Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,160 --> 00:00:04,760
Realität und Wahnsinn liegen dicht
beieinander.
2
00:02:01,610 --> 00:02:02,610
Ja.
3
00:04:24,940 --> 00:04:31,660
ist Brutus, der jeden Einzelnen tötet.
Er lebt schon immer hier, fern von
4
00:04:31,660 --> 00:04:33,260
jeglicher Zivilisation.
5
00:04:34,360 --> 00:04:36,440
Genauso wie seine kleine Schwester.
6
00:04:36,700 --> 00:04:42,120
Aber die Menschen haben seine geliebte
Schwester jetzt mitgenommen und halten
7
00:04:42,120 --> 00:04:45,120
sie in einem großen Steinhaus, gefangen.
8
00:05:17,750 --> 00:05:23,310
Wieso? Weil ihr Bruder ein Massenmörder
ist. Du kannst dir nicht vorstellen, wie
9
00:05:23,310 --> 00:05:25,090
böse dieser Mensch ist.
10
00:05:26,150 --> 00:05:27,150
Oh.
11
00:05:27,990 --> 00:05:32,670
Und wenn er erfährt, dass seine
Schwester hier ist, dann wird er kommen.
12
00:05:32,670 --> 00:05:33,670
wird er sie holen.
13
00:05:51,500 --> 00:05:52,500
Herbert, komm!
14
00:08:11,280 --> 00:08:12,280
Natürlich.
15
00:09:01,550 --> 00:09:03,530
Er ist nur im Irrenhaus.
16
00:09:04,190 --> 00:09:07,390
Das ist hier kein Irrenhaus. Das ist
eine Wässerungsanstalt.
17
00:09:07,930 --> 00:09:10,070
Das ist nur ein besseres Wort.
18
00:09:10,670 --> 00:09:12,690
Wie ein Irrenhaus.
19
00:09:13,730 --> 00:09:14,730
Schnauze halten.
20
00:09:14,890 --> 00:09:17,810
Ach ja, dann schau doch mal im Bad nach
dem Rechten.
21
00:09:18,350 --> 00:09:20,890
Unsinn. Da ist alles in Ordnung.
22
00:10:05,930 --> 00:10:09,090
Wer so bekloppt ist, der kann das nicht
alleine.
23
00:10:24,790 --> 00:10:28,230
Meine Liebe, endlich sind wir alleine,
mein Schatz.
24
00:10:30,170 --> 00:10:32,730
Alles gut, ihr blöden Lüften.
25
00:10:34,120 --> 00:10:35,960
Wir hatten noch niemals Sex.
26
00:10:36,180 --> 00:10:37,900
Das ist die Gelegenheit.
27
00:10:38,140 --> 00:10:41,000
Ich schläge dich jetzt bis zum Orgasmus.
28
00:10:48,200 --> 00:10:51,400
Was ist los?
29
00:10:56,080 --> 00:10:57,080
Oh,
30
00:10:58,000 --> 00:11:00,360
das hatte ich ganz vergessen.
31
00:11:18,880 --> 00:11:19,880
Bruder, was ist da?
32
00:12:09,220 --> 00:12:13,600
Du kriegst sie aber nur, wenn du mich
dafür fickst.
33
00:12:15,580 --> 00:12:16,580
Ja, ja.
34
00:13:45,610 --> 00:13:47,210
Bestimmt wieder abgehauen in den Wald.
35
00:13:48,170 --> 00:13:50,650
Komm, lass uns mal gucken, ob die Luft
rein ist.
36
00:13:54,910 --> 00:13:59,410
Oh, wie soll ich das bloß meinen
Vorgesetzten erklären?
37
00:14:01,650 --> 00:14:06,810
Na, sag doch einfach, wir sind von
Raumschiff Enterprise angegriffen
38
00:14:09,650 --> 00:14:11,970
Verdammt, er hat seine Schwester
befreit.
39
00:14:15,600 --> 00:14:16,960
Wir sind schon längst an Ihrem Wald
zurück.
40
00:14:17,420 --> 00:14:18,820
Da kommen die her, ja?
41
00:14:19,120 --> 00:14:21,340
Da hat die Polizei gar keine Chance.
42
00:14:57,070 --> 00:14:59,690
Der Wald gibt uns alles, was wir
brauchen.
43
00:15:03,910 --> 00:15:05,250
Die macht uns fertig.
44
00:15:05,670 --> 00:15:07,210
Die macht uns alle fertig.
45
00:15:09,750 --> 00:15:12,070
In drei Monaten wäre ich in Pension
gegangen.
46
00:15:12,350 --> 00:15:13,890
Und jetzt diese Scheiße.
47
00:15:24,400 --> 00:15:26,860
Die hat uns die Handgranate geklaut.
48
00:15:30,800 --> 00:15:33,860
Robert, Robert, Zielperson kommt auf
dich zu.
49
00:15:35,440 --> 00:15:37,780
Schussfreigabe. Jawohl, Ausführung.
50
00:16:19,329 --> 00:16:20,530
Robert! Robert!
51
00:16:21,430 --> 00:16:23,510
Ich habe die T -Plattform ausgeschaltet.
52
00:16:27,250 --> 00:16:29,310
Robert! Sag doch was!
53
00:16:30,450 --> 00:16:31,450
Robert!
54
00:16:34,390 --> 00:16:35,390
Robert!
55
00:16:36,030 --> 00:16:37,530
Warum meldest du dich nicht?
56
00:16:38,570 --> 00:16:39,570
Robert!
57
00:17:05,980 --> 00:17:07,720
Robert! Robert!
58
00:17:09,079 --> 00:17:10,480
Ach du Scheiße!
59
00:17:10,800 --> 00:17:12,040
Wo ist die Verrückte?
60
00:17:12,880 --> 00:17:14,200
Wo ist die Verrückte?
61
00:17:40,080 --> 00:17:41,080
Ich muss aufs Klo.
62
00:17:41,380 --> 00:17:42,740
Willst du mich verarschen?
63
00:17:43,060 --> 00:17:44,600
Du warst doch gerade erst.
64
00:17:44,900 --> 00:17:46,120
Das konnte er doch überhaupt nicht.
65
00:17:46,540 --> 00:17:48,020
Lass doch nicht so gemein sein.
66
00:17:48,260 --> 00:17:49,239
Lass ihn gehen.
67
00:17:49,240 --> 00:17:50,240
Nein!
68
00:17:51,340 --> 00:17:53,320
Stell mal eine Entscheidung. Nie wieder
in Frage.
69
00:17:54,300 --> 00:17:55,380
Blödes Weib.
70
00:17:56,740 --> 00:17:57,740
Boah.
71
00:17:58,160 --> 00:18:00,480
Ja, sag mal, kannst du mich auch mal
verzeidigen?
72
00:18:00,720 --> 00:18:03,300
Was hätte ich denn tun sollen? Hätte ich
mich vor dich schmeißen und die Spucke
73
00:18:03,300 --> 00:18:04,239
abfangen sollen?
74
00:18:04,240 --> 00:18:05,660
Ja, ist besser wie übelst.
75
00:18:07,180 --> 00:18:10,020
dass ich Mama sagen kann, dass ihr mich
nicht bespucken sollt. Du sollst sie
76
00:18:10,020 --> 00:18:11,020
nicht bespucken!
77
00:18:56,500 --> 00:18:58,300
Du kranker Mistkerl!
78
00:18:58,540 --> 00:18:59,980
Ich bring dich um!
79
00:19:01,400 --> 00:19:03,660
Schatz, er ist es nicht wert.
80
00:19:03,940 --> 00:19:06,900
Du hast schon genug Menschen getötet.
Ach, das ist doch gar nicht wahr!
81
00:19:07,660 --> 00:19:10,560
Erinnerst du dich denn gar nicht, was du
damals getan hast?
82
00:19:12,880 --> 00:19:14,320
Lass mich mal überlegen.
83
00:19:15,320 --> 00:19:16,800
Das ist schon so lange her.
84
00:21:15,980 --> 00:21:20,500
Aber die darfst du nicht essen, weil da
kommen kleine Vögelchen raus.
85
00:21:21,260 --> 00:21:23,180
Ich werde die für uns ausbrüten.
86
00:22:05,320 --> 00:22:07,320
So. So.
87
00:22:07,680 --> 00:22:09,080
So.
88
00:22:13,620 --> 00:22:15,020
So.
89
00:22:16,860 --> 00:22:18,260
So.
90
00:22:44,040 --> 00:22:45,600
Ja. Ja.
91
00:26:08,240 --> 00:26:10,380
Soll ich dir erzählen, was damit
passiert ist?
92
00:26:11,820 --> 00:26:16,760
Es war ein ganz normaler Tag und wir
gingen zusammen spazieren.
93
00:26:26,720 --> 00:26:27,720
Mach Platz!
94
00:26:28,320 --> 00:26:29,320
Mach Platz!
95
00:26:40,360 --> 00:26:41,600
Ich bin ganz schön traurig.
96
00:29:12,360 --> 00:29:13,380
Was machst du denn da drin?
97
00:29:13,940 --> 00:29:15,020
Ich wohne hier.
98
00:29:16,400 --> 00:29:19,380
Na? Niemand wohnt alleine in einer
Autowerkstattgrube.
99
00:29:19,740 --> 00:29:20,840
Ich bin ja nicht alleine.
100
00:29:21,280 --> 00:29:24,760
Ich habe ja noch meinen Vogel und meine
Oma, die wohnt nebenan.
101
00:29:26,420 --> 00:29:27,940
Hier ist irgendwo eine Fliege.
102
00:29:28,820 --> 00:29:29,820
Wo ist die?
103
00:29:32,520 --> 00:29:33,520
Ah!
104
00:29:38,300 --> 00:29:39,440
Wo kommst du her?
105
00:29:39,900 --> 00:29:41,980
Hinter dieser Hecke. Da ist ein Badesee.
106
00:29:42,360 --> 00:29:44,680
Dann spielen wir Ball und dann liegen
wir faul in der Sonne rum.
107
00:29:45,500 --> 00:29:48,320
Ich würde auch gerne faul in der Sonne
rumliegen.
108
00:30:32,680 --> 00:30:33,680
Wow,
109
00:30:34,820 --> 00:30:35,820
hat die geile Pitten!
110
00:30:51,530 --> 00:30:53,570
Ich muss jetzt wieder zurück. Nach Oma.
111
00:31:09,670 --> 00:31:11,690
Wer ist das?
112
00:31:12,230 --> 00:31:13,550
Eine Freundin.
113
00:31:14,750 --> 00:31:17,110
Möchtest du ein Glas Cola haben?
114
00:31:17,690 --> 00:31:18,690
Ja, gern.
115
00:31:22,719 --> 00:31:24,900
Danke. Deine Oma ist gar nicht so böse,
wie ich dachte.
116
00:32:25,420 --> 00:32:26,520
Das ist der Rock.
117
00:34:10,960 --> 00:34:13,000
Die müssen hier weg!
118
00:34:32,280 --> 00:34:35,780
Diese roten Haare! So geil!
119
00:34:36,060 --> 00:34:38,040
So färbe ich sie mir jetzt!
120
00:34:38,400 --> 00:34:40,780
Das wird mich immer an Oma erinnern.
121
00:34:43,120 --> 00:34:45,420
Fuck! Ich muss zur Arbeit!
122
00:35:30,380 --> 00:35:32,300
Dein Bruder ist total bekloppt.
123
00:35:32,580 --> 00:35:33,580
Schatz!
124
00:35:34,080 --> 00:35:37,540
Bekloppt sagt man nicht. Ihr seid beide
ein bisschen behindert. Ich bin
125
00:35:37,540 --> 00:35:38,540
behindert?
126
00:35:39,020 --> 00:35:40,900
Das ist heute zum ersten Mal.
127
00:35:43,120 --> 00:35:44,640
Müssen wir uns jetzt trinken?
128
00:35:45,780 --> 00:35:49,180
Ich kann auch Scheiße essen, aber ich
mache es nicht.
129
00:35:55,220 --> 00:35:58,180
Hallo? Ah ja, ja, einen Moment.
130
00:35:58,880 --> 00:36:02,830
Schatz... Pass doch grad mal auf meinen
Bruder auf. Oh, wenn's denn sein muss.
131
00:36:03,110 --> 00:36:06,450
Ja. Ja, ja, alles klar, ich verstehe.
132
00:36:31,240 --> 00:36:32,238
Da ist das Auto tief.
133
00:36:32,240 --> 00:36:34,620
Da braucht man zum Aussteigen ja einen
Wagenheber.
134
00:36:35,440 --> 00:36:36,440
Guten Tag.
135
00:36:37,140 --> 00:36:40,360
Die Ölwarnleuchte liegt am Brennen. Ich
glaube, der braucht ein bisschen Öl.
136
00:36:40,660 --> 00:36:44,120
Ja, ist, äh, äh, kein Problem.
137
00:36:45,120 --> 00:36:46,120
Kein Problem.
138
00:37:03,400 --> 00:37:04,400
Du Schatz.
139
00:37:05,140 --> 00:37:07,740
Schämst du mir gleich noch diesen
schönen Diamantring?
140
00:37:08,060 --> 00:37:09,060
Ja, natürlich.
141
00:37:10,400 --> 00:37:14,160
Hey! Du sollst kein Benzin nachschütten.
Wir brauchen Öl.
142
00:37:14,940 --> 00:37:16,520
War gar kein Benzin.
143
00:37:17,480 --> 00:37:18,600
Das war Diesel.
144
00:37:22,880 --> 00:37:24,900
Boah, du blöde Kuh.
145
00:37:25,220 --> 00:37:26,540
Was ist denn hier los?
146
00:37:27,180 --> 00:37:31,300
Das war meine Schuld. Ich war das. Ich
hab da was Falsches reingeschüttet.
147
00:37:31,950 --> 00:37:37,270
Aber ich reparier den Lamborghini, das
weiß ich, weil der hat vorhin einen
148
00:37:37,270 --> 00:37:38,270
raus.
149
00:37:38,790 --> 00:37:43,370
Also los, packen wir den Stier bei den
Hoden. Bei den Hörnern.
150
00:38:00,330 --> 00:38:01,630
kratzen, wenn mir was in den Mund
spritzt.
151
00:38:01,890 --> 00:38:02,890
Nee.
152
00:38:03,350 --> 00:38:08,190
Schatz, wenn du mir jetzt nicht langsam
mal den Diamant drin kaufst, dann darfst
153
00:38:08,190 --> 00:38:09,670
du mir auch nicht mehr in den Mund
spritzen.
154
00:38:10,130 --> 00:38:15,850
Der Trick dabei ist, kurz bevor es
spritzt, musst du den Schlauch aus dem
155
00:38:15,850 --> 00:38:16,850
nehmen.
156
00:38:17,150 --> 00:38:20,790
Wenn es mir in den Mund spritzt, kann
ich es immer noch ausspucken.
157
00:38:21,710 --> 00:38:23,670
Lass das mal, Mädel. Sie sehen schon,
das wird nichts.
158
00:38:25,170 --> 00:38:27,450
Schatz, ich habe gerade mit unserem
Anwalt telefoniert.
159
00:38:27,710 --> 00:38:29,230
Den Schaden bezahlt ihr uns.
160
00:38:30,570 --> 00:38:31,690
Aber wir haben kein Geld.
161
00:38:31,950 --> 00:38:33,390
Ihr seid ja wohl versichert, oder nicht?
162
00:38:34,590 --> 00:38:35,590
Nein.
163
00:38:36,090 --> 00:38:39,130
Tja, Ladies, dann werdet ihr den Schaden
halt abarbeiten müssen.
164
00:38:39,770 --> 00:38:42,930
Ach, Schatz, das ist doch nicht
notwendig, oder? Wir haben doch noch
165
00:38:42,930 --> 00:38:43,930
Porsches und einen Ferrari.
166
00:38:44,130 --> 00:38:45,710
Es geht mir aber ums Prinzip.
167
00:38:46,790 --> 00:38:50,070
Der Schwachkopf da, der kann bei uns zu
Hause Staub saugen.
168
00:38:50,430 --> 00:38:52,910
Und die beiden sind unsere neuen
Dienstmädchen.
169
00:38:55,430 --> 00:38:58,630
Also, Dina zu sein, ist voll scheiße.
170
00:39:37,850 --> 00:39:42,090
Untertitelung des ZDF für funk, 2017
171
00:40:05,960 --> 00:40:07,060
Das war's für heute.
172
00:41:10,990 --> 00:41:13,750
Schatz, das hat so viel Spaß gemacht. Oh
ja, das machen wir bald wieder. Oh,
173
00:41:13,750 --> 00:41:14,750
unbedingt.
174
00:41:16,810 --> 00:41:23,650
Wenn du die gefilmt hättest, dann wären
die beiden Elveska
175
00:41:23,650 --> 00:41:24,650
18.
176
00:41:24,830 --> 00:41:29,750
Dein behinderter Bruder mit dem
Staubsauger, Elveska 16.
177
00:41:31,410 --> 00:41:35,350
Aber du bist Elveska 12.
178
00:41:37,210 --> 00:41:38,850
Schatz, trink nicht so viel.
179
00:41:39,480 --> 00:41:41,420
Wann kriege ich denn endlich meinen
Diamant?
180
00:41:41,700 --> 00:41:43,680
Das habe ich ja ganz vergessen.
181
00:41:44,220 --> 00:41:46,580
Den gehen wir gleich holen, sonst
schluckst du ja nicht mehr.
182
00:41:46,880 --> 00:41:47,880
Richtig.
183
00:41:50,900 --> 00:41:53,080
Nein, nein, nein, damit machen wir gar
nicht was.
184
00:41:54,140 --> 00:41:55,820
Du hörst jetzt damit auf.
185
00:42:01,300 --> 00:42:03,000
Deine Frau ist nicht gut für dich.
186
00:42:03,460 --> 00:42:04,460
Wieso?
187
00:42:05,140 --> 00:42:06,360
Ich bin behindert.
188
00:42:07,060 --> 00:42:08,060
Aber nicht blöd.
189
00:42:09,089 --> 00:42:10,330
Die nimmt dich nur aus.
190
00:42:10,910 --> 00:42:12,410
Und die ist nur auf dein Geld aus.
191
00:42:19,930 --> 00:42:21,710
Jetzt, wo du es sagst, sehe ich es auch.
192
00:42:22,710 --> 00:42:24,530
Vielen Dank, dass du mir die Augen
geöffnet hast.
193
00:42:24,810 --> 00:42:27,890
Weißt du was? Hier, der Lamborghini
gehört dir.
194
00:42:28,270 --> 00:42:30,130
Und ihr beide müsst auch nicht mehr für
mich arbeiten.
195
00:42:35,390 --> 00:42:38,190
Man hat uns den Schlüssel vom
Lamborghini geschenkt.
196
00:42:38,510 --> 00:42:39,510
Was?
197
00:42:39,810 --> 00:42:40,870
Wie cool!
198
00:42:42,690 --> 00:42:45,050
Und du, pack deine Sachen und geh!
199
00:42:46,030 --> 00:42:47,330
Scheiß Kerl!
200
00:43:35,770 --> 00:43:37,470
Du hast mir mein Leben gerettet.
201
00:43:49,029 --> 00:43:51,450
Psychiatrische Klinik Stadtlohn,
Professor Dr. Kuhnertz.
202
00:43:51,930 --> 00:43:54,090
Sie will uns den Mord in die Schuhe
schieben.
203
00:43:55,910 --> 00:43:59,590
Ah, Chantal, meine gute Freundin. Wie
geht's dir?
204
00:44:00,570 --> 00:44:01,570
Was?
205
00:44:01,950 --> 00:44:03,390
Verrückt, die haben deinen Mann
umgebracht?
206
00:44:03,670 --> 00:44:04,670
Das ist ja schrecklich.
207
00:44:04,970 --> 00:44:05,970
Wie kann ich dir helfen?
208
00:44:06,770 --> 00:44:07,770
Ja klar.
209
00:44:07,990 --> 00:44:10,870
Ja, ich krieg meine Leute sofort los.
Die sollen die mitnehmen.
210
00:44:11,490 --> 00:44:12,530
Ja, kein Problem.
211
00:44:14,110 --> 00:44:16,970
Psychiatrisches Gutachten mach ich dir
fertig. Dann können die sofort
212
00:44:17,450 --> 00:44:18,450
Ja.
213
00:44:18,610 --> 00:44:19,790
Machen wir. Okay.
214
00:44:20,010 --> 00:44:21,010
Ich schicke ihn los.
215
00:44:21,290 --> 00:44:22,530
Tschüss. Bis später.
216
00:44:29,790 --> 00:44:30,270
Der
217
00:44:30,270 --> 00:44:37,850
Kreis
218
00:44:37,850 --> 00:44:38,649
ist rund.
219
00:44:38,650 --> 00:44:42,150
Der Kreis ist rund. Die Spritze macht
euch alle gesund.
220
00:44:42,750 --> 00:44:47,050
Sie brauchen gar nicht mit uns zu
sprechen, als wären wir verrückt. Sie
221
00:44:47,050 --> 00:44:48,050
umgebracht.
222
00:44:48,720 --> 00:44:50,820
Ich lasse mich doch von euch nicht
verarschen.
223
00:44:51,660 --> 00:44:55,280
Oh, da führt mir ja Frank die Muschi zu.
224
00:46:29,760 --> 00:46:32,480
Komisch. Die haben alle zu hohen
Blutdruck.
225
00:46:39,100 --> 00:46:42,020
Wie gut, dass wir doch die
Beruhigungsspritze haben.
226
00:46:43,580 --> 00:46:46,900
Hat mich alles voll aufgeregt hier.
227
00:46:50,140 --> 00:46:52,020
Wir sind schon ein tolles Team.
228
00:46:53,120 --> 00:46:56,540
Ja, wie Whisky und Cola.
229
00:47:05,870 --> 00:47:06,870
Ich liebe dich.
230
00:47:24,310 --> 00:47:26,430
Ich habe Unschuldige getötet!
231
00:47:26,650 --> 00:47:28,030
Ich bin verrückt!
232
00:47:29,090 --> 00:47:32,330
Das spielt auch keine Rolle mehr. Ich
liebe dich trotzdem.
233
00:47:35,670 --> 00:47:36,810
Schnauze halt nach vorne!
234
00:47:37,010 --> 00:47:38,410
Du mit den schwarzen Haaren!
235
00:47:39,850 --> 00:47:40,410
Jetzt
236
00:47:40,410 --> 00:47:47,730
machen
237
00:47:47,730 --> 00:47:49,090
wir eine Drogenkontrolle!
238
00:47:53,970 --> 00:47:54,970
Beide auseinander!
239
00:47:55,710 --> 00:47:57,010
Du auch! Los!
240
00:48:00,090 --> 00:48:03,850
Wir wissen doch eh alle, dass sie ein
geiler Bock sind. Und die Kontrollen
241
00:48:03,850 --> 00:48:04,850
dienen nur dazu...
242
00:48:05,120 --> 00:48:06,340
dass sie sich an uns erfreuen.
243
00:48:08,920 --> 00:48:10,860
Nicht verlassen.
244
00:48:11,860 --> 00:48:12,860
Nein.
245
00:48:17,520 --> 00:48:18,820
Lassen Sie mich in Ruhe.
246
00:48:26,900 --> 00:48:27,900
Schnauze halten.
247
00:48:29,000 --> 00:48:30,180
Offen, habe ich Ihnen gesagt.
248
00:48:30,460 --> 00:48:31,720
Mach die Beine auseinander.
249
00:48:45,550 --> 00:48:47,490
Hast du schon mal einen Schwanz im Arsch
gehabt?
250
00:48:47,910 --> 00:48:52,210
Ich kann dir wohl deinen Schwanz
abbeißen. Und steck ihn dann in deinen
251
00:48:53,010 --> 00:48:54,950
Na, was hältst du denn davon?
252
00:48:57,710 --> 00:48:59,150
Was ist denn hier los?
253
00:48:59,690 --> 00:49:04,950
Wir sind uns noch nicht ganz einig, wer
hier wem was in den Arsch schiebt.
254
00:49:05,410 --> 00:49:06,410
Ach.
255
00:49:08,630 --> 00:49:11,590
Wir sind hier eine Witterungsanstalt,
Adolf.
256
00:49:12,330 --> 00:49:14,550
Überdenken Sie mal Ihre
Behandlungsmethoden.
257
00:49:16,220 --> 00:49:17,360
Entschuldigung, Prof. Dr.
258
00:49:17,580 --> 00:49:18,960
Kuhnert. Das will ich meinen.
259
00:49:19,800 --> 00:49:20,800
Gehen Sie mal zur Seite.
260
00:49:21,340 --> 00:49:25,420
Ihr wartet hier. Ich hole euch eure
heilpraktischen Therapiepuppen.
261
00:49:28,840 --> 00:49:33,040
Was zur Hölle sind heilpraktische
Therapiepuppen?
262
00:49:33,300 --> 00:49:36,120
Halt die Fresse, du widerliche
stinkender Fotze.
263
00:49:39,860 --> 00:49:43,940
So, da bin ich wieder. Hier sind sie.
Machen Sie Platz, Adolf. Der blaue für
264
00:49:43,940 --> 00:49:47,250
dich. Der Papagei für dich, halt ihn
schön.
265
00:49:47,710 --> 00:49:52,130
Haltet sie an eurem Herzen. Sie werden
euch das Licht erstrahlen lassen. Sie
266
00:49:52,130 --> 00:49:56,450
werden euer Innerstes nach außen kehren.
Ihr werdet euch besser fühlen und
267
00:49:56,450 --> 00:49:58,590
nichts Schlechtes kann euch mehr
berühren.
268
00:49:59,590 --> 00:50:00,670
Ja, wirklich?
269
00:50:41,870 --> 00:50:43,030
Finde deine innere Mitte.
270
00:50:43,950 --> 00:50:45,430
Darf ich jetzt gehen, Prof.
271
00:50:45,710 --> 00:50:46,850
Dr. Kuhnert? Aber natürlich.
272
00:50:47,510 --> 00:50:48,510
Im Flüche.
273
00:50:48,650 --> 00:50:49,650
Geh da hinten.
274
00:50:50,270 --> 00:50:52,370
O sole mio.
275
00:50:55,130 --> 00:50:59,570
Ich möchte, dass in diesem Haus die
Insassen vernünftig behandelt werden.
276
00:50:59,570 --> 00:51:04,450
auf gar keinen Fall sexuell belästigt.
Ist das klar, Adolf? Ja.
277
00:51:04,770 --> 00:51:05,649
Wie bitte?
278
00:51:05,650 --> 00:51:06,629
Wie heißt das?
279
00:51:06,630 --> 00:51:07,488
Ja, Herr Prof.
280
00:51:07,490 --> 00:51:08,490
Dr. Kuhnert. Aha.
281
00:51:11,690 --> 00:51:13,410
diesen gottverdammten Doktor hasse.
282
00:51:14,050 --> 00:51:19,270
Ich werde ihn am liebsten in den Hals
beißen und den Kehlkopf rausreißen.
283
00:51:20,230 --> 00:51:21,570
Sag doch nicht sowas.
284
00:51:22,710 --> 00:51:24,830
Doch. Wir töten ihn.
285
00:51:25,150 --> 00:51:28,250
Und dann sagen wir, dass Brutus es war.
286
00:51:29,210 --> 00:51:31,050
Brutus? Und seine Schwester?
287
00:51:31,330 --> 00:51:33,450
Die sind ganz allein im Wald
aufgewachsen.
288
00:51:33,650 --> 00:51:36,030
Das arme Mädchen kennt nicht mal andere
Menschen.
289
00:51:36,930 --> 00:51:37,930
Ja, stimmt.
290
00:51:38,510 --> 00:51:40,390
Sie denkt ja, sie ist ein Indianer.
291
00:51:41,000 --> 00:51:43,380
Von Zivilisation hat sie noch nichts
gehört.
292
00:52:30,250 --> 00:52:31,870
Ja klar, kann ich dir nach Hause
bringen.
293
00:52:32,770 --> 00:52:33,770
Genau,
294
00:52:33,970 --> 00:52:34,970
nach der Arbeit.
295
00:52:38,570 --> 00:52:39,570
Was sagst du?
296
00:52:42,930 --> 00:52:44,650
Unsere Katze wurde vom Auto überfahren?
297
00:52:45,650 --> 00:52:46,830
Das kann doch gar nicht sein.
298
00:52:48,090 --> 00:52:49,470
Was? Schon vor zwei Wochen?
299
00:52:50,770 --> 00:52:53,710
Nee, nee, ich stelle doch jeden Tag noch
das Katzenfutter einmal vor die Tür.
300
00:52:53,810 --> 00:52:55,010
Und sie tritt jedes Mal leer.
301
00:52:57,030 --> 00:52:59,070
Ja gut, warte, ich sehe gleich mal nach.
302
00:53:00,759 --> 00:53:01,960
Okay, gut bis später.
303
00:53:29,610 --> 00:53:30,610
Glaub mir keines auf.
304
00:53:35,410 --> 00:53:38,550
Guck mal, sonst hier habe ich noch
nichts für dich in die Luft geschlagen,
305
00:53:38,810 --> 00:53:39,810
Ey, sorry. Ja.
306
00:53:40,370 --> 00:53:41,410
Da eben drauf, ne?
307
00:53:41,870 --> 00:53:42,870
Mann.
308
00:54:04,270 --> 00:54:05,550
Ich bin doch verrückt.
309
00:54:49,250 --> 00:54:50,250
Ja,
310
00:54:52,150 --> 00:54:53,190
ja, ich bin gleich soweit.
311
00:54:56,470 --> 00:54:57,470
Äh,
312
00:54:59,250 --> 00:55:00,890
das ist nur eine Kaffeemaschine.
313
00:55:01,550 --> 00:55:02,750
Nein, stopp!
314
00:55:09,240 --> 00:55:10,240
Gefällt dir das?
315
00:55:12,320 --> 00:55:13,320
Moment,
316
00:55:14,260 --> 00:55:15,660
ich glaube, ich habe da was für dich.
317
00:56:13,200 --> 00:56:15,700
Ich weiß nicht, warum du deine Arbeit
hier nicht fertig bekommst. Wer ist denn
318
00:56:15,700 --> 00:56:18,140
das? Das ist ein Waisenkind aus dem
Wald.
319
00:56:21,240 --> 00:56:22,240
So, so.
320
00:56:22,880 --> 00:56:25,620
Die ist ja
321
00:56:25,620 --> 00:56:31,400
verrückt.
322
00:56:32,660 --> 00:56:35,600
Nein, nein, die kommt nur mit der
Zivilisation noch nicht so ganz klar.
323
00:56:35,960 --> 00:56:39,460
Ach was, ich ruf die Psychiatrie an. Die
wird weggesperrt.
324
00:56:39,860 --> 00:56:40,860
Komm.
325
00:56:41,900 --> 00:56:43,380
Ich habe doch niemandem was getan.
326
00:56:43,620 --> 00:56:44,178
Ich weiß.
327
00:56:44,180 --> 00:56:45,420
Ich habe es dir im Kopf.
328
00:56:45,780 --> 00:56:49,240
Du weisen Kind. Du musst abgeholt
werden.
329
00:56:49,460 --> 00:56:50,460
Ganz gefährlich.
330
00:57:24,240 --> 00:57:29,240
This is the wrong place. This is the
wrong time.
331
00:57:29,660 --> 00:57:33,160
I'll get you, I'll get you.
332
00:58:12,720 --> 00:58:13,720
Vielen Dank.
333
00:59:20,240 --> 00:59:26,360
Abschied ist schwer, aber es muss sein.
334
00:59:28,000 --> 00:59:34,640
Abschied ist schwer, aber es muss sein.
335
00:59:36,340 --> 00:59:42,920
Drum gehst du jetzt allein in eine
fremde Welt
336
00:59:42,920 --> 00:59:44,600
hinein.
337
00:59:50,120 --> 00:59:52,560
Fremde Welt hinein.
338
00:59:54,760 --> 00:59:59,300
Aber es muss sein.
339
01:00:01,180 --> 01:00:03,740
Abschied ist schwer.
340
01:00:05,300 --> 01:00:07,700
Aber es muss sein.
341
01:00:09,580 --> 01:00:15,920
Warum gehst du jetzt allein in eine
fremde Welt
342
01:00:15,920 --> 01:00:18,960
hinein? Du armes Kind.
343
01:00:43,120 --> 01:00:46,580
Ich glaube, die Gutti -Schuhe kannst du
dir nicht leisten, Kleines.
344
01:00:51,580 --> 01:00:52,580
Jammer nicht so rum.
345
01:00:52,800 --> 01:00:54,300
Ist doch ein glatter Durchschwung.
346
01:00:57,700 --> 01:01:01,640
Die Stadt ist schlecht.
347
01:01:02,060 --> 01:01:03,400
Und die Verkäuferin auch.
348
01:01:45,310 --> 01:01:46,710
Wie?
349
01:02:12,780 --> 01:02:14,080
Lotz mein Schwank!
350
01:02:15,300 --> 01:02:16,660
Bitte hilf mir!
351
01:02:19,660 --> 01:02:20,660
Oh,
352
01:02:37,360 --> 01:02:39,900
komm her, kleines Niederpferd.
353
01:02:40,400 --> 01:02:42,420
Der böse Mann hier unten wird dir nichts
mehr tun.
354
01:02:55,960 --> 01:02:57,940
Ich piss auf deinen Kadaver!
355
01:03:23,980 --> 01:03:25,060
Komm, wir spülen ihn einfach runter.
356
01:03:26,740 --> 01:03:29,260
Ach was, der ist doch viel zu dick
dafür.
357
01:03:29,740 --> 01:03:30,980
Nein, wir bleiben dabei.
358
01:03:31,440 --> 01:03:33,160
Brutus war's. Er hat's getan.
359
01:06:01,420 --> 01:06:02,420
Oh mein Gott!
360
01:06:03,420 --> 01:06:05,460
Oh, du armes Kind!
361
01:06:08,340 --> 01:06:13,100
Ich schau mal, ob ich richtiges
Verbandszeug finde, ja?
362
01:06:13,340 --> 01:06:15,240
Okay? Ganz ruhig.
363
01:06:38,540 --> 01:06:39,540
hier so.
364
01:06:41,740 --> 01:06:45,660
Das miese Schwein wohnt hier.
365
01:06:50,680 --> 01:06:55,420
Wenn ich dich kriege, dann werde ich dir
den Kopf wegschießen und in den
366
01:06:55,420 --> 01:06:56,420
Halbzeit...
367
01:07:28,700 --> 01:07:30,120
Psychiatrische Klinik Stadtlohn, Prof.
368
01:07:30,360 --> 01:07:31,360
Dr. Kuhnert.
369
01:07:31,520 --> 01:07:32,960
Ich habe euren Irren gefunden.
370
01:07:33,660 --> 01:07:35,740
Ja, das ist ja eine gute Nachricht.
371
01:07:36,420 --> 01:07:39,000
Ich schicke sofort unsere besten
Sicherheitsleute los.
372
01:07:39,420 --> 01:07:42,860
Die werden keine Elektroschocker tragen.
Die tragen scharfe Waffen.
373
01:07:43,240 --> 01:07:45,360
Und dann schnappen wir uns das Schwein.
374
01:07:46,620 --> 01:07:47,620
Alles klar.
375
01:10:00,150 --> 01:10:01,990
Er hat die Mundhygiene aber gelitten.
376
01:11:44,620 --> 01:11:45,620
Was war das?
377
01:11:55,700 --> 01:11:59,880
Was ist denn hier los?
378
01:12:05,500 --> 01:12:10,680
Was soll das denn?
379
01:12:11,100 --> 01:12:12,320
Roto ist wieder da.
380
01:12:12,940 --> 01:12:15,240
Diesmal wird seine Schwester kommen, um
ihn zu holen.
381
01:12:15,520 --> 01:12:18,520
Und sie wird jeden töten, der keine
Kriegsbemalung hat.
382
01:12:42,190 --> 01:12:43,550
Oh mein Gott, was ist denn da los?
383
01:12:48,190 --> 01:12:49,950
Wir müssen da irgendwo sein.
384
01:12:56,410 --> 01:12:57,410
Danke!
385
01:15:14,000 --> 01:15:15,000
Skin.
386
01:15:51,720 --> 01:15:54,540
Untertitelung. BR 2018
387
01:16:49,220 --> 01:16:50,940
Verdammte Scheiße, ich hätte mir das
geknallt.
388
01:16:51,740 --> 01:16:53,340
Dr. Kant, was machen Sie denn hier
unten?
389
01:16:53,760 --> 01:16:54,840
Ich bin auf der Jagd.
390
01:16:55,060 --> 01:16:56,060
Und ihr?
391
01:16:56,080 --> 01:16:58,700
Wir suchen den Outgang. Das ganze
Gebäude ist abgeriegelt.
392
01:18:03,820 --> 01:18:07,740
Unter der Stadt lang. Und am Ende der
Ausgang. Und da ist auch der Wald.
393
01:20:32,170 --> 01:20:33,310
Es gibt hier keinen Ausgang.
394
01:20:36,430 --> 01:20:40,370
Du Arschloch! Du bist einfach abgehauen.
Hast den Ausgang auch wohl nicht
395
01:20:40,370 --> 01:20:41,370
gefunden, was?
396
01:20:44,490 --> 01:20:46,570
Ich tue alles für dich. Und du?
397
01:20:47,950 --> 01:20:51,010
Meine Schuld ist damit abgegolten. Ich
will dich nie wiedersehen.
398
01:20:53,910 --> 01:20:54,910
Wir gehen.
399
01:20:59,490 --> 01:21:01,070
Du bist jetzt ganz verrückt geworden.
400
01:21:56,880 --> 01:21:57,880
Für die Ewigkeit.
401
01:22:48,349 --> 01:22:51,650
absaugen und dann gieße ich noch ein
paar Kanister von dem richtigen Sprit
402
01:22:51,890 --> 01:22:53,550
Und dann können wir auch losfahren.
403
01:22:54,150 --> 01:22:58,370
Und dann schauen wir in den Rückspiegel
und sehen, wie unsere Probleme kleiner
404
01:22:58,370 --> 01:23:02,030
und kleiner werden, bis sie endlich ganz
erfunden sind.
405
01:23:54,640 --> 01:23:55,640
Alle weg!
406
01:23:56,360 --> 01:23:59,160
Jetzt wird es auch Zeit für uns raus zu
fliegen.
407
01:25:16,360 --> 01:25:17,360
Seht selbst!
408
01:26:08,330 --> 01:26:09,330
Vater, ich...
409
01:26:43,400 --> 01:26:44,740
3, 2, 1 und bitte!
410
01:27:30,799 --> 01:27:37,700
Hier beim Making -of wird eine Nuss
-Nougat -Creme, den Namen sagen wir
411
01:27:37,840 --> 01:27:44,160
von unseren Spezialleuten aufgetragen.
Und Sascha Goldberg wird jetzt eben...
412
01:27:59,889 --> 01:28:03,610
Samenüberproduktion. Sein Körper
produziert einfach zu viel Wärme.
413
01:28:06,050 --> 01:28:07,050
Wow,
414
01:28:08,090 --> 01:28:11,270
dann kann er bei der Samenbank arbeiten
und ganz viel Geld verdienen.
415
01:28:12,610 --> 01:28:13,610
Wow,
416
01:28:15,250 --> 01:28:17,050
dann kann er ja bei der Samenbank
arbeiten.
417
01:28:20,710 --> 01:28:21,710
Samenbank ab.
418
01:28:21,850 --> 01:28:22,789
Kamera läuft.
419
01:28:22,790 --> 01:28:23,990
Eins, zwei, Gesundheit.
420
01:28:26,280 --> 01:28:27,280
Komm schon, lass uns losgehen!
421
01:29:08,610 --> 01:29:12,230
Katzenputscher? Ich mache ja wirklich
für dich viel, aber Katzenputscher? Ja,
422
01:29:12,250 --> 01:29:14,210
das ist gut.
423
01:29:14,530 --> 01:29:15,890
Katzen essen, das können auch Menschen
essen.
424
01:29:16,290 --> 01:29:17,870
Das gehört einer Katze, nicht mir.
425
01:29:18,430 --> 01:29:21,410
Ja, ja, aber die nimmt dich halt nicht
krumm. Kannst ruhig essen. Nee, danke.
426
01:29:22,190 --> 01:29:23,190
Oh, Action.
427
01:29:29,070 --> 01:29:30,330
Scheiße, war der denn wieder?
428
01:29:31,390 --> 01:29:32,950
Die Waffen fallen auseinander.
429
01:29:38,840 --> 01:29:40,400
Okay, Augen auf oder Augen zu?
430
01:29:40,960 --> 01:29:44,600
Ich stelle es. Ich stelle es. Ach, sage
mal, lieber liegen als stehen.
29347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.