:49:18,960 Kuhnert. Das will ich meinen. 259 00:49:19,800 --> 00:49:20,800 Gehen Sie mal zur Seite. 260 00:49:21,340 --> 00:49:25,420 Ihr wartet hier. Ich hole euch eure heilpraktischen Therapiepuppen. 261 00:49:28,840 --> 00:49:33,040 Was zur Hölle sind heilpraktische Therapiepuppen? 262 00:49:33,300 --> 00:49:36,120 Halt die Fresse, du widerliche stinkender Fotze. 263 00:49:39,860 --> 00:49:43,940 So, da bin ich wieder. Hier sind sie. Machen Sie Platz, Adolf. Der blaue für 264 00:49:43,940 --> 00:49:47,250 dich. Der Papagei für dich, halt ihn schön. 265 00:49:47,710 --> 00:49:52,130 Haltet sie an eurem Herzen. Sie werden euch das Licht erstrahlen lassen. Sie 266 00:49:52,130 --> 00:49:56,450 werden euer Innerstes nach außen kehren. Ihr werdet euch besser fühlen und 267 00:49:56,450 --> 00:49:58,590 nichts Schlechtes kann euch mehr berühren. 268 00:49:59,590 --> 00:50:00,670 Ja, wirklich? 269 00:50:41,870 --> 00:50:43,030 Finde deine innere Mitte. 270 00:50:43,950 --> 00:50:45,430 Darf ich jetzt gehen, Prof. 271 00:50:45,710 --> 00:50:46,850 Dr. Kuhnert? Aber natürlich. 272 00:50:47,510 --> 00:50:48,510 Im Flüche. 273 00:50:48,650 --> 00:50:49,650 Geh da hinten. 274 00:50:50,270 --> 00:50:52,370 O sole mio. 275 00:50:55,130 --> 00:50:59,570 Ich möchte, dass in diesem Haus die Insassen vernünftig behandelt werden. 276 00:50:59,570 --> 00:51:04,450 auf gar keinen Fall sexuell belästigt. Ist das klar, Adolf? Ja. 277 00:51:04,770 --> 00:51:05,649 Wie bitte? 278 00:51:05,650 --> 00:51:06,629 Wie heißt das? 279 00:51:06,630 --> 00:51:07,488 Ja, Herr Prof. 280 00:51:07,490 --> 00:51:08,490 Dr. Kuhnert. Aha. 281 00:51:11,690 --> 00:51:13,410 diesen gottverdammten Doktor hasse. 282 00:51:14,050 --> 00:51:19,270 Ich werde ihn am liebsten in den Hals beißen und den Kehlkopf rausreißen. 283 00:51:20,230 --> 00:51:21,570 Sag doch nicht sowas. 284 00:51:22,710 --> 00:51:24,830 Doch. Wir töten ihn. 285 00:51:25,150 --> 00:51:28,250 Und dann sagen wir, dass Brutus es war. 286 00:51:29,210 --> 00:51:31,050 Brutus? Und seine Schwester? 287 00:51:31,330 --> 00:51:33,450 Die sind ganz allein im Wald aufgewachsen. 288 00:51:33,650 --> 00:51:36,030 Das arme Mädchen kennt nicht mal andere Menschen. 289 00:51:36,930 --> 00:51:37,930 Ja, stimmt. 290 00:51:38,510 --> 00:51:40,390 Sie denkt ja, sie ist ein Indianer. 291 00:51:41,000 --> 00:51:43,380 Von Zivilisation hat sie noch nichts gehört. 292 00:52:30,250 --> 00:52:31,870 Ja klar, kann ich dir nach Hause bringen. 293 00:52:32,770 --> 00:52:33,770 Genau, 294 00:52:33,970 --> 00:52:34,970 nach der Arbeit. 295 00:52:38,570 --> 00:52:39,570 Was sagst du? 296 00:52:42,930 --> 00:52:44,650 Unsere Katze wurde vom Auto überfahren? 297 00:52:45,650 --> 00:52:46,830 Das kann doch gar nicht sein. 298 00:52:48,090 --> 00:52:49,470 Was? Schon vor zwei Wochen? 299 00:52:50,770 --> 00:52:53,710 Nee, nee, ich stelle doch jeden Tag noch das Katzenfutter einmal vor die Tür. 300 00:52:53,810 --> 00:52:55,010 Und sie tritt jedes Mal leer. 301 00:52:57,030 --> 00:52:59,070 Ja gut, warte, ich sehe gleich mal nach. 302 00:53:00,759 --> 00:53:01,960 Okay, gut bis später. 303 00:53:29,610 --> 00:53:30,610 Glaub mir keines auf. 304 00:53:35,410 --> 00:53:38,550 Guck mal, sonst hier habe ich noch nichts für dich in die Luft geschlagen, 305 00:53:38,810 --> 00:53:39,810 Ey, sorry. Ja. 306 00:53:40,370 --> 00:53:41,410 Da eben drauf, ne? 307 00:53:41,870 --> 00:53:42,870 Mann. 308 00:54:04,270 --> 00:54:05,550 Ich bin doch verrückt. 309 00:54:49,250 --> 00:54:50,250 Ja, 310 00:54:52,150 --> 00:54:53,190 ja, ich bin gleich soweit. 311 00:54:56,470 --> 00:54:57,470 Äh, 312 00:54:59,250 --> 00:55:00,890 das ist nur eine Kaffeemaschine. 313 00:55:01,550 --> 00:55:02,750 Nein, stopp! 314 00:55:09,240 --> 00:55:10,240 Gefällt dir das? 315 00:55:12,320 --> 00:55:13,320 Moment, 316 00:55:14,260 --> 00:55:15,660 ich glaube, ich habe da was für dich. 317 00:56:13,200 --> 00:56:15,700 Ich weiß nicht, warum du deine Arbeit hier nicht fertig bekommst. Wer ist denn 318 00:56:15,700 --> 00:56:18,140 das? Das ist ein Waisenkind aus dem Wald. 319 00:56:21,240 --> 00:56:22,240 So, so. 320 00:56:22,880 --> 00:56:25,620 Die ist ja 321 00:56:25,620 --> 00:56:31,400 verrückt. 322 00:56:32,660 --> 00:56:35,600 Nein, nein, die kommt nur mit der Zivilisation noch nicht so ganz klar. 323 00:56:35,960 --> 00:56:39,460 Ach was, ich ruf die Psychiatrie an. Die wird weggesperrt. 324 00:56:39,860 --> 00:56:40,860 Komm. 325 00:56:41,900 --> 00:56:43,380 Ich habe doch niemandem was getan. 326 00:56:43,620 --> 00:56:44,178 Ich weiß. 327 00:56:44,180 --> 00:56:45,420 Ich habe es dir im Kopf. 328 00:56:45,780 --> 00:56:49,240 Du weisen Kind. Du musst abgeholt werden. 329 00:56:49,460 --> 00:56:50,460 Ganz gefährlich. 330 00:57:24,240 --> 00:57:29,240 This is the wrong place. This is the wrong time. 331 00:57:29,660 --> 00:57:33,160 I'll get you, I'll get you. 332 00:58:12,720 --> 00:58:13,720 Vielen Dank. 333 00:59:20,240 --> 00:59:26,360 Abschied ist schwer, aber es muss sein. 334 00:59:28,000 --> 00:59:34,640 Abschied ist schwer, aber es muss sein. 335 00:59:36,340 --> 00:59:42,920 Drum gehst du jetzt allein in eine fremde Welt 336 00:59:42,920 --> 00:59:44,600 hinein. 337 00:59:50,120 --> 00:59:52,560 Fremde Welt hinein. 338 00:59:54,760 --> 00:59:59,300 Aber es muss sein. 339 01:00:01,180 --> 01:00:03,740 Abschied ist schwer. 340 01:00:05,300 --> 01:00:07,700 Aber es muss sein. 341 01:00:09,580 --> 01:00:15,920 Warum gehst du jetzt allein in eine fremde Welt 342 01:00:15,920 --> 01:00:18,960 hinein? Du armes Kind. 343 01:00:43,120 --> 01:00:46,580 Ich glaube, die Gutti -Schuhe kannst du dir nicht leisten, Kleines. 344 01:00:51,580 --> 01:00:52,580 Jammer nicht so rum. 345 01:00:52,800 --> 01:00:54,300 Ist doch ein glatter Durchschwung. 346 01:00:57,700 --> 01:01:01,640 Die Stadt ist schlecht. 347 01:01:02,060 --> 01:01:03,400 Und die Verkäuferin auch. 348 01:01:45,310 --> 01:01:46,710 Wie? 349 01:02:12,780 --> 01:02:14,080 Lotz mein Schwank! 350 01:02:15,300 --> 01:02:16,660 Bitte hilf mir! 351 01:02:19,660 --> 01:02:20,660 Oh, 352 01:02:37,360 --> 01:02:39,900 komm her, kleines Niederpferd. 353 01:02:40,400 --> 01:02:42,420 Der böse Mann hier unten wird dir nichts mehr tun. 354 01:02:55,960 --> 01:02:57,940 Ich piss auf deinen Kadaver! 355 01:03:23,980 --> 01:03:25,060 Komm, wir spülen ihn einfach runter. 356 01:03:26,740 --> 01:03:29,260 Ach was, der ist doch viel zu dick dafür. 357 01:03:29,740 --> 01:03:30,980 Nein, wir bleiben dabei. 358 01:03:31,440 --> 01:03:33,160 Brutus war's. Er hat's getan. 359 01:06:01,420 --> 01:06:02,420 Oh mein Gott! 360 01:06:03,420 --> 01:06:05,460 Oh, du armes Kind! 361 01:06:08,340 --> 01:06:13,100 Ich schau mal, ob ich richtiges Verbandszeug finde, ja? 362 01:06:13,340 --> 01:06:15,240 Okay? Ganz ruhig. 363 01:06:38,540 --> 01:06:39,540 hier so. 364 01:06:41,740 --> 01:06:45,660 Das miese Schwein wohnt hier. 365 01:06:50,680 --> 01:06:55,420 Wenn ich dich kriege, dann werde ich dir den Kopf wegschießen und in den 366 01:06:55,420 --> 01:06:56,420 Halbzeit... 367 01:07:28,700 --> 01:07:30,120 Psychiatrische Klinik Stadtlohn, Prof. 368 01:07:30,360 --> 01:07:31,360 Dr. Kuhnert. 369 01:07:31,520 --> 01:07:32,960 Ich habe euren Irren gefunden. 370 01:07:33,660 --> 01:07:35,740 Ja, das ist ja eine gute Nachricht. 371 01:07:36,420 --> 01:07:39,000 Ich schicke sofort unsere besten Sicherheitsleute los. 372 01:07:39,420 --> 01:07:42,860 Die werden keine Elektroschocker tragen. Die tragen scharfe Waffen. 373 01:07:43,240 --> 01:07:45,360 Und dann schnappen wir uns das Schwein. 374 01:07:46,620 --> 01:07:47,620 Alles klar. 375 01:10:00,150 --> 01:10:01,990 Er hat die Mundhygiene aber gelitten. 376 01:11:44,620 --> 01:11:45,620 Was war das? 377 01:11:55,700 --> 01:11:59,880 Was ist denn hier los? 378 01:12:05,500 --> 01:12:10,680 Was soll das denn? 379 01:12:11,100 --> 01:12:12,320 Roto ist wieder da. 380 01:12:12,940 --> 01:12:15,240 Diesmal wird seine Schwester kommen, um ihn zu holen. 381 01:12:15,520 --> 01:12:18,520 Und sie wird jeden töten, der keine Kriegsbemalung hat. 382 01:12:42,190 --> 01:12:43,550 Oh mein Gott, was ist denn da los? 383 01:12:48,190 --> 01:12:49,950 Wir müssen da irgendwo sein. 384 01:12:56,410 --> 01:12:57,410 Danke! 385 01:15:14,000 --> 01:15:15,000 Skin. 386 01:15:51,720 --> 01:15:54,540 Untertitelung. BR 2018 387 01:16:49,220 --> 01:16:50,940 Verdammte Scheiße, ich hätte mir das geknallt. 388 01:16:51,740 --> 01:16:53,340 Dr. Kant, was machen Sie denn hier unten? 389 01:16:53,760 --> 01:16:54,840 Ich bin auf der Jagd. 390 01:16:55,060 --> 01:16:56,060 Und ihr? 391 01:16:56,080 --> 01:16:58,700 Wir suchen den Outgang. Das ganze Gebäude ist abgeriegelt. 392 01:18:03,820 --> 01:18:07,740 Unter der Stadt lang. Und am Ende der Ausgang. Und da ist auch der Wald. 393 01:20:32,170 --> 01:20:33,310 Es gibt hier keinen Ausgang. 394 01:20:36,430 --> 01:20:40,370 Du Arschloch! Du bist einfach abgehauen. Hast den Ausgang auch wohl nicht 395 01:20:40,370 --> 01:20:41,370 gefunden, was? 396 01:20:44,490 --> 01:20:46,570 Ich tue alles für dich. Und du? 397 01:20:47,950 --> 01:20:51,010 Meine Schuld ist damit abgegolten. Ich will dich nie wiedersehen. 398 01:20:53,910 --> 01:20:54,910 Wir gehen. 399 01:20:59,490 --> 01:21:01,070 Du bist jetzt ganz verrückt geworden. 400 01:21:56,880 --> 01:21:57,880 Für die Ewigkeit. 401 01:22:48,349 --> 01:22:51,650 absaugen und dann gieße ich noch ein paar Kanister von dem richtigen Sprit 402 01:22:51,890 --> 01:22:53,550 Und dann können wir auch losfahren. 403 01:22:54,150 --> 01:22:58,370 Und dann schauen wir in den Rückspiegel und sehen, wie unsere Probleme kleiner 404 01:22:58,370 --> 01:23:02,030 und kleiner werden, bis sie endlich ganz erfunden sind. 405 01:23:54,640 --> 01:23:55,640 Alle weg! 406 01:23:56,360 --> 01:23:59,160 Jetzt wird es auch Zeit für uns raus zu fliegen. 407 01:25:16,360 --> 01:25:17,360 Seht selbst! 408 01:26:08,330 --> 01:26:09,330 Vater, ich... 409 01:26:43,400 --> 01:26:44,740 3, 2, 1 und bitte! 410 01:27:30,799 --> 01:27:37,700 Hier beim Making -of wird eine Nuss -Nougat -Creme, den Namen sagen wir 411 01:27:37,840 --> 01:27:44,160 von unseren Spezialleuten aufgetragen. Und Sascha Goldberg wird jetzt eben... 412 01:27:59,889 --> 01:28:03,610 Samenüberproduktion. Sein Körper produziert einfach zu viel Wärme. 413 01:28:06,050 --> 01:28:07,050 Wow, 414 01:28:08,090 --> 01:28:11,270 dann kann er bei der Samenbank arbeiten und ganz viel Geld verdienen. 415 01:28:12,610 --> 01:28:13,610 Wow, 416 01:28:15,250 --> 01:28:17,050 dann kann er ja bei der Samenbank arbeiten. 417 01:28:20,710 --> 01:28:21,710 Samenbank ab. 418 01:28:21,850 --> 01:28:22,789 Kamera läuft. 419 01:28:22,790 --> 01:28:23,990 Eins, zwei, Gesundheit. 420 01:28:26,280 --> 01:28:27,280 Komm schon, lass uns losgehen! 421 01:29:08,610 --> 01:29:12,230 Katzenputscher? Ich mache ja wirklich für dich viel, aber Katzenputscher? Ja, 422 01:29:12,250 --> 01:29:14,210 das ist gut. 423 01:29:14,530 --> 01:29:15,890 Katzen essen, das können auch Menschen essen. 424 01:29:16,290 --> 01:29:17,870 Das gehört einer Katze, nicht mir. 425 01:29:18,430 --> 01:29:21,410 Ja, ja, aber die nimmt dich halt nicht krumm. Kannst ruhig essen. Nee, danke. 426 01:29:22,190 --> 01:29:23,190 Oh, Action. 427 01:29:29,070 --> 01:29:30,330 Scheiße, war der denn wieder? 428 01:29:31,390 --> 01:29:32,950 Die Waffen fallen auseinander. 429 01:29:38,840 --> 01:29:40,400 Okay, Augen auf oder Augen zu? 430 01:29:40,960 --> 01:29:44,600 Ich stelle es. Ich stelle es. Ach, sage mal, lieber liegen als stehen. 29347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.