All language subtitles for Fargo (2014) - S01E09 - A Fox, a Rabbit and a Cabbage (1080p BluRay x265 Silence)-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:01,360 --> 00:00:03,010 Erstwhile on Fargo... 3 00:00:03,390 --> 00:00:04,600 - Mom home? - Yeah. 4 00:00:04,740 --> 00:00:06,060 Let's eat. I'm starving. 5 00:00:06,330 --> 00:00:07,100 FBI. 6 00:00:07,100 --> 00:00:08,430 I called a couple times now 7 00:00:08,430 --> 00:00:10,620 about the Fargo syndicate massacre. 8 00:00:10,630 --> 00:00:12,690 I might know the fella responsible. 9 00:00:12,690 --> 00:00:13,800 Jesus. 10 00:00:13,800 --> 00:00:15,810 This is where you work now. 11 00:00:15,810 --> 00:00:17,030 I have a commendation. 12 00:00:17,190 --> 00:00:20,300 I give you insurance salesman of the year, 13 00:00:20,310 --> 00:00:21,550 Lester Nygaard. 14 00:00:22,850 --> 00:00:24,580 So proud of ya, Lester. 15 00:00:24,740 --> 00:00:25,690 Oh, miss? 16 00:00:25,790 --> 00:00:27,400 Can we have some more sparkling water? 17 00:01:11,050 --> 00:01:14,210 And this is any animal: pig, gopher, chicken. 18 00:01:14,240 --> 00:01:15,600 They go long enough without sleep, 19 00:01:15,600 --> 00:01:18,490 you start to see abnormalities, behavior-wise. 20 00:01:19,260 --> 00:01:21,230 First there's the inability to concentrate 21 00:01:21,230 --> 00:01:23,530 and perform certain fine motor skills. 22 00:01:23,890 --> 00:01:24,940 Then you start to see-- 23 00:01:24,940 --> 00:01:27,320 and the army did studies on this in the '50s - 24 00:01:27,330 --> 00:01:30,050 the effects of sleep deprivation on the human brain. 25 00:01:30,470 --> 00:01:32,770 I know 'cause a buddy of mine's dad was a subject 26 00:01:32,770 --> 00:01:34,510 back during the Korean conflict. 27 00:01:34,880 --> 00:01:35,400 I mean, shit, Ray. 28 00:01:35,410 --> 00:01:37,530 What's the longest you've ever gone without sleep? 29 00:01:39,670 --> 00:01:40,890 Five days for me. 30 00:01:40,960 --> 00:01:42,370 This was back in dental school. 31 00:01:42,370 --> 00:01:44,510 Marty Perlmutter stole a prescription pad, 32 00:01:44,510 --> 00:01:46,580 wrote us all a scrip for amphetamines, 33 00:01:47,050 --> 00:01:48,630 so we could cram for finals. 34 00:01:49,370 --> 00:01:50,710 And boy, howdy, I tell ya, 35 00:01:50,860 --> 00:01:52,500 after three days of no sleeping, 36 00:01:52,780 --> 00:01:53,870 I was an animal. 37 00:01:57,180 --> 00:01:58,450 All right, mi amigo. 38 00:01:59,500 --> 00:02:00,530 That ought to do it. 39 00:02:01,340 --> 00:02:03,810 I'm still a little worried about the 203 and the 204, 40 00:02:03,810 --> 00:02:06,030 so we should make an appointment to get together again 41 00:02:06,030 --> 00:02:07,280 in about six months. 42 00:02:08,490 --> 00:02:09,750 Appreciate it, doc. 43 00:02:10,310 --> 00:02:11,090 Really. 44 00:02:11,380 --> 00:02:12,860 This black fella rolled over my foot 45 00:02:12,860 --> 00:02:15,280 with a steam cleaner, and I tell ya, 46 00:02:15,450 --> 00:02:17,630 this hurt worse than that did by a long shot. 47 00:02:17,750 --> 00:02:19,430 Yeah, nerve pain-- that's a bear. 48 00:02:19,750 --> 00:02:22,760 Oh, uh, you want to avoid nut brittles for a few days 49 00:02:22,760 --> 00:02:24,600 and any kind of fruit with pits. 50 00:02:24,950 --> 00:02:26,040 Jemma's got a pamphlet. 51 00:02:26,040 --> 00:02:27,310 - All right. - Okay. 52 00:02:27,310 --> 00:02:28,110 Yo. 53 00:02:28,600 --> 00:02:29,520 Mick Mike. 54 00:02:30,730 --> 00:02:32,210 We still on for golf next week? 55 00:02:32,540 --> 00:02:33,940 Course we are, Burty Burt. 56 00:02:34,180 --> 00:02:35,440 But more importantly, are you and Louise 57 00:02:35,450 --> 00:02:36,950 still gonna make it on Sunday? 58 00:02:37,290 --> 00:02:39,690 Do dogs smell each other's butts? 59 00:02:39,870 --> 00:02:41,380 I think I might have observed 60 00:02:41,380 --> 00:02:43,410 that type of behavior on occasion. 61 00:02:44,860 --> 00:02:46,010 Well, we'll be there. 62 00:02:46,150 --> 00:02:48,740 Weezy's making her famous five-bean dip. 63 00:02:50,740 --> 00:02:51,730 Aces. 64 00:03:20,120 --> 00:03:20,850 Here. 65 00:03:21,050 --> 00:03:22,640 Oh, thanks, babe. 66 00:03:23,860 --> 00:03:25,940 Oh, Mick Mike. 67 00:03:26,090 --> 00:03:28,930 I just keep pinching myself. 68 00:03:29,370 --> 00:03:30,750 Well, honey, you've earned it. 69 00:03:31,040 --> 00:03:32,520 It's like my mama always said, 70 00:03:32,520 --> 00:03:36,240 "Boys, if you like the milk, buy the freakin' cow." 71 00:03:36,760 --> 00:03:38,710 Oh, that's so sweet. 72 00:03:39,440 --> 00:03:43,040 Well, I am gonna stick my whole thumb up your ass later. 73 00:03:43,910 --> 00:03:44,920 Aces. 74 00:03:57,510 --> 00:03:58,340 Yello. 75 00:04:03,070 --> 00:04:06,170 Now, darling, is this guy bothering you or what? 76 00:04:06,640 --> 00:04:07,440 Oh, you. 77 00:04:07,440 --> 00:04:10,590 We are gonna tie one on tonight, friend-o, I'm telling ya. 78 00:04:10,850 --> 00:04:13,190 No time like the present. That's what I always say. 79 00:04:13,190 --> 00:04:14,560 Yeah. The bean dip? 80 00:04:14,560 --> 00:04:15,560 You betcha. 81 00:04:16,930 --> 00:04:17,830 Let's go, Burt. 82 00:04:18,670 --> 00:04:20,500 Oh, you look great. 83 00:04:20,880 --> 00:04:22,090 - You too. - Oh. 84 00:04:23,300 --> 00:04:24,310 Ice wine. 85 00:04:26,920 --> 00:04:29,740 Buddy of mine says they swear by this stuff in Finland. 86 00:04:29,940 --> 00:04:32,270 Well, they're a bunch of sex-crazed alcoholics, 87 00:04:32,270 --> 00:04:33,550 so they should know, right? 88 00:04:41,680 --> 00:04:42,890 - Sweet. - Mm. 89 00:04:43,840 --> 00:04:46,480 Weezy says, uh, you popped the question. 90 00:04:46,480 --> 00:04:48,530 You gonna make Jemma an honest woman, huh? 91 00:04:48,820 --> 00:04:50,530 Oh, yeah, I cried like a baby. 92 00:04:50,630 --> 00:04:51,670 I'm not afraid to admit it. 93 00:04:51,670 --> 00:04:53,740 Well, she's something else, that Jemma. 94 00:04:54,790 --> 00:04:56,270 Just between us girls, 95 00:04:56,800 --> 00:04:59,390 that body, is it... I mean... 96 00:05:01,410 --> 00:05:03,000 What's she like in the sack? 97 00:05:05,930 --> 00:05:06,960 Hellcat. 98 00:05:07,780 --> 00:05:08,820 It's the only word for it. 99 00:05:08,820 --> 00:05:10,080 Shit. Yeah. 100 00:05:12,840 --> 00:05:15,320 Weezy's basically a Jew in the bedroom. 101 00:05:15,780 --> 00:05:17,010 Oh, you mean she wears a wig, 102 00:05:17,010 --> 00:05:19,240 makes you do it through a hole in the sheet, yeah. 103 00:05:20,190 --> 00:05:22,310 No. No, no. 104 00:05:24,920 --> 00:05:26,470 She stopped putting it in her mouth 105 00:05:26,470 --> 00:05:28,250 soon as the ring went on her finger. 106 00:05:29,360 --> 00:05:31,630 Well, that's a national tragedy, Burt. 107 00:05:32,320 --> 00:05:33,210 Amen. 108 00:05:35,460 --> 00:05:36,360 Gotta tell you, Mick Mike, 109 00:05:36,360 --> 00:05:38,480 I sure do like having you around. 110 00:05:38,650 --> 00:05:40,670 Well, likewise, Burty Burt. 111 00:05:41,330 --> 00:05:44,460 The office was dead dull till you showed up. 112 00:05:44,490 --> 00:05:46,640 Positively geriatric. 113 00:05:47,050 --> 00:05:47,890 I'm a rascal. 114 00:05:47,890 --> 00:05:49,280 There's no two ways about it. 115 00:05:49,660 --> 00:05:51,430 Yes, sirree, Bob. 116 00:05:53,390 --> 00:05:55,330 Like I told you before, you and my brother 117 00:05:55,740 --> 00:05:57,460 would get along like gangbusters. 118 00:05:57,910 --> 00:05:59,870 Well, I'd like to meet him. 119 00:06:00,400 --> 00:06:01,980 Like I said, it's tricky-- 120 00:06:05,530 --> 00:06:06,320 He, uh... 121 00:06:08,170 --> 00:06:10,570 - He's in witness protection. - Say what? 122 00:06:10,660 --> 00:06:13,400 Said he's in witness protection. 123 00:06:14,200 --> 00:06:17,830 Turned states evidence against these mob guys out of Chicago. 124 00:06:17,930 --> 00:06:19,080 Told him not to. 125 00:06:20,330 --> 00:06:23,440 Now I haven't seen him in over a year. 126 00:06:26,790 --> 00:06:28,080 He still calls, though. 127 00:06:28,350 --> 00:06:29,480 Not supposed to, you know, 128 00:06:29,480 --> 00:06:32,330 but you can't break up the Canton boys. 129 00:06:32,710 --> 00:06:33,830 I'll betcha. 130 00:06:43,860 --> 00:06:44,810 Aw, screw it. 131 00:06:44,810 --> 00:06:46,420 What are you doing next weekend? 132 00:06:47,650 --> 00:06:48,620 You tell me. 133 00:06:48,920 --> 00:06:50,470 I like that. "You tell me." 134 00:06:51,810 --> 00:06:55,270 Well, Weezy and me, we're headed for Vegas 135 00:06:55,270 --> 00:06:57,380 to a little family reunion. 136 00:06:57,380 --> 00:07:00,700 Why don't you and Jemma tag along? 137 00:07:02,160 --> 00:07:03,150 Aces. 138 00:07:11,910 --> 00:07:13,340 You did this to me. 139 00:07:14,470 --> 00:07:17,410 I had a wife, a family. 140 00:07:18,220 --> 00:07:21,190 I was happy, and then you started-- 141 00:07:21,190 --> 00:07:22,520 Started what? 142 00:07:23,270 --> 00:07:24,800 All we did was talk. 143 00:07:24,810 --> 00:07:26,330 No, that's not-- 144 00:07:26,610 --> 00:07:29,170 No, you said things, jumbled me up. 145 00:07:29,710 --> 00:07:30,850 Told me I needed-- 146 00:07:31,630 --> 00:07:32,850 And now they're dead. 147 00:07:33,180 --> 00:07:35,020 Why did I listen to you? 148 00:07:35,170 --> 00:07:35,950 Why? 149 00:07:40,250 --> 00:07:41,410 Tell my wife 150 00:07:42,660 --> 00:07:43,760 I love her. 151 00:08:20,840 --> 00:08:22,010 So I come in and sit down. 152 00:08:22,010 --> 00:08:24,170 "Hi, I'm Dr. Michaelson." You know, the whole drill... 153 00:08:24,170 --> 00:08:26,340 Oh, honey, could we get some more sparkling water? 154 00:08:26,480 --> 00:08:27,300 Thank you. 155 00:08:28,340 --> 00:08:29,640 I put my mask on. 156 00:08:29,990 --> 00:08:31,690 Tawny hands me the number two needle. 157 00:08:31,990 --> 00:08:34,020 I start to give the guy a novocaine shot. 158 00:08:34,170 --> 00:08:36,090 Well, I stick the needle in my own finger. 159 00:08:36,680 --> 00:08:37,710 And, yeah. 160 00:08:38,390 --> 00:08:39,200 And it hurt, 161 00:08:39,200 --> 00:08:40,080 but I didn't wanna look dumb, 162 00:08:40,080 --> 00:08:41,210 so I try it again. 163 00:08:41,240 --> 00:08:43,040 Next time I stick it in my thumb. 164 00:08:44,240 --> 00:08:46,960 Now I'm so flustered that I go to take my mask off. 165 00:08:46,960 --> 00:08:48,400 But I'm still holding the needle, 166 00:08:48,800 --> 00:08:50,300 jab it right in my face. 167 00:08:52,740 --> 00:08:55,520 And the patient-- the patient is like, 168 00:08:55,520 --> 00:08:57,550 "Uh, doc, what's wrong?" and I'm like... 169 00:09:03,390 --> 00:09:05,250 I mean, it was insane. 170 00:09:05,250 --> 00:09:06,300 You're a riot. 171 00:09:06,480 --> 00:09:07,300 He's a riot. 172 00:09:07,310 --> 00:09:09,740 Oh, you have no idea. 173 00:09:11,910 --> 00:09:13,690 All right, so... 174 00:09:14,440 --> 00:09:16,630 We are all set for tomorrow 175 00:09:16,640 --> 00:09:18,950 to go see you-know-who. 176 00:09:19,160 --> 00:09:20,160 Should be fun. 177 00:09:20,480 --> 00:09:21,790 Real clandestine stuff. 178 00:09:21,790 --> 00:09:24,440 Change cars twice. No phones. 179 00:09:25,070 --> 00:09:27,870 Jeez, who did you say is after this guy again? 180 00:09:29,460 --> 00:09:31,080 Well, what are the odds? 181 00:09:32,830 --> 00:09:33,660 Sorry? 182 00:09:37,120 --> 00:09:38,170 It's me, Lester. 183 00:09:39,600 --> 00:09:41,880 I'm sorry, sir, you must have me confused with someone else. 184 00:09:41,880 --> 00:09:44,500 Nope, Minnesota, last year. 185 00:09:45,280 --> 00:09:46,590 The emergency room. 186 00:09:47,700 --> 00:09:48,760 I didn't recognize you at first either, 187 00:09:48,760 --> 00:09:50,270 'cause you got a whole new, uh-- 188 00:09:50,270 --> 00:09:51,370 But hey, so have I. 189 00:09:52,170 --> 00:09:53,320 What do you think of the suit? 190 00:09:54,920 --> 00:09:57,560 Bill Blass. Check this out. 191 00:09:57,980 --> 00:09:59,230 Salesman of the year. 192 00:10:00,590 --> 00:10:01,660 Gave it to me on a stage and everything. 193 00:10:01,660 --> 00:10:02,580 Uh, Mick Mike, 194 00:10:02,580 --> 00:10:04,440 you gonna introduce us to your friend there? 195 00:10:04,670 --> 00:10:05,670 You know, I'd love to, Burt. 196 00:10:05,670 --> 00:10:06,400 But unfortunately, 197 00:10:06,400 --> 00:10:09,140 I've never met this man before in my life, so... 198 00:10:09,140 --> 00:10:09,940 What? 199 00:10:14,610 --> 00:10:16,580 Right, yeah, we don't know each other. 200 00:10:20,860 --> 00:10:22,120 Okay, honey, let's go. 201 00:10:22,230 --> 00:10:24,340 We're never gonna make the show if we don't get out of here. 202 00:10:28,600 --> 00:10:29,670 Walk away. 203 00:10:31,050 --> 00:10:32,210 Sorry, I must have-- 204 00:10:32,740 --> 00:10:34,810 - Congratulations on your award. - Thank you. 205 00:10:34,810 --> 00:10:36,450 Burt, did I ever tell you about the time 206 00:10:36,450 --> 00:10:38,370 I made a night guard for Britney Spears? 207 00:10:38,370 --> 00:10:39,960 - Really? - I swear. 208 00:10:50,780 --> 00:10:51,590 Come on. 209 00:10:53,270 --> 00:10:55,130 - He was a piece of work, huh? - Who's that? 210 00:10:55,140 --> 00:10:56,900 That--that guy in the bar. 211 00:10:56,900 --> 00:10:57,930 You sure you don't know him? 212 00:10:57,930 --> 00:10:59,420 No, no, people nab me all the time. 213 00:10:59,420 --> 00:11:01,520 Just one of those faces, I guess. Yeah. 214 00:11:03,950 --> 00:11:04,820 No. 215 00:11:07,040 --> 00:11:08,860 You don't get to-- and I'm sorry to interrupt, 216 00:11:08,860 --> 00:11:10,860 but it's not right. When something's not right, 217 00:11:11,650 --> 00:11:14,650 well, the old Lester, now, he would've just let it slide. 218 00:11:15,460 --> 00:11:16,450 But not this guy. 219 00:11:19,050 --> 00:11:21,320 I've worked too hard, I've come too far-- 220 00:11:21,320 --> 00:11:22,550 Lester, stop. 221 00:11:22,580 --> 00:11:24,200 Oh, so now you do know me? 222 00:11:28,580 --> 00:11:29,230 Honey? 223 00:11:33,030 --> 00:11:34,230 Is this what you want? 224 00:11:38,970 --> 00:11:41,850 Hey, Mick Mike, lighten up, huh? 225 00:11:44,150 --> 00:11:44,970 Lester... 226 00:11:45,940 --> 00:11:47,740 Is this what you want? 227 00:11:59,730 --> 00:12:01,080 Yes or no? 228 00:12:07,950 --> 00:12:08,760 Yes. 229 00:12:19,320 --> 00:12:20,370 Oh, my god! 230 00:12:25,670 --> 00:12:26,610 Oh, my-- 231 00:12:28,410 --> 00:12:29,460 That's on you. 232 00:12:46,590 --> 00:12:48,740 I worked this guy for six months, Lester. 233 00:12:48,740 --> 00:12:49,790 Six months. 234 00:12:50,380 --> 00:12:52,580 Can you imagine the number of sewer mouths 235 00:12:52,580 --> 00:12:53,960 I put my hands in? 236 00:12:54,920 --> 00:12:56,860 The gallons of human spit? 237 00:12:58,400 --> 00:13:01,820 Plus the $100,000 bounty down the toilet, but, uh... 238 00:13:04,280 --> 00:13:07,230 still, the look on his face when I pulled the gun, 239 00:13:07,240 --> 00:13:08,230 classic, huh? 240 00:13:15,010 --> 00:13:17,400 Grab the fat guy's feet. We'll throw him in a dumpster. 241 00:13:25,290 --> 00:13:26,490 Shit, Lester. 242 00:13:32,620 --> 00:13:33,920 See you later, Lester. 243 00:13:36,340 --> 00:13:37,420 See you soon. 244 00:13:56,490 --> 00:13:57,480 Oh, shit. 245 00:14:02,990 --> 00:14:03,780 All right. 246 00:14:04,820 --> 00:14:06,670 Okay, get dressed. 247 00:14:06,940 --> 00:14:07,720 We gotta-- 248 00:14:09,290 --> 00:14:11,020 Lester, are you okay? 249 00:14:12,400 --> 00:14:14,390 Get dressed. Get dressed. 250 00:14:14,390 --> 00:14:15,920 Get dressed, get dressed. Come on. 251 00:14:22,440 --> 00:14:23,740 Okay, go, go. 252 00:14:24,800 --> 00:14:25,650 Wait a second. 253 00:14:27,260 --> 00:14:28,310 All right, let's go. 254 00:14:36,860 --> 00:14:37,740 Keep up, hon. 255 00:14:39,140 --> 00:14:40,110 Keep up. 256 00:15:00,440 --> 00:15:01,740 Lester, you're hurting my hand. 257 00:15:01,740 --> 00:15:03,460 Sorry, sorry. 258 00:15:21,040 --> 00:15:22,260 Okay, okay, come on. 259 00:15:47,170 --> 00:15:50,670 A man has a fox, a rabbit, and a cabbage. 260 00:15:50,670 --> 00:15:51,560 What man? 261 00:15:52,380 --> 00:15:54,260 Any man. A man. 262 00:15:55,630 --> 00:15:56,790 Colonel Sanders? 263 00:15:58,220 --> 00:16:00,300 Could be. Could be George W. Bush. 264 00:16:00,360 --> 00:16:02,190 Why would George W. Bush 265 00:16:02,190 --> 00:16:04,050 have a fox and a rabbit and a cabbage? 266 00:16:04,050 --> 00:16:04,880 Just listen. 267 00:16:04,880 --> 00:16:06,840 A man has a fox, a rabbit, and a cabbage, 268 00:16:06,840 --> 00:16:08,420 and he wants to get across the river, 269 00:16:08,420 --> 00:16:10,570 but his boat can only carry one of them at a time. 270 00:16:10,580 --> 00:16:11,260 Get a bigger boat. 271 00:16:11,260 --> 00:16:12,280 No, no, that's not an option. 272 00:16:12,280 --> 00:16:13,210 And here's the problem. 273 00:16:13,210 --> 00:16:16,180 If the man leaves the fox and the rabbit alone, 274 00:16:16,180 --> 00:16:17,680 the fox is gonna eat the rabbit, 275 00:16:17,680 --> 00:16:19,190 and the same for the rabbit and the cabbage. 276 00:16:19,190 --> 00:16:22,050 So how does the man get all three of his items 277 00:16:22,050 --> 00:16:24,290 across the river without losing any of them? 278 00:16:28,330 --> 00:16:29,280 A turducken. 279 00:16:31,050 --> 00:16:32,040 A what's that now? 280 00:16:32,880 --> 00:16:34,930 He stuffs the cabbage in the rabbit 281 00:16:34,930 --> 00:16:36,330 and the rabbit in the fox, 282 00:16:37,300 --> 00:16:38,720 and he eats all of them. 283 00:16:39,280 --> 00:16:40,710 That's not the answer. 284 00:16:41,300 --> 00:16:42,580 It's an answer. 285 00:16:49,900 --> 00:16:50,660 Hello. 286 00:16:51,950 --> 00:16:53,360 Incoming or outgoing? 287 00:16:54,430 --> 00:16:56,730 I, uh, need you to pull the syndicate file. 288 00:16:58,640 --> 00:16:59,400 Why? 289 00:17:00,490 --> 00:17:03,000 Is it like a clown car back there? 290 00:17:03,000 --> 00:17:04,550 Why do you need the syndicate file? 291 00:17:04,550 --> 00:17:07,260 Yeah, did something happen with the case? A break? 292 00:17:07,260 --> 00:17:09,350 No, just a phone call I gotta log. 293 00:17:09,350 --> 00:17:10,760 - Phone call from who? - Yeah, who called? 294 00:17:10,760 --> 00:17:12,340 It's really none of your business. 295 00:17:14,690 --> 00:17:15,440 Deputy Solverson. 296 00:17:15,440 --> 00:17:16,540 Solverson. What does he say? 297 00:17:16,540 --> 00:17:17,790 Says he knows who did it. 298 00:17:17,790 --> 00:17:18,560 Okay. 299 00:17:20,050 --> 00:17:20,980 Where's Bemidji? 300 00:17:30,610 --> 00:17:31,340 Thanks, dad. 301 00:17:31,890 --> 00:17:33,320 I think I'd look cool with a limp. 302 00:17:35,930 --> 00:17:37,930 Saw the profile of Bill in the paper. 303 00:17:38,350 --> 00:17:38,960 Yeah. 304 00:17:40,250 --> 00:17:41,990 For the record, I advised against wearing a sword 305 00:17:41,990 --> 00:17:42,870 in that picture. 306 00:17:43,400 --> 00:17:44,550 Hon, can you pass the syrup? 307 00:17:45,000 --> 00:17:46,350 Yeah, here you go. 308 00:17:46,350 --> 00:17:48,070 Anyway, I'm in charge today 309 00:17:48,080 --> 00:17:50,310 on account of Bill's on his way to St. Paul now 310 00:17:50,310 --> 00:17:53,290 for a-- what do you call it? 311 00:17:53,290 --> 00:17:54,950 Law enforcement conference. 312 00:17:55,140 --> 00:17:57,200 So watch your butts. 313 00:17:58,490 --> 00:17:59,270 How's the route? 314 00:18:00,240 --> 00:18:01,200 Can't complain. 315 00:18:01,510 --> 00:18:03,680 You know, it takes me out by the lake, it's a nice drive. 316 00:18:04,510 --> 00:18:06,530 Dated the girl who delivered my mail once. 317 00:18:06,950 --> 00:18:07,930 After her mother. 318 00:18:08,900 --> 00:18:10,200 Convenient at first. 319 00:18:10,850 --> 00:18:13,210 Awkward after, once we broke up. 320 00:18:14,940 --> 00:18:16,070 Seeing her every day. 321 00:18:17,100 --> 00:18:18,750 Ended up moving to a different neighborhood. 322 00:18:20,390 --> 00:18:21,630 So that's why we moved. 323 00:18:23,500 --> 00:18:26,540 You know you could've just had your mail sent to work. 324 00:18:27,780 --> 00:18:28,750 Never thought of that. 325 00:18:31,230 --> 00:18:32,280 So when's your last day? 326 00:18:34,000 --> 00:18:35,640 - About a month. - She's nesting. 327 00:18:35,990 --> 00:18:38,680 Ah, jeez, you know, you buy one throw pillow. 328 00:18:39,850 --> 00:18:41,170 Ah, we better-- 329 00:18:45,260 --> 00:18:46,000 Bye. 330 00:18:46,000 --> 00:18:46,790 Bye, kids. 331 00:18:49,420 --> 00:18:51,460 Hey, um, go fishing later? 332 00:18:52,610 --> 00:18:53,730 You're the granddaughter I always wanted 333 00:18:53,730 --> 00:18:55,220 but was afraid to buy online. 334 00:18:56,020 --> 00:18:56,730 Bye. 335 00:19:01,350 --> 00:19:02,460 You did good, hon. 336 00:19:02,460 --> 00:19:04,120 Yeah, and you by proximity, huh? 337 00:19:18,630 --> 00:19:19,450 Solverson. 338 00:19:20,730 --> 00:19:21,450 Bill. 339 00:19:22,220 --> 00:19:24,020 Yeah, no, he's in the Twin Cities for-- 340 00:19:26,440 --> 00:19:27,330 Ah, jeez. 341 00:19:27,780 --> 00:19:28,730 Three people, huh? 342 00:19:29,080 --> 00:19:29,810 Killed how? 343 00:19:31,680 --> 00:19:32,750 In an elevator, huh? 344 00:19:33,010 --> 00:19:34,260 You say one's a dentist? 345 00:19:35,190 --> 00:19:35,810 Yeah, I'm-- 346 00:19:36,610 --> 00:19:38,250 What do Las Vegas police want me to-- 347 00:19:40,090 --> 00:19:41,680 Oh, sure. Yeah. 348 00:19:42,490 --> 00:19:44,280 Yeah, no, I can go see their witness, 349 00:19:44,680 --> 00:19:45,730 get a statement. 350 00:19:45,730 --> 00:19:46,500 What's, uh-- 351 00:19:47,250 --> 00:19:48,590 What's the witness' name then? 352 00:20:02,800 --> 00:20:04,070 Will you slow down? 353 00:20:04,720 --> 00:20:06,320 You'd think we were being chased. 354 00:20:06,780 --> 00:20:07,530 Sorry. 355 00:20:16,020 --> 00:20:16,880 Was it me? 356 00:20:17,830 --> 00:20:18,840 Did I do something? 357 00:20:18,840 --> 00:20:20,400 What? No, I told you. 358 00:20:20,410 --> 00:20:23,040 I made a lot of new contacts at the awards. 359 00:20:23,870 --> 00:20:24,500 Big fish. 360 00:20:24,510 --> 00:20:26,220 You have to strike while the iron's hot. 361 00:20:26,220 --> 00:20:28,750 I know, but you woke me up in the middle of the night. 362 00:20:28,750 --> 00:20:30,750 Oh, I'll make it up to you. How's that? 363 00:20:32,860 --> 00:20:34,650 Hey, we can take a trip. 364 00:20:35,430 --> 00:20:36,680 Anywhere you wanna go. 365 00:20:37,460 --> 00:20:38,990 Natalie says in Acapulco 366 00:20:38,990 --> 00:20:42,520 you get to drink rum right out of the coconut. 367 00:20:42,520 --> 00:20:43,700 Acapulco it is. 368 00:20:44,930 --> 00:20:48,010 In fact, um, why don't-- 369 00:20:48,570 --> 00:20:49,690 We should leave tonight. 370 00:20:50,260 --> 00:20:51,880 - Really? - Sure, yeah, yeah. 371 00:20:51,880 --> 00:20:53,500 I mean, why not? Little fun in the sun. 372 00:20:53,500 --> 00:20:55,510 Drink from a coconut. We deserve it, huh? 373 00:20:56,270 --> 00:20:58,830 What about work? Your big fish? 374 00:20:59,160 --> 00:21:00,380 You only live once, right? 375 00:21:01,390 --> 00:21:04,090 Ahem, let's just--we'll go home, pack some stuff, 376 00:21:04,090 --> 00:21:05,310 then head back to the airport. 377 00:21:05,720 --> 00:21:07,130 Have our toes in the sand by dawn. 378 00:21:07,140 --> 00:21:08,250 A real adventure. 379 00:21:08,250 --> 00:21:09,640 Oh, Lester. 380 00:21:31,790 --> 00:21:32,780 Okay. 381 00:21:33,470 --> 00:21:36,930 Now here is what you're gonna do. 382 00:21:37,210 --> 00:21:40,160 You're gonna go inside and pack your best bikini, 383 00:21:40,590 --> 00:21:42,940 and I'm gonna get changed and head to the office. 384 00:21:42,940 --> 00:21:45,430 I'm gonna buy the tickets, get the passports, 385 00:21:45,730 --> 00:21:48,770 and then we are gonna run away together. 386 00:21:56,650 --> 00:21:59,580 Heck, we might never come back. 387 00:22:02,470 --> 00:22:03,610 Ah, thanks, hon. 388 00:22:04,560 --> 00:22:05,510 Here we go. 389 00:23:50,460 --> 00:23:51,470 Truss the circle, 390 00:23:51,470 --> 00:23:53,950 so whenever you go around, you just keep going 391 00:23:53,950 --> 00:23:55,510 even though you think you'll fail... 392 00:23:56,680 --> 00:23:59,700 So I checked, and there's an 11:00 out of Minneapolis. 393 00:23:59,700 --> 00:24:01,310 So we should be on the road by 6:00. 394 00:24:01,310 --> 00:24:02,080 Okay. 395 00:24:02,900 --> 00:24:04,460 I'll defrost that pea soup. 396 00:24:04,460 --> 00:24:06,030 We can have that before we go. 397 00:24:06,030 --> 00:24:07,140 Oh, yeah, sounds good. 398 00:24:07,980 --> 00:24:08,750 Love you, hon. 399 00:24:08,950 --> 00:24:10,110 Love you too. 400 00:24:19,130 --> 00:24:20,930 Scared me there. Startled me. 401 00:24:20,930 --> 00:24:22,990 Mr. Nygaard, Deputy Solverson. 402 00:24:22,990 --> 00:24:25,100 - Maybe you remember. - Yeah, sure. 403 00:24:25,100 --> 00:24:26,370 I'm sorry to bother you, 404 00:24:26,370 --> 00:24:28,630 but we got a call from Las Vegas P.D. 405 00:24:29,040 --> 00:24:29,660 What? 406 00:24:29,660 --> 00:24:30,900 Las Vegas Police. 407 00:24:31,260 --> 00:24:32,950 They said you were, um-- 408 00:24:32,950 --> 00:24:35,340 that you might be a witness to a murder. 409 00:24:35,690 --> 00:24:37,580 Uh, three murders, actually. 410 00:24:37,580 --> 00:24:38,250 Lester? 411 00:24:38,250 --> 00:24:39,500 It's-- it's fine. 412 00:24:39,500 --> 00:24:40,510 Go back to your show. 413 00:24:40,510 --> 00:24:41,690 Is everything okay? 414 00:24:41,690 --> 00:24:44,260 Oh, yes, ma'am. Just a routine inquiry. 415 00:24:44,260 --> 00:24:45,830 Is now a good time to ask you a few questions? 416 00:24:45,830 --> 00:24:46,650 No. 417 00:24:48,850 --> 00:24:51,150 I mean, I got an appointment, I gotta get to work, 418 00:24:51,150 --> 00:24:52,960 and Linda's got shopping, so-- 419 00:24:52,960 --> 00:24:54,930 Now, Lester, don't be rude. 420 00:24:55,300 --> 00:24:57,580 We just got back from Las Vegas. 421 00:24:57,980 --> 00:24:59,400 Can you tell me what this is about, 422 00:24:59,400 --> 00:25:01,270 or is that classified? 423 00:25:01,270 --> 00:25:02,040 Uh, well, yeah, actually-- 424 00:25:02,040 --> 00:25:05,290 Why don't-- I could come to the station this afternoon 425 00:25:05,290 --> 00:25:06,480 and give a statement. 426 00:25:07,180 --> 00:25:10,320 Not that I, you know, saw anything. 427 00:25:10,590 --> 00:25:11,980 Honestly, Lester, stay or go, 428 00:25:11,980 --> 00:25:14,390 but I got a bladder the size of a penny, so... 429 00:25:14,390 --> 00:25:16,760 Oh, you poor thing. Please, come in. 430 00:25:16,760 --> 00:25:18,620 Thank you. Thank you. 431 00:26:24,160 --> 00:26:26,720 Hey, guys, is your dad around? 432 00:26:26,980 --> 00:26:29,330 Yeah. Daddy! 433 00:26:29,660 --> 00:26:30,510 Dad! 434 00:26:36,790 --> 00:26:37,630 Help ya? 435 00:26:37,630 --> 00:26:38,490 Oh, not sure. 436 00:26:38,490 --> 00:26:40,560 I'm looking for Lester Nygaard. 437 00:26:41,430 --> 00:26:43,640 Oh, yeah, we bought the place from him in the fall. 438 00:26:43,640 --> 00:26:44,540 Nice guy. 439 00:26:44,540 --> 00:26:46,190 Yeah, that's Lester, all right. 440 00:26:46,190 --> 00:26:47,620 Nicest guy you'll ever meet. 441 00:26:47,620 --> 00:26:49,480 You got any idea how I can find him? 442 00:26:49,930 --> 00:26:52,420 Uh, don't have a forwarding address. 443 00:26:52,760 --> 00:26:54,620 He's got the shop over on Third, though. 444 00:26:54,620 --> 00:26:55,900 Is that Bo Munk? 445 00:26:55,900 --> 00:26:58,140 Nah, got his own place now, with his name on it. 446 00:26:58,140 --> 00:26:58,930 Oh, nice. 447 00:26:58,930 --> 00:27:01,260 Like I said, over on third. You can't miss it. 448 00:27:01,260 --> 00:27:02,600 Okay, thanks. 449 00:27:04,830 --> 00:27:05,750 One more thing. 450 00:27:05,750 --> 00:27:08,920 You do know people were murdered in this house, right? 451 00:27:08,920 --> 00:27:10,040 Hell of a thing. 452 00:27:10,460 --> 00:27:12,210 Man in the living room, shotgun. 453 00:27:12,210 --> 00:27:13,660 Woman in the basement. 454 00:27:13,660 --> 00:27:15,320 I think it was a hammering. 455 00:27:16,490 --> 00:27:19,010 Afterwards, Lester told me he used to hear noises 456 00:27:19,010 --> 00:27:20,750 coming from the basement at night. 457 00:27:21,820 --> 00:27:23,670 Footsteps on the stairs, 458 00:27:24,170 --> 00:27:25,410 a woman moaning, 459 00:27:26,240 --> 00:27:27,340 that kind of thing. 460 00:27:28,360 --> 00:27:29,920 But I'm sure it was in his head. 461 00:27:30,860 --> 00:27:33,060 You have a nice day. Have fun, kids. 462 00:27:35,110 --> 00:27:36,380 I don't like him. 463 00:28:09,020 --> 00:28:10,260 So you won an award? 464 00:28:10,660 --> 00:28:11,630 That's right. 465 00:28:11,630 --> 00:28:12,780 Salesman of the year. 466 00:28:12,780 --> 00:28:15,040 Oh, uh, yeah, I-- 467 00:28:16,310 --> 00:28:18,080 It was a national competition, so... 468 00:28:18,790 --> 00:28:20,660 then it was dinner with Buck Young, 469 00:28:20,660 --> 00:28:22,790 who's the head of the whole deal that gives the award. 470 00:28:22,790 --> 00:28:24,090 That was some spread. 471 00:28:24,090 --> 00:28:26,680 I think we closed that place down, drinking. 472 00:28:27,280 --> 00:28:29,070 And I said I'm still up for some fun, 473 00:28:29,070 --> 00:28:30,540 and Linda said she wanted to go to bed. 474 00:28:30,540 --> 00:28:31,820 I'm a morning person. 475 00:28:31,820 --> 00:28:33,850 Yeah, but then I thought, 476 00:28:33,850 --> 00:28:37,490 heck, how often does something like this happen? 477 00:28:37,490 --> 00:28:38,600 You know, winning an award? 478 00:28:38,600 --> 00:28:42,540 So, yeah, a nightcap, you know, just to celebrate. 479 00:28:42,540 --> 00:28:43,740 I told him to go. 480 00:28:43,740 --> 00:28:46,870 Oh, yeah, so sure. So I went to the bar. 481 00:28:46,870 --> 00:28:48,610 And this is the bar at the hotel? 482 00:28:48,610 --> 00:28:52,740 Yes, sir. Yes, ma'am. Excuse me. 483 00:28:52,740 --> 00:28:55,990 Uh, the Royale, I guess it's called. 484 00:28:56,440 --> 00:28:57,840 I ordered a drink. 485 00:28:57,840 --> 00:29:00,610 Uh, had a chat with the bartender for a bit. 486 00:29:00,620 --> 00:29:01,730 Male or female? 487 00:29:02,060 --> 00:29:04,720 Female. A woman. 488 00:29:04,720 --> 00:29:07,930 But, you know, one drink and I'm back upstairs to bed. 489 00:29:07,930 --> 00:29:10,270 And what happened in the elevator? 490 00:29:10,270 --> 00:29:10,940 Nothing. 491 00:29:13,570 --> 00:29:15,020 I mean, it went up. 492 00:29:17,160 --> 00:29:19,600 So everyone on the elevator was alive when you got off? 493 00:29:20,470 --> 00:29:22,080 Oh, yeah, they sure were. 494 00:29:22,760 --> 00:29:24,870 They were laughing about something. 495 00:29:24,870 --> 00:29:26,980 I don't-- Friday night in Vegas. 496 00:29:26,980 --> 00:29:29,230 That is some place, I tell you. 497 00:29:30,270 --> 00:29:32,310 Linda and me, we'd never been before. 498 00:29:32,560 --> 00:29:36,050 What I love most are the fountains. Yeah. 499 00:29:36,050 --> 00:29:38,310 Also you can gamble at the airport. 500 00:29:40,640 --> 00:29:41,380 Great. 501 00:29:42,320 --> 00:29:44,280 Well, I checked, and it looks like 502 00:29:44,280 --> 00:29:45,920 you changed your flight at the last minute 503 00:29:45,920 --> 00:29:47,940 to come back on the first flight. 504 00:29:47,940 --> 00:29:49,770 So what was the reason there? 505 00:29:53,530 --> 00:29:54,470 That was me. 506 00:29:55,410 --> 00:29:56,500 My idea. 507 00:29:57,860 --> 00:30:01,270 I just-- I got homesick, you know? 508 00:30:01,270 --> 00:30:03,040 Woke Lester up in the middle of the night 509 00:30:03,040 --> 00:30:05,070 and told him, did we have to stay another day? 510 00:30:05,070 --> 00:30:07,380 'cause I was ready to go home. 511 00:30:07,380 --> 00:30:09,790 Yeah, that's right. That is right. 512 00:30:09,790 --> 00:30:11,920 And I remember I said, 513 00:30:12,210 --> 00:30:16,430 "Babe, the room is paid for through till Sunday," 514 00:30:16,430 --> 00:30:18,740 But she was adamant. 515 00:30:18,740 --> 00:30:20,620 I tend to get my way. 516 00:30:20,620 --> 00:30:21,850 Oh, boy, does she. 517 00:30:25,180 --> 00:30:25,860 Okay, then. 518 00:30:25,860 --> 00:30:28,630 Well, thank you for your time, Mr. Nygaard. 519 00:30:28,630 --> 00:30:30,200 - No problem. - Missus. 520 00:30:30,200 --> 00:30:31,670 When's the due date? 521 00:30:31,670 --> 00:30:33,990 Oh, I've got a few weeks still. 522 00:30:35,330 --> 00:30:38,330 Listen, um, Vegas P.D. is gonna send over 523 00:30:38,330 --> 00:30:40,610 some pictures from the hotel security camera, 524 00:30:40,610 --> 00:30:42,930 So don't leave town for a while. 525 00:30:42,930 --> 00:30:44,720 I may have some more questions for you. 526 00:30:44,720 --> 00:30:47,020 Oh, shoot. We were gonna go-- 527 00:30:47,020 --> 00:30:48,960 No, absolutely. Absolutely. 528 00:30:48,970 --> 00:30:50,530 We'll be right here if you need us. 529 00:30:58,110 --> 00:30:59,500 Car four, come back. 530 00:31:05,530 --> 00:31:07,100 Car four, come back. 531 00:31:07,110 --> 00:31:08,390 I'm coming. 532 00:31:09,290 --> 00:31:10,380 Yeah, this is four. 533 00:31:10,380 --> 00:31:12,860 Oh, hey, Molly, a couple of FBI fellas 534 00:31:12,860 --> 00:31:14,480 came by the station looking for you. 535 00:31:14,480 --> 00:31:15,250 Oh, yeah? 536 00:31:15,350 --> 00:31:17,180 Yeah, couldn't reach you on the radio. 537 00:31:17,180 --> 00:31:19,400 Thought you'd be at your dad's, so I sent them there. 538 00:31:19,400 --> 00:31:20,450 To the diner? 539 00:31:20,450 --> 00:31:22,600 Yeah, so you should probably check in on them. 540 00:31:22,600 --> 00:31:24,440 They seemed real eager to talk to you. 541 00:31:24,780 --> 00:31:25,940 Okay, then, will do. 542 00:32:14,070 --> 00:32:14,820 Coffee? 543 00:32:15,780 --> 00:32:17,470 Yeah, decaf if you got it. 544 00:32:18,560 --> 00:32:19,660 And a piece of pie. 545 00:32:22,010 --> 00:32:23,480 I got apple and cherry. 546 00:32:24,320 --> 00:32:26,670 No good ever came from a piece of cherry pie. 547 00:32:53,510 --> 00:32:54,570 Thanks, friend. 548 00:32:59,210 --> 00:33:00,320 Local P.D.? 549 00:33:02,740 --> 00:33:05,100 State cop. 18 years. 550 00:33:06,300 --> 00:33:07,460 Yeah, you got the look. 551 00:33:10,360 --> 00:33:13,130 I spent some time with the Tampa D.A. 552 00:33:15,150 --> 00:33:15,980 Lawyer? 553 00:33:17,470 --> 00:33:18,760 Yeah, something like that. 554 00:33:22,910 --> 00:33:24,500 Say, you may be able to help me. 555 00:33:25,930 --> 00:33:27,210 I will if I can. 556 00:33:29,580 --> 00:33:31,200 I'm in town for not too much time, 557 00:33:31,200 --> 00:33:32,630 just passing through, really. 558 00:33:33,100 --> 00:33:34,810 But, uh, I wanted to look up 559 00:33:34,810 --> 00:33:36,470 my old pal Lester Nygaard. 560 00:33:36,470 --> 00:33:37,920 Oh, sure, I know Lester. 561 00:33:38,640 --> 00:33:39,630 You go by his shop? 562 00:33:39,630 --> 00:33:40,370 Oh, first thing. 563 00:33:40,370 --> 00:33:42,960 But wouldn't you know it? They're closed. 564 00:33:42,980 --> 00:33:44,100 Went by the house too, 565 00:33:44,100 --> 00:33:46,970 except, uh, turns out he's moved. 566 00:33:47,340 --> 00:33:48,210 No kidding. 567 00:33:49,610 --> 00:33:51,440 So you can see my predicament. 568 00:33:52,270 --> 00:33:53,610 You try calling him? 569 00:33:54,480 --> 00:33:56,020 Yeah, I could do that, but I-- 570 00:33:56,020 --> 00:33:58,100 You know, I was kind of hoping to surprise him. 571 00:33:59,920 --> 00:34:00,890 That's a pickle. 572 00:34:03,660 --> 00:34:04,450 Yep. 573 00:34:15,910 --> 00:34:16,850 That your boy? 574 00:34:19,660 --> 00:34:20,510 In a way. 575 00:34:20,900 --> 00:34:21,980 My daughter's husband. 576 00:34:25,000 --> 00:34:26,130 They look happy. 577 00:34:29,770 --> 00:34:31,490 Of course no one hangs the sad pictures. 578 00:34:31,490 --> 00:34:32,360 Am I right? 579 00:34:34,100 --> 00:34:36,540 Mom crying and dad looking angry. 580 00:34:37,680 --> 00:34:39,380 Kid with a black eye. 581 00:34:44,580 --> 00:34:46,610 How long did you say you worked for the Tampa D.A.? 582 00:34:47,310 --> 00:34:48,750 Oh, I didn't say I worked there. 583 00:34:49,720 --> 00:34:51,620 Spent some time is all. 584 00:34:51,940 --> 00:34:54,320 But that's just me. I'm a traveler. 585 00:34:55,950 --> 00:34:58,260 Big cities and small towns. 586 00:34:59,920 --> 00:35:01,120 Open road. 587 00:35:02,140 --> 00:35:03,790 Which is why I thought, 588 00:35:04,070 --> 00:35:07,140 here we are in a-- what do you call it? 589 00:35:07,440 --> 00:35:09,210 like, a tight-knit community. 590 00:35:10,410 --> 00:35:11,470 So, uh... 591 00:35:13,440 --> 00:35:14,820 Why don't I just ask? 592 00:35:15,660 --> 00:35:16,810 So here I am, 593 00:35:17,810 --> 00:35:21,340 asking you if you know where I can find old Lester. 594 00:35:25,810 --> 00:35:27,370 Had a case once, 595 00:35:28,420 --> 00:35:29,830 back in '79. 596 00:35:31,630 --> 00:35:32,930 I'd tell you the details, 597 00:35:32,930 --> 00:35:35,250 but it'd sound like I made 'em up. 598 00:35:35,980 --> 00:35:37,320 Madness, really. 599 00:35:43,190 --> 00:35:44,120 Bodies? 600 00:35:46,160 --> 00:35:46,950 Yes, sir. 601 00:35:48,460 --> 00:35:49,670 One after another. 602 00:35:51,000 --> 00:35:51,820 Probably, 603 00:35:53,520 --> 00:35:54,910 if you stacked 'em high, 604 00:35:55,990 --> 00:35:57,570 could've climbed to the second floor. 605 00:36:00,350 --> 00:36:03,160 Now, I saw something that year 606 00:36:05,100 --> 00:36:08,120 I ain't ever seen, before or since. 607 00:36:11,370 --> 00:36:12,920 I'd call it animal. 608 00:36:14,090 --> 00:36:18,800 Except animals only kill for food. 609 00:36:20,450 --> 00:36:21,730 This was-- 610 00:36:29,540 --> 00:36:30,720 Sioux Falls. 611 00:36:31,900 --> 00:36:32,750 Ever been? 612 00:36:35,640 --> 00:36:37,260 Went to Sioux City once 613 00:36:37,850 --> 00:36:39,570 back in my scandalous days. 614 00:36:41,500 --> 00:36:44,400 But anyway, you didn't answer my question there. 615 00:36:46,590 --> 00:36:47,850 Well, I'll tell you what. 616 00:36:47,850 --> 00:36:50,110 You, uh-- you leave me your number. 617 00:36:50,110 --> 00:36:52,190 I'll make sure Lester gets it next time he comes in. 618 00:36:52,940 --> 00:36:54,250 Well, that's a solid offer, friend, 619 00:36:54,250 --> 00:36:57,220 but like I said, I'm just passing through. 620 00:37:01,120 --> 00:37:02,880 Thanks for the pie and the coffee. 621 00:37:04,780 --> 00:37:06,290 Haven't had a piece of pie like that 622 00:37:06,290 --> 00:37:07,840 since the Garden of Eden. 623 00:37:20,130 --> 00:37:20,960 Heya, dad. 624 00:37:21,880 --> 00:37:22,640 Heya, hon. 625 00:37:24,130 --> 00:37:25,070 Everything okay? 626 00:37:26,330 --> 00:37:27,150 Oh, yeah. 627 00:37:28,410 --> 00:37:30,190 Sometimes you just get a weird one. 628 00:37:31,300 --> 00:37:33,640 Well, I'm supposed to meet a couple fellas from the-- 629 00:37:34,610 --> 00:37:36,370 Never mind. I see 'em. 630 00:37:39,990 --> 00:37:41,220 Hi there. I'm-- 631 00:37:41,220 --> 00:37:43,390 - Deputy Solverson. - That's right. 632 00:37:43,390 --> 00:37:45,080 I'm Agent Budge. This is Agent Pepper. 633 00:37:45,080 --> 00:37:46,570 FBI from Fargo. 634 00:37:46,570 --> 00:37:47,510 We went by the station. 635 00:37:47,510 --> 00:37:48,720 They told us you would be here. 636 00:37:49,340 --> 00:37:50,250 Am now. 637 00:37:51,070 --> 00:37:52,480 Should we grab a table? 638 00:38:01,500 --> 00:38:04,330 You made a phone call to the field office yesterday 639 00:38:04,330 --> 00:38:06,050 about the massacre last year. 640 00:38:07,150 --> 00:38:09,810 Said you know who shot up the syndicate building. 641 00:38:09,810 --> 00:38:12,010 Called seven times according to the file. 642 00:38:12,010 --> 00:38:13,520 Wouldn't take no for an answer. 643 00:38:14,020 --> 00:38:15,630 I'm not clear on-- 644 00:38:17,300 --> 00:38:19,280 I mean, the FBI sent a fella already. 645 00:38:19,850 --> 00:38:20,640 He looked at my evidence 646 00:38:20,650 --> 00:38:22,120 and said it was circumstantial, so... 647 00:38:22,120 --> 00:38:22,970 A worker bee. 648 00:38:22,970 --> 00:38:24,520 Or what do the ants call 'em? 649 00:38:24,520 --> 00:38:26,480 A drone. We're invested. 650 00:38:26,480 --> 00:38:28,920 Got a personal stake is what my partner-- 651 00:38:28,930 --> 00:38:31,340 See, we were there on the day at the syndicate. 652 00:38:31,340 --> 00:38:32,440 Surveillance. 653 00:38:32,890 --> 00:38:36,510 Day 156, logging the comings and goings. 654 00:38:36,600 --> 00:38:38,840 Six months and nothing happens. 655 00:38:38,850 --> 00:38:40,330 - Going crazy with-- - And then... 656 00:38:40,500 --> 00:38:43,960 Yeah, so, you see, we're invested personally, 657 00:38:43,960 --> 00:38:44,790 like I said. 658 00:38:44,800 --> 00:38:46,780 And when we heard you called-- 659 00:38:47,160 --> 00:38:49,070 That you have an answer. 660 00:38:49,070 --> 00:38:51,490 So please, we have to know. 661 00:38:52,440 --> 00:38:53,260 Who is he? 662 00:39:01,020 --> 00:39:03,580 Dad, I think we're gonna need some coffees to go. 663 00:39:14,300 --> 00:39:15,720 My god. 664 00:39:18,380 --> 00:39:20,400 You put all this together yourself? 665 00:39:20,670 --> 00:39:21,470 Oh, no. 666 00:39:22,300 --> 00:39:24,800 Gus helped me, my husband. 667 00:39:25,220 --> 00:39:26,740 He used to be Duluth P.D. 668 00:39:26,970 --> 00:39:28,290 He's a mailman now. 669 00:39:29,480 --> 00:39:31,620 But you can see why I think this is your guy. 670 00:39:33,170 --> 00:39:34,400 Okay, I'm here. 671 00:39:34,400 --> 00:39:35,780 Hey, chief, these fellas are-- 672 00:39:35,780 --> 00:39:37,060 Bill Oswalt. I'm the chief here. 673 00:39:37,060 --> 00:39:39,730 Sorry I wasn't around to-- I was at a conference, so-- 674 00:39:39,730 --> 00:39:40,720 And then Cindy called 675 00:39:40,720 --> 00:39:43,530 and said there were two agents from the FBI here-- 676 00:39:43,700 --> 00:39:44,690 Oh, no. 677 00:39:44,970 --> 00:39:45,780 No, chief, listen-- 678 00:39:45,780 --> 00:39:47,940 No, no! No, I am so sorry. 679 00:39:47,940 --> 00:39:49,190 I'm so sorry. 680 00:39:49,200 --> 00:39:51,830 Molly, these guys aren't interested in-- 681 00:39:53,590 --> 00:39:55,010 Let's meet in my office. 682 00:39:55,010 --> 00:39:56,680 Have you seen this? 683 00:39:57,070 --> 00:39:58,340 Have I seen this? 684 00:39:58,760 --> 00:40:01,970 Son, this thing's been giving me nightmares. 685 00:40:02,010 --> 00:40:04,010 Oh, come on now, that's not fair. 686 00:40:04,900 --> 00:40:06,440 Well, she did tell you that we caught the guy 687 00:40:06,440 --> 00:40:08,710 responsible for killing the wife, didn't she? 688 00:40:08,710 --> 00:40:11,610 Uh, you know, the brother Nygaard. 689 00:40:11,610 --> 00:40:12,790 And he had the bloody hammer and-- 690 00:40:12,790 --> 00:40:15,380 So you don't care about the fact 691 00:40:15,380 --> 00:40:18,020 that this Malvo character 692 00:40:18,020 --> 00:40:20,370 was seen with Lester at the hospital? 693 00:40:20,910 --> 00:40:21,430 or that he ended up in Duluth 694 00:40:22,560 --> 00:40:24,840 in direct conflict with these other two? 695 00:40:26,360 --> 00:40:27,600 No, because that-- 696 00:40:27,600 --> 00:40:29,960 Uh, what happened in Duluth-- 697 00:40:30,160 --> 00:40:31,660 I'm gonna call HQ and let them know 698 00:40:31,670 --> 00:40:33,070 we'll be staying the night. 699 00:40:33,100 --> 00:40:35,260 We can take another run at Lester tomorrow. 700 00:40:35,290 --> 00:40:36,490 Is there a motel? 701 00:40:36,490 --> 00:40:39,520 Um, yeah, sure, I can-- I'll get you directions. 702 00:40:39,520 --> 00:40:41,540 This is tremendous work, deputy. 703 00:40:42,520 --> 00:40:43,440 Impressive. 704 00:40:53,590 --> 00:40:55,340 Yeah, I better just, um-- 705 00:42:50,280 --> 00:42:51,030 Come on. 706 00:42:54,310 --> 00:42:57,250 Okay. All set. 707 00:42:57,600 --> 00:42:58,480 Ready to go? 708 00:42:58,640 --> 00:43:00,080 What? I thought we weren't gonna go. 709 00:43:00,080 --> 00:43:01,970 Acapulco, here we come. 710 00:43:02,470 --> 00:43:04,580 - Oh, my god. - Yeah, you betcha. 711 00:43:04,600 --> 00:43:06,980 I talked to the deputy. She said, sure, go. 712 00:43:06,980 --> 00:43:08,460 So now we just gotta swing by the office 713 00:43:08,460 --> 00:43:09,430 and pick up the passports. 714 00:43:09,430 --> 00:43:10,520 What about my coat? 715 00:43:10,520 --> 00:43:12,140 Oh, you're not gonna need a winter coat 716 00:43:12,140 --> 00:43:13,390 where we're going. 717 00:43:20,650 --> 00:43:22,110 You know I had a crush on you 718 00:43:22,120 --> 00:43:23,540 right from when we met. 719 00:43:26,400 --> 00:43:28,060 Oh, yeah? 720 00:43:28,430 --> 00:43:29,940 Swear to god. 721 00:43:30,560 --> 00:43:31,950 Used to sit at my desk 722 00:43:31,950 --> 00:43:34,240 and dream about you leaving your wife or 723 00:43:34,790 --> 00:43:37,220 somehow getting her out of the picture. 724 00:43:40,780 --> 00:43:41,960 Not that I wanted-- 725 00:43:41,960 --> 00:43:43,680 No, of course not. It's-- 726 00:43:45,130 --> 00:43:46,280 Nothing wrong with dreaming. 727 00:43:46,280 --> 00:43:49,600 Oh, I agree, cinderella. 728 00:43:49,600 --> 00:43:50,360 Yeah? 729 00:43:51,720 --> 00:43:53,850 You know, I remember when I was three-- 730 00:43:53,850 --> 00:43:56,130 and I told you how we came over to America, 731 00:43:56,130 --> 00:43:59,100 settled in Minnesota, and my folks bought the motel? 732 00:44:00,000 --> 00:44:00,800 Oh, yeah? 733 00:44:00,810 --> 00:44:02,790 Well, they put me right to work. 734 00:44:02,890 --> 00:44:06,010 Just laundry at first. 735 00:44:06,820 --> 00:44:08,620 Then making the beds 736 00:44:08,720 --> 00:44:10,220 and cleaning the rooms. 737 00:44:11,100 --> 00:44:14,140 You don't even wanna know the disarray people leave behind. 738 00:44:14,140 --> 00:44:15,030 I bet. 739 00:44:15,820 --> 00:44:18,620 One time-- I'll never forget this-- 740 00:44:18,800 --> 00:44:21,530 I was changing the sheets on a king size, and I'm-- 741 00:44:23,270 --> 00:44:25,870 Suddenly I'm like, "What's that smell?" 742 00:44:26,190 --> 00:44:28,160 Well, the guest had-- 743 00:44:28,890 --> 00:44:34,080 He made a B.M. between the mattress and the box spring. 744 00:44:37,160 --> 00:44:37,900 What? 745 00:44:37,900 --> 00:44:39,920 I guess he took the mattress off 746 00:44:40,530 --> 00:44:41,400 and did it 747 00:44:41,760 --> 00:44:43,100 and then made the bed back up, 748 00:44:43,100 --> 00:44:46,930 which, it's a lot simpler just to go to the toilet. 749 00:44:51,050 --> 00:44:52,650 My point being 750 00:44:53,690 --> 00:44:55,770 that while I was cleaning up, 751 00:44:55,770 --> 00:44:58,250 I had this dream that someone, 752 00:44:58,250 --> 00:44:59,330 a man, 753 00:45:00,510 --> 00:45:03,400 would come along and take me away from all this. 754 00:45:04,330 --> 00:45:05,850 And then I met you. 755 00:45:06,640 --> 00:45:08,010 And here we are. 756 00:45:08,720 --> 00:45:10,740 And we're going to Acapulco. 757 00:45:54,660 --> 00:45:56,500 I thought we were going to the shop. 758 00:45:56,510 --> 00:45:57,190 We are. 759 00:45:57,380 --> 00:46:00,490 I just--you know how icy it gets right out front. 760 00:46:32,100 --> 00:46:33,200 Lester? 761 00:46:37,450 --> 00:46:38,830 You know, I hate to do this, 762 00:46:38,830 --> 00:46:42,380 but I kind of tweaked my back before, 763 00:46:42,390 --> 00:46:43,920 getting the luggage out of the car. 764 00:46:43,920 --> 00:46:45,590 Oh, you poor baby. 765 00:46:45,590 --> 00:46:47,620 So do you think you could run in? 766 00:46:47,620 --> 00:46:48,890 The passports are in the safe. 767 00:46:48,890 --> 00:46:50,460 There's some cash in there too. 768 00:46:51,460 --> 00:46:54,250 Can you-- will you do that for me? 769 00:46:54,250 --> 00:46:55,980 Of course, hon. 770 00:46:55,990 --> 00:46:56,770 Thanks. 771 00:47:00,050 --> 00:47:00,890 Linda. 772 00:47:04,820 --> 00:47:06,500 It's cold out there. 773 00:47:07,210 --> 00:47:08,840 You're sweet. 774 00:47:20,880 --> 00:47:22,350 Put your hood up, huh? 775 00:47:23,120 --> 00:47:25,330 I'd hate for your pretty face to freeze. 776 00:48:21,650 --> 00:48:22,420 Oh, my--52050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.