All language subtitles for English_en_0_[Limited Time Free]【ENG SUB】The Blossoming Love EP38 _ Zhang Binbin _ Sun Zhenni _ YOUKU(1080P_HD)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,340 --> 00:00:35,260 ♪A silent world in the vast universe♪ 2 00:00:35,260 --> 00:00:38,540 ♪A night where light and shadow intertwine♪ 3 00:00:38,940 --> 00:00:41,260 ♪From chaos, I pen my tale♪ 4 00:00:41,260 --> 00:00:43,540 ♪Through storms of wind and snow♪ 5 00:00:43,580 --> 00:00:47,380 ♪Grandly descending into the mortal world♪ 6 00:00:47,460 --> 00:00:50,500 ♪My sword cleaves the heavens apart♪ 7 00:00:50,540 --> 00:00:56,980 ♪Through countless trials, my comfort found, blessed by the divine♪ 8 00:00:58,180 --> 00:01:01,820 ♪Forging a sword with blood to pierce the dark night♪ 9 00:01:01,860 --> 00:01:05,460 ♪Defying fate, rewriting destiny♪ 10 00:01:05,460 --> 00:01:10,900 ♪Through fiery resolve, cleaving the heavens, unyielding to the storm♪ 11 00:01:10,900 --> 00:01:13,580 ♪Bearing the scorching weight of the world♪ 12 00:01:13,580 --> 00:01:17,420 ♪Risking everything for all beings♪ 13 00:01:17,420 --> 00:01:20,460 ♪In this moment of rebirth♪ 14 00:01:20,740 --> 00:01:27,140 ♪Burning through this lifetime's blossoms♪ 15 00:01:31,660 --> 00:01:33,460 [The Blossoming Love] 16 00:01:33,460 --> 00:01:35,860 [Adapted from The Blossoming Love on com.duyao.poisonnovelgirl by Sui Yu Er An] 17 00:01:35,900 --> 00:01:38,900 [Episode 38] 18 00:01:45,340 --> 00:01:46,740 How long do you want to play? 19 00:01:57,180 --> 00:01:58,180 The fog was too thick, 20 00:01:58,380 --> 00:01:59,340 so I just had a momentary lapse. 21 00:02:01,460 --> 00:02:02,140 Where's my bracelet? 22 00:02:03,180 --> 00:02:04,500 I dropped my bracelet in. 23 00:02:04,860 --> 00:02:05,860 It's in Everlife Pond. 24 00:02:05,940 --> 00:02:06,820 Take it out... 25 00:02:13,980 --> 00:02:16,180 Thanks, Your Grace. 26 00:02:17,380 --> 00:02:18,300 Can we go now? 27 00:02:24,580 --> 00:02:26,460 In that case, I'll have to do it the hard way. 28 00:02:27,100 --> 00:02:28,220 The chances are slim, 29 00:02:28,660 --> 00:02:29,900 but I can only rely on force. 30 00:02:32,540 --> 00:02:33,580 This is Saint Feng Xiang. 31 00:02:34,420 --> 00:02:35,500 God favors me. 32 00:02:45,580 --> 00:02:47,500 How dare you pick Lotus of Life? 33 00:02:51,460 --> 00:02:52,180 Here's my chance. 34 00:02:52,540 --> 00:02:53,780 I don't mind getting hurt. 35 00:03:12,780 --> 00:03:14,580 Now that we have the Lotus of Life, let's go. 36 00:03:14,940 --> 00:03:16,300 You don't have to fight her here. 37 00:03:16,740 --> 00:03:17,460 Want to leave? 38 00:03:18,180 --> 00:03:18,940 Not that easy. 39 00:03:30,460 --> 00:03:31,180 Ant to leave? 40 00:03:32,140 --> 00:03:34,060 Why is a Dark Abyss demonic cultivator in the human realm? 41 00:03:35,220 --> 00:03:35,940 So 42 00:03:37,420 --> 00:03:38,540 the Immortals Array has been compromised? 43 00:03:40,020 --> 00:03:40,580 Saint. 44 00:03:41,060 --> 00:03:41,980 We meant no harm. 45 00:03:42,660 --> 00:03:44,460 Look. The Lotus of Life doesn't grow to maturity, 46 00:03:44,780 --> 00:03:46,380 so even if we eat it, we won't get longevity. 47 00:03:46,860 --> 00:03:47,460 However, 48 00:03:48,100 --> 00:03:48,780 an old friend of mine once 49 00:03:48,780 --> 00:03:50,180 saved me with the seed of this lotus, 50 00:03:50,900 --> 00:03:52,220 so I would like to keep this 51 00:03:52,980 --> 00:03:54,020 to build a burial mound for him. 52 00:03:54,620 --> 00:03:56,660 Picking Lotus of Life to build a burial mound? 53 00:03:57,260 --> 00:03:58,540 Such arrogance. 54 00:04:40,220 --> 00:04:40,900 Don't kill her. 55 00:05:10,780 --> 00:05:11,620 Qian Guang. 56 00:05:22,620 --> 00:05:23,540 Why are you here? 57 00:05:25,980 --> 00:05:26,460 Feng Xiang. 58 00:05:26,900 --> 00:05:27,660 I've always been here. 59 00:05:48,980 --> 00:05:50,700 Qian Guang and Feng Xiang's predicament 60 00:05:50,940 --> 00:05:51,980 was created by cyclic power, 61 00:05:52,380 --> 00:05:54,020 so how did you make them meet? 62 00:05:54,860 --> 00:05:56,460 I can even kill the immortal, 63 00:05:57,260 --> 00:05:59,620 so how could I have been suppressed by a mere cyclic power? 64 00:06:00,780 --> 00:06:01,820 But Cycles of Rebirth said 65 00:06:02,460 --> 00:06:04,460 the price was demanded by Fate 66 00:06:05,180 --> 00:06:05,860 and irrevocable. 67 00:06:06,740 --> 00:06:07,780 Irrevocable? 68 00:06:09,140 --> 00:06:11,180 I'm the one who broke Fate, 69 00:06:11,580 --> 00:06:12,620 so what can Fate's rules 70 00:06:13,340 --> 00:06:14,300 do to me? 71 00:06:16,580 --> 00:06:18,580 Even if you could break Cycles of Rebirth's curse, 72 00:06:19,620 --> 00:06:20,780 why would you do it? 73 00:06:22,940 --> 00:06:23,940 Are you doing it 74 00:06:24,500 --> 00:06:26,460 to help Qian Guang and Feng Xiang 75 00:06:26,460 --> 00:06:27,260 make up for their regrets? 76 00:06:32,060 --> 00:06:33,220 Your Grace, 77 00:06:33,860 --> 00:06:34,860 you've been so kind 78 00:06:35,420 --> 00:06:37,740 and serious about helping others. 79 00:06:41,860 --> 00:06:43,460 Kind and serious? 80 00:07:17,460 --> 00:07:18,220 Long time no see. 81 00:07:21,060 --> 00:07:22,500 It's been a long time, Qian Guang, 82 00:07:23,380 --> 00:07:24,460 but it seems you've mistaken me 83 00:07:25,820 --> 00:07:26,780 for someone else this time. 84 00:07:27,620 --> 00:07:28,460 You look like someone from the past, 85 00:07:29,820 --> 00:07:30,540 but you're not. 86 00:07:30,980 --> 00:07:33,100 I bear no resemblance to him. 87 00:07:33,940 --> 00:07:35,500 Did you come here 88 00:07:35,860 --> 00:07:36,580 with the other one? 89 00:07:37,740 --> 00:07:39,220 If you are still in the same predicament, 90 00:07:39,660 --> 00:07:40,580 are you still willing to fight to the death 91 00:07:41,140 --> 00:07:41,940 to save her? 92 00:07:44,780 --> 00:07:45,900 Your so-called love 93 00:07:45,900 --> 00:07:46,980 is ridiculous. 94 00:07:48,180 --> 00:07:50,380 Qian Guang, you don't have to be so eager 95 00:07:50,660 --> 00:07:52,300 to argue my relationship with him. 96 00:07:54,100 --> 00:07:55,700 You have been ridding the world of demons for so many years, 97 00:07:56,940 --> 00:07:57,980 so you should be well aware of the vast differences 98 00:07:59,020 --> 00:08:00,580 between demons and righteous people. 99 00:08:01,460 --> 00:08:02,460 There is a difference in what you want 100 00:08:03,300 --> 00:08:04,220 but not in your original intentions. 101 00:08:04,820 --> 00:08:05,820 Why did you 102 00:08:06,300 --> 00:08:07,100 come here? 103 00:08:11,060 --> 00:08:11,660 Feng Xiang has been trapped 104 00:08:12,140 --> 00:08:14,180 by the One-day Samsara for 6,000 years. 105 00:08:14,660 --> 00:08:16,420 This false and ridiculous longevity 106 00:08:17,020 --> 00:08:18,340 has tortured her endlessly. 107 00:08:19,140 --> 00:08:20,900 You want to help her but you can't, 108 00:08:21,660 --> 00:08:22,380 but what if 109 00:08:22,980 --> 00:08:24,260 I could help you? 110 00:08:26,060 --> 00:08:26,620 Do you know how? 111 00:08:26,940 --> 00:08:28,740 In ancient times, there were ten suns, 112 00:08:29,100 --> 00:08:30,180 nine of which were struck down. 113 00:08:32,420 --> 00:08:33,540 Dark Cloud Mountain 114 00:08:33,980 --> 00:08:35,780 is where those nine suns are buried. 115 00:08:36,380 --> 00:08:37,580 The power of the heavens and the earth 116 00:08:37,580 --> 00:08:38,820 does not come out of nowhere. 117 00:08:40,620 --> 00:08:42,340 The One-day Samsara from Cycles of Rebirth 118 00:08:42,740 --> 00:08:43,380 was created 119 00:08:43,380 --> 00:08:45,380 by the cyclical power of the nine suns. 120 00:08:46,260 --> 00:08:47,580 I can remove the power of the nine suns 121 00:08:47,580 --> 00:08:48,660 with a blood moon 122 00:08:48,980 --> 00:08:50,740 and make the One-day Samsara dissipate instantly, 123 00:08:51,980 --> 00:08:52,740 but... 124 00:08:53,860 --> 00:08:55,500 I've been here with Feng Xiang for 6,000 years, 125 00:08:56,060 --> 00:08:57,980 and I know the cost and what we want are always equal, 126 00:08:59,900 --> 00:09:00,700 so let's get right to it. 127 00:09:02,220 --> 00:09:03,620 Based on Feng Xiang's injuries back then, 128 00:09:04,220 --> 00:09:05,660 without One-day Samsara, 129 00:09:06,540 --> 00:09:07,460 she wouldn't have survived more than a few years. 130 00:09:08,380 --> 00:09:09,620 She stole 6,000 years of her life 131 00:09:10,020 --> 00:09:11,540 with One-day Samsara. 132 00:09:12,220 --> 00:09:13,700 If One-day Samsara dissolves, 133 00:09:14,260 --> 00:09:15,660 she will also die 134 00:09:16,660 --> 00:09:18,540 to repay the loss of the rules. 135 00:09:21,020 --> 00:09:21,860 Since you have come to me, 136 00:09:22,620 --> 00:09:23,500 you must have a solution. 137 00:09:24,700 --> 00:09:25,180 Tell me 138 00:09:26,740 --> 00:09:27,540 how to solve it. 139 00:09:29,220 --> 00:09:30,460 It's not hard to solve it. 140 00:09:32,580 --> 00:09:34,020 It only requires the exchange of lives. 141 00:09:40,300 --> 00:09:42,140 If I trade my life for hers, 142 00:09:43,060 --> 00:09:43,900 will she live? 143 00:09:45,260 --> 00:09:45,980 Qian Guang. 144 00:09:48,780 --> 00:09:50,100 You have to think clearly. 145 00:10:09,380 --> 00:10:10,860 Don't think too well of me. 146 00:10:11,500 --> 00:10:12,580 My intentions 147 00:10:12,940 --> 00:10:13,860 have always been unjust. 148 00:10:15,060 --> 00:10:17,140 Is there no compassion 149 00:10:18,100 --> 00:10:19,740 in that injustice? 150 00:10:20,540 --> 00:10:21,260 Of course not. 151 00:10:24,580 --> 00:10:25,900 Well, I wouldn't doubt it. 152 00:10:27,580 --> 00:10:28,220 Wait. 153 00:10:29,580 --> 00:10:30,300 So 154 00:10:31,580 --> 00:10:32,740 the long life I crave 155 00:10:33,460 --> 00:10:34,540 is only for one day. 156 00:10:38,180 --> 00:10:38,940 It was my fault. 157 00:10:39,820 --> 00:10:41,180 My hesitation and cowardice 158 00:10:42,860 --> 00:10:44,780 have resulted in irreparable regret. 159 00:10:47,300 --> 00:10:48,380 You're not the only one 160 00:10:51,780 --> 00:10:52,900 who didn't say what you should have said. 161 00:10:55,660 --> 00:10:56,740 Since we weren't meant to be, 162 00:10:56,820 --> 00:10:58,260 we could have just missed it, 163 00:10:59,140 --> 00:11:00,460 but why did you get involved 164 00:11:00,460 --> 00:11:01,500 in this curse? 165 00:11:02,700 --> 00:11:03,700 Because I don't accept it. 166 00:11:04,860 --> 00:11:05,620 I wanted to force it 167 00:11:06,980 --> 00:11:07,860 and see if the outcome 168 00:11:08,540 --> 00:11:09,740 would be different. 169 00:11:12,460 --> 00:11:14,460 Is that what you want to see? 170 00:11:16,220 --> 00:11:17,380 I'm trapped in One-day Samsara, 171 00:11:18,020 --> 00:11:19,900 and you have been spending 6,000 years 172 00:11:20,380 --> 00:11:21,460 just by breaking free 173 00:11:22,940 --> 00:11:25,500 for a moment while I sleep. 174 00:11:32,820 --> 00:11:33,500 Feng Xiang. 175 00:11:35,660 --> 00:11:36,500 You may not remember 176 00:11:38,060 --> 00:11:39,060 that we also had 177 00:11:39,260 --> 00:11:40,100 over 30,000 days 178 00:11:40,700 --> 00:11:42,020 of loving each other. 179 00:11:43,500 --> 00:11:45,260 In the first hundred years after I found you, 180 00:11:46,380 --> 00:11:47,700 we actually saw each other day after day. 181 00:12:05,620 --> 00:12:06,660 Why... 182 00:12:07,300 --> 00:12:08,180 Why are you here? 183 00:12:09,180 --> 00:12:09,620 Feng Xiang. 184 00:12:13,340 --> 00:12:14,380 I came just to see you. 185 00:12:16,060 --> 00:12:16,860 How are you hurt? 186 00:12:22,100 --> 00:12:23,300 You don't need to worry about me. 187 00:12:28,580 --> 00:12:30,140 Lotus of Life will take time to mature, 188 00:12:31,300 --> 00:12:31,860 but I will wait with you. 189 00:12:35,780 --> 00:12:37,260 How do you know I'm waiting for Lotus of Life? 190 00:12:40,980 --> 00:12:41,940 I've been following you 191 00:12:42,380 --> 00:12:43,860 since you left, 192 00:12:44,580 --> 00:12:46,140 so I naturally know what you seek. 193 00:12:47,340 --> 00:12:48,380 What you seek 194 00:12:48,780 --> 00:12:49,460 is the cultivation 195 00:12:49,780 --> 00:12:50,340 and me, 196 00:12:51,100 --> 00:12:51,500 right? 197 00:12:56,820 --> 00:12:57,620 If you don't want to answer, 198 00:12:58,140 --> 00:12:59,180 I'll do it. 199 00:12:59,780 --> 00:13:00,900 In my life, 200 00:13:01,820 --> 00:13:03,380 I care about the world 201 00:13:04,380 --> 00:13:05,740 and you. 202 00:13:07,300 --> 00:13:08,220 This love will not die. 203 00:13:14,740 --> 00:13:16,340 But you said before 204 00:13:17,580 --> 00:13:18,820 that you already have someone you love. 205 00:13:23,660 --> 00:13:24,340 But why 206 00:13:25,020 --> 00:13:26,140 can't it be you? 207 00:13:28,100 --> 00:13:29,100 That person 208 00:13:30,700 --> 00:13:31,140 was always you. 209 00:13:33,340 --> 00:13:33,780 Feng Xiang. 210 00:13:35,620 --> 00:13:36,820 Will you forgive me for my cowardice 211 00:13:37,500 --> 00:13:38,100 and stupidity 212 00:13:40,020 --> 00:13:41,300 and be willing to start over with me? 213 00:13:47,020 --> 00:13:47,780 Why didn't you 214 00:13:50,460 --> 00:13:51,780 say this earlier? 215 00:14:00,020 --> 00:14:00,900 Between the eternal life and you, 216 00:14:03,860 --> 00:14:04,460 I choose you. 217 00:14:42,420 --> 00:14:43,020 Feng Xiang. 218 00:14:43,780 --> 00:14:44,700 I've come just to see you. 219 00:14:45,460 --> 00:14:46,180 How is your wound? 220 00:14:51,660 --> 00:14:52,700 You don't need to worry about me. 221 00:14:53,340 --> 00:14:53,940 I have things to do. 222 00:14:58,060 --> 00:14:59,260 Qian Guang, go back to the Immortal Alliance. 223 00:15:00,700 --> 00:15:01,220 Thanks to you, 224 00:15:01,940 --> 00:15:02,860 the Dark Clan has been sealed 225 00:15:03,380 --> 00:15:05,180 and the human realm is safe now. 226 00:15:10,340 --> 00:15:11,140 Aren't you bored 227 00:15:11,940 --> 00:15:12,780 here alone? 228 00:15:14,260 --> 00:15:14,940 Of course not. 229 00:15:15,060 --> 00:15:15,980 But I am bored 230 00:15:16,380 --> 00:15:17,620 and need your company. 231 00:15:18,660 --> 00:15:19,860 I don't have time for that. 232 00:15:24,500 --> 00:15:24,860 Don't worry. 233 00:15:25,740 --> 00:15:26,660 I do. 234 00:15:29,660 --> 00:15:30,420 Every day you wake up, 235 00:15:31,460 --> 00:15:32,380 you don't remember. 236 00:15:33,820 --> 00:15:34,700 Every day you wake up, 237 00:15:36,020 --> 00:15:37,140 we're in love again. 238 00:15:42,540 --> 00:15:43,060 Feng Xiang. 239 00:15:44,700 --> 00:15:45,620 Will you forgive me 240 00:15:47,020 --> 00:15:47,740 and give me 241 00:15:48,300 --> 00:15:49,420 a chance to start over? 242 00:15:50,900 --> 00:15:52,820 Why are you so skillful? 243 00:15:56,780 --> 00:15:58,540 Do you have another favorite? 244 00:16:01,020 --> 00:16:02,300 Of course not. 245 00:16:06,820 --> 00:16:07,660 My heart 246 00:16:08,900 --> 00:16:09,580 is only for you. 247 00:16:18,820 --> 00:16:19,860 How could I have another favorite? 248 00:16:20,820 --> 00:16:22,420 I've been repeating the same confessions 249 00:16:23,060 --> 00:16:23,820 and entanglements 250 00:16:23,860 --> 00:16:25,340 for over 30,000 days, 251 00:16:26,500 --> 00:16:27,500 so I'm just skillful. 252 00:16:29,260 --> 00:16:30,100 Six thousand years. 253 00:16:32,100 --> 00:16:33,820 Over two million days and nights. 254 00:16:35,940 --> 00:16:37,300 You're the only one 255 00:16:39,060 --> 00:16:40,420 who knows and remembers it. 256 00:16:42,140 --> 00:16:43,620 In fact, it's not me who suffers 257 00:16:46,020 --> 00:16:46,660 but you. 258 00:16:56,620 --> 00:16:58,180 There's something I want to tell you. 259 00:17:00,100 --> 00:17:00,940 Actually, 260 00:17:02,260 --> 00:17:03,660 I fell in love with you 261 00:17:04,260 --> 00:17:05,300 a long time ago. 262 00:17:07,180 --> 00:17:08,900 I want to confess my feelings to you 263 00:17:09,500 --> 00:17:10,780 while I still remember. 264 00:17:12,820 --> 00:17:14,420 Did I say that 265 00:17:15,540 --> 00:17:16,580 in those 30,000 days? 266 00:17:20,260 --> 00:17:20,700 That's good. 267 00:17:24,260 --> 00:17:25,860 Actually, it's my fault that we missed each other 268 00:17:27,180 --> 00:17:28,060 for 6,000 years. 269 00:17:32,140 --> 00:17:33,220 My pride wouldn't allow me 270 00:17:35,300 --> 00:17:36,620 to show that in the slightest 271 00:17:36,620 --> 00:17:37,540 in front of you. 272 00:17:41,300 --> 00:17:42,140 Your pride 273 00:17:42,740 --> 00:17:43,420 is not at fault. 274 00:17:45,180 --> 00:17:46,220 Saint Feng Xiang, 275 00:17:46,860 --> 00:17:48,020 you are talented, beautiful, 276 00:17:48,580 --> 00:17:49,660 and honorable. 277 00:17:50,340 --> 00:17:51,060 You should be proud 278 00:17:51,620 --> 00:17:52,580 in your lifetime. 279 00:17:57,940 --> 00:17:58,580 So 280 00:18:00,340 --> 00:18:01,620 what about the blood moon tonight 281 00:18:03,100 --> 00:18:05,060 and our meeting? 282 00:18:10,660 --> 00:18:11,900 For breaking your One-day Samsara. 283 00:18:12,620 --> 00:18:13,580 At what cost? 284 00:18:17,380 --> 00:18:18,860 My soul will vanish, 285 00:18:20,020 --> 00:18:20,700 so tonight 286 00:18:21,860 --> 00:18:24,220 will be my last night in this world. 287 00:18:25,060 --> 00:18:26,300 If it's in exchange for your life, 288 00:18:26,500 --> 00:18:27,140 I won't allow it. 289 00:18:27,140 --> 00:18:28,740 From the moment we met, 290 00:18:30,700 --> 00:18:31,820 it was a foregone conclusion. 291 00:18:35,140 --> 00:18:36,220 It's that man from earlier. 292 00:18:36,220 --> 00:18:36,900 I'll beg him. 293 00:18:38,900 --> 00:18:39,900 That's what I begged. 294 00:18:41,060 --> 00:18:42,060 At first, I made a wish 295 00:18:42,700 --> 00:18:44,060 to Cycles of Rebirth because I was afraid 296 00:18:45,340 --> 00:18:46,660 I wouldn't be able to be with you forever, 297 00:18:47,860 --> 00:18:49,540 but after 6,000 years, I finally realized 298 00:18:51,420 --> 00:18:52,460 that immortality 299 00:18:54,340 --> 00:18:55,940 isn't the true meaning of life 300 00:18:57,100 --> 00:18:58,140 and that being together forever 301 00:18:59,180 --> 00:19:00,700 isn't the only proof of love. 302 00:19:03,140 --> 00:19:03,780 Do you remember 303 00:19:04,500 --> 00:19:05,780 what I told you 304 00:19:07,660 --> 00:19:08,900 when I first met you? 305 00:19:12,860 --> 00:19:14,260 How can we break the spiritual form 306 00:19:16,900 --> 00:19:18,580 without seeing all beings? 307 00:19:21,260 --> 00:19:22,740 How can we attain immortality 308 00:19:24,860 --> 00:19:26,540 without doing what is right in front of us? 309 00:19:28,860 --> 00:19:29,660 Feng Xiang. 310 00:19:30,660 --> 00:19:31,740 You shouldn't be stuck here 311 00:19:32,420 --> 00:19:33,820 but go out into the world 312 00:19:34,540 --> 00:19:35,940 and see how people live. 313 00:19:39,580 --> 00:19:41,420 But you will die. 314 00:19:41,860 --> 00:19:42,820 You and I are allies, 315 00:19:43,460 --> 00:19:44,180 comrades, 316 00:19:44,660 --> 00:19:45,500 and companions. 317 00:19:46,140 --> 00:19:47,380 No matter what we are, 318 00:19:50,820 --> 00:19:51,940 apart from the bond, 319 00:19:53,260 --> 00:19:54,180 there is another word between us, 320 00:19:55,620 --> 00:19:56,580 fulfillment. 321 00:19:58,540 --> 00:19:59,260 Feng Xiang. 322 00:20:00,780 --> 00:20:01,460 Forgive me. 323 00:20:02,420 --> 00:20:03,420 This time, I will go first, 324 00:20:06,900 --> 00:20:07,900 but I don't want you 325 00:20:09,060 --> 00:20:10,780 to feel the pain of loss, 326 00:20:15,460 --> 00:20:17,020 so I will erase your memory. 327 00:20:18,500 --> 00:20:19,500 When you wake up, 328 00:20:20,380 --> 00:20:21,180 you will forget me 329 00:20:21,540 --> 00:20:23,260 and this 6,000-year-old obsession. 330 00:20:26,140 --> 00:20:26,980 Promise me 331 00:20:28,380 --> 00:20:29,620 to be a happy 332 00:20:31,260 --> 00:20:32,300 and carefree Feng Xiang 333 00:20:33,140 --> 00:20:34,740 after you forget me, 334 00:20:35,740 --> 00:20:36,460 okay? 335 00:20:38,100 --> 00:20:39,580 What if I don't? 336 00:20:39,660 --> 00:20:41,020 Then I will force you once more. 337 00:20:43,700 --> 00:20:44,220 Feng Xiang. 338 00:20:46,340 --> 00:20:47,140 You know it. 339 00:20:49,220 --> 00:20:50,180 I have a way. 340 00:20:57,860 --> 00:20:59,260 Every time I fight you, 341 00:21:00,260 --> 00:21:01,820 I always lose. 342 00:21:05,260 --> 00:21:05,780 Feng Xiang. 343 00:21:07,420 --> 00:21:08,180 You just need to sleep 344 00:21:10,260 --> 00:21:10,900 a little more. 345 00:21:18,980 --> 00:21:20,100 When I wake up from my sleep, 346 00:21:20,940 --> 00:21:22,940 I will forget you completely and utterly. 347 00:21:25,820 --> 00:21:26,540 At that time, 348 00:21:27,740 --> 00:21:29,220 I'll see the world 349 00:21:30,740 --> 00:21:31,820 and their lives. 350 00:21:34,420 --> 00:21:35,540 Don't regret it. 351 00:21:38,580 --> 00:21:39,100 OK. 352 00:21:40,860 --> 00:21:41,340 OK. 353 00:21:45,140 --> 00:21:48,820 ♪You make my heart bloom with thousands of peach blossoms♪ 354 00:21:52,420 --> 00:21:56,260 ♪Through life's highs and lows, my smile stays true♪ 355 00:21:56,380 --> 00:21:58,020 ♪Because our hands remain entwined♪ 356 00:21:58,180 --> 00:21:59,980 ♪Because you've stayed the same♪ 357 00:21:59,980 --> 00:22:02,740 ♪The brilliance endures♪ 358 00:22:16,620 --> 00:22:19,300 You're quite interesting. 359 00:22:20,900 --> 00:22:21,580 Feng Xiang. 360 00:22:22,660 --> 00:22:25,620 I've had a favorite for a long time. 361 00:22:32,300 --> 00:22:37,660 ♪In the vast wildness, we sing and enjoy the moonlight♪ 362 00:22:39,300 --> 00:22:43,980 ♪I hope we can spend our lives together♪ 363 00:22:44,820 --> 00:22:47,100 ♪Your face turns to me♪ 364 00:22:47,460 --> 00:22:51,300 ♪It's like a gentle kiss from warm winds♪ 365 00:22:52,100 --> 00:22:54,620 ♪Love blooms across mountains♪ 366 00:22:54,780 --> 00:22:58,060 ♪My heart belongs to you♪ 367 00:23:01,020 --> 00:23:04,860 ♪Through life's highs and lows, my smile stays true♪ 368 00:23:04,980 --> 00:23:06,620 ♪Because our hands remain entwined♪ 369 00:23:06,780 --> 00:23:08,580 ♪Because you've stayed the same♪ 370 00:23:08,580 --> 00:23:11,220 ♪The brilliance endures♪ 371 00:23:11,220 --> 00:23:13,460 Thank you for helping me fulfill my dream. 372 00:23:14,740 --> 00:23:15,420 Thank us? 373 00:23:16,460 --> 00:23:17,300 For what? 374 00:23:17,780 --> 00:23:18,620 My death gives Feng Xiang 375 00:23:19,180 --> 00:23:20,460 a new life, 376 00:23:21,140 --> 00:23:22,020 so I must thank you. 377 00:23:22,100 --> 00:23:23,540 We're just getting what we want. 378 00:23:24,740 --> 00:23:26,460 I have erased Feng Xiang's memory. 379 00:23:26,940 --> 00:23:28,020 She won't remember me 380 00:23:28,220 --> 00:23:29,060 when she wakes up. 381 00:23:29,940 --> 00:23:30,900 Phoenix Perch Forest is dangerous, 382 00:23:31,580 --> 00:23:32,660 and Feng Xiang is weak tonight, 383 00:23:33,940 --> 00:23:34,900 so I'd like to ask you 384 00:23:35,420 --> 00:23:36,220 for one more favor. 385 00:23:36,900 --> 00:23:37,860 Please take care of her. 386 00:23:38,540 --> 00:23:39,060 Thank you. 387 00:23:40,060 --> 00:23:41,060 You and your love 388 00:23:41,580 --> 00:23:42,820 won't be remembered by her, 389 00:23:43,380 --> 00:23:44,220 which means it's all gone. 390 00:23:44,940 --> 00:23:45,900 Are you really willing to do that? 391 00:23:46,460 --> 00:23:47,380 Love doesn't be gone. 392 00:23:48,380 --> 00:23:49,940 Her everyday happiness and carefreeness 393 00:23:50,740 --> 00:23:51,900 are where my love belongs. 394 00:24:18,340 --> 00:24:18,900 Let's go. 395 00:24:19,540 --> 00:24:20,780 Then I'll follow you 396 00:24:20,900 --> 00:24:22,140 to meet the living 397 00:24:22,580 --> 00:24:23,620 and finish what is in front of us. 398 00:24:24,140 --> 00:24:26,140 How are you doing on Osprey Island? 399 00:24:26,420 --> 00:24:27,900 I appreciate your concern. 400 00:24:28,220 --> 00:24:29,140 All is well. 401 00:24:32,780 --> 00:24:35,060 Saint Feng Xiang stole the array's diagram 402 00:24:35,300 --> 00:24:36,420 and was taken into the Death Door. 403 00:24:37,500 --> 00:24:40,180 ♪A devoted soul asks♪ 404 00:24:40,340 --> 00:24:42,860 ♪Not how far the road goes♪ 405 00:24:42,860 --> 00:24:43,900 Time flies. 406 00:24:45,460 --> 00:24:46,220 A thousand years 407 00:24:47,100 --> 00:24:48,140 is just a moment. 408 00:24:48,140 --> 00:24:50,300 ♪Never regretting our meeting♪ 409 00:24:50,540 --> 00:24:52,740 ♪Only wishing for thousands of blossoms♪ 410 00:24:52,900 --> 00:24:56,340 ♪To bloom for you that day♪ 411 00:24:56,940 --> 00:25:00,620 ♪Gazing at that one person, those eyes♪ 412 00:25:00,940 --> 00:25:03,140 ♪I desire nothing else♪ 413 00:25:03,340 --> 00:25:05,700 ♪A life with no worries or regrets♪ 414 00:25:05,900 --> 00:25:10,180 ♪Staying by your side♪ 415 00:25:14,540 --> 00:25:15,460 Cherish what you deserve. 416 00:25:16,780 --> 00:25:17,460 Don't wait. 417 00:25:32,580 --> 00:25:36,460 ♪For love, braving the storms, crossing the years♪ 418 00:25:36,660 --> 00:25:38,900 ♪Never regretting our meeting♪ 419 00:25:39,100 --> 00:25:41,340 ♪Only wishing for thousands of blossoms♪ 420 00:25:41,580 --> 00:25:45,060 ♪To bloom for you that day♪ 421 00:25:45,540 --> 00:25:49,220 ♪Gazing at that one person, those eyes♪ 422 00:25:49,540 --> 00:25:51,740 ♪I desire nothing else♪ 423 00:25:52,020 --> 00:25:54,300 ♪A life with no worries or regrets♪ 424 00:25:54,500 --> 00:25:58,820 ♪Staying by your side♪ 425 00:26:32,300 --> 00:26:33,300 Why are you still here? 426 00:26:34,260 --> 00:26:35,980 Do you know us? 427 00:26:37,900 --> 00:26:40,060 I'm not old enough to be forgetful. 428 00:26:40,740 --> 00:26:42,340 Yesterday, you came to Waterless Land 429 00:26:42,340 --> 00:26:43,300 for the Lotus of Life 430 00:26:43,780 --> 00:26:44,900 and fought me. 431 00:26:45,620 --> 00:26:46,300 Have you forgotten? 432 00:26:46,780 --> 00:26:47,900 She knows what happened yesterday, 433 00:26:48,460 --> 00:26:50,380 so the curse of One-day Samsara has been broken. 434 00:26:54,140 --> 00:26:55,140 So did you lose or win? 435 00:26:56,780 --> 00:26:58,260 You're so narrow-minded, 436 00:26:58,820 --> 00:27:00,300 but I won't deny 437 00:27:00,740 --> 00:27:02,060 that you're above me. 438 00:27:02,820 --> 00:27:03,540 I lost. 439 00:27:04,100 --> 00:27:05,060 If you want Lotus of Life, 440 00:27:05,980 --> 00:27:07,540 take it. 441 00:27:08,140 --> 00:27:10,180 The Lotus of Life takes a hundred years to bloom. 442 00:27:10,660 --> 00:27:11,740 If you want it, 443 00:27:12,420 --> 00:27:13,380 you'll have to wait another hundred years here. 444 00:27:15,380 --> 00:27:16,780 Waiting here for 100 years 445 00:27:17,300 --> 00:27:18,900 just for a Lotus of Life? 446 00:27:20,100 --> 00:27:20,540 Boring. 447 00:27:21,540 --> 00:27:22,700 So boring. 448 00:27:23,540 --> 00:27:25,060 Didn't you come to Waterless Land 449 00:27:25,740 --> 00:27:27,900 to find the Lotus of Life and achieve immortality? 450 00:27:28,540 --> 00:27:29,500 Immortality? 451 00:27:30,380 --> 00:27:31,700 I'm just curious 452 00:27:31,700 --> 00:27:33,060 if there's a Lotus of Life in this place 453 00:27:33,860 --> 00:27:34,980 not to achieve immortality. 454 00:27:36,100 --> 00:27:36,980 Besides, girl, 455 00:27:37,820 --> 00:27:39,220 do you really think 456 00:27:40,420 --> 00:27:41,700 immortality is a blessing? 457 00:27:49,260 --> 00:27:50,980 You're going to look for Qian Guang? 458 00:27:53,100 --> 00:27:54,060 Who is Qian Guang? 459 00:27:56,180 --> 00:27:57,420 Why should I look for him? 460 00:27:58,740 --> 00:27:59,620 Everyone knows 461 00:28:00,140 --> 00:28:01,140 that Qian Guang 462 00:28:01,300 --> 00:28:02,940 was the first Lord of the Immortal Alliance. 463 00:28:05,100 --> 00:28:06,180 The Immortal Alliance is a bunch 464 00:28:06,180 --> 00:28:07,900 of stereotypical guys who only fight demons and protect the world. 465 00:28:08,700 --> 00:28:10,380 I don't want to be associated with them. 466 00:28:11,460 --> 00:28:12,460 I couldn't agree more. 467 00:28:14,580 --> 00:28:16,580 So where are you going now? 468 00:28:17,180 --> 00:28:17,940 I haven't decided yet, 469 00:28:19,500 --> 00:28:20,820 but since the world is so big, 470 00:28:22,700 --> 00:28:24,700 there must be some lively and interesting places. 471 00:28:26,780 --> 00:28:28,140 I advise you not to stay 472 00:28:28,140 --> 00:28:29,140 in this deserted place 473 00:28:30,740 --> 00:28:31,740 and waste your time. 474 00:28:45,620 --> 00:28:47,580 It has been a thousand years since she woke up from her dream. 475 00:28:48,260 --> 00:28:49,420 She has finally let go 476 00:28:50,260 --> 00:28:51,460 of someone she once couldn't forget 477 00:28:52,780 --> 00:28:53,860 or meet. 478 00:28:55,340 --> 00:28:56,780 Do you really believe she has forgotten? 479 00:28:58,460 --> 00:28:59,340 Only she knows 480 00:28:59,980 --> 00:29:01,140 if she's forgotten. 481 00:29:03,060 --> 00:29:04,180 As long as she can let go, 482 00:29:05,100 --> 00:29:06,140 it doesn't matter if I believe it or not. 483 00:29:09,460 --> 00:29:10,060 What about you? 484 00:29:10,580 --> 00:29:11,460 Have you let go? 485 00:29:13,700 --> 00:29:15,180 What do I need to let go of? 486 00:29:16,620 --> 00:29:18,140 Now that we've got Lotus of Life 487 00:29:18,340 --> 00:29:19,300 and enjoyed the story, 488 00:29:20,140 --> 00:29:21,300 let's go to Snow City. 489 00:29:34,740 --> 00:29:35,380 Qian Guang. 490 00:29:36,580 --> 00:29:37,380 I'm sorry. 491 00:29:39,060 --> 00:29:40,100 I didn't keep my promise. 492 00:29:41,740 --> 00:29:43,100 You and I have equal cultivation, 493 00:29:43,980 --> 00:29:44,940 so if I don't agree, 494 00:29:45,780 --> 00:29:47,180 you can't erase my memory. 495 00:29:49,980 --> 00:29:51,540 It's painful to have memories, 496 00:29:52,820 --> 00:29:54,660 but I still don't want to forget you. 497 00:29:57,220 --> 00:29:58,300 I will try to accomplish 498 00:29:59,340 --> 00:30:00,660 what you want. 499 00:30:02,820 --> 00:30:03,540 To see all beings 500 00:30:04,820 --> 00:30:05,740 and their lives. 501 00:30:07,380 --> 00:30:08,500 I'll be as free, carefree, 502 00:30:09,540 --> 00:30:10,780 proud, and honest 503 00:30:11,740 --> 00:30:12,380 as you want me 504 00:30:13,300 --> 00:30:14,220 to be. 505 00:30:29,700 --> 00:30:31,500 [Bright Snowy Pavilion] 506 00:30:31,500 --> 00:30:32,060 Mr. Nan. 507 00:30:32,740 --> 00:30:33,300 Please pass this 508 00:30:33,700 --> 00:30:35,380 on to Feng Yao. 509 00:30:36,220 --> 00:30:36,940 I'd like to give her a small gift 510 00:30:37,820 --> 00:30:38,700 to thank her for taking care of me 511 00:30:38,700 --> 00:30:39,460 these past few days. 512 00:30:40,260 --> 00:30:42,540 Have you totally healed? 513 00:30:45,860 --> 00:30:47,500 The demonic energy in my body was expelled, 514 00:30:48,260 --> 00:30:49,260 but it created an obsession, 515 00:30:50,340 --> 00:30:51,180 so I still have inner demons. 516 00:30:52,140 --> 00:30:53,260 Those who have inner demons 517 00:30:54,060 --> 00:30:54,900 may not be evil, 518 00:30:55,220 --> 00:30:56,100 and those who do not 519 00:30:56,940 --> 00:30:58,060 may not be free of evil thoughts. 520 00:30:58,700 --> 00:30:59,580 Many things change 521 00:31:00,580 --> 00:31:01,940 because of a single thought. 522 00:31:03,980 --> 00:31:04,860 Fate. 523 00:31:06,180 --> 00:31:07,260 Do you also have obsessions? 524 00:31:09,540 --> 00:31:11,060 Do you want to observe my heart? 525 00:31:14,140 --> 00:31:15,300 I am disturbed by inner demons, 526 00:31:16,660 --> 00:31:17,740 so if I could stand on top 527 00:31:17,900 --> 00:31:18,620 of millions of years, 528 00:31:19,300 --> 00:31:20,980 would I be able to comprehend it? 529 00:31:23,780 --> 00:31:24,820 Time is not the key 530 00:31:28,100 --> 00:31:30,380 to whether you can comprehend it or not. 531 00:31:31,380 --> 00:31:32,580 Comprehending it is easy, but doing it is hard. 532 00:31:33,380 --> 00:31:34,380 If I can remember 533 00:31:35,700 --> 00:31:36,660 and forget, 534 00:31:38,180 --> 00:31:39,460 I need not force it. 535 00:31:45,900 --> 00:31:46,740 Farewell. 536 00:32:06,820 --> 00:32:08,980 Are you really going to keep avoiding him? 537 00:32:11,060 --> 00:32:12,220 Xuanxin is a meticulous observer, 538 00:32:13,420 --> 00:32:14,220 so it would be better for both of us 539 00:32:15,260 --> 00:32:16,260 if we didn't see each other anymore. 540 00:32:19,540 --> 00:32:21,140 He may have noticed. 541 00:32:32,340 --> 00:32:34,140 You're surely a family, 542 00:32:36,260 --> 00:32:38,260 so you guys like the same things. 543 00:32:41,460 --> 00:32:42,420 We don't have to reunite. 544 00:32:44,700 --> 00:32:45,660 It'll be fine if he and I 545 00:32:47,740 --> 00:32:48,580 are both fine. 546 00:33:04,260 --> 00:33:05,660 Why are you here so late? 547 00:33:06,700 --> 00:33:07,500 Did you cry? 548 00:33:09,500 --> 00:33:10,260 I didn't. 549 00:33:10,420 --> 00:33:12,020 The evening breeze is a bit cool today, 550 00:33:12,140 --> 00:33:13,340 causing my eyes to be a bit dry. 551 00:33:14,980 --> 00:33:16,820 I noticed something unusual 552 00:33:18,180 --> 00:33:19,260 in the sky tonight. 553 00:33:19,660 --> 00:33:21,220 These two stars are bright and dim 554 00:33:21,580 --> 00:33:22,620 and very unfavorable to me, 555 00:33:23,820 --> 00:33:24,460 so 556 00:33:24,900 --> 00:33:26,660 I did a divination 557 00:33:27,860 --> 00:33:28,540 and found out 558 00:33:28,820 --> 00:33:30,060 that I have to give my beloved one 559 00:33:30,140 --> 00:33:31,220 her beloved things 560 00:33:31,420 --> 00:33:32,180 to solve it. 561 00:33:32,700 --> 00:33:33,500 The people I love can only protect me 562 00:33:34,700 --> 00:33:35,460 when she's happy. 563 00:33:35,700 --> 00:33:37,140 Whether I want to protect you or not 564 00:33:37,260 --> 00:33:38,380 depends on whether your gift 565 00:33:38,500 --> 00:33:39,620 is to my liking 566 00:33:40,180 --> 00:33:40,900 or not. 567 00:33:41,260 --> 00:33:42,060 Of course. 568 00:34:09,140 --> 00:34:10,220 It seems 569 00:34:10,700 --> 00:34:12,060 I have quite the talent 570 00:34:12,060 --> 00:34:13,060 for casting artifacts. 571 00:34:14,060 --> 00:34:15,420 I recast Hossu Sword perfectly 572 00:34:16,260 --> 00:34:17,340 with just 573 00:34:17,380 --> 00:34:18,300 a little research. 574 00:34:18,420 --> 00:34:18,820 How's that? 575 00:34:22,580 --> 00:34:23,780 Hossu Sword 576 00:34:24,300 --> 00:34:25,540 is different from ordinary swords. 577 00:34:26,060 --> 00:34:28,420 Its blade is repulsive to all ores, 578 00:34:29,180 --> 00:34:30,580 so there has never been a way to recast it. 579 00:34:31,540 --> 00:34:33,180 You must have put a lot of thought into it. 580 00:34:35,900 --> 00:34:36,500 Fu Lansheng. 581 00:34:38,180 --> 00:34:38,900 Thank you. 582 00:34:41,060 --> 00:34:42,540 Why do you need to say thank you to me? 583 00:34:43,340 --> 00:34:44,860 I want to see you and this sword 584 00:34:45,500 --> 00:34:46,580 on top of the Humans. 585 00:34:49,140 --> 00:34:51,180 Those were just arrogant words 586 00:34:51,180 --> 00:34:52,380 in my ignorance. 587 00:34:52,940 --> 00:34:53,980 I've seen my own mediocrity 588 00:34:54,340 --> 00:34:56,300 long after all the events I've endured. 589 00:34:57,540 --> 00:34:58,540 I have nine channels 590 00:34:58,860 --> 00:35:00,060 and have trained for over a decade 591 00:35:00,540 --> 00:35:01,460 but I am still at the Golden Core stage. 592 00:35:02,940 --> 00:35:05,100 My master has passed on his life's cultivation to me, 593 00:35:05,660 --> 00:35:07,180 but I have only just broken through spirit manifestation. 594 00:35:08,900 --> 00:35:09,820 Along the way, 595 00:35:10,580 --> 00:35:12,060 I have wanted to do many things 596 00:35:13,060 --> 00:35:14,900 but have accomplished very few. 597 00:35:17,900 --> 00:35:18,940 The Hossu Sword 598 00:35:19,300 --> 00:35:20,460 is the symbol 599 00:35:20,460 --> 00:35:21,420 of successive Mirage Palace leaders. 600 00:35:22,780 --> 00:35:23,780 But that day in the Dark Abyss, 601 00:35:26,340 --> 00:35:27,860 I couldn't even hold onto it. 602 00:35:28,700 --> 00:35:29,620 The Hossu Sword was broken 603 00:35:30,540 --> 00:35:31,940 because of my incompetence after all. 604 00:35:34,500 --> 00:35:35,260 That is why 605 00:35:36,660 --> 00:35:38,060 you refused your seniors' offer 606 00:35:38,740 --> 00:35:40,780 to succeed you in the Mirage Palace. 607 00:35:47,140 --> 00:35:47,820 Qiumin. 608 00:35:48,500 --> 00:35:49,540 You are extraordinary. 609 00:35:50,340 --> 00:35:51,100 You were willing 610 00:35:51,660 --> 00:35:52,580 to lay down your life 611 00:35:52,580 --> 00:35:54,260 to save your seniors who had taunted you, 612 00:35:55,460 --> 00:35:56,220 and you defied He Xianwo, 613 00:35:56,300 --> 00:35:58,140 who was so much more powerful than you. 614 00:35:59,100 --> 00:35:59,980 You've been in danger many times 615 00:36:00,460 --> 00:36:02,060 but stepped forward without hesitation. 616 00:36:03,300 --> 00:36:04,300 Also, you often 617 00:36:04,900 --> 00:36:05,820 say things 618 00:36:05,820 --> 00:36:06,860 that I find shocking. 619 00:36:08,460 --> 00:36:09,140 Human nature 620 00:36:09,980 --> 00:36:11,220 makes us avoid harm, 621 00:36:13,620 --> 00:36:14,540 but you've always done 622 00:36:15,100 --> 00:36:16,780 what you knew you couldn't do. 623 00:36:19,380 --> 00:36:20,500 Every time I saw that, 624 00:36:21,380 --> 00:36:21,980 I wondered 625 00:36:22,740 --> 00:36:24,100 if I should try harder 626 00:36:25,660 --> 00:36:26,700 or be braver. 627 00:36:32,500 --> 00:36:33,180 Today, 628 00:36:34,180 --> 00:36:36,140 why do you always say nice things? 629 00:36:36,820 --> 00:36:37,860 Those aren't nice 630 00:36:41,660 --> 00:36:42,580 but true. 631 00:36:43,740 --> 00:36:44,220 Qiumin. 632 00:36:45,940 --> 00:36:47,820 You've illuminated me in many moments 633 00:36:49,340 --> 00:36:50,340 when you weren't aware. 634 00:36:50,900 --> 00:36:51,660 I'm sure you'll illuminate 635 00:36:52,420 --> 00:36:53,820 many more others. 636 00:36:56,540 --> 00:36:57,980 If you don't believe in yourself, 637 00:36:59,060 --> 00:37:00,060 you can believe in me. 638 00:37:08,940 --> 00:37:09,900 Not only me, 639 00:37:11,580 --> 00:37:12,700 but many people believe in you. 640 00:37:36,660 --> 00:37:37,860 Among all my disciples, 641 00:37:38,540 --> 00:37:39,340 you are the only one 642 00:37:39,700 --> 00:37:41,060 who has never intentionally tried to realize 643 00:37:41,500 --> 00:37:42,540 but has achieved 644 00:37:43,140 --> 00:37:43,700 no obsession. 645 00:37:44,740 --> 00:37:46,500 No obsession means no inner demons. 646 00:37:47,060 --> 00:37:47,780 Xuanxin. 647 00:37:48,380 --> 00:37:49,260 Your faith 648 00:37:49,780 --> 00:37:51,020 has surpassed mine. 649 00:37:56,260 --> 00:37:57,580 No, Master. 650 00:37:58,660 --> 00:37:59,860 I also have obsessions 651 00:38:00,820 --> 00:38:02,020 as well as inner demons. 652 00:38:02,500 --> 00:38:04,180 Obsessions. Inner demons. 653 00:38:04,740 --> 00:38:07,380 One thought can make you immortal or demonic. 654 00:38:07,940 --> 00:38:09,140 Is there really no way 655 00:38:09,460 --> 00:38:11,300 to rid the world of inner demons? 656 00:38:12,380 --> 00:38:13,380 I'm sorry. 657 00:38:24,860 --> 00:38:26,580 As Lord of the Immortal Alliance, 658 00:38:27,180 --> 00:38:29,460 am I really incapable of ridding the world of demons? 659 00:38:30,100 --> 00:38:31,260 Greed, anger, stupidity. 660 00:38:31,540 --> 00:38:32,540 Live with obsessions. 661 00:38:32,940 --> 00:38:34,300 Your faith is unstable. 662 00:38:40,100 --> 00:38:41,620 Forget what you should forget. 663 00:38:47,660 --> 00:38:48,700 What you have not gained 664 00:38:49,180 --> 00:38:50,420 won't make you obsessive. 665 00:38:51,580 --> 00:38:52,340 If you fail to keep something, 666 00:38:52,780 --> 00:38:54,540 how can you not have an obsession? 667 00:38:55,180 --> 00:38:56,100 So what if you have the goods without the obsession? 668 00:38:56,820 --> 00:38:58,020 So what if you have 669 00:38:58,780 --> 00:39:00,300 or don't have an obsession? 670 00:39:01,340 --> 00:39:02,580 The world is endless. 671 00:39:03,300 --> 00:39:04,380 Life is like the morning dew. 672 00:39:05,420 --> 00:39:06,340 All origins 673 00:39:07,140 --> 00:39:08,180 are zero. 674 00:39:08,660 --> 00:39:09,580 All origins 675 00:39:10,380 --> 00:39:11,380 are zero. 676 00:39:11,820 --> 00:39:12,660 So what if you have 677 00:39:13,100 --> 00:39:14,180 or don't have an obsession? 678 00:39:14,460 --> 00:39:15,540 Why obsessed with obsession? 679 00:39:16,100 --> 00:39:17,580 The world is endless. 680 00:39:17,860 --> 00:39:19,220 Life is like the morning dew. 681 00:39:19,300 --> 00:39:20,460 All origins 682 00:39:20,740 --> 00:39:21,940 are zero. 683 00:39:24,420 --> 00:39:25,140 Xuanxin. 684 00:39:26,140 --> 00:39:27,020 I believe 685 00:39:27,940 --> 00:39:29,100 you'll make it. 686 00:39:47,740 --> 00:39:48,700 Mind's emergence 687 00:39:49,460 --> 00:39:51,100 gave birth to all kinds of obsessions, 688 00:39:52,380 --> 00:39:53,220 and its demise 689 00:39:53,980 --> 00:39:55,780 gave birth to all kinds of demons. 690 00:39:57,500 --> 00:39:59,100 So what if there are obsessions? 691 00:40:00,300 --> 00:40:03,460 I wouldn't have inner demons even if I had obsessions. 692 00:40:24,700 --> 00:40:26,660 Why did you lay a death trap in Snow City? 693 00:40:27,580 --> 00:40:28,740 Tomorrow, the Demon Lord will come, 694 00:40:29,940 --> 00:40:31,020 so I'm inviting him into this trap. 695 00:40:33,700 --> 00:40:35,860 Don't you believe Mu Xuanling can fulfill her plan? 696 00:40:37,100 --> 00:40:38,500 I don't believe in anything. 697 00:40:43,940 --> 00:40:44,460 Feng Yao. 698 00:40:46,500 --> 00:40:48,300 Do you know what the world in the painting 699 00:40:49,660 --> 00:40:51,180 and the world out of it are? 700 00:40:54,700 --> 00:40:55,660 The in-painting world 701 00:40:56,500 --> 00:40:57,500 is your creation. 702 00:40:58,460 --> 00:40:59,740 The outside world 703 00:41:00,260 --> 00:41:01,980 is where we really are. 704 00:41:02,660 --> 00:41:03,740 How do you know 705 00:41:04,660 --> 00:41:06,340 if you're in or out 706 00:41:06,940 --> 00:41:08,300 of the painting? 707 00:41:13,300 --> 00:41:13,740 With my heart, 708 00:41:14,820 --> 00:41:16,140 I don't have to know. 709 00:41:16,860 --> 00:41:18,260 It's the same wherever I am. 710 00:41:21,260 --> 00:41:22,620 With your heart? 711 00:41:35,100 --> 00:41:37,060 If the heart can solve everything, 712 00:41:39,620 --> 00:41:40,900 everything will be fine. 713 00:41:58,380 --> 00:41:59,860 Why are you in a hurry to get the sword? 714 00:42:00,380 --> 00:42:02,220 Since we're in the old haunt, 715 00:42:02,740 --> 00:42:04,540 why don't we feel it? 716 00:42:05,620 --> 00:42:06,580 What trick are you playing now? 717 00:42:07,780 --> 00:42:09,580 It's just a trap for you. 718 00:42:24,380 --> 00:42:26,260 Once again, you're teaming up 719 00:42:26,820 --> 00:42:28,620 with him to find a way to get at me? 720 00:42:28,980 --> 00:42:29,900 Not exactly. 721 00:42:31,100 --> 00:42:32,820 When I brought you to Ethereal Jade Island and Snow Cliff, 722 00:42:33,460 --> 00:42:34,580 I lied to you on the way, 723 00:42:35,580 --> 00:42:37,060 but I never meant to hurt you 724 00:42:38,300 --> 00:42:39,420 but to purify you 725 00:42:40,380 --> 00:42:41,500 to help you get back on the right path. 726 00:42:41,500 --> 00:42:42,380 Back on the right path? 727 00:42:43,380 --> 00:42:44,820 Whether I'm good or evil, 728 00:42:45,100 --> 00:42:46,860 I am what I am, so how do you purify me? 729 00:42:47,380 --> 00:42:48,620 You're just like 730 00:42:48,620 --> 00:42:49,660 all those stupid beings 731 00:42:50,100 --> 00:42:51,700 who want a righteous light that cares 732 00:42:51,940 --> 00:42:53,900 for the world and sacrifices itself for others. 733 00:42:56,340 --> 00:42:56,860 You... 734 00:43:13,060 --> 00:43:13,700 This... 735 00:43:14,980 --> 00:43:16,260 This ice is weird... 736 00:43:21,380 --> 00:43:22,140 Exactly. 737 00:43:23,780 --> 00:43:24,860 What is going on here? 738 00:43:25,340 --> 00:43:27,060 The Demon Lord cannot be purified. 739 00:43:28,380 --> 00:43:29,980 The only way to purify him 740 00:43:30,500 --> 00:43:32,540 is to kill him. 741 00:43:36,620 --> 00:43:37,860 But I saw the method of purification 742 00:43:37,860 --> 00:43:38,940 in The Book of Fate. 743 00:43:38,980 --> 00:43:41,300 You never entered the real Book of Fate. 744 00:43:41,940 --> 00:43:44,300 You entered an illusion that I created. 745 00:43:44,980 --> 00:43:45,820 What you saw 746 00:43:46,340 --> 00:43:48,420 was what I wanted you to see. 747 00:43:48,860 --> 00:43:50,860 You deliberately used the Purification 748 00:43:51,860 --> 00:43:53,260 of Demon Lord as bait 749 00:43:54,340 --> 00:43:56,540 to lure me into your plan of killing him. 750 00:43:57,740 --> 00:43:58,380 That's right. 751 00:43:58,980 --> 00:44:00,780 I said Waterless Land would cleanse the demon's body, 752 00:44:02,180 --> 00:44:04,260 but I actually wanted to crush his soul with spiritual water. 753 00:44:04,660 --> 00:44:06,460 I said Snow Cliff's ice could lock up the demon's bones, 754 00:44:07,780 --> 00:44:10,060 but I actually wanted to kill the demon's spirit 755 00:44:11,180 --> 00:44:12,220 with the ice of a thousand years. 756 00:44:13,780 --> 00:44:15,500 Now all that's left is the final step, 757 00:44:15,860 --> 00:44:17,620 which is to use the Chaos Power 758 00:44:18,340 --> 00:44:20,660 to kill Demon Lord completely. 759 00:44:27,780 --> 00:44:29,380 The Chaos Power was given to you by me, 760 00:44:30,260 --> 00:44:31,860 so naturally, I can seal it. 761 00:44:32,460 --> 00:44:34,540 Even if you seal the Chaos Power, 762 00:44:35,540 --> 00:44:36,540 so what? 763 00:44:38,180 --> 00:44:39,940 I have already laid a dragnet in the city. 764 00:44:40,500 --> 00:44:42,180 Xuanxin broke through the spiritual form 765 00:44:42,220 --> 00:44:43,620 and upgraded the curse. 766 00:44:44,060 --> 00:44:46,540 He's leading the Immortal Alliance on the outside. 767 00:44:48,780 --> 00:44:49,500 Demon Lord. 768 00:44:51,540 --> 00:44:53,180 You can't escape Snow City. 769 00:44:54,980 --> 00:44:57,060 Why did you have to kill him? 770 00:44:57,700 --> 00:44:59,540 Because when Hao Tian comes into the world, 771 00:45:00,260 --> 00:45:01,740 he will destroy it. 772 00:45:02,900 --> 00:45:06,140 And Demon Lord is connected to Hao Tian. 773 00:45:07,180 --> 00:45:08,700 Hao Tian created the world, 774 00:45:09,260 --> 00:45:10,460 so how could he destroy it? 775 00:45:10,980 --> 00:45:12,260 This is not something 776 00:45:12,260 --> 00:45:13,580 that can be explained in a few words. 777 00:45:14,980 --> 00:45:15,900 All you need to remember 778 00:45:17,380 --> 00:45:18,500 is that if you don't kill the Demon Lord, 779 00:45:18,980 --> 00:45:20,100 Hao Tian will surely destroy the world 780 00:45:21,100 --> 00:45:22,660 after he comes. 781 00:45:34,500 --> 00:45:36,220 Do you want to see the world 782 00:45:36,820 --> 00:45:39,180 that Xie Xuechen has fought so hard to protect 783 00:45:40,340 --> 00:45:41,900 being completely destroyed? 784 00:45:46,060 --> 00:45:48,580 Demon Lord's evil thoughts were imposed by The Book of Fate, 785 00:45:50,660 --> 00:45:51,500 but even so, 786 00:45:51,500 --> 00:45:52,740 his good thoughts are still intact, 787 00:45:53,980 --> 00:45:55,420 so he shouldn't be killed just like that. 788 00:45:58,420 --> 00:45:59,900 If you miss this opportunity, 789 00:46:00,580 --> 00:46:02,260 you will never be able to kill me again. 790 00:46:03,060 --> 00:46:04,260 Think well. 791 00:46:11,780 --> 00:46:12,940 After all that happened, 792 00:46:13,460 --> 00:46:15,700 I've seen that you're not an evil person. 793 00:46:17,380 --> 00:46:18,460 Even with the coming of Hao Tian, 794 00:46:19,500 --> 00:46:20,820 I believe that man can triumph over the immortal. 795 00:46:22,100 --> 00:46:24,380 Just like Zhao Ming and Xie Xuechen, 796 00:46:24,940 --> 00:46:26,380 we are all fighting against the immortal. 797 00:46:28,740 --> 00:46:29,980 I am evil by nature, 798 00:46:31,820 --> 00:46:33,340 but you answered quite well. 799 00:46:44,460 --> 00:46:45,460 The time has come. 800 00:47:42,500 --> 00:47:47,980 ♪Searching for your face in the cycles of life♪ 801 00:47:48,500 --> 00:47:53,860 ♪If the tears in my heart remain unseen♪ 802 00:47:54,060 --> 00:47:58,220 ♪Can I still remain tireless?♪ 803 00:47:58,220 --> 00:48:01,020 ♪Because my heart holds longing♪ 804 00:48:01,020 --> 00:48:06,380 ♪A devoted soul asks not how far the road goes♪ 805 00:48:07,300 --> 00:48:11,340 ♪For love, braving the storms, crossing the years♪ 806 00:48:11,340 --> 00:48:13,820 ♪Never regretting our meeting♪ 807 00:48:13,820 --> 00:48:16,300 ♪Only wishing for thousands of blossoms♪ 808 00:48:16,300 --> 00:48:20,300 ♪To bloom for you that day♪ 809 00:48:20,300 --> 00:48:24,460 ♪Gazing at that one person, those eyes♪ 810 00:48:24,460 --> 00:48:26,820 ♪I desire nothing else♪ 811 00:48:26,820 --> 00:48:29,300 ♪A life with no worries or regrets♪ 812 00:48:29,300 --> 00:48:33,460 ♪Staying by your side♪ 813 00:48:56,300 --> 00:49:00,260 ♪For love, braving the storms, crossing the years♪ 814 00:49:00,260 --> 00:49:02,660 ♪Never regretting our meeting♪ 815 00:49:02,660 --> 00:49:05,220 ♪Only wishing for thousands of blossoms♪ 816 00:49:05,220 --> 00:49:09,060 ♪To bloom for you that day♪ 817 00:49:09,060 --> 00:49:13,340 ♪Gazing at that one person, those eyes♪ 818 00:49:13,340 --> 00:49:15,660 ♪I desire nothing else♪ 819 00:49:15,660 --> 00:49:18,260 ♪A life with no worries or regrets♪ 820 00:49:18,260 --> 00:49:22,140 ♪Staying by your side♪ 50716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.