Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,259 --> 00:00:15,137
Ini TXO 050...
2
00:00:15,162 --> 00:00:17,021
...memancarkan secara luas
ke seluruh saluran terbuka.
3
00:00:17,064 --> 00:00:19,516
Apa ada yang mendengarku?
4
00:00:22,294 --> 00:00:25,564
Echo, Echo. Tango 1-7, respon.
5
00:00:27,691 --> 00:00:31,904
Tango 1-7, kami menyatakan
situasi Red One.
6
00:00:38,727 --> 00:00:41,997
Aku katakan sekali lagi,
ini situasi Red One.
7
00:01:27,175 --> 00:01:31,317
- Hei.
- Hei.
8
00:01:35,404 --> 00:01:37,406
Kita di mana?
9
00:01:39,325 --> 00:01:41,327
Hanya sebuah ruangan.
10
00:01:50,127 --> 00:01:52,312
Bagaimana perasaanmu?
11
00:01:52,380 --> 00:01:55,133
Rasanya sakit untuk bicara.
12
00:01:57,843 --> 00:02:01,263
Aku kesulitan bernapas.
13
00:02:03,266 --> 00:02:06,244
Aku kepanasan...
14
00:02:06,310 --> 00:02:08,896
Tapi juga kedinginan.
15
00:02:11,065 --> 00:02:13,317
Dingin di bagian dalam.
16
00:02:19,615 --> 00:02:21,742
Aku tertular, 'kan?
17
00:02:26,122 --> 00:02:27,540
Ya.
18
00:02:41,178 --> 00:02:49,036
Tiga Bulan Sebelumnya
19
00:02:49,318 --> 00:02:59,318
SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI MANTUL138
UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD
20
00:02:59,342 --> 00:03:09,342
Daftar Sekarang di https://mantulnyepin.vip/
21
00:03:09,343 --> 00:03:19,344
DAFTAR AKUN BARU DI MANTUL138 & NIKMATIN KEGACORANNYA.
KETIK DI GOOGLE, MANTUL138
22
00:04:01,777 --> 00:04:02,985
Ronnie?
23
00:04:40,756 --> 00:04:42,566
Veronica?
24
00:04:46,450 --> 00:04:47,738
Veronica?
25
00:04:53,736 --> 00:04:55,204
Ronnie...
26
00:04:57,148 --> 00:05:00,193
Ronnie, ini ayah.
27
00:05:00,693 --> 00:05:03,279
Ini Ayah.
28
00:05:09,593 --> 00:05:11,036
Kau ingat?
29
00:05:14,525 --> 00:05:17,643
Ayah coba datang ke sini secepatnya.
30
00:05:17,668 --> 00:05:19,395
Ayah...
31
00:05:20,296 --> 00:05:22,215
Ayah tahu kau akan ke sini.
32
00:05:24,467 --> 00:05:26,386
Di mana kita semua mendapatkan
masa-masa indah.
33
00:05:28,846 --> 00:05:30,463
Ayah minta maaf.
34
00:05:31,738 --> 00:05:33,325
Ayah minta maaf.
35
00:05:34,226 --> 00:05:36,411
Ayah mencoba datang
ke sini secepatnya.
36
00:05:36,435 --> 00:05:38,605
Ayah minta maaf.
37
00:05:44,486 --> 00:05:47,447
Sayang, tolong! Sayang...
38
00:05:49,617 --> 00:05:52,137
Dengarkan ayah!
Dengarkan suara ayah!
39
00:05:52,181 --> 00:05:54,597
Ronnie, tolong!
40
00:05:54,705 --> 00:05:57,558
Ronnie! Ronnie! Tolong!
41
00:06:04,506 --> 00:06:09,177
Ronnie. Ronnie, tolong. Tolong.
42
00:10:48,665 --> 00:10:50,350
Oke.
43
00:10:51,793 --> 00:10:53,873
Ayo.
44
00:10:59,711 --> 00:11:01,945
Dengar...
45
00:11:01,970 --> 00:11:03,450
Dengarkan aku, oke?
46
00:11:03,475 --> 00:11:06,158
Tidak ada negosiasi.
47
00:11:06,225 --> 00:11:08,869
Jika kau bersikap baik,
48
00:11:08,894 --> 00:11:13,515
Dan kau tidak berikan banyak masalah,
49
00:11:13,540 --> 00:11:19,296
Kau akan baik saja,
kurang lebih, oke?
50
00:11:19,363 --> 00:11:22,941
Jika tidak, aku akan
patahkan kedua kakimu,
51
00:11:22,966 --> 00:11:24,687
Lalu aku akan menusukmu dan
keluarkan isi perutmu,
52
00:11:24,712 --> 00:11:25,887
Dan kau akan menunggu di sini...
53
00:11:25,912 --> 00:11:27,746
...untuk siapapun yang
datang baru-baru ini.
54
00:11:29,640 --> 00:11:31,308
Tidak!
55
00:11:31,473 --> 00:11:34,102
Kita saling mengerti?
56
00:11:34,127 --> 00:11:36,772
Baiklah, bagus.
Sekarang buka celana dalammu.
57
00:11:45,577 --> 00:11:47,799
Astaga, lihatlah itu.
58
00:11:47,824 --> 00:11:49,701
Diam!
59
00:11:50,561 --> 00:11:53,314
Aku tak mau mendengar
suaramu sekarang.
60
00:13:02,357 --> 00:13:04,134
Hei, hei, hei!
61
00:13:04,159 --> 00:13:05,861
Apa yang kau lakukan?
62
00:13:07,554 --> 00:13:10,270
Kau masih harus layani
kedua temanku ini.
63
00:13:10,314 --> 00:13:14,311
Juga Alexis jika dia ingin bermain.
64
00:13:16,015 --> 00:13:18,874
Aku yang berikutnya, Ciro, oke?
65
00:13:18,982 --> 00:13:20,542
Ya.
66
00:13:21,281 --> 00:13:23,487
Usia lebih utama daripada
kecantikan, benar?
67
00:13:30,160 --> 00:13:32,220
Bersiaplah, teman-teman.
68
00:13:32,245 --> 00:13:33,638
Berapa banyak yang kau lihat?
69
00:13:33,664 --> 00:13:35,724
- Enam atau lebih.
- Mereka bisa hadapi kita berlima.
70
00:13:35,749 --> 00:13:37,602
Kita tak punya pintu keluar
lewat belakang.
71
00:13:37,646 --> 00:13:39,019
Aku hanya butuh satu menit.
72
00:13:39,086 --> 00:13:41,867
Membuat penismu basah
tak setimpal untuk mati.
73
00:13:41,911 --> 00:13:44,274
Setuju. Oke, semuanya mundur.
74
00:13:44,299 --> 00:13:46,522
Tidak! Tahan mereka sebentar!
75
00:13:46,547 --> 00:13:47,944
Hei!
76
00:13:48,595 --> 00:13:52,062
Lakukan yang aku katakan,
dasar bajingan bodoh!
77
00:13:52,086 --> 00:13:53,742
Pergilah dari sini!
78
00:13:54,059 --> 00:13:56,853
Aku mohon...
79
00:13:59,201 --> 00:14:01,082
Maaf, sayang.
80
00:14:03,033 --> 00:14:04,920
Kau tidak setimpal.
81
00:16:35,998 --> 00:16:37,822
Maafkan aku.
82
00:16:38,827 --> 00:16:40,742
Kalian mau ditinggal berduaan?
83
00:16:54,277 --> 00:16:56,341
Kita tahu apa yang kita
lakukan, bukan?
84
00:16:58,201 --> 00:17:00,720
Kau pernah bertarung
semasa hidupmu, bukan?
85
00:17:05,667 --> 00:17:08,378
Mereka memiliki beberapa keahlian
yang mereka punya sebelumnya.
86
00:17:08,421 --> 00:17:11,469
Membuat mereka sedikit berbeda.
87
00:17:11,515 --> 00:17:13,125
Dan berbahaya.
88
00:17:17,387 --> 00:17:20,015
Aku rasa kau tidak sebagus itu.
89
00:17:28,964 --> 00:17:33,586
Tebakanku, ada yang melalui
beberapa minggu yang berat.
90
00:17:34,877 --> 00:17:38,366
Tolong jangan.
91
00:17:39,757 --> 00:17:41,328
Jangan?
92
00:17:43,788 --> 00:17:45,873
Jangan lukai aku.
93
00:17:51,004 --> 00:17:53,757
Oke, aku takkan melukaimu.
94
00:17:57,886 --> 00:18:00,517
Itu tidak bagus untuk tetap
di satu tempat terlalu lama.
95
00:18:00,560 --> 00:18:02,490
Kau menuju ke suatu tempat?
96
00:18:02,515 --> 00:18:07,995
Aku mencoba masuk ke dalam agar...
97
00:18:08,855 --> 00:18:12,083
Agar aku bisa sembunyi hingga...
98
00:18:15,070 --> 00:18:16,713
Hingga?
99
00:18:16,738 --> 00:18:20,798
Hingga ini...
100
00:18:20,842 --> 00:18:26,081
Hingga apapun ini berakhir.
101
00:18:30,961 --> 00:18:33,563
Kau mungkin harus menunggu lama.
102
00:18:33,630 --> 00:18:35,507
Dengar...
103
00:18:37,217 --> 00:18:40,429
Kau bisa ikut aku jika mau
untuk sementara.
104
00:18:44,182 --> 00:18:45,850
Kenapa?
105
00:18:51,064 --> 00:18:55,485
Kau tahu, setelah dipikir lagi,
lupakan saja.
106
00:19:03,606 --> 00:19:05,344
Dengar, aku punya makanan.
107
00:19:05,370 --> 00:19:09,332
Tidak banyak, tapi cukup
untuk dua orang bertahan.
108
00:19:11,153 --> 00:19:13,546
Kau kelihatannya butuh menyantap
hidangan yang enak.
109
00:19:13,590 --> 00:19:15,722
Mungkin aku lebih aman sendirian.
110
00:19:15,766 --> 00:19:17,173
Kau salah.
111
00:19:19,509 --> 00:19:21,724
Dari yang terlihat,
112
00:19:21,748 --> 00:19:24,697
Waktumu sekitar dua minggu lagi,
113
00:19:24,723 --> 00:19:27,868
Dimana kau merasa begitu lapar
dan tak bisa berjalan.
114
00:19:29,644 --> 00:19:32,772
Saat itu terjadi,
mereka akan mencium baumu.
115
00:19:34,482 --> 00:19:36,626
Mereka akan datang untukmu.
116
00:19:37,168 --> 00:19:40,313
Tak ada yang bisa kau lakukan
untuk melawan mereka.
117
00:19:40,338 --> 00:19:42,507
Dan mereka akan mencabik-cabikmu.
118
00:19:43,575 --> 00:19:45,927
Lalu memakan cabikan-cabikan itu.
119
00:19:46,494 --> 00:19:50,181
Kemungkinannya, kau akan
hidup cukup lama...
120
00:19:50,206 --> 00:19:52,375
...untuk melihat mereka
mulai terbentuk di dirimu.
121
00:19:54,294 --> 00:19:56,563
Terserah denganmu, anak muda.
122
00:20:13,302 --> 00:20:15,736
Ada banyak bungker lama
dari Perang Dunia II di area ini.
123
00:20:15,760 --> 00:20:17,291
Kau mungkin aman untuk malam ini.
124
00:20:18,026 --> 00:20:20,211
Jadi, ke mana kita pergi?
125
00:20:20,612 --> 00:20:22,589
Mungkin ada area yang
dijaga ketat di pusat kota.
126
00:20:22,614 --> 00:20:24,388
Aku menuju ke sana.
127
00:20:24,413 --> 00:20:26,619
Tapi sementara itu,
jika kita bergegas,
128
00:20:26,663 --> 00:20:29,512
Kita bisa membuatnya sendiri
sebelum malam hari.
129
00:20:29,954 --> 00:20:32,712
Aku bertemu beberapa orang lain tadi.
130
00:20:32,756 --> 00:20:34,659
Kemudian kau.
131
00:20:34,684 --> 00:20:36,352
Orang lainnya yang aku lihat...
132
00:20:36,377 --> 00:20:37,896
Mati?
133
00:20:38,213 --> 00:20:41,816
- Ya.
- Ya. Di sini juga.
134
00:20:42,133 --> 00:20:43,860
Berapa banyak?
135
00:20:43,927 --> 00:20:45,737
Berapa banyak apa?
Yang mati?
136
00:20:45,804 --> 00:20:48,824
Tidak, berapa banyak orang
yang tersisa?
137
00:20:48,890 --> 00:20:50,491
Aku tidak yakin.
138
00:20:50,558 --> 00:20:53,052
Kebanyakan sudah dievakuasi keluar
dari zona karantina...
139
00:20:53,077 --> 00:20:54,704
...saat keputusan diberikan.
140
00:20:54,729 --> 00:20:56,272
Keputusan?
141
00:20:57,732 --> 00:20:59,834
Kau tidak mendengar keputusannya?
142
00:20:59,901 --> 00:21:01,920
Itu tayang di televisi, radio, internet.
143
00:21:01,945 --> 00:21:04,214
Mereka berkeliling menggunakan
pengeras suara.
144
00:21:04,570 --> 00:21:07,425
Tidak, aku habis keluar
bersama teman-teman dan...
145
00:21:07,450 --> 00:21:10,443
Entahlah. Aku terbangun
suatu pagi dua minggu lalu,
146
00:21:10,468 --> 00:21:12,121
Dan semuanya seperti ini.
147
00:21:13,081 --> 00:21:14,754
Tipikal.
148
00:21:14,798 --> 00:21:17,060
- Maaf?
- Bukan apa-apa.
149
00:21:28,179 --> 00:21:29,989
Oke, oke, oke.
150
00:21:31,724 --> 00:21:34,660
Hal pertama yang harus kita
lakukan adalah carikan kau sepatu.
151
00:21:35,186 --> 00:21:37,168
Kau takkan bisa berlari
menggunakan itu.
152
00:21:37,212 --> 00:21:40,583
Cepat atau lambat, kau harus lari.
153
00:21:42,110 --> 00:21:44,212
Kau butuh pelindung
untuk mata dan mulutmu.
154
00:21:44,237 --> 00:21:45,489
Aku tak tahu jika kau bisa
tertular ini...
155
00:21:45,513 --> 00:21:47,173
...seperti kau tertular flu.
156
00:21:47,657 --> 00:21:49,217
Tak ada salahnya hati-hati.
157
00:21:51,828 --> 00:21:52,887
Kau tak apa?
158
00:21:52,912 --> 00:21:55,957
Apa kau mengatakan
sesuatu tentang makanan?
159
00:22:03,131 --> 00:22:04,774
Luar biasa.
160
00:22:06,759 --> 00:22:10,244
Aku dulu suka tenderonis
saat masih kecil.
161
00:22:10,269 --> 00:22:12,156
Nikmatilah.
162
00:22:12,182 --> 00:22:14,493
Ini persediaan terakhir.
163
00:22:14,893 --> 00:22:16,286
Setelah ini?
164
00:22:16,311 --> 00:22:18,538
Itu hanya sebatas kacang polong,
165
00:22:18,563 --> 00:22:21,232
Dan krim jagung hingga aku
temukan makanan lagi.
166
00:22:25,390 --> 00:22:27,088
Jadi, apa yang terjadi?
167
00:22:27,989 --> 00:22:29,841
Apa yang terjadi kapan?
168
00:22:29,908 --> 00:22:33,495
Maksudku, ini.
Apa yang terjadi pada dunia?
169
00:22:35,163 --> 00:22:36,723
Wow.
170
00:22:36,748 --> 00:22:39,392
Kau benar-benar tidak
menonton berita, ya?
171
00:22:39,417 --> 00:22:42,003
Aku tidak menonton berita.
Itu terlalu depresi.
172
00:22:43,338 --> 00:22:46,691
Benar.
Semuanya informasi tak berguna.
173
00:22:46,716 --> 00:22:48,472
Mereka pertama melaporkan
kasus-kasus...
174
00:22:48,497 --> 00:22:50,570
...di area pedesaan sekitar
dua bulan lalu.
175
00:22:50,595 --> 00:22:52,504
Tempat-tempat seperti Brownsville,
Pennsylvania,
176
00:22:52,548 --> 00:22:55,908
Kankakee, Illinois,
DeQuincy, Louisiana.
177
00:22:55,975 --> 00:22:58,703
Tingkat tindak kekerasan tertinggi.
178
00:22:58,728 --> 00:23:00,538
Serangan tak beralasan.
179
00:23:00,563 --> 00:23:02,915
Liputan yang tidak jelas
di berita lokal.
180
00:23:02,941 --> 00:23:04,751
Bukan sesuatu yang jadi
perhatian Washington.
181
00:23:04,776 --> 00:23:06,528
Hingga pada akhirnya,
182
00:23:08,655 --> 00:23:11,241
Itu mulai bermunculan
di kota... kota kecil.
183
00:23:11,574 --> 00:23:15,386
Albuquerque, Toledo,
Savannah, Pittsburgh.
184
00:23:15,411 --> 00:23:17,225
Mereka tak bisa mengabaikannya.
185
00:23:17,268 --> 00:23:19,618
Sesuatu yang berat sedang terjadi.
186
00:23:19,791 --> 00:23:22,018
Kemudian kita mulai mendengar
tentang Kenya,
187
00:23:22,043 --> 00:23:23,561
Lalu Bangladesh,
188
00:23:23,586 --> 00:23:25,668
Ekuador, Hokkaido,
dan bahkan Islandia.
189
00:23:25,711 --> 00:23:27,540
Itu di mana-mana.
190
00:23:27,565 --> 00:23:31,444
Itu sangat besar.
Hingga mencapai D.C., New York,
191
00:23:31,469 --> 00:23:33,863
San Francisco, Los Angeles.
192
00:23:33,930 --> 00:23:35,573
Di semua tempat.
193
00:23:35,598 --> 00:23:37,658
Kedengarannya kau tahu semuanya.
194
00:23:37,684 --> 00:23:39,828
Aku dulu bekerja untuk pemerintah.
195
00:23:40,186 --> 00:23:43,251
Orang disekitarku terus
diberitahu tentang situasinya.
196
00:23:43,294 --> 00:23:44,991
Jadi apa yang salah dengan mereka?
197
00:23:45,035 --> 00:23:47,502
Pertama, mereka sudah mati.
198
00:23:47,527 --> 00:23:48,878
Tapi...?
199
00:23:49,822 --> 00:23:51,339
Benar-benar mati.
200
00:23:52,323 --> 00:23:54,659
Aku rasa bisa dibilang mereka
mengalami kematian otak.
201
00:23:55,785 --> 00:23:58,346
Fungsi tertinggi mengalami antrofi.
202
00:23:58,371 --> 00:24:01,683
Yang tersisa darimu adalah
otak reptil.
203
00:24:02,125 --> 00:24:03,575
Insting.
204
00:24:03,619 --> 00:24:08,064
Berburu. Membunuh. Makan.
205
00:24:08,089 --> 00:24:10,983
Mungkin seperti awal-awal
masa leluhur kita.
206
00:24:11,759 --> 00:24:13,678
Bagaimana mereka menjadi seperti itu?
207
00:24:14,929 --> 00:24:18,155
Ada banyak teori yang
tersebar di Internet.
208
00:24:18,199 --> 00:24:20,070
Saat Internet masih ada.
209
00:24:20,113 --> 00:24:22,078
Tak ada yang bisa mengetahuinya.
210
00:24:24,022 --> 00:24:26,082
Tidak selagi itu diperhitungkan.
211
00:24:26,107 --> 00:24:28,835
Tapi kau bilang
orang dievakusi dari...
212
00:24:28,901 --> 00:24:31,503
- Zona karantina.
- Ya.
213
00:24:31,571 --> 00:24:34,800
Itu didirikan di area padat penduduk
yang mungkin terdampak.
214
00:24:34,824 --> 00:24:37,318
Kau sekarang di tengah Los Angeles.
215
00:24:37,343 --> 00:24:39,887
Radius 150 mil,
216
00:24:39,912 --> 00:24:42,998
Dari Santa Clarita
jauh hingga ke Orange County.
217
00:24:44,626 --> 00:24:47,395
Tapi jika kita bisa keluar, maka...
218
00:24:47,420 --> 00:24:49,272
Wow, itu cemerlang.
219
00:24:49,339 --> 00:24:52,330
Aku tak terpikir untuk
benar-benar mencoba...
220
00:24:52,355 --> 00:24:54,611
...keluar dari zona kematian.
221
00:24:54,931 --> 00:24:56,541
Perimeternya dijaga.
222
00:24:56,585 --> 00:24:58,891
Mereka diperintahkan
menembak di tempat.
223
00:24:58,935 --> 00:25:01,159
Mereka berpikir
jika kau masih di sini,
224
00:25:01,225 --> 00:25:02,852
Kau sendirian.
225
00:25:04,145 --> 00:25:06,122
Aku yang akan jaga sebentar.
226
00:25:52,858 --> 00:25:54,796
Apa yang kau lakukan?
227
00:25:54,862 --> 00:25:58,124
Seluruh pemakan daging dalam lima mil
mungkin mendengarmu jeritanmu.
228
00:25:58,658 --> 00:26:01,552
Aku terbangun dan kau ke mana?
229
00:26:02,120 --> 00:26:06,099
Maaf, berikutnya aku akan
jongkok tepat di sampingmu.
230
00:26:08,376 --> 00:26:09,978
Tidak, aku...
231
00:26:10,003 --> 00:26:11,866
Dengar, aku minta maaf, oke?
232
00:26:11,891 --> 00:26:14,332
- Aku hanya... Aku pikir kau...
- Jelaskan padaku,
233
00:26:14,357 --> 00:26:17,886
Kenapa aku mengajakmu ikut,
lalu kemudian meninggalkanmu?
234
00:26:29,105 --> 00:26:31,624
Aku panik, oke?
235
00:26:31,649 --> 00:26:33,584
Apa kita harus terus membahas itu?
236
00:26:33,609 --> 00:26:35,336
Kita sebaiknya bergerak.
237
00:26:38,800 --> 00:26:41,008
- Apa?
- Bukan apa-apa.
238
00:26:41,033 --> 00:26:43,552
Aku baru sadar aku tidak tahu
siapa namamu.
239
00:26:44,829 --> 00:26:46,956
Kau bisa panggil aku Freddie.
240
00:26:46,999 --> 00:26:48,683
Semua orang begitu.
241
00:26:50,543 --> 00:26:52,253
Semua orang panggil Freddie.
242
00:26:55,798 --> 00:26:57,316
Ayo.
243
00:27:14,817 --> 00:27:17,103
Semua orang pergi.
244
00:27:17,128 --> 00:27:20,642
Ya, aku rasa mereka pikir tak ada lagi
gedung dan orang yang tersisa.
245
00:27:20,685 --> 00:27:22,204
Sial.
246
00:27:22,228 --> 00:27:25,386
Kembali. Memutar, memutar.
247
00:27:26,299 --> 00:27:29,553
- Jika dia hanya sendirian...
- Dia tak pernah sendirian. Hanya...
248
00:27:29,578 --> 00:27:32,768
Mereka selalu berkelompok.
Mundurlah.
249
00:27:40,057 --> 00:27:41,927
Baiklah.
250
00:27:42,209 --> 00:27:52,209
SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI MANTUL138
UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD
251
00:27:52,233 --> 00:28:02,233
Daftar Sekarang di https://mantulnyepin.vip/
252
00:28:02,234 --> 00:28:12,235
DAFTAR AKUN BARU DI MANTUL138 & NIKMATIN KEGACORANNYA.
KETIK DI GOOGLE, MANTUL138
253
00:28:16,504 --> 00:28:18,314
Terima kasih untuk bantuannya.
254
00:28:19,312 --> 00:28:22,735
Maaf. Aku tidak bisa.
255
00:28:22,802 --> 00:28:24,487
Lupakan itu.
256
00:28:26,806 --> 00:28:29,225
Ayo, cepat. Ayo, ayo.
257
00:28:35,147 --> 00:28:36,892
Bisa aku bertanya padamu?
258
00:28:36,935 --> 00:28:38,459
Bisa aku menghentikanmu?
259
00:28:38,484 --> 00:28:40,044
Bagaimana dengan kita?
260
00:28:41,028 --> 00:28:42,755
Aku tidak tahu apa yang kau maksud.
261
00:28:42,780 --> 00:28:45,509
Kita tidak jadi seperti mereka.
262
00:28:45,553 --> 00:28:46,993
Mengapa?
263
00:28:48,995 --> 00:28:50,596
Apa kau melakukan
perjalanan baru-baru ini,
264
00:28:50,621 --> 00:28:53,299
Karibia atau tempat
yang jauh ke Selatan?
265
00:28:55,126 --> 00:28:56,769
Ya, dua bulan lalu.
266
00:28:56,794 --> 00:28:58,687
Aku dan teman-temanku
pergi liburan musim semi.
267
00:28:58,713 --> 00:29:01,382
Kami pergi ke Bali,
menginap di resor.
268
00:29:02,758 --> 00:29:04,276
Pasti liburan yang menyenangkan.
269
00:29:04,302 --> 00:29:06,946
Apa kau temui dokter terlebih dulu
untuk suntik imun?
270
00:29:07,847 --> 00:29:12,827
Ya, dia memberiku obat
dan juga suntikan.
271
00:29:12,852 --> 00:29:16,540
Salah satu obat yang dia berikan
padamu mungkin doxycycline.
272
00:29:16,584 --> 00:29:20,403
Itu digunakan untuk kekebalan
terhadap malaria dan disentri.
273
00:29:20,428 --> 00:29:21,877
Mereka biasanya berikan itu
ke orang Amerika...
274
00:29:21,902 --> 00:29:24,088
...yang bepergian ke daerah
beriklim ekuator.
275
00:29:24,113 --> 00:29:26,550
Mereka juga berikan itu
kepada personel militer.
276
00:29:26,594 --> 00:29:30,467
Serum itu pada akhirnya akan memudar.
277
00:29:30,511 --> 00:29:32,430
Seandainya kau tidak
mendapatkan itu baru-baru ini,
278
00:29:32,496 --> 00:29:35,015
Kau pasti juga akan tamat.
279
00:29:38,628 --> 00:29:42,298
Lalu apa yang terjadi saat
serum ini pudar dari kita?
280
00:29:53,684 --> 00:29:56,578
Aku sangat lelah.
281
00:29:56,646 --> 00:29:58,982
Hei, hati-hati.
282
00:30:03,069 --> 00:30:05,154
Aku jelas mau berenang.
283
00:30:12,958 --> 00:30:15,998
Ya. Air yang berlimpah.
284
00:30:17,291 --> 00:30:18,820
Pelan-pelan.
285
00:30:23,923 --> 00:30:27,611
Karena semua yang terjadi
sudah diramalkan,
286
00:30:27,655 --> 00:30:31,739
Dan bukan hanya Kitab Wahyu
yang aku maksud.
287
00:30:31,806 --> 00:30:36,081
Aku bacakan dari Yesaya bab 26.
288
00:30:36,143 --> 00:30:38,275
"Orang-orang-Mu yang mati
akan hidup pula,"
289
00:30:38,299 --> 00:30:40,842
"Mayat-mayat mereka akan bangkit pula."
290
00:30:40,885 --> 00:30:42,613
"Hai orang-orang yang sudah
dikubur di dalam tanah...
291
00:30:42,637 --> 00:30:45,061
...bangkitlah dan bersorak-sorai!"
292
00:30:45,086 --> 00:30:48,256
"Karena bumi akan melahirkan
arwah kembali."
293
00:30:48,281 --> 00:30:51,676
"Mari bangsaku, masuklah
ke dalam kamarmu,"
294
00:30:51,742 --> 00:30:53,594
"Tutuplah pintumu
sesudah engkau masuk,"
295
00:30:53,637 --> 00:30:56,263
"Bersembunyilah
barang sesaat lamanya,"
296
00:30:56,288 --> 00:30:59,141
"Sampai amarah itu berlalu."
297
00:30:59,208 --> 00:31:02,436
"Sebab sesungguhnya, Tuhan mau
keluar dari tempat-Nya..."
298
00:31:02,461 --> 00:31:06,523
"Untuk menghukum penduduk bumi
karena kesalahannya"
299
00:31:06,549 --> 00:31:09,093
Aku akan menghemat baterai.
300
00:31:15,495 --> 00:31:17,226
Kenapa mereka tidak
melakukan apa-apa?
301
00:31:17,269 --> 00:31:18,828
Siapa?
302
00:31:18,894 --> 00:31:21,747
Kau tahu, militer atau siapa saja.
303
00:31:21,814 --> 00:31:24,625
Fokusnya adalah untuk
menangani wabah,
304
00:31:24,650 --> 00:31:27,323
Melindungi populasi
yang tidak terinfeksi.
305
00:31:27,366 --> 00:31:31,824
Menjaga tetap aman persentase
yang bisa diselamatkan.
306
00:31:32,408 --> 00:31:33,993
Dan sisanya?
307
00:31:37,872 --> 00:31:39,540
Kurang lebih celaka.
308
00:31:42,334 --> 00:31:43,752
Bagus.
309
00:31:46,547 --> 00:31:48,983
Apa mereka tidak tahu
ada orang di sini?
310
00:31:49,842 --> 00:31:51,695
Jangan bersuara.
311
00:31:51,739 --> 00:31:53,971
Menyatu dengan lanskap.
312
00:31:55,056 --> 00:31:57,950
Entahlah.
Aku masih merasa kita ditipu.
313
00:31:58,397 --> 00:32:00,607
Dua peti peluru adalah
pertukaran yang adil...
314
00:32:00,631 --> 00:32:02,579
...untuk sekarung kotoran
yang kita punya.
315
00:32:02,646 --> 00:32:05,707
Terakhir yang tahu,
kita tak bisa makan peluru.
316
00:32:05,733 --> 00:32:07,293
Kita tak bisa makan
apa yang tak bisa kita bunuh!
317
00:32:07,318 --> 00:32:10,212
Ya, mari berharap kau tak terbunuh
sebelum kita temukan makanan.
318
00:32:10,404 --> 00:32:13,757
Ya, mari berharap kau
yang tidak terbunuh.
319
00:32:14,501 --> 00:32:19,805
Barter Keperluan Bertahan Hidup.
Amunisi, Makan, dan lainnya.
320
00:32:53,255 --> 00:32:54,965
Aku tak suka ini.
321
00:32:54,990 --> 00:32:56,717
Aku juga tidak.
322
00:32:57,535 --> 00:32:59,720
Tapi kita butuh air minum.
323
00:33:02,028 --> 00:33:04,683
Tetap di belakangku.
324
00:33:14,343 --> 00:33:16,236
Berhenti di sana!
325
00:33:16,261 --> 00:33:20,058
Hei, tenanglah.
Kami tidak mencari masalah.
326
00:33:21,393 --> 00:33:23,661
Aku melihat tandamu
di jalanan pantai,
327
00:33:23,686 --> 00:33:24,954
Berkata kau punya
makanan untuk dibarter.
328
00:33:24,979 --> 00:33:27,248
Selama kau punya sesuatu
untuk dibarter.
329
00:33:27,690 --> 00:33:32,206
Aku punya beberapa pisau,
tali parasut,
330
00:33:32,231 --> 00:33:34,262
Kemasan pensteril air.
331
00:33:34,287 --> 00:33:37,199
Ya, tapi kami sudah punya itu semua.
332
00:33:38,742 --> 00:33:40,343
Ciro!
333
00:33:41,287 --> 00:33:42,972
Apa?!
334
00:33:45,583 --> 00:33:47,293
Apa yang terjadi?
335
00:33:49,044 --> 00:33:51,188
Lihatlah orang ini.
336
00:33:52,590 --> 00:33:54,317
Hanya ingin mencoba barter.
337
00:33:54,383 --> 00:33:56,068
Aku butuh persediaan makanan.
338
00:33:56,135 --> 00:33:58,404
Tandamu bilang kau bisa
bantu dengan itu?
339
00:33:58,470 --> 00:34:00,171
Aku bisa.
340
00:34:00,215 --> 00:34:02,825
Bukan berarti aku akan bersedia.
341
00:34:03,726 --> 00:34:05,436
Apa yang kau punya di sana?
342
00:34:07,980 --> 00:34:10,858
- Dia bersamaku.
- Benarkah?
343
00:34:13,335 --> 00:34:15,837
- Itu tidak bagus.
- Diam!
344
00:34:15,905 --> 00:34:18,199
Kau tak lihat kita sedang ada tamu?
345
00:34:25,664 --> 00:34:28,016
Kau memiliki cukup pengalaman, bukan?
346
00:34:28,959 --> 00:34:32,896
Kau tahu, ayahku dulu
juga di Vietnam.
347
00:34:34,298 --> 00:34:37,651
Melihat hal-hal sulit.
Juga melakukan hal sulit.
348
00:34:38,616 --> 00:34:40,721
Kau memiliki mata seperti dia.
349
00:34:42,139 --> 00:34:45,325
- Ya?
- Ya.
350
00:34:45,392 --> 00:34:47,619
Sayang aku membenci ayahku.
351
00:34:47,645 --> 00:34:50,743
Kau mau bicara atau mau barter?
352
00:34:50,787 --> 00:34:52,708
Kami harus pergi ke tempat lain.
353
00:34:52,775 --> 00:34:54,877
Tentu, aku mau barter.
354
00:34:54,944 --> 00:34:59,715
Tapi pertanyaannya adalah,
apa yang kau rela berikan?
355
00:35:05,729 --> 00:35:07,652
Kau tahu, kami berubah pikiran.
356
00:35:07,677 --> 00:35:10,267
- Aku rasa kami akan pergi.
- Kau tak boleh pergi.
357
00:35:10,751 --> 00:35:14,730
Hei, manis, bisa kau keluar
dari belakang pria ini...
358
00:35:14,755 --> 00:35:17,383
...agar kami bisa melihatmu
secara saksama?
359
00:35:21,345 --> 00:35:23,264
Ayo.
360
00:35:28,143 --> 00:35:30,354
Aku mengingatmu.
361
00:35:57,715 --> 00:35:59,191
Apa yang dia lakukan kepadamu...
362
00:35:59,216 --> 00:36:01,735
Ini kesempatanmu
untuk membuatnya benar.
363
00:36:02,594 --> 00:36:07,015
Kokang palunya ke belakang
seperti ini.
364
00:36:40,549 --> 00:36:42,484
Berhenti!
365
00:36:42,509 --> 00:36:44,319
Apa?
366
00:36:44,428 --> 00:36:48,198
Apa yang terjadi dengan...
Demi Tuhan. Serius?
367
00:36:51,143 --> 00:36:52,661
Tidak!
368
00:36:53,687 --> 00:36:56,540
Jangan lakukan itu.
Dia hanya seorang wanita.
369
00:36:56,565 --> 00:36:59,226
Ya, dia wanita yang hanya akan
melihat mereka menembak kita...
370
00:36:59,251 --> 00:37:00,878
...tanpa sedikit keraguan.
371
00:37:01,487 --> 00:37:04,381
Tolong. Tolong berhenti.
372
00:37:04,865 --> 00:37:06,925
Tolong, tidak.
373
00:37:06,992 --> 00:37:11,014
Apa yang dia lakukan kepadamu...
Aku tak bisa hentikan itu.
374
00:37:11,058 --> 00:37:12,873
Aku minta maaf.
375
00:37:17,169 --> 00:37:19,290
Pergilah lihat yang ada di belakang.
376
00:37:19,315 --> 00:37:21,161
Lalu bicara padaku
tentang pengampunan.
377
00:38:21,731 --> 00:38:23,877
Ini, pakailah.
378
00:38:28,178 --> 00:38:29,883
Gadis itu...
379
00:38:30,572 --> 00:38:33,095
- Dia...
- Dia tewas.
380
00:38:34,246 --> 00:38:36,139
Kita sebaiknya segera pergi.
381
00:38:36,164 --> 00:38:38,141
Mayat-mayat akan menarik mereka.
382
00:38:42,591 --> 00:38:44,735
Ini.
383
00:38:44,847 --> 00:38:47,192
Namamu tertulis di sana.
384
00:39:08,958 --> 00:39:10,424
Kau tak apa?
385
00:39:10,491 --> 00:39:14,178
Aku seharusnya obati gigi ini
minggu lalu.
386
00:39:15,913 --> 00:39:18,833
Aku rasa dokter gigiku
mungkin sudah tidak praktik lagi.
387
00:39:22,294 --> 00:39:24,688
Aku tahu apa yang kau pikirkan.
388
00:39:24,713 --> 00:39:28,400
Kau tidak salah membunuh
dua orang tadi.
389
00:39:30,197 --> 00:39:32,487
Mungkin masih ada
orang baik di dunia ini.
390
00:39:32,513 --> 00:39:36,325
Dengan orang jahat seperti mereka,
mereka jelas harus dibunuh.
391
00:39:37,451 --> 00:39:39,328
Ya.
392
00:39:40,816 --> 00:39:42,856
Yang pertama memang sulit.
393
00:39:44,942 --> 00:39:49,380
Apa itu sulit untukmu?
Kali pertamamu?
394
00:39:51,156 --> 00:39:53,425
Aku tidak begitu ingat sekarang.
395
00:39:53,492 --> 00:39:55,636
Itu sudah sangat lama.
396
00:39:56,578 --> 00:39:58,246
Aku dulu lebih muda darimu.
397
00:40:00,123 --> 00:40:02,359
Itu semakin banyak setelahnya.
398
00:40:02,626 --> 00:40:04,311
Orang jahat?
399
00:40:05,275 --> 00:40:07,798
Aku yakin beberapa
dari mereka cukup jahat.
400
00:40:09,925 --> 00:40:11,568
Bagaimana dengan keluargamu?
401
00:40:12,594 --> 00:40:15,113
Aku tebak kau memiliki orang tua.
402
00:40:15,722 --> 00:40:17,407
Aku tidak tahu.
403
00:40:17,432 --> 00:40:23,032
Terakhir aku bicara dengan mereka,
mereka di Jenewa, Bonn, atau...
404
00:40:23,075 --> 00:40:26,817
Mungkin itu Istanbul.
Aku tidak ingat.
405
00:40:28,735 --> 00:40:31,796
Kau tak peduli tentang apa yang
mungkin terjadi pada mereka?
406
00:40:34,658 --> 00:40:36,039
Tidak.
407
00:40:37,744 --> 00:40:39,537
Aku rasa tidak.
408
00:40:42,583 --> 00:40:45,586
Menurutmu itu menjadikanku
semacam monster?
409
00:41:03,507 --> 00:41:06,118
- Boleh aku bertanya?
- Ya. Astaga.
410
00:41:06,162 --> 00:41:07,941
Tanyakan saja, oke?
411
00:41:10,110 --> 00:41:13,463
Kenapa kita tidak naik mobil
dan persingkat waktu?
412
00:41:14,475 --> 00:41:16,658
Lihat ke atas.
Beritahu aku apa yang kau lihat.
413
00:41:18,997 --> 00:41:21,721
Beberapa awan dan sedikit matahari.
414
00:41:22,848 --> 00:41:24,683
Apa yang juga di atas sana
dan tidak kau lihat adalah...
415
00:41:24,708 --> 00:41:26,827
...drone dan satelit.
416
00:41:26,852 --> 00:41:28,854
Mereka mengawasi area ini.
417
00:41:29,588 --> 00:41:32,566
Siapa? Pemerintah?
418
00:41:32,591 --> 00:41:34,943
Aku pikir kau bilang
jika Washington...
419
00:41:34,968 --> 00:41:38,780
Pemerintah memiliki pengaman.
Redundansi.
420
00:41:38,847 --> 00:41:41,589
Kumpulan orang paling berkuasa
yang dipanggil...
421
00:41:41,632 --> 00:41:43,326
...seandainya ada hal darurat
untuk mengatur keadaan.
422
00:41:43,351 --> 00:41:46,621
Kau tahu, orang-orang yang
tidak akan kita pilih.
423
00:41:47,814 --> 00:41:50,308
Itu terdengar sedikit seperti...
424
00:41:50,333 --> 00:41:52,331
Konspirasi?
425
00:41:52,356 --> 00:41:54,296
Itu yang akan kau katakan?
426
00:41:54,321 --> 00:41:56,131
Ya.
427
00:41:59,951 --> 00:42:02,914
Aku bekerja untuk pemerintah
selama enam tahun terakhir,
428
00:42:02,958 --> 00:42:05,482
Tapi kau takkan temukan
data untuk itu.
429
00:42:05,526 --> 00:42:07,601
Aku menjaga beberapa
dari orang ini.
430
00:42:08,502 --> 00:42:11,593
Aku mengatasi masalah...
431
00:42:11,617 --> 00:42:14,817
...yang membahayakan kelangsungan
kekuasaan seperti ini.
432
00:42:16,468 --> 00:42:19,946
"Mengatasi." Kau bisa mengerti?
433
00:42:22,391 --> 00:42:23,951
Aku rasa begitu.
434
00:42:28,397 --> 00:42:32,209
Sebelumnya, aku bagian
pasukan khusus luar negeri.
435
00:42:33,794 --> 00:42:36,340
Tempat yang takkan pernah
kau dengar di berita,
436
00:42:36,383 --> 00:42:38,465
Seandainya kau menonton berita.
437
00:42:39,195 --> 00:42:40,580
Membersihkan kekacauan...
438
00:42:40,604 --> 00:42:43,078
...yang para bajingan ini
ingin bereskan.
439
00:42:49,265 --> 00:42:52,354
Dan apa kaitannya ini
dengan pembicaraan soal mobil?
440
00:42:53,755 --> 00:42:56,107
Jika mereka mengawasi,
dan mereka jelas mengawasi...
441
00:42:56,133 --> 00:42:59,278
Mereka akan mencari titik
kelompok pemberontakan.
442
00:42:59,344 --> 00:43:02,214
Tumpukan gudang senjata
seperti yang temanmu tadi miliki.
443
00:43:02,239 --> 00:43:04,726
Sesuatu yang seandainya dan
ketika seluruh masalah ini berakhir,
444
00:43:04,751 --> 00:43:06,500
Harus mereka segera atasi.
445
00:43:06,543 --> 00:43:08,502
Cara terbaik yaitu menjauh
dari radar mereka.
446
00:43:08,545 --> 00:43:10,539
Tanpa mencolok.
447
00:43:10,808 --> 00:43:13,775
Karena menurutku naik mobil
akan jadi ide yang bagus.
448
00:43:18,447 --> 00:43:20,367
Oke.
449
00:43:20,392 --> 00:43:23,164
Kau pergilah temukan mobil.
Nyalakan itu tanpa kunci kontak,
450
00:43:23,188 --> 00:43:25,053
Lalu kau pergilah menuju
perbatasan zona karantina.
451
00:43:25,078 --> 00:43:27,335
Aku yakin jika kau minta baik-baik,
452
00:43:27,359 --> 00:43:29,074
Mereka takkan langsung menembakmu.
453
00:43:29,099 --> 00:43:32,836
Sementara itu,
aku akan terus jalan kaki.
454
00:43:35,005 --> 00:43:37,190
Kau tak harus bersikap menyebalkan.
455
00:43:37,215 --> 00:43:40,629
Terkadang bersikap menyebalkan
sangat dibutuhkan.
456
00:43:40,654 --> 00:43:42,237
Kau perlu belajar itu.
457
00:43:59,504 --> 00:44:01,815
Kapan kau akan tunjukkan aku
cara menggunakan benda ini?
458
00:44:01,840 --> 00:44:04,217
Sekarang. Ayo.
459
00:44:06,928 --> 00:44:09,210
- Maksudmu...?
- Maksudku, serang aku.
460
00:44:09,234 --> 00:44:10,915
Ayo, ayunkan senjata itu.
461
00:44:13,335 --> 00:44:16,396
Maaf. Apa kau butuh bantuan
untuk mengangkat itu?
462
00:44:21,676 --> 00:44:24,737
Pelajaran pertama,
jangan menyerang saat kau marah.
463
00:44:26,139 --> 00:44:27,991
Ambil senjatamu.
464
00:44:29,643 --> 00:44:31,787
Ambil senjatamu.
465
00:44:31,853 --> 00:44:33,730
Ambil itu.
466
00:44:38,251 --> 00:44:41,004
Oke. Serang sekali lagi.
467
00:44:48,166 --> 00:44:50,096
Orang-orang ini kuat.
468
00:44:50,121 --> 00:44:53,642
Aku rasa mereka tidak merasa sakit,
tapi mereka tetap saja orang.
469
00:44:53,914 --> 00:44:55,340
Tak peduli seberapa kuat kau,
470
00:44:55,364 --> 00:44:56,895
Tanganmu tak bisa
menekuk seperti ini.
471
00:44:56,920 --> 00:44:59,439
Kau harus bisa kendalikan itu.
472
00:44:59,482 --> 00:45:03,068
Lalu kau bisa singkirkan mereka
untuk keselamatan.
473
00:45:12,016 --> 00:45:13,870
Itu saja untuk pelajaran pertama.
474
00:46:25,181 --> 00:46:27,277
Mereka tahu kita di sini.
475
00:46:45,070 --> 00:46:47,436
Kau bisa habisi mereka.
476
00:46:47,461 --> 00:46:50,825
Cara terbaik menang bertarung
yaitu tidak bertarung.
477
00:46:54,704 --> 00:46:57,832
Ayo. Kita memutar.
478
00:47:32,587 --> 00:47:34,661
Tidak menyalakan api?
479
00:47:36,287 --> 00:47:38,097
Tidak malam ini.
480
00:47:38,123 --> 00:47:39,773
Tidak di sini.
481
00:47:39,816 --> 00:47:41,835
Kita terlalu rentan.
482
00:47:46,715 --> 00:47:48,900
Tak ada hewan.
483
00:47:48,925 --> 00:47:50,443
Apa?
484
00:47:51,594 --> 00:47:53,351
Aku tidak mendengar suara hewan.
485
00:47:53,395 --> 00:47:55,658
Tidak jangkrik atau burung hantu.
486
00:47:55,702 --> 00:47:57,726
Bukankah kita harusnya
bisa mendengar sesuatu?
487
00:47:59,561 --> 00:48:01,480
Ya, seharusnya.
488
00:48:06,609 --> 00:48:08,694
Apa itu?
489
00:48:10,071 --> 00:48:12,066
Bukan hewan.
490
00:48:12,109 --> 00:48:13,950
Apa itu salah satu dari mereka?
491
00:48:16,119 --> 00:48:17,829
Aku rasa bukan.
492
00:48:20,957 --> 00:48:22,500
Mereka berdua.
493
00:48:25,003 --> 00:48:27,188
Mereka mengikuti kita cukup lama.
494
00:48:28,173 --> 00:48:29,866
Manusia?
495
00:48:32,260 --> 00:48:34,721
Jika mereka belum mati,
lalu apa mereka?
496
00:48:38,700 --> 00:48:40,243
Aku rasa mereka lapar.
497
00:48:40,525 --> 00:48:50,525
SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI MANTUL138
UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD
498
00:48:50,549 --> 00:49:00,549
Daftar Sekarang di https://mantulnyepin.vip/
499
00:49:00,550 --> 00:49:10,551
DAFTAR AKUN BARU DI MANTUL138 & NIKMATIN KEGACORANNYA.
KETIK DI GOOGLE, MANTUL138
500
00:50:19,492 --> 00:50:21,594
Apa yang kau lakukan?
501
00:50:21,619 --> 00:50:23,137
Pelajaran terakhir.
502
00:50:23,162 --> 00:50:24,931
Yang benar saja.
503
00:50:24,956 --> 00:50:27,723
Hei, kau harus melawan bajingan
gila ini cepat atau lambat.
504
00:50:27,748 --> 00:50:29,227
Kau mungkin sebaiknya berlatih.
505
00:50:29,252 --> 00:50:30,728
Ingat apa yang aku katakan padamu.
506
00:50:30,753 --> 00:50:34,716
Tetap tenang dan singkirkan
emosimu dari situasi ini.
507
00:50:42,265 --> 00:50:45,827
Ingat, tidak semua dari mereka
akan dirantai.
508
00:50:47,050 --> 00:50:48,814
Kau keberatan?
509
00:51:12,162 --> 00:51:13,630
Sangat bagus.
510
00:51:15,597 --> 00:51:17,583
Sangat bagus. Sangat bagus.
511
00:51:17,608 --> 00:51:18,818
Kau lakukan semua dengan benar.
512
00:51:18,843 --> 00:51:22,029
- Aku suka bagaimana kau...
- Kau memang bajingan keparat!
513
00:51:22,764 --> 00:51:24,491
Dia bisa saja mendapatkan aku.
514
00:51:24,515 --> 00:51:26,283
Aku bisa saja mati.
515
00:51:27,652 --> 00:51:29,287
Hei!
516
00:51:29,312 --> 00:51:32,353
Waktunya untuk kau bangun dan
lihat sekitarmu, Claire.
517
00:51:32,396 --> 00:51:36,487
Kau bisa mati di luar sini kapan saja.
518
00:51:36,531 --> 00:51:38,663
Kita di tengah lingkungan
paling rawan...
519
00:51:38,707 --> 00:51:41,149
...yang pernah dialami setiap manusia.
520
00:51:41,174 --> 00:51:44,707
Kemungkinannya, setiap orang
yang kau temui di lingkungan ini...
521
00:51:44,731 --> 00:51:47,305
...akan mencoba membunuhmu
bagaimana pun caranya.
522
00:51:47,330 --> 00:51:54,771
Dan aku akan pastikan
kau bisa menjaga diri.
523
00:51:55,838 --> 00:51:57,648
Seandainya...
524
00:51:58,633 --> 00:52:01,010
Seandainya apa?
525
00:52:04,138 --> 00:52:06,349
Seandainya aku tidak bisa.
526
00:52:35,755 --> 00:52:37,564
Serius?
527
00:52:38,106 --> 00:52:39,482
Ya.
528
00:52:39,507 --> 00:52:42,652
Pukulanmu tadi semakin
memperburuknya.
529
00:52:43,303 --> 00:52:46,323
Jika aku tak segera cabut gigi ini,
aku akan menjadi kejam.
530
00:52:46,775 --> 00:52:49,033
Kau tak mau melihat aku
menjadi kejam.
531
00:52:50,143 --> 00:52:52,854
Aku akan melakukannya sendiri,
tapi aku tak punya cermin.
532
00:52:58,109 --> 00:53:01,485
Itu gigi yang agak ke belakang.
Kau melihatnya?
533
00:53:01,879 --> 00:53:05,174
Ya. Aku bisa melihatnya.
Kau tak perlu beritahu aku.
534
00:53:05,199 --> 00:53:08,416
Oke. Cabut di hitungan ketiga.
Mengerti?
535
00:53:08,440 --> 00:53:12,641
Baiklah. Baiklah.
536
00:53:13,019 --> 00:53:14,767
Satu...
537
00:53:21,858 --> 00:53:25,195
Astaga!
538
00:53:34,062 --> 00:53:35,747
Itu baru gadisku.
539
00:53:35,772 --> 00:53:37,565
Berikan padaku.
540
00:53:38,566 --> 00:53:40,067
Sial.
541
00:53:53,414 --> 00:53:55,041
Demi Tuhan.
542
00:53:56,667 --> 00:53:59,712
Ayo. Tetap buka matamu.
543
00:54:15,561 --> 00:54:17,646
Ke mana mereka semua pergi?
544
00:54:40,246 --> 00:54:41,856
Kabar bagusnya adalah...
545
00:54:41,881 --> 00:54:44,275
...kita tak temui kesulitan
melintasi perimeter.
546
00:54:45,508 --> 00:54:47,527
Dan kabar buruknya?
547
00:54:47,552 --> 00:54:50,305
Kabar buruknya adalah
tak ada lagi tempat aman.
548
00:54:52,765 --> 00:54:54,433
Itu di mana-mana.
549
00:54:56,811 --> 00:55:00,064
Mungkin mereka hanya
mundurkan pertahanan.
550
00:55:02,233 --> 00:55:05,153
Mereka mundur karena
wabahnya juga makin tersebar.
551
00:55:06,863 --> 00:55:09,507
Tidak ada cukup orang untuk menjaga
perimeter sebesar itu tetap aman.
552
00:55:09,532 --> 00:55:12,077
Mereka takkan bisa menahan
yang jauh lebih besar lagi.
553
00:55:16,497 --> 00:55:18,891
"Dia yang tidak berani
untuk bertempur,"
554
00:55:18,915 --> 00:55:20,915
"Biarkan dia pergi."
555
00:55:21,669 --> 00:55:24,814
"Paspornya sudah ditetapkan."
556
00:55:30,090 --> 00:55:32,446
Itu sangat dekat.
557
00:55:33,347 --> 00:55:35,015
Cepat matikan apinya.
558
00:55:38,519 --> 00:55:40,579
Itu tidak bagus.
Mereka bisa menciumnya.
559
00:55:40,646 --> 00:55:42,373
Tinggalkan semua selain senjatamu.
560
00:55:42,398 --> 00:55:44,128
Cepat pergi!
561
00:56:55,012 --> 00:56:56,981
Kau sering mendaki?
562
00:56:58,391 --> 00:57:01,703
Aku pernah mendaki dinding
batu plastik di FlyZone.
563
00:57:01,727 --> 00:57:04,913
Ya, aku takkan menghitung itu.
564
00:57:05,648 --> 00:57:07,583
Itu pendakian yang curam,
565
00:57:07,608 --> 00:57:10,502
Tak banyak pegangan,
ada banyak landaian yang longgar.
566
00:57:10,527 --> 00:57:12,480
Dan kita tak punya
perlengkapan mendaki.
567
00:57:12,505 --> 00:57:15,950
Dan kita belum makan seharian.
568
00:57:17,243 --> 00:57:18,995
Jadi kita akan jalan terus.
569
00:57:20,246 --> 00:57:22,039
Ya.
570
00:57:45,413 --> 00:57:48,817
Demi Tuhan.
571
00:57:48,859 --> 00:57:50,948
Bajingan.
572
00:57:50,992 --> 00:57:53,003
Sialan.
573
00:57:55,631 --> 00:57:57,299
Ini.
574
00:57:57,366 --> 00:57:59,927
Kelihatannya kembali bukan pilihan.
575
00:58:05,541 --> 00:58:08,749
Apa yang hentikan mereka
dari mengikuti kita?
576
00:58:09,503 --> 00:58:11,230
Tidak tahu.
577
00:58:11,255 --> 00:58:13,774
Itu sudah cukup buruk
untuk takut dengan mereka.
578
00:58:14,634 --> 00:58:16,094
Ya.
579
00:58:58,592 --> 00:59:02,640
Aku rasa kita akan lihat jika
latihanmu di FlyZone bermanfaat.
580
00:59:15,391 --> 00:59:17,087
Kau merasakan itu?
581
00:59:17,154 --> 00:59:19,398
Ya.
582
00:59:19,423 --> 00:59:21,700
Bagus. Kau makin membaik.
583
00:59:27,665 --> 00:59:29,208
Apa kita kembali?
584
00:59:30,042 --> 00:59:32,920
Tidak. Itu makin mendekati kita.
585
00:59:36,882 --> 00:59:38,525
Apa yang...
586
00:59:38,550 --> 00:59:40,444
Ya Tuhan, itu gadis kecil.
587
00:59:40,511 --> 00:59:42,103
Terima kasih. Aku melihatnya.
588
00:59:42,146 --> 00:59:44,073
Kenapa dia ada di sini?
589
00:59:45,015 --> 00:59:46,491
Hei.
590
00:59:48,894 --> 00:59:50,771
Kau membuatnya takut.
591
00:59:51,689 --> 00:59:54,542
- Aku tidak bermaksud begitu.
- Ya, kau menakutkan.
592
00:59:54,567 --> 00:59:56,352
Terserahlah.
593
00:59:56,377 --> 00:59:58,979
Hei. Hei, gadis kecil.
594
00:59:59,004 --> 01:00:02,366
Hei, tunggu. Tak apa. Hei.
595
01:00:04,243 --> 01:00:06,388
Astaga, dia cepat.
596
01:00:06,432 --> 01:00:09,165
Dia pasti menuju ke suatu tempat.
597
01:00:22,970 --> 01:00:25,514
Apa-apaan?
598
01:00:27,533 --> 01:00:30,369
Hei, tak apa.
Kami takkan melukaimu.
599
01:00:41,405 --> 01:00:43,132
Tidak.
600
01:01:01,998 --> 01:01:03,924
Tidak! Tunggu!
601
01:01:03,967 --> 01:01:06,280
Tak apa. Kita akan
segera bertemu lagi.
602
01:01:10,974 --> 01:01:14,355
Demi kebaikanmu, aku sebaiknya
segera bertemu dia lagi.
603
01:01:47,949 --> 01:01:49,723
Aku rasa kau melewatkan satu tempat.
604
01:02:08,379 --> 01:02:12,638
Kau akan beritahu aku jika kau
temukan kejanggalan, bukan?
605
01:02:15,249 --> 01:02:17,017
Kau tak apa?
606
01:02:20,296 --> 01:02:22,064
Apa?
607
01:02:22,631 --> 01:02:25,901
Aku tak pernah melihat
wajahmu bersih sebelumnya.
608
01:02:26,260 --> 01:02:29,905
Jangan terbiasa dengan itu.
609
01:02:31,567 --> 01:02:33,235
Ayo.
610
01:02:50,284 --> 01:02:51,927
Ikut aku.
611
01:03:18,520 --> 01:03:20,705
Tempat apa ini?
612
01:03:20,814 --> 01:03:22,316
Aku tidak tahu.
613
01:03:24,109 --> 01:03:26,283
Aku rasa kita akan
segera mengetahuinya.
614
01:03:26,327 --> 01:03:27,921
Lewat sini.
615
01:03:27,947 --> 01:03:29,635
Ya.
616
01:03:44,241 --> 01:03:46,774
Selamat datang, selamat datang...
617
01:03:47,474 --> 01:03:48,784
Selamat datang...
618
01:03:48,809 --> 01:03:50,527
Aku sangat senang
kalian bisa datang ke sini.
619
01:03:50,552 --> 01:03:51,732
Selamat datang.
620
01:03:51,758 --> 01:03:53,823
Di mana tepatnya ini?
621
01:03:53,847 --> 01:03:56,032
Kami menyebutnya Taman.
622
01:03:56,058 --> 01:03:57,619
Di sini aman.
623
01:03:57,663 --> 01:03:59,578
Terowongan itu dijaga.
624
01:03:59,621 --> 01:04:02,356
Kami sangat berhati-hati dengan
siapa yang kami izinkan lewat.
625
01:04:05,226 --> 01:04:06,661
Kami bahkan lebih selektif...
626
01:04:06,686 --> 01:04:08,503
...tentang siapa yang kami izinkan
jadi bagian dari keluarga kami.
627
01:04:08,529 --> 01:04:11,502
Baiklah, gadis-gadis. Mari jangan
buat tamu baru kita kewalahan.
628
01:04:11,546 --> 01:04:14,151
Mari siapkan mereka untuk
tenda pasangan, oke?
629
01:04:14,176 --> 01:04:16,011
Terima kasih.
630
01:04:16,595 --> 01:04:19,139
Maaf, kalian bersedia
berbagi satu tenda bersama?
631
01:04:19,164 --> 01:04:20,807
Ya.
632
01:04:21,667 --> 01:04:24,837
Tidak, sebenarnya,
terpisah juga tak apa.
633
01:04:27,256 --> 01:04:29,233
Luar biasa.
Namaku Hayden,
634
01:04:29,258 --> 01:04:31,668
Dan jika kau butuh sesuatu atau
ada sesuatu yang mengganggumu,
635
01:04:31,693 --> 01:04:34,112
Aku mau kalian langsung
utarakan itu denganku.
636
01:04:34,138 --> 01:04:36,449
- Sekali lagi, selamat datang.
- Hei, itu lucu,
637
01:04:36,473 --> 01:04:39,409
Karena kami tak merasa disambut
saat pertama datang.
638
01:04:39,620 --> 01:04:42,403
Dan aku benar-benar
minta maaf untuk itu.
639
01:04:42,428 --> 01:04:44,998
Tapi kami harus terus waspada
dalam upaya kami...
640
01:04:45,023 --> 01:04:47,222
...menjauhkan penyakit
dari tempat berlindung kami.
641
01:04:47,247 --> 01:04:48,888
Itu masuk akal.
642
01:04:48,931 --> 01:04:50,890
Terima kasih untuk
pemahamannya, Claire.
643
01:04:50,933 --> 01:04:53,549
Sekali lagi, aku sangat senang
kalian di sini.
644
01:04:54,700 --> 01:04:56,593
Tenda untuk dia sudah siap.
645
01:04:57,244 --> 01:04:59,404
Tenda untuk laki-laki
masih butuh waktu sebentar lagi.
646
01:04:59,429 --> 01:05:00,769
Tidak masalah. Sangat bagus.
647
01:05:00,813 --> 01:05:02,684
Baik, Claire, kenapa kau tidak
ikut Deirdre...
648
01:05:02,709 --> 01:05:04,101
...dan istirahatlah sebentar?
649
01:05:04,126 --> 01:05:05,519
Makan malam siap sebentar lagi.
650
01:05:05,586 --> 01:05:07,296
Oke, terima kasih.
651
01:05:16,350 --> 01:05:18,526
Jadi kau kepalanya di sini, ya?
652
01:05:18,569 --> 01:05:20,267
Maaf?
653
01:05:20,310 --> 01:05:23,453
Ketuanya? Orang yang memimpin?
654
01:05:23,520 --> 01:05:26,206
Kami tidak menggunakan
gelar di Taman.
655
01:05:26,231 --> 01:05:27,707
Gelar cenderung memberikan
kuasa pada beberapa orang...
656
01:05:27,732 --> 01:05:29,580
...namun juga menghilangkan hak
secara kelompok.
657
01:05:29,605 --> 01:05:32,546
Tapi orang menuruti
apa yang kau perintahkan.
658
01:05:32,571 --> 01:05:35,524
Aku memiliki tanggung jawab
lebih besar dari kebanyakan, benar,
659
01:05:35,549 --> 01:05:37,342
Tapi kami tidak seperti
militer, Freddie.
660
01:05:37,367 --> 01:05:39,210
Semua orang di sini karena
mereka menginginkannya.
661
01:05:39,235 --> 01:05:41,263
Tak ada yang berada di sini
tanpa sekeinginan mereka.
662
01:05:41,330 --> 01:05:43,499
Mereka bisa pergi
kapan pun mereka mau.
663
01:05:44,833 --> 01:05:46,685
Senang mendengar itu.
664
01:05:48,587 --> 01:05:51,515
Aku sangat berharap kau dan
Claire putuskan untuk tinggal.
665
01:05:51,559 --> 01:05:54,736
Tapi jika kau memilih
untuk pergi, itu pilihanmu.
666
01:05:54,780 --> 01:05:56,737
Tapi pertama, temanku yang lelah,
667
01:05:56,762 --> 01:05:59,406
Mari berikan kau makan dan
istirahat malam hari yang cukup.
668
01:05:59,431 --> 01:06:00,829
Ayo.
669
01:06:06,230 --> 01:06:08,473
Aku tahu itu mungkin
terlihat tak biasa,
670
01:06:08,498 --> 01:06:12,085
Tapi kami suka menunjukkan
kasih sayang dengan cara-cara kecil.
671
01:06:12,236 --> 01:06:15,076
Itu membantu untuk melindungi kami...
672
01:06:15,100 --> 01:06:17,716
...dari keputusasaan
yang mengelilingi kita semua.
673
01:06:18,283 --> 01:06:20,410
Tidak, itu bagus.
674
01:06:26,959 --> 01:06:28,811
Ini tendamu.
675
01:06:29,128 --> 01:06:31,948
Terima kasih. Ini bagus.
676
01:06:31,991 --> 01:06:35,400
Hayden bersikeras agar hanya
yang terbaik pagi tamu kami.
677
01:06:35,425 --> 01:06:37,277
Kau dan Hayden bersama?
678
01:06:38,887 --> 01:06:41,478
Monogami adalah cara
masyarakat lama...
679
01:06:41,522 --> 01:06:44,409
...dari membatasi kekuatan
seksual wanita.
680
01:06:44,434 --> 01:06:51,024
Kami menggunakan pendekatan
seksual terbuka di sini.
681
01:06:53,443 --> 01:06:56,321
Terima kasih.
Kalian semua sangat baik.
682
01:06:57,656 --> 01:06:59,741
Kau sangat cantik.
683
01:07:02,202 --> 01:07:04,162
Aku berharap kau putuskan menetap.
684
01:07:05,998 --> 01:07:08,709
Kita bisa menjadi teman baik.
685
01:07:41,103 --> 01:07:42,743
Masuklah, Freddie.
686
01:07:46,930 --> 01:07:48,502
Oke, jadi apa rencananya?
687
01:07:48,545 --> 01:07:50,726
Rencana untuk apa?
688
01:07:50,792 --> 01:07:52,602
Untuk pergi dari sini.
689
01:07:53,212 --> 01:07:56,857
Menurutku kita makan malam,
menunggu hingga larut,
690
01:07:56,882 --> 01:07:59,715
Lalu pergi saat kebanyakan
dari mereka masih tidur.
691
01:08:00,152 --> 01:08:02,221
Aku tidak mengerti.
692
01:08:03,180 --> 01:08:04,692
Bagian mana?
693
01:08:04,735 --> 01:08:06,996
Semuanya. Kenapa kita pergi?
694
01:08:07,021 --> 01:08:08,869
Serius?
695
01:08:09,870 --> 01:08:12,873
- Kau tidak melihatnya?
- Melihat apa?
696
01:08:12,898 --> 01:08:17,961
Claire, orang-orang ini
adalah berita buruk.
697
01:08:18,612 --> 01:08:22,024
Mereka terlihat bagus.
Mereka wangi.
698
01:08:22,049 --> 01:08:24,843
- Cara bicara mereka bagus.
- Tapi?
699
01:08:24,886 --> 01:08:27,904
Tidak ada yang sesempurna ini.
700
01:08:27,929 --> 01:08:30,974
Tak ada kelompok hidup
seperti ini tanpa ada kontrol,
701
01:08:30,999 --> 01:08:33,184
Atau semacam faktor ketakutan.
702
01:08:33,335 --> 01:08:36,506
Percaya aku, ada sesuatu
yang suram di balik semua ini.
703
01:08:36,550 --> 01:08:38,023
Percaya aku.
704
01:08:38,507 --> 01:08:41,860
Kau bersikap paranoid. Dan sinis.
705
01:08:41,885 --> 01:08:43,510
Kau bahkan belum mereka kesempatan...
706
01:08:43,535 --> 01:08:45,989
- ...membuktikan jika mereka memang baik.
- Itu tidak perlu.
707
01:08:46,014 --> 01:08:48,325
Aku memiliki insting,
dan aku percaya instingku,
708
01:08:48,350 --> 01:08:50,202
Dan seluruh instingku
berteriak padaku...
709
01:08:50,227 --> 01:08:53,855
...agar pergi sejauh mungkin
dari orang-orang ini.
710
01:08:57,192 --> 01:09:00,987
Freddie, tidakkah menurutmu
jika mungkin...
711
01:09:02,447 --> 01:09:04,795
Maksudku, kita berada
di jalanan sangat lama.
712
01:09:05,117 --> 01:09:07,363
Apa menurutmu jika mungkin...
713
01:09:07,407 --> 01:09:09,496
Apa?
714
01:09:09,539 --> 01:09:11,598
Mungkin itu berdampak.
715
01:09:11,623 --> 01:09:14,059
Apa yang kita lihat,
mungkin itu melukai kita.
716
01:09:14,084 --> 01:09:16,086
Mengganggu penilaian kita.
717
01:09:17,546 --> 01:09:19,439
Maksudmu penilaianku?
718
01:09:21,174 --> 01:09:24,076
Aku tidak mencoba bersikap kejam.
719
01:09:24,119 --> 01:09:27,296
Masalahnya adalah aku suka di sini.
720
01:09:27,340 --> 01:09:29,385
Aku suka orang-orang ini.
721
01:09:29,429 --> 01:09:31,344
Aku suka beraroma wangi,
722
01:09:31,387 --> 01:09:34,225
Dan aku suka faktanya aku bisa
tidur di tenda ini malam ini.
723
01:09:34,250 --> 01:09:35,580
Untuk pertama kalinya
setelah sekian lama,
724
01:09:35,605 --> 01:09:37,374
Aku tak perlu khawatir dengan apapun.
725
01:09:37,399 --> 01:09:40,736
Mudah untukmu berkata.
Tendamu lebih besar dari milikku.
726
01:09:49,578 --> 01:09:53,724
Tidurlah di sini bersamaku,
hanya untuk malam ini, oke?
727
01:09:54,458 --> 01:09:57,380
Kita bisa tidur dan makan,
lalu besok pagi,
728
01:09:57,405 --> 01:10:00,439
Jika kau masih mau pergi,
maka kita bisa bicarakan itu.
729
01:10:00,464 --> 01:10:02,026
Oke?
730
01:10:03,425 --> 01:10:04,768
Oke.
731
01:10:19,124 --> 01:10:20,459
Halo.
732
01:10:20,484 --> 01:10:22,085
Selamat datang di Taman.
733
01:10:22,110 --> 01:10:24,004
Hentikanlah, sayang.
734
01:10:34,581 --> 01:10:36,641
Semuanya sayuran?
735
01:10:37,236 --> 01:10:40,103
Daging bisa menjadi pembawa
penyakit pemakan daging,
736
01:10:40,128 --> 01:10:43,256
Jadi kami rasa itu lebih aman
agar tetap dengan sayuran.
737
01:10:47,177 --> 01:10:50,901
Saudara, saudari, teman-temanku...
738
01:10:50,938 --> 01:10:52,604
Kita berkumpul di sini hari ini...
739
01:10:52,628 --> 01:10:54,310
...untuk menyambut kedua
pelancong kelelahan...
740
01:10:54,335 --> 01:10:57,753
...yang telah menempuh perjalanan yang
jauh dan berat untuk mencapai sini.
741
01:10:57,778 --> 01:10:59,664
Mari minum untuk mereka.
742
01:11:01,416 --> 01:11:04,210
Tidak diragukan lagi kita sedang
berada dalam masa sulit.
743
01:11:04,236 --> 01:11:06,088
Tidak diragukan.
744
01:11:06,787 --> 01:11:09,398
Namun kita tak boleh takut.
Mengapa?
745
01:11:09,442 --> 01:11:12,749
Karena ikatan yang menyatukan
kita sebagai sebuah keluarga,
746
01:11:12,793 --> 01:11:14,930
Semakin diperkuat oleh
masalah-masalah ini.
747
01:11:14,955 --> 01:11:16,390
Kuat!
748
01:11:16,498 --> 01:11:18,391
Jadi aku ingin membuat
pernyataan berani...
749
01:11:18,416 --> 01:11:20,977
...dengan kalian semua di sini
hari ini sebagai saksiku.
750
01:11:21,002 --> 01:11:22,717
Kita tak boleh tercabik-cabik...
751
01:11:22,741 --> 01:11:24,981
...terhadap bencana
yang menimpa kita.
752
01:11:25,006 --> 01:11:28,151
Kita tak boleh berubah menjadi
pemakan daging orang lain...
753
01:11:28,176 --> 01:11:30,654
...seperti kebanyakan saudara
dan saudari kita.
754
01:11:30,724 --> 01:11:34,883
Dan kita tak boleh saling bunuh
karena rasa dendam,
755
01:11:34,908 --> 01:11:39,399
Tapi kita akan melindungi
tanjung kecil keselamatan kita...
756
01:11:39,424 --> 01:11:41,064
...serta semua orang didalamnya.
757
01:11:42,816 --> 01:11:47,170
Hingga matahari sekali lagi
bersinar di planet yang indah ini.
758
01:11:47,195 --> 01:11:49,134
Bersinar.
759
01:12:02,878 --> 01:12:06,847
Di suatu titik, setelah aku
membunuh lima dari mereka...
760
01:12:06,890 --> 01:12:09,776
- Wow, lima?
- Ya, itu gila.
761
01:12:09,801 --> 01:12:12,987
Ya, aku begitu marah kepadanya
karena menghilang.
762
01:12:19,411 --> 01:12:21,993
Lepaskan aku! Ya Tuhan!
763
01:12:22,036 --> 01:12:23,733
Itu barusan sangat bagus.
764
01:12:23,777 --> 01:12:28,770
Kau siap untuk pergi sekarang?
Setelah tadi?
765
01:12:28,795 --> 01:12:31,047
Setelah apa?
766
01:12:31,072 --> 01:12:34,135
Dan tidak.
Aku takkan pergi, Freddie.
767
01:12:34,179 --> 01:12:37,929
Aku takkan pergi ke mana-mana.
Aku menetap di sini.
768
01:12:38,997 --> 01:12:41,349
- Itu karena dia, 'kan?
- Siapa?
769
01:12:41,416 --> 01:12:43,753
Siapa namanya? Goldilocks?
770
01:12:43,797 --> 01:12:45,228
Pria perpaduan Viking dan Yesus,
771
01:12:45,253 --> 01:12:48,648
Dengan bualan kesaudaraan
dan kesaudarian dia?
772
01:12:48,673 --> 01:12:50,066
Hayden.
773
01:12:50,133 --> 01:12:52,944
Astaga, jangan konyol.
774
01:12:54,221 --> 01:12:56,365
Aku tidak mengira itu awalnya.
775
01:12:56,431 --> 01:13:00,076
Kau terlalu cerdas untuk
teperdaya dengan tempat ini.
776
01:13:00,143 --> 01:13:02,721
Kau terlalu picik.
777
01:13:02,746 --> 01:13:04,731
Dan kau seperti anak nakal.
778
01:13:04,774 --> 01:13:08,517
Aku bukan anak nakal, oke?
Aku membuat pilihan.
779
01:13:08,561 --> 01:13:11,921
Dan aku putuskan jika aku
akan menetap di sini.
780
01:13:11,947 --> 01:13:14,828
Kau tahu apa masalahmu, Freddie?
781
01:13:14,871 --> 01:13:16,593
Kau menyukainya.
782
01:13:16,618 --> 01:13:18,962
Kau suka berlari, membunuh,
783
01:13:19,006 --> 01:13:20,616
Dan hidup dalam ketegangan.
784
01:13:20,660 --> 01:13:22,444
Itu yang membuatmu bahagia.
785
01:13:22,488 --> 01:13:24,934
Kau tidak mau tinggal
di tempat yang damai.
786
01:13:24,959 --> 01:13:26,728
Ayolah, Ronnie!
787
01:13:26,836 --> 01:13:30,214
"Ronnie"? Siapa Ronnie?
788
01:13:31,299 --> 01:13:34,719
Apa, itu orang lainnya
yang kau bunuh?
789
01:13:37,389 --> 01:13:40,810
Claire, aku minta maaf.
790
01:13:40,854 --> 01:13:42,334
Aku tidak bermaksud...
791
01:13:42,377 --> 01:13:45,121
Ya, kau bermaksud melakukan itu.
792
01:13:45,146 --> 01:13:46,456
Kau bermaksud melakukan itu.
793
01:13:46,481 --> 01:13:49,793
Karena ini adalah dirimu sebenarnya.
794
01:13:49,818 --> 01:13:51,559
Kau hanya seorang preman,
795
01:13:51,583 --> 01:13:54,989
Yang berpikir bisa selesaikan
semua masalah dengan kekerasan.
796
01:13:55,699 --> 01:13:58,401
Kau tidak banyak mengeluh
saat aku menyelamatkanmu.
797
01:13:58,426 --> 01:14:00,511
Oke. Oke.
798
01:14:00,536 --> 01:14:02,007
Pergilah.
799
01:14:02,032 --> 01:14:04,223
Pergilah untuk terus
berjalan selamanya.
800
01:14:04,249 --> 01:14:06,793
Kelaparan dan tidur dua jam
setiap malam,
801
01:14:06,836 --> 01:14:08,770
Dan berjuang sepanjang hidupmu.
802
01:14:08,795 --> 01:14:10,939
Aku tak peduli apa yang kau lakukan.
803
01:14:11,006 --> 01:14:14,259
Dan aku tak peduli denganmu.
804
01:16:04,178 --> 01:16:06,224
Kau merasa kerasan?
805
01:16:06,249 --> 01:16:08,164
Ya. Itu benar.
806
01:16:09,996 --> 01:16:13,353
Tapi aku masih bermimpi buruk.
Entahlah.
807
01:16:13,378 --> 01:16:16,523
Aku rasa terkadang aku masih
berasa di jalanan, kau tahu?
808
01:16:17,424 --> 01:16:19,067
Itu akan berlalu.
809
01:16:19,092 --> 01:16:20,819
Aku bisa melaluinya.
810
01:16:21,884 --> 01:16:23,495
Kau tidak selalu tinggal di sini?
811
01:16:23,538 --> 01:16:25,073
Tidak.
812
01:16:28,560 --> 01:16:30,270
Berikan itu waktu.
813
01:16:32,247 --> 01:16:34,434
Semoga aku bisa segera
mendapatkan ini.
814
01:16:34,459 --> 01:16:35,917
Itu pasti.
815
01:16:35,942 --> 01:16:38,945
Hayden bilang kau berbaur
dengan sangat baik.
816
01:16:38,988 --> 01:16:40,505
Benarkah?
817
01:16:40,572 --> 01:16:43,675
Bersabarlah bersama kami.
818
01:16:44,884 --> 01:16:47,040
Bersabar dengan dirimu sendiri.
819
01:16:51,124 --> 01:16:52,792
Hati-hati.
820
01:18:16,668 --> 01:18:20,172
Kau takkan percaya betapa
senangnya aku melihatmu.
821
01:19:43,410 --> 01:19:45,148
Wow, apa ini?
822
01:19:45,214 --> 01:19:48,234
Ini pusat komunikasi kami.
823
01:19:48,259 --> 01:19:50,211
Kami terisolasi di sini,
jadi pada waktu sebelumnya,
824
01:19:50,236 --> 01:19:54,340
Itu layak dicoba untuk berkomunikasi
dengan orang di lembah...
825
01:19:54,365 --> 01:19:56,784
...seandainya terjadi situasi darurat.
826
01:19:56,809 --> 01:20:00,973
Belakangan ini,
itu berguna untuk mendengarkan.
827
01:20:01,016 --> 01:20:04,942
Kami sebenarnya sempat
mendapat gelombang radio militer.
828
01:20:06,277 --> 01:20:08,462
Ada banyak kebingungan.
829
01:20:11,491 --> 01:20:13,134
Ada banyak teriakan.
830
01:20:15,036 --> 01:20:16,454
Dan belakangan ini?
831
01:20:20,041 --> 01:20:21,601
Nihil.
832
01:20:21,668 --> 01:20:24,370
Sesekali kami terhubung
dengan orang malang...
833
01:20:24,395 --> 01:20:28,087
...di bungker persembunyian
yang memiliki radio CB,
834
01:20:28,130 --> 01:20:32,053
Tapi untuk kebanyakan bagian,
itu senyap.
835
01:20:35,660 --> 01:20:38,951
Aku dan orang-orang di sini,
kami menciptakan Taman,
836
01:20:38,977 --> 01:20:41,413
Agar kami memiliki
tempat yang damai,
837
01:20:41,438 --> 01:20:43,590
Jauh dari dunia lain...
838
01:20:43,615 --> 01:20:46,292
...dengan seluruh korupsi,
kekerasan, dan tirani.
839
01:20:46,317 --> 01:20:49,170
Dunia itu, duniamu...
840
01:20:49,779 --> 01:20:52,240
Itu sudah hilang sekarang.
841
01:20:53,241 --> 01:20:54,717
Itu takkan kembali.
842
01:20:54,742 --> 01:20:59,292
Tempat ini dulu sebuah pengungsian,
843
01:20:59,335 --> 01:21:01,474
Dan bahkan untuk saat ini.
844
01:21:02,125 --> 01:21:03,881
Kita bisa tinggal di sini...
845
01:21:03,905 --> 01:21:06,778
...selama hidup kita dengan
aman dan bersama-sama,
846
01:21:06,821 --> 01:21:10,566
Sebagai satu keluarga seperti
yang seharusnya pada masa dulu.
847
01:21:11,634 --> 01:21:17,136
Claire, aku mau kau merasa
kau bagian dari keluargaku,
848
01:21:17,179 --> 01:21:20,535
Agar kita semua bisa menjadi satu,
849
01:21:20,560 --> 01:21:23,621
Dan membagikan cinta kita
secara bebas antar sesam.
850
01:21:24,480 --> 01:21:26,357
Aku rasa aku suka itu.
851
01:21:27,233 --> 01:21:28,776
Bagus.
852
01:21:30,845 --> 01:21:32,714
Claire, apa?
853
01:21:32,780 --> 01:21:34,799
Apa?
854
01:21:35,450 --> 01:21:41,181
Maaf, aku sempat mengalami
masa yang sangat sulit.
855
01:21:41,247 --> 01:21:43,474
Aku tahu kita semua
mengalami masa sulit,
856
01:21:43,499 --> 01:21:45,643
Tapi kau tahu apa rahasianya?
857
01:21:45,710 --> 01:21:48,755
Kau harus belajar untuk
percaya orang lain.
858
01:21:53,259 --> 01:21:56,697
Tidak. Tidak, tidak.
Aku tidak bisa.
859
01:21:57,430 --> 01:21:59,782
Tidak, aku menginginkannya.
860
01:21:59,807 --> 01:22:02,143
Menurutku kau...
861
01:22:04,854 --> 01:22:07,373
Aku hanya butuh waktu, oke?
862
01:22:08,274 --> 01:22:11,627
Tentu saja. Aku minta maaf.
863
01:22:11,652 --> 01:22:12,950
Hal terakhir yang aku ingin
lakukan adalah...
864
01:22:12,974 --> 01:22:15,006
...memberimu rasa sakit
lainnya, Claire.
865
01:22:15,573 --> 01:22:17,718
Terima kasih.
866
01:22:17,762 --> 01:22:19,786
Terima kasih sudah memahamiku.
867
01:22:31,830 --> 01:22:33,967
Kita takkan pergi ke mana-mana.
868
01:22:41,062 --> 01:22:43,617
- Hei.
- Hei.
869
01:22:45,269 --> 01:22:47,021
Kau terlihat kesal.
870
01:22:49,482 --> 01:22:51,734
Kemari. Minumlah teh.
871
01:22:55,404 --> 01:22:57,339
Apa semuanya baik?
872
01:22:57,949 --> 01:23:00,093
Ya, aku hanya...
873
01:23:00,159 --> 01:23:03,621
Aku dari trailer bersama Hayden.
Itu...
874
01:23:06,290 --> 01:23:08,392
Tidak.
875
01:23:08,417 --> 01:23:11,962
Ya Tuhan, Deirdre...
Aku minta maaf.
876
01:23:14,215 --> 01:23:15,942
Aku pikir, kau tahu,
877
01:23:15,967 --> 01:23:17,443
Seluruh pembicaraan tentang
bersikap bebas dan...
878
01:23:17,468 --> 01:23:21,572
Tidak, tak apa. Aku tak apa.
879
01:23:21,597 --> 01:23:24,475
Tidak, aku tahu kau kesal.
880
01:23:26,561 --> 01:23:29,722
Dengar, tidak ada yang terjadi.
Aku bersumpah.
881
01:23:29,747 --> 01:23:31,557
Oke? Itu hanya...
882
01:23:31,582 --> 01:23:35,294
Aku mengalami masa yang sangat sulit,
883
01:23:35,319 --> 01:23:37,755
Dan aku sadar jika aku tidak...
884
01:23:37,842 --> 01:23:41,342
Aku tidak bisa. Dengan siapapun.
885
01:23:42,243 --> 01:23:45,179
Seperti yang aku bilang, tidak apa.
886
01:23:45,721 --> 01:23:49,124
Minumlah tehmu.
887
01:23:50,419 --> 01:23:51,852
Terima kasih.
888
01:23:51,919 --> 01:23:54,213
Terima kasih sudah memahamiku.
889
01:24:04,181 --> 01:24:06,350
Sama-sama.
890
01:24:08,102 --> 01:24:09,870
Sampai nanti.
891
01:24:10,229 --> 01:24:12,273
Oke.
892
01:24:23,087 --> 01:24:24,610
Hayden?
893
01:24:26,120 --> 01:24:29,165
Hayden, maaf,
bisa kita bicara besok?
894
01:24:32,108 --> 01:24:34,603
- Mereka datang untukmu.
- Siapa?
895
01:24:35,813 --> 01:24:38,174
Kau harus pergi. Sekarang.
896
01:25:06,827 --> 01:25:10,472
Freddie? Apa itu kau?
897
01:25:45,059 --> 01:25:46,330
Ini sebabnya aku beritahu Hayden...
898
01:25:46,354 --> 01:25:49,011
...kita harus tembak siapapun
yang memasuki terowongan itu.
899
01:25:49,620 --> 01:25:52,848
Lihat apa yang kau bawa
ke dunia kami yang sempurna.
900
01:25:52,915 --> 01:25:55,267
Ketidakharmonisan dan penyakit.
901
01:25:56,460 --> 01:25:59,004
Deirdre, aku mohon.
902
01:26:00,965 --> 01:26:04,010
Aku tidak tertarik dengan Hayden.
903
01:26:06,178 --> 01:26:08,322
Dia sepenuhnya milikmu.
904
01:26:10,975 --> 01:26:13,144
Aku butuh bantuanmu.
905
01:26:14,312 --> 01:26:16,940
Kau pikir ini personal?
906
01:26:20,178 --> 01:26:23,007
Aku hanya melakukan apa yang
aku bisa untuk melindungi kaumku...
907
01:26:23,050 --> 01:26:28,050
...dari wabah yang spesiesmu
bawakan kepada kami.
908
01:26:33,039 --> 01:26:35,291
Kau bukan yang pertama.
909
01:26:37,168 --> 01:26:40,254
Dan kau mungkin bukan
yang terakhir.
910
01:26:48,032 --> 01:26:50,406
Si kecil Aggie?
911
01:26:51,065 --> 01:26:57,538
Begitu menyedihkan. Anak kecil,
yang penuh semangat hidup.
912
01:26:57,605 --> 01:27:01,567
Apa yang kalian para
psikopat lakukan kepadanya?
913
01:27:02,818 --> 01:27:04,820
Dia sudah bersama ayahnya sekarang.
914
01:27:06,528 --> 01:27:08,699
Dengan damai.
915
01:27:11,035 --> 01:27:16,249
Kami harus membakar
penyakitnya keluar dari dia.
916
01:27:17,666 --> 01:27:19,334
Tidak.
917
01:27:22,352 --> 01:27:23,939
Tidak!
918
01:27:30,307 --> 01:27:32,119
Tidak!
919
01:27:32,163 --> 01:27:34,074
Sayang sekali.
920
01:27:34,392 --> 01:27:36,516
Aku sangat menyayangimu.
921
01:27:36,558 --> 01:27:39,021
Kita bisa menjadi dekat.
922
01:27:43,651 --> 01:27:46,420
Aku mau bicara dengan Hayden.
923
01:27:46,946 --> 01:27:50,633
Hayden punya banyak tanggung jawab.
924
01:27:50,741 --> 01:27:53,535
Dia tak punya waktu
untuk mengurusimu.
925
01:27:55,663 --> 01:27:57,473
Hayden, aku...
926
01:27:58,082 --> 01:28:01,235
- Aku...
- Tak apa. Carson beritahu aku.
927
01:28:03,003 --> 01:28:05,063
Hati-hati.
928
01:28:05,131 --> 01:28:08,329
Claire takkan melukai siapapun,
bukan begitu, Claire?
929
01:28:11,600 --> 01:28:16,850
Hayden, aku tidak sakit.
Sumpah, aku tidak sakit.
930
01:28:25,526 --> 01:28:27,261
Ini takkan sakit.
931
01:28:47,793 --> 01:28:50,651
Maaf, Claire. Tapi sepertinya
kau terlihat terbakar.
932
01:28:56,390 --> 01:28:58,158
Apa yang aku ingin untuk
kau lihat, Claire,
933
01:28:58,184 --> 01:29:01,662
Yaitu jika ketakutan dan
penyakit sangat simpel.
934
01:29:01,687 --> 01:29:05,412
Keduanya bisa menghancurkan semua
yang kau bangun dengan susah payah.
935
01:29:05,437 --> 01:29:09,795
Satu-satunya cara untuk
hentikan ini dari terjadi,
936
01:29:09,820 --> 01:29:14,675
Yaitu agar kau ditindak
dengan cepat, tegas,
937
01:29:14,700 --> 01:29:17,703
Dan tanpa ada ruang keraguan.
938
01:29:26,799 --> 01:29:28,505
Dasar hippie keparat.
939
01:29:36,765 --> 01:29:39,642
Kalian benar-benar celaka.
940
01:29:44,730 --> 01:29:46,749
Mereka merenggut putri kecilku.
941
01:29:51,004 --> 01:29:53,530
Mereka membakarnya hidup-hidup.
942
01:30:33,821 --> 01:30:36,924
Kalian bisa turunkan gadis itu
sekarang juga?
943
01:32:11,669 --> 01:32:13,854
Terima kasih.
944
01:32:13,879 --> 01:32:16,548
Ya, tidak masalah.
945
01:32:40,906 --> 01:32:43,034
Aku tertular, 'kan?
946
01:32:47,129 --> 01:32:48,664
Ya.
947
01:33:00,634 --> 01:33:02,219
Maafkan aku.
948
01:33:03,387 --> 01:33:05,030
Aku...
949
01:33:05,055 --> 01:33:07,516
Itu bukan salahmu.
950
01:33:10,060 --> 01:33:11,770
Aku tidak tahu.
951
01:33:16,690 --> 01:33:19,612
Berapa lama sebelum...
952
01:33:21,280 --> 01:33:23,465
24 jam.
953
01:33:24,174 --> 01:33:26,159
Mungkin kurang.
954
01:34:26,725 --> 01:34:28,864
Ayahku...
955
01:34:29,598 --> 01:34:33,744
Dia tak pernah bacakan aku
dongeng sebelum tidur.
956
01:34:36,730 --> 01:34:39,249
Terlalu sibuk.
957
01:34:39,358 --> 01:34:41,902
Aku hanya tahu tragedi.
958
01:34:44,989 --> 01:34:48,091
"Apapun yang menenangkan,
janganlah seorangpun berbicara."
959
01:34:50,786 --> 01:34:53,347
"Mari kita bicara tentang kuburan,
cacing, dan batu nisan,"
960
01:34:53,372 --> 01:34:55,099
"Membuat debu kertas kita
dengan mata yang hujan..."
961
01:34:55,124 --> 01:34:57,476
"...menuliskan kesedihan
di pangkuan bumi."
962
01:34:58,252 --> 01:35:00,383
"Namun, tidak demikian."
963
01:35:00,407 --> 01:35:01,995
"Apa yang bisa kita wariskan..."
964
01:35:02,019 --> 01:35:04,341
"...untuk jauhkan tubuh kita
terbuang ke tanah?"
965
01:35:07,095 --> 01:35:09,863
"Tanah, hidup, dan seluruh
Bolingbroke's kita,"
966
01:35:09,888 --> 01:35:11,281
"Dan tidak ada yang bisa
kita sebut milik kita sendiri,"
967
01:35:11,306 --> 01:35:13,533
"Kecuali model kecil bumi tandus,"
968
01:35:13,558 --> 01:35:17,454
"Yang berfungsi sebagai penutup
dan perekat tulang kita."
969
01:35:17,479 --> 01:35:19,891
"Demi Tuhan,
mari kita duduk di tanah..."
970
01:35:19,916 --> 01:35:22,042
"...dan menceritakan kisah sedih
dari kematian para raja.
971
01:35:22,067 --> 01:35:23,907
"Bagaimana beberapa
orang disingkirkan,"
972
01:35:23,931 --> 01:35:26,588
"Dan beberapa orang lainnya
terbunuh dalam perang."
973
01:35:46,967 --> 01:35:49,178
Jangan bersuara.
974
01:36:13,180 --> 01:36:17,014
Kelihatannya kita ada sedikit masalah.
975
01:36:17,039 --> 01:36:19,792
Dan kelihatannya lebih dari satu.
976
01:36:22,137 --> 01:36:25,147
Buka ikatanku.
977
01:36:25,172 --> 01:36:26,757
Apa?
978
01:36:28,157 --> 01:36:33,405
Aku bisa membantumu kabur,
979
01:36:34,709 --> 01:36:37,267
Jika kau lepaskan aku.
980
01:36:43,940 --> 01:36:45,890
Kau tahu aku tak bisa
melakukan itu.
981
01:36:45,933 --> 01:36:49,646
Aku menginginkannya,
tapi aku tidak bisa.
982
01:36:49,671 --> 01:36:51,656
Aku mohon.
983
01:36:53,158 --> 01:36:55,619
Kenapa kau tak bisa?
984
01:37:03,293 --> 01:37:05,045
Karena itu.
985
01:37:07,756 --> 01:37:09,925
Karena itu.
986
01:37:34,658 --> 01:37:36,493
Kau bisa merasakan mereka?
987
01:37:37,344 --> 01:37:39,788
Mereka memanggilku.
988
01:37:41,415 --> 01:37:44,143
Bukan dengan kata-kata.
989
01:37:45,168 --> 01:37:49,756
Daging yang memanggil.
990
01:37:51,967 --> 01:37:54,349
Daging.
991
01:37:54,393 --> 01:37:59,366
Daging. Kotoran.
992
01:37:59,391 --> 01:38:03,954
Yang membusuk. Dan cacing.
993
01:38:03,979 --> 01:38:06,690
Pembusukan.
994
01:38:08,581 --> 01:38:14,990
Didalam terasa sangat dingin
dan tertidur selamanya.
995
01:38:17,659 --> 01:38:19,661
Seperti apa rasanya?
996
01:38:22,029 --> 01:38:26,768
Seperti sebuah pintu.
997
01:38:28,938 --> 01:38:32,466
Sisi pintu yang salah.
998
01:38:33,650 --> 01:38:36,862
Aku bisa lihat apa yang
ada di dalamnya.
999
01:38:36,928 --> 01:38:41,307
Tempat yang tak bisa lagi aku datangi.
1000
01:38:52,652 --> 01:38:54,612
Aku membutuhkanmu.
1001
01:38:56,490 --> 01:38:58,158
Kau butuh aku?
1002
01:39:00,502 --> 01:39:03,455
Aku butuh kau untuk selamatkan aku.
1003
01:39:06,166 --> 01:39:09,961
Aku tidak bisa, Claire.
Aku tak bisa...
1004
01:39:12,756 --> 01:39:14,941
Aku tak bisa selamatkan kau.
1005
01:39:16,384 --> 01:39:18,720
Kau bisa.
1006
01:39:20,180 --> 01:39:22,133
Jangan.
1007
01:39:25,560 --> 01:39:27,812
Kau tidak sayang aku?
1008
01:39:33,360 --> 01:39:34,927
Aku...
1009
01:39:36,321 --> 01:39:39,716
- Aku...
- Apa kau sayang aku?
1010
01:39:49,142 --> 01:39:51,132
- Ya.
- Maka cukup sayangi aku...
1011
01:39:51,156 --> 01:39:54,965
...untuk selamatkan aku dari
menjadi apa yang akan datang.
1012
01:40:24,543 --> 01:40:28,290
Aku bisa menciummu.
1013
01:40:30,458 --> 01:40:32,393
Tidak mengejutkan.
1014
01:40:33,587 --> 01:40:37,686
Bukan hanya keringatmu.
1015
01:40:37,730 --> 01:40:42,126
Aku bisa rasakan darah
terpompa di tubuhmu.
1016
01:40:42,169 --> 01:40:45,615
Dan aku bisa cium ketakutanmu.
1017
01:40:46,101 --> 01:40:47,951
Aku tidak takut.
1018
01:40:48,977 --> 01:40:51,605
Kau takut.
1019
01:40:53,356 --> 01:40:56,197
Kau takut kau mungkin
takkan mampu melakukan...
1020
01:40:56,221 --> 01:40:58,545
...apa yang harus kau lakukan.
1021
01:40:58,570 --> 01:41:00,380
Aku bisa melakukannya.
1022
01:41:00,989 --> 01:41:04,075
Claire, percaya aku.
1023
01:41:05,660 --> 01:41:07,162
Aku bisa melakukannya.
1024
01:41:13,752 --> 01:41:15,507
Tapi belum sekarang.
1025
01:41:15,550 --> 01:41:19,315
Tidak untuk sementara.
1026
01:41:19,404 --> 01:41:21,401
Sementara?
1027
01:41:22,135 --> 01:41:24,362
Tidak sementara kau masih dirimu.
1028
01:41:26,126 --> 01:41:27,849
Setuju?
1029
01:41:31,102 --> 01:41:32,645
Setuju.
1030
01:41:38,568 --> 01:41:42,405
Jangan pergi jauh.
1031
01:42:45,711 --> 01:42:48,237
Kau harus bergegas.
1032
01:42:50,473 --> 01:42:55,395
Itu bisa merasakannya
di balik mataku.
1033
01:42:58,064 --> 01:43:00,775
Itu terbakar.
1034
01:43:02,527 --> 01:43:04,838
Itu marah.
1035
01:43:05,238 --> 01:43:12,804
Itu ingin melahap seluruh dunia.
1036
01:43:18,001 --> 01:43:23,048
Dimulai denganmu.
1037
01:43:41,051 --> 01:43:42,750
Tidak.
1038
01:43:57,183 --> 01:44:00,518
Terasa nyaman.
1039
01:44:11,003 --> 01:44:13,114
Apa yang lucu?
1040
01:44:18,520 --> 01:44:22,415
Itu butuh akhir dunia...
1041
01:44:23,525 --> 01:44:29,714
Untuk keluarkan
sisi baik dari dirimu.
1042
01:44:35,931 --> 01:44:39,457
Aku mau kau...
1043
01:44:41,376 --> 01:44:46,381
...untuk singkirkan dia dariku.
1044
01:44:47,632 --> 01:44:54,013
Hanya untuk sebentar lagi.
1045
01:46:00,424 --> 01:46:04,809
Tidak cukup bagus.
1046
01:46:16,137 --> 01:46:18,514
Ya Tuhan.
1047
01:48:33,324 --> 01:48:43,324
SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI MANTUL138
UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD
1048
01:48:43,348 --> 01:48:53,348
Daftar Sekarang di https://mantulnyepin.vip/
1049
01:48:53,349 --> 01:49:03,350
DAFTAR AKUN BARU DI MANTUL138 & NIKMATIN KEGACORANNYA.
KETIK DI GOOGLE, MANTUL138
75242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.