All language subtitles for Easter Killing aka Easter Bunny Massacre.2021.1080p.H264.AAC.AMZN.WEBRip.BobDobbs-HI-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,179 --> 00:00:11,049 [unsettling music] 2 00:00:11,163 --> 00:00:14,410 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 3 00:00:15,753 --> 00:00:20,724 [bird squawking] [tense music] 4 00:00:26,630 --> 00:00:29,234 [men grunting] 5 00:00:30,901 --> 00:00:33,695 I saved you one before they drank them all. 6 00:00:33,737 --> 00:00:34,563 Carl? 7 00:00:34,605 --> 00:00:35,473 - Hmm? - You listening? 8 00:00:36,940 --> 00:00:37,142 I said I saved you one before them idiots drank them all. 9 00:00:38,976 --> 00:00:39,777 Oh, thanks. 10 00:00:41,578 --> 00:00:43,306 Is everything okay? 11 00:00:43,348 --> 00:00:45,907 Yeah, everything's fine. 12 00:00:45,949 --> 00:00:46,750 Come here. 13 00:00:48,986 --> 00:00:52,614 Absolutely not, you'd pussy out before you even got close. 14 00:00:52,656 --> 00:00:54,725 Fuck off, no, I wouldn't. 15 00:00:54,792 --> 00:00:56,085 Pussy out about what? 16 00:00:56,127 --> 00:00:57,619 Tom thinks that he can hook up with Holly. 17 00:00:57,661 --> 00:00:58,653 Holly Mathews? 18 00:00:58,695 --> 00:00:59,621 Exactly. 19 00:00:59,663 --> 00:01:01,257 He doesn't stand a chance. 20 00:01:01,299 --> 00:01:02,624 Shut up, Neil. 21 00:01:02,666 --> 00:01:04,135 Just because she rejected you. 22 00:01:05,537 --> 00:01:07,529 That never happened. 23 00:01:07,571 --> 00:01:09,731 Besides, why would I want her when I've got Jane? 24 00:01:09,773 --> 00:01:10,574 Aww. 25 00:01:11,942 --> 00:01:13,869 Nah, sorry, Tom, 26 00:01:13,911 --> 00:01:14,778 I agree with Neil. 27 00:01:16,047 --> 00:01:17,974 Why would you want to anyway? 28 00:01:18,016 --> 00:01:20,185 Holly will fall apart when school finishes. 29 00:01:21,685 --> 00:01:25,048 I'd bet that she'll be pregnant by the end of the year. 30 00:01:25,090 --> 00:01:27,658 Oh, yeah, definitely, she's such a slut. 31 00:01:30,828 --> 00:01:31,620 Ah. [Jane gasps] 32 00:01:31,662 --> 00:01:32,464 Oh, god. 33 00:01:38,470 --> 00:01:40,171 Who are you calling a slut, Jane? 34 00:01:42,307 --> 00:01:44,142 Who are you a friend to, Heather? 35 00:01:49,646 --> 00:01:52,150 You wouldn't really go for Holly, would you, Tom? 36 00:02:01,792 --> 00:02:03,194 And we know why, don't we? 37 00:02:06,464 --> 00:02:07,931 [Neil] You two gonna kiss or something? 38 00:02:20,744 --> 00:02:22,171 What's with the bunny mask? 39 00:02:22,213 --> 00:02:24,207 It's Easter, isn't it? 40 00:02:24,249 --> 00:02:27,243 One of the year's more underappreciated holidays, 41 00:02:27,285 --> 00:02:28,544 in my opinion. 42 00:02:28,586 --> 00:02:30,188 You do make them very good for me. 43 00:02:32,856 --> 00:02:34,725 And now for the toast. 44 00:02:34,791 --> 00:02:36,018 - Oh, yeah. - Wait, wait, wait, 45 00:02:36,060 --> 00:02:36,860 I need one. 46 00:02:39,030 --> 00:02:40,423 To us, 47 00:02:40,465 --> 00:02:42,824 and to escaping the hellscape 48 00:02:42,866 --> 00:02:45,228 that is Little Willow High School. 49 00:02:45,270 --> 00:02:46,529 No more exams, 50 00:02:46,571 --> 00:02:49,098 no more teachers telling us what to do. 51 00:02:49,140 --> 00:02:50,566 Amen. 52 00:02:50,608 --> 00:02:53,211 We are now free to do what we want. 53 00:02:53,278 --> 00:02:57,448 Have new experiences, become our true selves. 54 00:02:58,449 --> 00:03:00,351 The world is our oyster, 55 00:03:01,486 --> 00:03:03,754 and uni is gonna be fucking awesome, 56 00:03:04,788 --> 00:03:06,382 for most of us, anyway. 57 00:03:06,424 --> 00:03:07,583 What's that supposed to mean? 58 00:03:07,625 --> 00:03:09,051 Well, 59 00:03:09,093 --> 00:03:12,221 I can't promise how good uni in Scotland is gonna be. 60 00:03:12,263 --> 00:03:14,524 Shut up. [Amy chuckles] 61 00:03:14,566 --> 00:03:16,125 And finally, 62 00:03:16,167 --> 00:03:20,672 to the most honest and loyal of friendship groups, 63 00:03:21,872 --> 00:03:24,367 may this be the first of many Easter weekends 64 00:03:24,409 --> 00:03:25,610 celebrating together. 65 00:03:26,944 --> 00:03:27,769 Cheers. 66 00:03:27,811 --> 00:03:28,745 [All] Cheers. 67 00:03:32,383 --> 00:03:37,055 Now, who really wants to get this party started? 68 00:03:38,223 --> 00:03:39,015 Yeah! [girls cheer] 69 00:03:39,057 --> 00:03:41,484 Now we're talking. 70 00:03:41,526 --> 00:03:44,795 [dramatic dance music] 71 00:05:13,451 --> 00:05:15,952 [tense music] 72 00:05:18,089 --> 00:05:20,591 [tense music] 73 00:05:25,496 --> 00:05:26,855 [Heather gasps] 74 00:05:26,897 --> 00:05:28,266 Christ, you scared me. 75 00:05:31,502 --> 00:05:33,571 Cut it out, will you? I'm not in the mood. 76 00:05:35,906 --> 00:05:38,309 Fine, if you wanna stay out here on your own. 77 00:05:40,311 --> 00:05:41,512 Quit it, won't you? 78 00:05:44,315 --> 00:05:46,983 Carry on like this and I'll tell everyone your secret. 79 00:05:52,623 --> 00:05:54,991 It's you, you wouldn't dare. 80 00:06:00,131 --> 00:06:01,299 You're fucking crazy! 81 00:06:02,933 --> 00:06:05,737 [Heather screams] 82 00:06:18,182 --> 00:06:18,982 What the fuck? 83 00:06:20,551 --> 00:06:21,644 [Zara] Oh, my god. 84 00:06:21,686 --> 00:06:24,347 [Jane screams] 85 00:06:24,389 --> 00:06:26,557 [Tom] Stay away from me. 86 00:06:36,033 --> 00:06:38,503 [tense music] 87 00:06:43,775 --> 00:06:45,568 What the hell did you do? 88 00:06:45,610 --> 00:06:47,645 What did we do? 89 00:06:47,712 --> 00:06:50,139 We didn't do anything! 90 00:06:50,181 --> 00:06:53,175 [Tom vomits] 91 00:06:53,217 --> 00:06:54,018 Fuck! 92 00:06:55,453 --> 00:06:56,945 I didn't do this. 93 00:06:56,987 --> 00:06:59,181 Well, your hands are all covered in blood. 94 00:06:59,223 --> 00:07:01,526 You've got blood all over your hands too, Jane. 95 00:07:01,592 --> 00:07:02,985 Don't try and pin this on us. 96 00:07:03,027 --> 00:07:04,620 Stop! 97 00:07:04,662 --> 00:07:06,088 Stop it. 98 00:07:06,130 --> 00:07:07,131 All of you. 99 00:07:08,866 --> 00:07:10,626 It could have been any of us, 100 00:07:10,668 --> 00:07:12,437 or it could have been all of us. 101 00:07:13,937 --> 00:07:15,206 No. 102 00:07:15,273 --> 00:07:16,898 No, I'm not going down for this. 103 00:07:16,940 --> 00:07:18,100 I didn't do it. 104 00:07:18,142 --> 00:07:19,343 Well, someone did! 105 00:07:20,745 --> 00:07:22,747 Does anyone remember what happened last night? 106 00:07:24,449 --> 00:07:25,716 I can't remember anything. 107 00:07:27,051 --> 00:07:28,786 We were all wasted. 108 00:07:29,986 --> 00:07:33,015 Those pills that Heather brought. 109 00:07:33,057 --> 00:07:34,725 I blacked out, I don't remember. 110 00:07:37,061 --> 00:07:38,487 Fuck. 111 00:07:38,529 --> 00:07:39,330 You don't think... 112 00:07:39,397 --> 00:07:40,231 Don't you dare. 113 00:07:41,265 --> 00:07:42,591 Don't say it. 114 00:07:42,633 --> 00:07:44,769 We all have Heather's blood on our hands. 115 00:07:46,337 --> 00:07:48,005 What if we actually did it? 116 00:07:49,507 --> 00:07:50,932 No. 117 00:07:50,974 --> 00:07:53,569 No way am I going down for that bitch! 118 00:07:53,611 --> 00:07:54,770 God, she would love that. 119 00:07:54,812 --> 00:07:56,705 It's just twisted enough. 120 00:07:56,747 --> 00:07:58,007 No. 121 00:07:58,049 --> 00:07:59,650 No way. 122 00:07:59,717 --> 00:08:01,110 What are you talking about? 123 00:08:01,152 --> 00:08:04,113 I will not go to prison because of, of this. 124 00:08:04,155 --> 00:08:05,022 It's not fair. 125 00:08:06,390 --> 00:08:07,850 It must have been an accident. 126 00:08:07,892 --> 00:08:09,385 You're right. 127 00:08:09,427 --> 00:08:11,220 I've worked way too hard to get into uni, 128 00:08:11,262 --> 00:08:12,822 I can't have this mess this up. 129 00:08:12,864 --> 00:08:14,423 What the fuck are you saying? 130 00:08:14,465 --> 00:08:15,933 I think you know, Amy. 131 00:08:17,268 --> 00:08:18,861 We can't have this following us around 132 00:08:18,903 --> 00:08:20,238 for the rest of our lives. 133 00:08:22,673 --> 00:08:24,300 I'm with you, Neil. 134 00:08:24,342 --> 00:08:25,543 With him on what? 135 00:08:26,944 --> 00:08:29,405 I think it's pretty clear what we need to do, isn't it? 136 00:08:29,447 --> 00:08:30,948 No way, we can't. 137 00:08:31,849 --> 00:08:33,451 Where are you going, Carl? 138 00:08:34,785 --> 00:08:37,379 To get my phone, Neil, to call the police. 139 00:08:37,421 --> 00:08:38,981 Heather is dead. 140 00:08:39,023 --> 00:08:40,783 We're all to blame, right? 141 00:08:40,825 --> 00:08:41,692 Don't you get it? 142 00:08:43,127 --> 00:08:45,730 You tell anyone and you can kiss your future goodbye. 143 00:08:45,796 --> 00:08:49,133 No more med school, no more becoming a doctor. 144 00:08:50,568 --> 00:08:53,529 If we tell anyone, our life as we know it will be over. 145 00:08:53,571 --> 00:08:55,064 We'll be in prison, 146 00:08:55,106 --> 00:08:56,365 they don't care that we don't know what happened. 147 00:08:56,407 --> 00:08:57,166 She's dead. 148 00:08:57,208 --> 00:08:58,209 This isn't right. 149 00:08:59,911 --> 00:09:02,371 Calling the police won't bring Heather back. 150 00:09:02,413 --> 00:09:04,773 But we can still get out of this. 151 00:09:04,815 --> 00:09:07,042 We can get on with our lives. 152 00:09:07,084 --> 00:09:08,920 You need to make your choice, Carl. 153 00:09:10,555 --> 00:09:13,558 Are you with Heather, or are you with us? 154 00:09:21,065 --> 00:09:21,866 Fine! 155 00:09:24,268 --> 00:09:25,069 I'm with you. 156 00:09:27,271 --> 00:09:29,331 Tom, Amy, [tense music] 157 00:09:29,373 --> 00:09:31,133 clear the campsite. 158 00:09:31,175 --> 00:09:32,410 And wash those scissors, 159 00:09:32,476 --> 00:09:33,844 we've got to bring them back with us. 160 00:09:33,911 --> 00:09:36,705 Everyone else, grab as many rocks as you can 161 00:09:36,747 --> 00:09:37,949 and meet me by the river. 162 00:09:39,550 --> 00:09:42,020 I'm gonna get a sleeping bag. 163 00:10:39,910 --> 00:10:40,711 It's done. 164 00:10:42,179 --> 00:10:43,247 I left Zara at the campsite, 165 00:10:43,314 --> 00:10:48,252 'cause she's not coping too well. 166 00:11:08,406 --> 00:11:10,908 [tense music] 167 00:11:41,505 --> 00:11:43,941 [tense music] 168 00:12:04,261 --> 00:12:05,421 [Heather] You are invited 169 00:12:05,463 --> 00:12:08,257 to a weekend Easter celebration and reunion. 170 00:12:08,299 --> 00:12:10,968 I can't wait for the whole gang to be back together. 171 00:12:11,036 --> 00:12:12,670 See you there. Heather. 172 00:12:18,275 --> 00:12:21,403 [tense music] 173 00:12:21,445 --> 00:12:24,648 [grips hammer tightly] 174 00:12:48,939 --> 00:12:49,740 Hello? 175 00:12:51,776 --> 00:12:54,146 [door slams] 176 00:12:56,547 --> 00:12:57,948 Carl? Is that you? 177 00:13:01,952 --> 00:13:05,447 Hi. [chuckles] 178 00:13:05,489 --> 00:13:06,390 You came. 179 00:13:07,792 --> 00:13:09,261 Of course I did. 180 00:13:10,628 --> 00:13:11,787 Got an invitation from Heather. 181 00:13:11,829 --> 00:13:12,630 Hm. 182 00:13:14,865 --> 00:13:16,168 I had to come. 183 00:13:20,905 --> 00:13:22,498 So do you know what's going on? 184 00:13:22,540 --> 00:13:25,101 [sighs] No idea. 185 00:13:25,143 --> 00:13:26,301 Maybe one of the others set this up. 186 00:13:26,343 --> 00:13:27,269 No, they're here too. 187 00:13:27,311 --> 00:13:28,403 What? 188 00:13:28,445 --> 00:13:30,539 Yeah, [chuckles] they're in the kitchen. 189 00:13:30,581 --> 00:13:31,740 We should go and say hi. 190 00:13:31,782 --> 00:13:34,885 No, wait, um, it's really good to see you. 191 00:13:36,387 --> 00:13:38,547 Well, all things considered. 192 00:13:38,589 --> 00:13:41,784 It was actually part of the reason why I came. 193 00:13:41,826 --> 00:13:42,626 Um, 194 00:13:43,828 --> 00:13:45,863 you never answered my calls. 195 00:13:46,931 --> 00:13:48,124 Sorry. 196 00:13:48,166 --> 00:13:50,235 It's just, it was hard, you know? 197 00:13:52,703 --> 00:13:53,896 I just couldn't stop thinking about what... 198 00:13:53,938 --> 00:13:54,964 Look, I don't wanna talk about it. 199 00:13:55,006 --> 00:13:55,931 [tense music] 200 00:13:55,973 --> 00:13:57,933 See? This is what I meant. 201 00:13:57,975 --> 00:14:01,004 I wanna put it to bed, Carl, I wanna move on. 202 00:14:01,046 --> 00:14:03,806 Why does it keep coming back up? 203 00:14:03,848 --> 00:14:07,052 And Zara? Do you think she'd agree? 204 00:14:07,118 --> 00:14:09,254 What happened to Zara, I just, I don't... 205 00:14:12,890 --> 00:14:14,259 Zara killed herself, Amy. 206 00:14:15,593 --> 00:14:17,020 You should be able to say it. 207 00:14:17,062 --> 00:14:19,897 It was our fault, our guilt. 208 00:14:21,032 --> 00:14:23,026 What if it was her? 209 00:14:23,068 --> 00:14:24,459 Think about it. 210 00:14:24,501 --> 00:14:26,929 What about if Zara killed herself 211 00:14:26,971 --> 00:14:28,405 because she was the one that murdered Heather 212 00:14:28,472 --> 00:14:29,707 and she set us all up? 213 00:14:31,076 --> 00:14:32,277 It makes sense. 214 00:14:33,744 --> 00:14:36,072 I've tried to remember what happened that night. 215 00:14:36,114 --> 00:14:36,914 I can't. 216 00:14:39,383 --> 00:14:40,784 No matter who killed Heather, 217 00:14:42,020 --> 00:14:43,345 we're still guilty of covering it up. 218 00:14:43,387 --> 00:14:45,556 [Amy] We did what we had to do. 219 00:14:46,390 --> 00:14:48,792 [Carl sighs] 220 00:14:50,228 --> 00:14:53,056 I'm gonna go and say hi to the others, do you wanna come? 221 00:14:53,098 --> 00:14:55,267 Sure, whatever you want. 222 00:15:04,942 --> 00:15:07,978 [indistinct chatter] 223 00:15:09,314 --> 00:15:11,515 [laughter] 224 00:15:16,987 --> 00:15:18,589 Hey, mate, good to see you. 225 00:15:19,757 --> 00:15:20,649 We weren't sure you were going to make it. 226 00:15:20,691 --> 00:15:22,327 Good to see you too, mate. 227 00:15:22,394 --> 00:15:24,953 Oh, Carl, this is my girlfriend, Maria. 228 00:15:24,995 --> 00:15:26,555 Maria, Carl. 229 00:15:26,597 --> 00:15:27,890 Nice to meet you. 230 00:15:27,932 --> 00:15:28,891 You too. Hey. 231 00:15:28,933 --> 00:15:30,302 It's been ages since I saw you. 232 00:15:33,271 --> 00:15:35,664 I think this is the first time we've been together since... 233 00:15:35,706 --> 00:15:38,134 Zara's funeral, yeah. 234 00:15:38,176 --> 00:15:41,104 Um, Carl, you remember Marty? 235 00:15:41,146 --> 00:15:43,306 Of course, how are you doing, buddy? 236 00:15:43,348 --> 00:15:44,573 All right, I guess. 237 00:15:44,615 --> 00:15:46,009 You know, things have been a little bit, 238 00:15:46,051 --> 00:15:49,578 um, weird since Mom, you know, so, 239 00:15:49,620 --> 00:15:50,812 I thought I'd invite him for the weekend, 240 00:15:50,854 --> 00:15:51,780 get you out of the house for a bit. 241 00:15:51,822 --> 00:15:53,182 I would have been fine. 242 00:15:53,224 --> 00:15:54,250 Yeah, well, you're supporting me, aren't you? 243 00:15:54,292 --> 00:15:57,086 Well, we're glad you're here. 244 00:15:57,128 --> 00:15:58,129 Good to see you. 245 00:15:59,064 --> 00:16:00,156 You're part of the gang now. 246 00:16:00,198 --> 00:16:01,723 Yeah, absolutely. 247 00:16:01,765 --> 00:16:03,326 Although, if I knew we were bringing plus-ones, 248 00:16:03,368 --> 00:16:04,768 I would've brought one of my own. 249 00:16:04,835 --> 00:16:06,595 The invitation didn't say we couldn't. 250 00:16:06,637 --> 00:16:07,496 No. 251 00:16:07,538 --> 00:16:09,007 Talking of the invitations, 252 00:16:09,074 --> 00:16:11,900 it was a really bad joke to sign them off as Heather. 253 00:16:11,942 --> 00:16:15,972 Yeah, I thought so too. 254 00:16:16,014 --> 00:16:17,415 So, who sent them? 255 00:16:20,751 --> 00:16:23,121 We're all here now, who sent the invitations? 256 00:16:24,488 --> 00:16:27,183 Yeah, seriously, which one of you invited us here? 257 00:16:27,225 --> 00:16:28,384 I thought it was Carl. 258 00:16:28,426 --> 00:16:29,584 Me? 259 00:16:29,626 --> 00:16:31,087 Why would I bring us all here? 260 00:16:31,129 --> 00:16:32,422 I don't know. 261 00:16:32,464 --> 00:16:33,622 You were the last one to get here, 262 00:16:33,664 --> 00:16:36,225 so I thought it was gonna be a big gesture. 263 00:16:36,267 --> 00:16:39,471 I got an invitation too. [tense music] 264 00:16:44,209 --> 00:16:48,612 Wait, so none of you sent out the invitations? 265 00:16:50,248 --> 00:16:51,849 It's happening again. 266 00:16:51,915 --> 00:16:52,708 What's happening. 267 00:16:52,750 --> 00:16:53,809 I certainly didn't. 268 00:16:53,851 --> 00:16:55,144 One of you is definitely bullshitting. 269 00:16:55,186 --> 00:16:56,079 What are we talking about? 270 00:16:56,121 --> 00:16:57,546 Why would we bullshit, Neil? 271 00:16:57,588 --> 00:16:58,780 You know why. 272 00:16:58,822 --> 00:17:01,017 What the fuck are we talking about? 273 00:17:01,059 --> 00:17:02,385 Christ, can no one answer a simple question? 274 00:17:02,427 --> 00:17:04,553 Hey, hey, calm down, Marty. 275 00:17:04,595 --> 00:17:06,189 Don't tell me what to do, Tom. 276 00:17:06,231 --> 00:17:08,124 Could someone please just tell me what the fuck is going... 277 00:17:08,166 --> 00:17:10,259 Nothing, Marty. 278 00:17:10,301 --> 00:17:11,227 Everyone's ignoring me. 279 00:17:11,269 --> 00:17:12,669 No, they're not, it's fine. 280 00:17:13,771 --> 00:17:15,006 Then just tell me. 281 00:17:15,073 --> 00:17:16,874 I will, just later. 282 00:17:18,309 --> 00:17:20,702 Can you go and get our stuff and find us a room? 283 00:17:20,744 --> 00:17:22,746 Me as well, one close to you, please. 284 00:17:25,250 --> 00:17:26,051 Fine. 285 00:17:28,353 --> 00:17:30,612 I'm sorry about that. 286 00:17:30,654 --> 00:17:32,090 I'm sorry, Tom, he really didn't mean it, 287 00:17:32,157 --> 00:17:34,783 he's just been really struggling since Mom went. 288 00:17:34,825 --> 00:17:36,885 Amy, it's fine, don't worry. 289 00:17:36,927 --> 00:17:37,728 We know. 290 00:17:39,464 --> 00:17:43,026 So, to go back to the conversation, 291 00:17:43,068 --> 00:17:44,860 you guys all received invitations 292 00:17:44,902 --> 00:17:46,703 from someone claiming to be her? 293 00:17:47,571 --> 00:17:48,705 Isn't that a bit weird? 294 00:17:49,907 --> 00:17:51,300 Maybe. 295 00:17:51,342 --> 00:17:53,610 Or maybe it's just someone playing a bad prank. 296 00:17:55,547 --> 00:17:57,006 Either way, 297 00:17:57,048 --> 00:17:58,341 I guess whoever sent out the invitations will show up soon. 298 00:17:58,383 --> 00:18:00,977 Yeah, and they can explain their sick joke. 299 00:18:01,019 --> 00:18:03,179 Well, whoever it is can just tell us now, 300 00:18:03,221 --> 00:18:04,988 seeing as it's got to be one of you. 301 00:18:09,327 --> 00:18:10,128 Really? 302 00:18:11,329 --> 00:18:13,398 Okay then, I guess we're playing the long game. 303 00:18:14,765 --> 00:18:15,632 I guess we are. 304 00:18:19,304 --> 00:18:20,729 Okay. 305 00:18:20,771 --> 00:18:22,664 Well, while you guys all have your Mexican standoff, 306 00:18:22,706 --> 00:18:25,134 I'm gonna go arrange my stuff. 307 00:18:25,176 --> 00:18:26,269 Maybe we should all go back to our rooms 308 00:18:26,311 --> 00:18:28,504 and settle in for a bit. 309 00:18:28,546 --> 00:18:29,347 Good idea. 310 00:18:38,655 --> 00:18:43,219 That's weird. 311 00:18:43,261 --> 00:18:44,053 What's up? 312 00:18:44,095 --> 00:18:45,188 It's locked. 313 00:18:45,230 --> 00:18:46,022 That's weird. 314 00:18:46,064 --> 00:18:46,822 Hm. 315 00:18:46,864 --> 00:18:48,224 Well, don't worry, 316 00:18:48,266 --> 00:18:51,436 there's plenty of bedrooms upstairs, come on. 317 00:18:53,304 --> 00:18:55,772 [tense music] 318 00:18:58,009 --> 00:18:59,302 Knock, knock. 319 00:18:59,344 --> 00:19:00,902 Oh, hi. 320 00:19:00,944 --> 00:19:02,846 I put your stuff in the room next door. 321 00:19:03,780 --> 00:19:05,849 I know you did, thanks. 322 00:19:10,588 --> 00:19:12,656 I actually came to check that you're okay? 323 00:19:13,824 --> 00:19:17,095 'Cause things got a bit tense downstairs. 324 00:19:18,263 --> 00:19:19,589 I don't like people ignoring me, 325 00:19:19,631 --> 00:19:21,023 it's like school all over again. 326 00:19:21,065 --> 00:19:21,865 I know. 327 00:19:23,067 --> 00:19:26,229 But you've gotta try and control yourself, Marty, 328 00:19:26,271 --> 00:19:28,064 'cause they're my friends. 329 00:19:28,106 --> 00:19:29,773 They're not being rude on purpose. 330 00:19:30,908 --> 00:19:32,135 Sorry. 331 00:19:32,177 --> 00:19:35,104 I overreacted. 332 00:19:35,146 --> 00:19:36,305 [Amy] Let's try and have a nice weekend, 333 00:19:36,347 --> 00:19:38,207 shall we? [chuckles] 334 00:19:38,249 --> 00:19:39,050 Yeah, okay. 335 00:19:41,818 --> 00:19:44,779 [tense music] 336 00:19:44,821 --> 00:19:46,648 What's that? 337 00:19:46,690 --> 00:19:50,086 Oh, that, I just found it, you know. 338 00:19:50,128 --> 00:19:51,529 It's a bit creepy, isn't it? 339 00:19:55,866 --> 00:19:57,035 Very creepy. 340 00:19:58,570 --> 00:20:01,506 No one should have to look at that. 341 00:20:16,487 --> 00:20:17,613 This looks nice. 342 00:20:17,655 --> 00:20:19,257 I know, that's why I chose it. 343 00:20:36,907 --> 00:20:38,700 What was that about earlier, 344 00:20:38,742 --> 00:20:41,070 you getting angsty with your friends? 345 00:20:41,112 --> 00:20:42,505 I was just frustrated. 346 00:20:42,547 --> 00:20:44,507 It seemed like more than that. 347 00:20:44,549 --> 00:20:45,774 Well, it's a shit joke, 348 00:20:45,816 --> 00:20:46,942 and I know one of them is behind it. 349 00:20:46,984 --> 00:20:48,885 You mean the invitations? 350 00:20:48,952 --> 00:20:50,213 Yeah. 351 00:20:50,255 --> 00:20:52,381 But what if it was Heather? 352 00:20:52,423 --> 00:20:55,351 Maybe this is her way of announcing that she's back. 353 00:20:55,393 --> 00:20:56,185 It can't be. 354 00:20:56,227 --> 00:20:56,994 Why not? 355 00:20:57,894 --> 00:20:58,787 Heather's dead. 356 00:20:58,829 --> 00:20:59,631 What? 357 00:21:00,465 --> 00:21:02,024 I mean, she has to be. 358 00:21:02,066 --> 00:21:03,693 She has been missing for a year now. 359 00:21:03,735 --> 00:21:06,271 Well, I know that, but we can be hopeful, right? 360 00:21:08,473 --> 00:21:09,365 Maybe she's out there somewhere. 361 00:21:09,407 --> 00:21:10,208 [tense music] 362 00:21:10,275 --> 00:21:11,476 She might come back. 363 00:21:12,677 --> 00:21:14,903 Besides, this would be so like Heather, 364 00:21:14,945 --> 00:21:17,515 having some elaborate surprise. 365 00:21:18,982 --> 00:21:21,444 I forgot, you knew her, didn't you? 366 00:21:21,486 --> 00:21:24,746 Hm, after-school drama club. 367 00:21:24,788 --> 00:21:27,116 We were always battling for the lead roles. 368 00:21:27,158 --> 00:21:28,393 You won't forget Heather. 369 00:21:33,665 --> 00:21:37,660 Besides, you know, none of this was your fault. 370 00:21:37,702 --> 00:21:41,072 I know, it's just, I feel a bit responsible. 371 00:21:42,473 --> 00:21:44,208 We were all so fucked that night. 372 00:21:47,145 --> 00:21:49,580 [tense music] 373 00:22:14,539 --> 00:22:15,939 Why did you say that before? 374 00:22:17,108 --> 00:22:18,867 I've said a lot of things tonight, Neil, 375 00:22:18,909 --> 00:22:20,703 you're gonna have to be more specific. 376 00:22:20,745 --> 00:22:25,049 Well, about, you know, not all of us going to university. 377 00:22:25,116 --> 00:22:26,142 It's true, isn't it? 378 00:22:26,184 --> 00:22:27,076 Not all of us will be. 379 00:22:27,118 --> 00:22:28,244 You said you wouldn't... 380 00:22:28,286 --> 00:22:29,745 Yeah, and I'm still trying to work out 381 00:22:29,787 --> 00:22:30,945 what's in it for me. 382 00:22:30,987 --> 00:22:33,658 - But... - Carl, honey, are you okay? 383 00:22:48,773 --> 00:22:51,500 Yeah, what happened, if you don't mind me asking? 384 00:22:51,542 --> 00:22:53,910 No, I, I don't remember anything. 385 00:22:55,780 --> 00:22:58,182 Oh, well, just try and have a good weekend, yeah? 386 00:23:00,451 --> 00:23:03,045 [knock at door] 387 00:23:03,087 --> 00:23:04,455 Is there someone at the door? 388 00:23:08,459 --> 00:23:11,487 Sorry to interrupt, but, have you found yours? 389 00:23:11,529 --> 00:23:12,887 Found our what? 390 00:23:12,929 --> 00:23:14,023 The clue. 391 00:23:14,065 --> 00:23:16,826 What are you guys on about? 392 00:23:16,868 --> 00:23:17,668 What the hell? 393 00:23:19,637 --> 00:23:20,438 Wait. 394 00:23:22,106 --> 00:23:22,906 We have one too. 395 00:23:24,308 --> 00:23:26,901 "No Easter celebrations are complete without an egg hunt. 396 00:23:26,943 --> 00:23:29,113 "For your clue, go to the kitchen." 397 00:23:30,381 --> 00:23:32,850 [tense music] 398 00:23:41,526 --> 00:23:43,219 Hey, did you guys find... 399 00:23:43,261 --> 00:23:46,664 Chick, yeah, I've got one too, come on. 400 00:23:52,969 --> 00:23:53,771 What are we looking for? 401 00:23:53,838 --> 00:23:54,639 I don't know. 402 00:23:55,907 --> 00:23:57,666 Do you think there's one for each of us, or? 403 00:23:57,708 --> 00:23:58,709 I found something. 404 00:24:02,946 --> 00:24:03,915 They've got tags. 405 00:24:07,318 --> 00:24:08,210 This one says Neil. 406 00:24:08,252 --> 00:24:09,253 This one says Tom. 407 00:24:10,421 --> 00:24:12,181 I think there's a chick for each of us. 408 00:24:12,223 --> 00:24:13,749 For each of you, you mean. 409 00:24:13,791 --> 00:24:14,984 There's five chips, not seven. 410 00:24:15,026 --> 00:24:17,353 I don't think there's one for me or Maria. 411 00:24:17,395 --> 00:24:18,754 Maybe the person who organized this 412 00:24:18,796 --> 00:24:20,823 didn't know anyone else was coming. 413 00:24:20,865 --> 00:24:22,625 Wait, there's a letter. 414 00:24:22,667 --> 00:24:25,694 "It's time to find the cuckoo and kick it from the nest. 415 00:24:25,736 --> 00:24:27,229 "The question is, 416 00:24:27,271 --> 00:24:30,166 "is it better to be in the frying pan or in the fire?" 417 00:24:30,208 --> 00:24:32,210 What the fuck does that mean? 418 00:24:32,276 --> 00:24:34,303 Frying pan or the fire? 419 00:24:34,345 --> 00:24:37,139 Cuckoos lay their eggs in other birds' nests. 420 00:24:37,181 --> 00:24:38,149 They're a parasite. 421 00:24:39,584 --> 00:24:42,220 The frying pan's in the kitchen, but so is the stove. 422 00:24:43,554 --> 00:24:45,181 Or does it mean the fireplace? 423 00:24:45,223 --> 00:24:46,491 [Amy] The fireplace? 424 00:24:46,557 --> 00:24:49,794 Yeah, there's one in the living room. 425 00:25:05,142 --> 00:25:06,944 There's a note here. 426 00:25:11,315 --> 00:25:13,509 "This time of year isn't just about chocolate, 427 00:25:13,551 --> 00:25:14,852 "it's also about sin. 428 00:25:15,820 --> 00:25:17,112 "Even if you do confess, 429 00:25:17,154 --> 00:25:19,557 "this is one place God won't let you back in." 430 00:25:21,058 --> 00:25:23,085 Why is it talking about a sin? 431 00:25:23,127 --> 00:25:24,695 This is getting really weird. 432 00:25:26,597 --> 00:25:28,566 This is garden, like Garden of Eden. 433 00:25:30,568 --> 00:25:31,460 Well, I guess there's one way 434 00:25:31,502 --> 00:25:32,670 to get to the bottom of this. 435 00:25:48,185 --> 00:25:49,253 Hey, there's something here. 436 00:25:53,858 --> 00:25:55,451 Shit. 437 00:25:55,493 --> 00:25:57,295 That's it, that's the prize? 438 00:25:58,496 --> 00:26:00,131 We should open it. 439 00:26:01,265 --> 00:26:02,166 No, not out here. 440 00:26:03,100 --> 00:26:04,869 Let's take it inside. 441 00:26:18,849 --> 00:26:20,918 Why are you all looking at the box like it's a bomb? 442 00:26:27,291 --> 00:26:28,384 What's that? 443 00:26:28,426 --> 00:26:30,227 Where's the chocolate? 444 00:26:31,462 --> 00:26:34,256 Uh, it's a voice recorder. 445 00:26:34,298 --> 00:26:36,367 Is there anything else inside? 446 00:26:36,434 --> 00:26:38,460 Well, there's a recording on it. 447 00:26:38,502 --> 00:26:40,438 This is a very weird game. 448 00:26:41,305 --> 00:26:42,665 What should we do? 449 00:26:42,707 --> 00:26:43,732 You've got to play it. 450 00:26:43,774 --> 00:26:45,067 No, don't. 451 00:26:45,109 --> 00:26:46,777 No, Carl's right, we've got to. 452 00:26:50,748 --> 00:26:52,708 [presses play] 453 00:26:52,750 --> 00:26:54,109 [Heather] You guys, you guys, 454 00:26:54,151 --> 00:26:56,046 I'm so glad you're here. [tense music] 455 00:26:56,088 --> 00:26:57,947 I just love Easter, don't you? 456 00:26:57,989 --> 00:26:59,857 I'm so glad we're all together again. 457 00:27:00,691 --> 00:27:02,651 There's just one thing, 458 00:27:02,693 --> 00:27:04,853 I want to know who did that. 459 00:27:04,895 --> 00:27:07,089 You know what I'm talking about. 460 00:27:07,131 --> 00:27:09,825 But don't worry, we'll have fun. 461 00:27:09,867 --> 00:27:12,661 Now get ready, dinner's at eight. 462 00:27:12,703 --> 00:27:15,773 Take your time, I'll speak to you again later. 463 00:27:19,577 --> 00:27:22,005 Okay, whoever did this needs to come clean now. 464 00:27:22,047 --> 00:27:24,173 This shit is getting really twisted. 465 00:27:24,215 --> 00:27:26,118 Who was that voice on the recording? 466 00:27:26,984 --> 00:27:28,844 It's not Heather. 467 00:27:28,886 --> 00:27:30,813 It's someone pretending to be. 468 00:27:30,855 --> 00:27:32,289 It's got to. 469 00:27:32,356 --> 00:27:35,127 But, Heather's missing, how can she be on a recording? 470 00:27:35,192 --> 00:27:36,819 Exactly, she can't be. 471 00:27:36,861 --> 00:27:38,462 It's someone playing a sick joke. 472 00:27:40,464 --> 00:27:41,357 I don't like it. 473 00:27:41,399 --> 00:27:42,424 None of us like it, Jane. 474 00:27:42,466 --> 00:27:43,826 Really, Amy? 475 00:27:43,868 --> 00:27:44,769 'Cause you seem like you're dealing with it fine. 476 00:27:44,835 --> 00:27:46,395 I'm trying to stay calm. 477 00:27:46,437 --> 00:27:47,596 Stop it, you two. 478 00:27:47,638 --> 00:27:49,065 No one knows what's going on, 479 00:27:49,107 --> 00:27:50,866 and bickering is not gonna help. 480 00:27:50,908 --> 00:27:52,068 Oh, really, what do you recommend then? 481 00:27:52,110 --> 00:27:55,071 I don't know, leave, tell someone. 482 00:27:55,113 --> 00:27:56,372 I think we should stay. 483 00:27:56,414 --> 00:27:57,172 What? 484 00:27:57,214 --> 00:27:58,907 We should stay. 485 00:27:58,949 --> 00:28:00,709 The recording said whoever's doing this 486 00:28:00,751 --> 00:28:02,544 is gonna speak to us again. 487 00:28:02,586 --> 00:28:05,023 So, why not wait and see what they have to say? 488 00:28:06,190 --> 00:28:07,191 It's almost six now, 489 00:28:08,392 --> 00:28:10,753 so what's the harm in staying for dinner? 490 00:28:10,795 --> 00:28:12,421 We might actually find out who's doing this 491 00:28:12,463 --> 00:28:13,864 and who invited us all here. 492 00:28:15,332 --> 00:28:18,536 Fine, but if anything else weird happens, I'm leaving. 493 00:28:21,772 --> 00:28:24,275 [tense music] 494 00:28:32,583 --> 00:28:33,409 [knock at door] 495 00:28:33,451 --> 00:28:34,251 Come in. 496 00:28:38,656 --> 00:28:39,615 You look nice. 497 00:28:39,657 --> 00:28:41,417 Oh, thanks, so do you. 498 00:28:41,459 --> 00:28:42,259 Thanks. 499 00:28:43,461 --> 00:28:45,130 So what's up? 500 00:28:45,197 --> 00:28:47,423 I just wanted to see how you're holding up, 501 00:28:47,465 --> 00:28:48,724 after this afternoon. 502 00:28:48,766 --> 00:28:50,225 I'm okay. 503 00:28:50,267 --> 00:28:52,570 Yeah, them riddles were really creepy. [chuckles] 504 00:28:52,636 --> 00:28:54,329 It's probably just a joke though, right? 505 00:28:54,371 --> 00:28:57,466 Yeah, my money's on Tom. [Amy chuckles] 506 00:28:57,508 --> 00:28:58,901 Listen, Carl, I was thinking... 507 00:28:58,943 --> 00:28:59,744 Amy? 508 00:29:01,412 --> 00:29:02,214 Oh. 509 00:29:03,614 --> 00:29:04,773 Hi, Carl. 510 00:29:04,815 --> 00:29:08,053 Um, I think you two should come downstairs, 511 00:29:08,120 --> 00:29:09,620 there's another box. 512 00:29:18,662 --> 00:29:20,132 What do you think is inside? 513 00:29:21,265 --> 00:29:23,734 All these places, they all have name cards. 514 00:29:26,370 --> 00:29:27,304 This one says Carl. 515 00:29:28,706 --> 00:29:31,266 Want to bet there isn't one for me or Marty? 516 00:29:31,308 --> 00:29:32,534 Well, clearly whoever set this up 517 00:29:32,576 --> 00:29:34,411 didn't want us to have plus-ones. 518 00:29:34,478 --> 00:29:36,614 Maybe it's something else. 519 00:29:37,782 --> 00:29:40,009 Well, we're here now, so I'm gonna sit down. 520 00:29:40,051 --> 00:29:42,154 There's enough seats for all of us anyway. 521 00:29:49,194 --> 00:29:51,087 So, who wants to... 522 00:29:51,129 --> 00:29:51,929 I'll do it. 523 00:30:05,810 --> 00:30:10,447 "There's a note underneath a Easter egg for each of you." 524 00:30:10,514 --> 00:30:12,775 There's, um, five, 525 00:30:12,817 --> 00:30:13,617 sorry, guys. 526 00:30:14,585 --> 00:30:15,486 It's fine. 527 00:30:15,553 --> 00:30:16,887 I don't eat chocolate anyway. 528 00:30:19,623 --> 00:30:22,851 And there's another one of these recorders 529 00:30:22,893 --> 00:30:25,130 with a voice recording on it. 530 00:30:25,197 --> 00:30:27,331 Well, we've got to play it. 531 00:30:36,774 --> 00:30:39,768 [Heather] Well, everyone, here we are again. 532 00:30:39,810 --> 00:30:41,537 I hope you like my gift. [tense music] 533 00:30:41,579 --> 00:30:43,605 It's time to dive in. 534 00:30:43,647 --> 00:30:46,742 I want the gossip, the whole scoop. 535 00:30:46,784 --> 00:30:50,688 I want to know who did that, and you're going to tell me. 536 00:30:50,754 --> 00:30:52,248 Be honest. 537 00:30:52,290 --> 00:30:54,425 I'll know if you're lying, and that will not be good. 538 00:30:55,626 --> 00:30:57,928 What are you waiting for? Go for it. 539 00:30:59,830 --> 00:31:03,026 What does it mean, "I want to know who did that"? 540 00:31:03,068 --> 00:31:04,294 Did what? 541 00:31:04,336 --> 00:31:07,063 It's nothing, it's just a joke. 542 00:31:07,105 --> 00:31:08,965 Well, clearly something is going on. 543 00:31:09,007 --> 00:31:11,667 You guys have been acting so weird since the egg hunt. 544 00:31:11,709 --> 00:31:14,503 No, we're just a little tired. 545 00:31:14,545 --> 00:31:17,940 Has this got anything to do with Heather's disappearance? 546 00:31:17,982 --> 00:31:18,816 Guys, 547 00:31:20,818 --> 00:31:22,686 we can't pretend anymore. 548 00:31:22,753 --> 00:31:23,554 What? 549 00:31:24,488 --> 00:31:26,049 Someone knows. 550 00:31:26,091 --> 00:31:26,891 Knows what? 551 00:31:26,957 --> 00:31:27,992 Shut up, Amy. 552 00:31:30,461 --> 00:31:34,266 "One of you around this table killed me that night, 553 00:31:35,233 --> 00:31:36,867 "dying to find out who." 554 00:31:38,702 --> 00:31:40,330 What the fuck? 555 00:31:40,372 --> 00:31:41,772 Heather was murdered? 556 00:31:43,141 --> 00:31:45,409 It, it wasn't like that. 557 00:31:45,476 --> 00:31:46,344 It was an accident. 558 00:31:48,113 --> 00:31:50,939 Carl, you're supposed to be a doctor, 559 00:31:50,981 --> 00:31:52,384 why did you let Heather die? 560 00:31:53,717 --> 00:31:54,518 I didn't. 561 00:31:55,853 --> 00:31:57,888 I didn't mean for anything to happen to her. 562 00:31:58,822 --> 00:32:00,025 I was just so out of it. 563 00:32:06,463 --> 00:32:08,390 Amy would be so upset 564 00:32:08,432 --> 00:32:10,326 if she found out what you did the other night. 565 00:32:10,368 --> 00:32:11,261 Stop it. 566 00:32:11,303 --> 00:32:13,662 Or should I say what we did. 567 00:32:13,704 --> 00:32:15,530 You can't tell her. 568 00:32:15,572 --> 00:32:17,808 She deserves to know, don't you think? 569 00:32:17,875 --> 00:32:19,077 We had so much fun. 570 00:32:19,944 --> 00:32:21,146 It was a mistake. 571 00:32:22,380 --> 00:32:25,375 Carry on like that and I will tell her. 572 00:32:25,417 --> 00:32:26,942 Please don't. 573 00:32:26,984 --> 00:32:30,346 Say anything like that again, like it was a mistake, 574 00:32:30,388 --> 00:32:33,448 or you regret it, which I know you don't, 575 00:32:33,490 --> 00:32:36,019 and I will tell Amy everything. 576 00:32:36,061 --> 00:32:37,628 And I mean everything. 577 00:32:41,232 --> 00:32:44,436 You're mine, Carl, don't you forget it. 578 00:32:47,305 --> 00:32:48,664 Who's got the joint? 579 00:32:48,706 --> 00:32:49,506 It's my turn. 580 00:33:10,728 --> 00:33:14,057 Heather was, I mean, she was manipulative, 581 00:33:14,099 --> 00:33:15,891 but that doesn't mean I wanted her dead. 582 00:33:15,933 --> 00:33:17,526 Hold on, 583 00:33:17,568 --> 00:33:20,472 you cheated on Amy, with Heather? 584 00:33:21,872 --> 00:33:23,274 Amy, did you know about this? 585 00:33:24,309 --> 00:33:25,767 Yeah, I found out afterwards. 586 00:33:25,809 --> 00:33:29,738 Um, it's part of the reason why we broke up. 587 00:33:29,780 --> 00:33:31,049 Fucking hell, Carl. 588 00:33:31,116 --> 00:33:32,250 It was a mistake. 589 00:33:33,118 --> 00:33:34,743 I'm not proud of it. 590 00:33:34,785 --> 00:33:38,089 But, that's not what happened that night. 591 00:33:39,491 --> 00:33:41,550 I wasn't dancing with Zara, I was dancing with Neil. 592 00:33:41,592 --> 00:33:44,062 [tense music] 593 00:33:45,596 --> 00:33:47,256 Who's got the joint? 594 00:33:47,298 --> 00:33:48,099 It's my turn. 595 00:33:51,902 --> 00:33:52,903 It's my turn next. 596 00:33:54,772 --> 00:33:55,806 Where are you going? 597 00:34:01,012 --> 00:34:03,406 Is everything all right? 598 00:34:03,448 --> 00:34:04,249 Yeah. 599 00:34:06,784 --> 00:34:08,520 Do they look weirdly close to you? 600 00:34:10,188 --> 00:34:14,050 What, Heather and Neil? [chuckles] 601 00:34:14,092 --> 00:34:16,986 Ah, it's just Heather, she flirts with all the boys. 602 00:34:17,028 --> 00:34:18,620 Yeah. 603 00:34:18,662 --> 00:34:21,190 I mean, she was flirting with Carl a minute ago. 604 00:34:21,232 --> 00:34:23,725 But does that not bother you? 605 00:34:23,767 --> 00:34:24,568 No. 606 00:34:25,669 --> 00:34:27,463 Carl loves me. 607 00:34:27,505 --> 00:34:29,107 And Neil loves you. 608 00:34:30,208 --> 00:34:32,068 [Jane] I don't know. 609 00:34:32,110 --> 00:34:33,269 [Amy] Come on, Jane. 610 00:34:33,311 --> 00:34:35,570 But seriously, I don't know. 611 00:34:35,612 --> 00:34:38,107 I mean, we've never... 612 00:34:38,149 --> 00:34:39,184 Never what? 613 00:34:40,651 --> 00:34:43,054 Just, I just don't like it. 614 00:34:45,622 --> 00:34:47,192 She's such a bitch. 615 00:34:49,827 --> 00:34:50,794 You're not wrong. 616 00:34:51,862 --> 00:34:54,223 She's so manipulative. 617 00:34:54,265 --> 00:34:56,767 [Amy chuckles] 618 00:34:58,702 --> 00:34:59,903 Hey, girlies. 619 00:35:03,941 --> 00:35:04,866 What are we talking about? 620 00:35:04,908 --> 00:35:05,709 Nothing. 621 00:35:07,345 --> 00:35:09,704 Just how much we're enjoying this party. 622 00:35:09,746 --> 00:35:10,948 So much fun, right? 623 00:35:13,184 --> 00:35:15,619 Thanks for grabbing these, I'm starving. 624 00:35:17,489 --> 00:35:18,947 Carry on, 625 00:35:18,989 --> 00:35:21,658 I wouldn't want to interrupt your little chat. 626 00:35:30,068 --> 00:35:31,260 What? 627 00:35:31,302 --> 00:35:32,970 That's not what happened either. 628 00:35:33,037 --> 00:35:35,064 You were talking to Zara, not me, 629 00:35:35,106 --> 00:35:38,176 I went into the tent because Neil wanted crisps. 630 00:35:40,411 --> 00:35:42,913 [tense music] 631 00:35:51,989 --> 00:35:52,956 No one asked you. 632 00:35:54,626 --> 00:35:56,494 Carl, honey, are you okay? 633 00:36:06,703 --> 00:36:08,705 You don't wanna make sure Carl's okay? 634 00:36:11,609 --> 00:36:14,303 What, and annoy Heather by interrupting, um, 635 00:36:14,345 --> 00:36:15,413 whatever she's doing? 636 00:36:16,847 --> 00:36:17,748 No, thanks. 637 00:36:19,983 --> 00:36:23,454 Okay, but, she seems to be getting pretty cozy. 638 00:36:25,822 --> 00:36:26,823 It's fine. 639 00:36:28,493 --> 00:36:29,527 I trust Carl. 640 00:36:30,428 --> 00:36:31,529 Well, that's good, 641 00:36:32,796 --> 00:36:34,865 'cause I certainly wouldn't trust Heather. 642 00:36:41,172 --> 00:36:44,375 I guess Carl wasn't as trustworthy as we thought. 643 00:36:45,809 --> 00:36:48,070 Yeah, but that still doesn't answer your question though. 644 00:36:48,112 --> 00:36:49,804 What question? 645 00:36:49,846 --> 00:36:53,909 "Jane, was it worth killing me to keep your secret?" 646 00:36:53,951 --> 00:36:56,212 Well, obviously not. 647 00:36:56,254 --> 00:36:57,689 I mean, Heather knew my secret. 648 00:37:01,025 --> 00:37:02,026 That I was a virgin. 649 00:37:02,859 --> 00:37:04,853 You what? No, you weren't. 650 00:37:04,895 --> 00:37:07,789 I think I'd know whether or not I was a virgin, Neil. 651 00:37:07,831 --> 00:37:11,060 And Heather knew, she loved dangling it over my head. 652 00:37:11,102 --> 00:37:12,704 She loved taunting all of us. 653 00:37:14,105 --> 00:37:16,007 Heather always knew other people's secrets. 654 00:37:16,074 --> 00:37:17,866 [Amy] Wait, you knew her? 655 00:37:17,908 --> 00:37:20,902 Maria and Heather did after-school club together. 656 00:37:20,944 --> 00:37:23,772 Hold on, didn't Zara do that too? 657 00:37:23,814 --> 00:37:25,541 Yeah, she did. 658 00:37:25,583 --> 00:37:27,742 Well, then you knew what she was like. 659 00:37:27,784 --> 00:37:29,345 I wouldn't need to kill her to keep her quiet. 660 00:37:29,387 --> 00:37:31,214 If anything, Zara is the one who would do that. 661 00:37:31,256 --> 00:37:32,490 What do you mean? 662 00:37:32,557 --> 00:37:34,450 Zara's dad was in prison, 663 00:37:34,492 --> 00:37:37,587 and Heather was the only one that knew. 664 00:37:37,629 --> 00:37:39,222 How do you know that? 665 00:37:39,264 --> 00:37:41,357 We found it in her diary after Zara... 666 00:37:41,399 --> 00:37:43,459 After Zara killed herself. 667 00:37:43,501 --> 00:37:44,369 So then, 668 00:37:45,703 --> 00:37:47,263 Zara killed Heather? 669 00:37:47,305 --> 00:37:48,464 [Carl] That's what we thought. 670 00:37:48,506 --> 00:37:51,100 No, if she did, why are we all here? 671 00:37:51,142 --> 00:37:52,909 Like, why set this up? 672 00:37:58,583 --> 00:38:02,687 "It's been six months since I've been in touch, 673 00:38:02,754 --> 00:38:03,912 [tense music] 674 00:38:03,954 --> 00:38:06,182 "did you all enjoy the messages I sent?" 675 00:38:06,224 --> 00:38:08,750 Oh, my god, those messages. 676 00:38:08,792 --> 00:38:10,794 What messages? Neil? 677 00:38:11,995 --> 00:38:13,556 You remember when I changed my number? 678 00:38:13,598 --> 00:38:15,658 Yeah, because your phone kept getting spammed. 679 00:38:15,700 --> 00:38:18,427 That was only half the truth. 680 00:38:18,469 --> 00:38:21,731 I kept getting these weird messages from an unknown number, 681 00:38:21,773 --> 00:38:24,066 someone claiming to know my secret. 682 00:38:24,108 --> 00:38:25,534 I got those too. 683 00:38:25,576 --> 00:38:26,369 And me. 684 00:38:26,411 --> 00:38:28,146 I think we all did. 685 00:38:29,347 --> 00:38:31,007 I thought if I changed my number, 686 00:38:31,049 --> 00:38:32,816 it would make the messages go away. 687 00:38:33,785 --> 00:38:35,311 But it didn't. 688 00:38:35,353 --> 00:38:36,545 I remember that. 689 00:38:36,587 --> 00:38:37,546 They didn't stop until... 690 00:38:37,588 --> 00:38:38,389 Until 691 00:38:39,657 --> 00:38:40,625 Zara died. 692 00:38:42,093 --> 00:38:43,785 None of this makes any sense. 693 00:38:43,827 --> 00:38:45,087 Well, clearly someone knows the truth 694 00:38:45,129 --> 00:38:46,455 about what happened that night. 695 00:38:46,497 --> 00:38:48,090 But who? 696 00:38:48,132 --> 00:38:51,968 Everybody that was there that night is at this table. 697 00:38:53,571 --> 00:38:54,472 Everyone 698 00:38:56,007 --> 00:38:57,408 except Heather. 699 00:39:00,011 --> 00:39:00,812 You can't mean... 700 00:39:00,877 --> 00:39:01,836 It's impossible, Amy. 701 00:39:01,878 --> 00:39:04,373 We put her body in the river. 702 00:39:04,415 --> 00:39:06,609 We had a memorial for her for God's sake. 703 00:39:06,651 --> 00:39:08,052 I mean, she was dead. 704 00:39:09,687 --> 00:39:12,014 No, no, I can't do this. 705 00:39:12,056 --> 00:39:14,150 This is so wrong. 706 00:39:14,192 --> 00:39:15,384 Maria, wait. 707 00:39:15,426 --> 00:39:16,218 You've gotta go after her. 708 00:39:16,260 --> 00:39:17,095 I know! 709 00:39:21,932 --> 00:39:24,060 What does yours say, Carl? 710 00:39:24,102 --> 00:39:25,428 The note, from the Easter egg. 711 00:39:25,470 --> 00:39:26,270 Oh. 712 00:39:28,706 --> 00:39:31,467 "Everything is fun and games until somebody gets hurt. 713 00:39:31,509 --> 00:39:34,337 "First it was me, then it was Zara, 714 00:39:34,379 --> 00:39:36,013 "who do you think will be next?" 715 00:39:42,487 --> 00:39:43,813 Why do I have to go? 716 00:39:43,855 --> 00:39:45,690 Because I asked you to, okay? 717 00:39:45,757 --> 00:39:46,982 You're staying. 718 00:39:47,024 --> 00:39:48,551 Yeah, 'cause I got myself in this mess. 719 00:39:48,593 --> 00:39:49,819 I'm not gonna let my little brother get caught up in it too. 720 00:39:49,861 --> 00:39:51,253 But I could help you. 721 00:39:51,295 --> 00:39:52,130 No. 722 00:39:52,196 --> 00:39:53,622 It's not safe. 723 00:39:53,664 --> 00:39:56,967 Something weird is going on, I've gotta find out what. 724 00:39:57,034 --> 00:39:58,127 That's why I should be staying. 725 00:39:58,169 --> 00:39:59,428 No. 726 00:39:59,470 --> 00:40:03,474 Go and get your stuff and leave, now, okay? 727 00:40:04,941 --> 00:40:06,310 I'll wait for you here. 728 00:40:14,385 --> 00:40:16,854 [tense music] 729 00:42:20,511 --> 00:42:22,980 [tense music] 730 00:42:25,917 --> 00:42:28,553 [window creaks] 731 00:42:34,225 --> 00:42:36,794 [window thuds] 732 00:42:41,198 --> 00:42:43,768 [window thuds] 733 00:43:14,066 --> 00:43:16,701 [window creaks] 734 00:43:32,783 --> 00:43:35,511 You've gotta calm down, Maria, please. 735 00:43:35,553 --> 00:43:37,288 You are sick, Neil. 736 00:43:40,491 --> 00:43:44,996 To think that you have kept this a secret for so long. 737 00:43:46,464 --> 00:43:51,369 And now, now, we are here in this, this madhouse! 738 00:43:52,770 --> 00:43:53,571 Wait! 739 00:43:56,774 --> 00:43:57,541 Please, 740 00:43:58,609 --> 00:43:59,410 I'm begging you. 741 00:44:01,212 --> 00:44:03,981 Look, you've got to understand, 742 00:44:05,117 --> 00:44:05,950 I was scared. 743 00:44:07,385 --> 00:44:10,212 I knew if we said anything, that would've been it, 744 00:44:10,254 --> 00:44:11,255 our lives over. 745 00:44:12,390 --> 00:44:15,459 I mean, think about it, we'd never have met. 746 00:44:16,827 --> 00:44:18,829 Maybe that would've been for the best. 747 00:44:20,032 --> 00:44:21,890 You don't mean that. 748 00:44:21,932 --> 00:44:23,659 I know you don't. 749 00:44:23,701 --> 00:44:25,736 Look, I made a mistake, okay? 750 00:44:26,904 --> 00:44:28,731 I should have told you the truth. 751 00:44:28,773 --> 00:44:30,100 But please, 752 00:44:30,142 --> 00:44:32,343 don't let this ruin everything we've got together. 753 00:44:35,147 --> 00:44:35,946 Please. 754 00:44:38,716 --> 00:44:41,077 You know everything now. [tense music] 755 00:44:41,119 --> 00:44:42,253 There are no more lies. 756 00:44:43,788 --> 00:44:44,789 It's just us. 757 00:44:48,292 --> 00:44:50,928 [sighs] Fine. 758 00:44:52,064 --> 00:44:54,665 But I can't forgive you, not yet. 759 00:44:56,767 --> 00:44:58,302 But I'll get there. 760 00:45:02,239 --> 00:45:03,766 I'm not gonna say anything to anyone either, 761 00:45:03,808 --> 00:45:05,609 if that's what you're worried about. 762 00:45:06,744 --> 00:45:07,703 Thank you. 763 00:45:07,745 --> 00:45:09,805 But I am gonna go home now. 764 00:45:09,847 --> 00:45:11,049 Okay, I need some space. 765 00:45:13,185 --> 00:45:14,476 Get one of the others to drive you home in the morning 766 00:45:14,518 --> 00:45:16,612 and we will talk about it later. 767 00:45:16,654 --> 00:45:17,579 Yes. 768 00:45:17,621 --> 00:45:18,456 Yes, I will. 769 00:45:20,058 --> 00:45:20,858 Thank you. 770 00:45:27,865 --> 00:45:30,668 I guess I will go and say goodbye to your friends, 771 00:45:31,869 --> 00:45:34,663 not that I ever wish to see any of them again. 772 00:45:34,705 --> 00:45:36,340 That seems fair. 773 00:45:37,508 --> 00:45:40,502 Go and wash your face, you look a state. 774 00:45:40,544 --> 00:45:43,806 Then come downstairs and walk me out. 775 00:45:43,848 --> 00:45:44,648 I will. 776 00:45:52,990 --> 00:45:55,551 [door closes] 777 00:45:55,593 --> 00:45:57,895 [Neil sighs] 778 00:46:00,065 --> 00:46:02,466 [fluttering] 779 00:46:20,785 --> 00:46:22,953 [banging] 780 00:46:35,933 --> 00:46:38,435 [tense music] 781 00:47:25,116 --> 00:47:28,119 [music intensifies] 782 00:47:40,931 --> 00:47:44,102 [footsteps on stairs] 783 00:47:45,136 --> 00:47:48,306 [footsteps on stairs] 784 00:47:49,506 --> 00:47:52,676 [footsteps on stairs] 785 00:47:53,878 --> 00:47:56,947 [footsteps on stairs] 786 00:47:58,116 --> 00:48:01,253 [footsteps on stairs] 787 00:48:02,887 --> 00:48:04,247 What the fuck? 788 00:48:04,289 --> 00:48:06,024 Who the fuck are you? 789 00:48:07,458 --> 00:48:08,985 No! Ah! 790 00:48:09,027 --> 00:48:09,894 Stop, fuck! 791 00:48:10,828 --> 00:48:12,855 Fuck, fuck, stop! 792 00:48:12,897 --> 00:48:13,689 Fuck! 793 00:48:13,731 --> 00:48:14,531 Fuck! 794 00:48:14,598 --> 00:48:15,399 Ow! Fuck! 795 00:48:17,035 --> 00:48:17,835 Oh, god! 796 00:48:20,537 --> 00:48:24,009 [Neil groans and screams] 797 00:48:49,200 --> 00:48:52,436 Look what I found in the living room. 798 00:48:55,906 --> 00:48:57,066 Should we open it? 799 00:48:57,108 --> 00:48:58,876 Yeah, open it. 800 00:49:03,248 --> 00:49:05,749 [tense music] 801 00:49:07,385 --> 00:49:09,321 Someone definitely knows we're here. 802 00:49:12,656 --> 00:49:13,791 Oh, hi. 803 00:49:15,226 --> 00:49:16,418 Look, I've spoken to Neil, 804 00:49:16,460 --> 00:49:18,453 and I promise not to say anything, 805 00:49:18,495 --> 00:49:20,031 but I am gonna go now, so... 806 00:49:22,133 --> 00:49:23,026 Is that another... 807 00:49:23,068 --> 00:49:24,793 Another one, yeah. 808 00:49:24,835 --> 00:49:26,129 Have you guys listened to it? 809 00:49:26,171 --> 00:49:26,971 No. 810 00:49:28,373 --> 00:49:29,773 In that case... 811 00:49:33,811 --> 00:49:35,371 [Heather] I'm fed up. 812 00:49:35,413 --> 00:49:37,848 All these games, we're getting nowhere. 813 00:49:37,915 --> 00:49:40,109 It's time to try something else. 814 00:49:40,151 --> 00:49:41,910 I'm going to count to 10, 815 00:49:41,952 --> 00:49:44,746 you have to tell me the truth, or else. 816 00:49:44,788 --> 00:49:47,050 I want to know what happened. 817 00:49:47,092 --> 00:49:48,550 10, 818 00:49:48,592 --> 00:49:49,385 - nine, - You shouldn't have 819 00:49:49,427 --> 00:49:50,452 pressed play. 820 00:49:50,494 --> 00:49:51,528 - eight, - What difference 821 00:49:51,595 --> 00:49:53,689 - would it have made? - seven, 822 00:49:53,731 --> 00:49:54,856 - six, - Clearly, they know one of us 823 00:49:54,898 --> 00:49:56,134 - killed Heather. - five, 824 00:49:56,201 --> 00:49:57,226 Then whoever did it has to confess. 825 00:49:57,268 --> 00:50:00,462 - four, three, - But what if we don't? 826 00:50:00,504 --> 00:50:02,240 [Heather] two, one. 827 00:50:06,677 --> 00:50:09,080 [Jane sighs] 828 00:50:11,449 --> 00:50:14,143 They were just messing with us. [chuckles] 829 00:50:14,185 --> 00:50:15,345 Well, that's a relief. 830 00:50:15,387 --> 00:50:16,812 In that case, I'm gonna go, so... 831 00:50:16,854 --> 00:50:17,846 [gun fires] 832 00:50:17,888 --> 00:50:19,415 [Amy screams] 833 00:50:19,457 --> 00:50:21,817 [intense music] 834 00:50:21,859 --> 00:50:22,893 [Amy screams] 835 00:50:22,960 --> 00:50:25,330 [all scream] 836 00:50:27,065 --> 00:50:28,333 No, no! 837 00:50:28,400 --> 00:50:29,933 Come on, come on! 838 00:50:34,439 --> 00:50:37,008 [hammers table] 839 00:50:53,391 --> 00:50:56,627 [Jane breathes shakily] 840 00:51:01,533 --> 00:51:03,867 [Jane sobs] 841 00:52:00,058 --> 00:52:03,061 [closes door softly] 842 00:52:30,687 --> 00:52:33,149 Now what the fuck is going on? 843 00:52:33,191 --> 00:52:34,392 I don't know. 844 00:52:36,660 --> 00:52:38,996 Someone knows what we did. 845 00:52:40,131 --> 00:52:42,291 Is that why you think they're hunting us, 846 00:52:42,333 --> 00:52:43,859 why they set all this up? 847 00:52:43,901 --> 00:52:45,470 Yeah, it must be. 848 00:52:49,740 --> 00:52:51,142 Did you see the mask? 849 00:52:53,311 --> 00:52:54,112 The bunny mask. 850 00:52:55,580 --> 00:52:59,551 It's the same mask Heather brought with her last year. 851 00:53:02,387 --> 00:53:05,023 The one she wore the night of... 852 00:53:06,491 --> 00:53:07,425 Oh, fuck. 853 00:53:08,426 --> 00:53:11,853 [floorboard creaks] 854 00:53:11,895 --> 00:53:14,399 [tense music] 855 00:53:17,335 --> 00:53:20,338 [floorboard creaks] 856 00:53:24,908 --> 00:53:27,378 [both exhale] 857 00:53:29,347 --> 00:53:30,148 Amy, 858 00:53:32,150 --> 00:53:34,977 I've got something to tell you, 859 00:53:35,019 --> 00:53:36,421 about that night. 860 00:53:37,255 --> 00:53:39,790 [tense music] 861 00:53:42,627 --> 00:53:44,587 Bet you wish you were up there, huh? 862 00:53:44,629 --> 00:53:45,954 What? 863 00:53:45,996 --> 00:53:46,997 Instead of Jane, 864 00:53:48,399 --> 00:53:49,791 getting all hot and sweaty with Neil. 865 00:53:49,833 --> 00:53:51,027 Heather, stop. 866 00:53:51,069 --> 00:53:52,261 What? 867 00:53:52,303 --> 00:53:53,770 We both know it's what you're thinking. 868 00:53:53,837 --> 00:53:55,131 Please. 869 00:53:55,173 --> 00:53:57,275 God, you should see your face. 870 00:53:59,310 --> 00:54:00,769 What are you two talking about? 871 00:54:00,811 --> 00:54:02,471 Uh, nothing. 872 00:54:02,513 --> 00:54:04,915 We're just having a little joke, aren't we, Tom? 873 00:54:06,984 --> 00:54:08,511 Really? 874 00:54:08,553 --> 00:54:11,047 'Cause it looks like someone just shit in your Cheerios. 875 00:54:11,089 --> 00:54:13,458 [chuckles] Honestly, I'm fine. 876 00:54:14,592 --> 00:54:16,261 No one asked your opinion, Zara. 877 00:54:17,528 --> 00:54:18,862 [sighs] Fine. 878 00:54:29,107 --> 00:54:33,502 You need to know, despite everything Heather did to me, 879 00:54:33,544 --> 00:54:35,280 I did not kill her. 880 00:54:36,847 --> 00:54:38,249 So you're, um... 881 00:54:39,916 --> 00:54:41,319 Gay, yeah. 882 00:54:45,056 --> 00:54:48,384 I was gonna tell everyone this weekend, 883 00:54:48,426 --> 00:54:51,629 but things got a little bit sidetracked. 884 00:54:53,997 --> 00:54:55,799 I'm sorry Heather did that to you. 885 00:54:58,036 --> 00:55:00,296 She was a bully. 886 00:55:00,338 --> 00:55:02,240 Sometimes I think she deserved to die. 887 00:55:04,008 --> 00:55:07,512 But that's come back and haunted us, hasn't it? 888 00:55:13,751 --> 00:55:16,788 [closes door softly] 889 00:55:31,269 --> 00:55:32,070 Neil? 890 00:55:42,380 --> 00:55:43,648 Hello? 891 00:55:43,715 --> 00:55:46,142 Police? Ambulance? 892 00:55:46,184 --> 00:55:46,983 Anybody? 893 00:55:48,386 --> 00:55:49,187 Hello? 894 00:55:50,054 --> 00:55:53,848 Fuck! [tense music] 895 00:55:53,890 --> 00:55:56,993 [footsteps on stairs] 896 00:56:08,872 --> 00:56:11,875 [music intensifies] 897 00:57:35,293 --> 00:57:37,895 [door closes] 898 00:57:41,866 --> 00:57:45,670 We really need to find out who killed Heather. 899 00:58:06,858 --> 00:58:09,861 [Amy and Tom laugh] 900 00:58:10,895 --> 00:58:13,898 [Amy and Tom laugh] 901 00:58:26,477 --> 00:58:29,480 [Amy and Tom laugh] 902 00:58:31,048 --> 00:58:34,051 [Amy and Tom laugh] 903 00:58:37,989 --> 00:58:40,992 [Amy and Tom laugh] 904 00:58:56,641 --> 00:58:59,011 [tense music] 905 01:00:02,440 --> 01:00:05,167 [music intensifies] 906 01:00:05,209 --> 01:00:07,303 [Jane screams] 907 01:00:07,345 --> 01:00:10,306 [bunny hammers posts] 908 01:00:10,348 --> 01:00:13,517 [bunny hammers table] 909 01:00:14,652 --> 01:00:15,453 Amy! 910 01:00:16,354 --> 01:00:17,421 Amy, help me! 911 01:00:18,756 --> 01:00:20,291 - Jane, run! - Jane! 912 01:00:22,226 --> 01:00:23,628 - Run! - Go, Jane! 913 01:00:30,534 --> 01:00:33,738 [Amy breathes heavily] 914 01:00:35,439 --> 01:00:36,265 We've gotta get out of here. 915 01:00:36,307 --> 01:00:37,766 No, wait. 916 01:00:37,808 --> 01:00:40,135 We can't just leave Jane, we've gotta save her. 917 01:00:40,177 --> 01:00:41,312 How exactly? 918 01:00:43,547 --> 01:00:44,506 There could be something in the kitchen 919 01:00:44,548 --> 01:00:46,977 that we could use as a weapon. 920 01:00:47,019 --> 01:00:49,211 Yeah, we may as well just try. 921 01:00:49,253 --> 01:00:50,546 Okay. 922 01:00:50,588 --> 01:00:51,956 You lead the way. 923 01:01:00,197 --> 01:01:02,667 [tense music] 924 01:02:30,454 --> 01:02:33,457 [music intensifies] 925 01:02:38,130 --> 01:02:40,065 [thud] 926 01:02:56,547 --> 01:02:57,748 Shh, shh, shh. 927 01:03:02,020 --> 01:03:02,945 [door slams] 928 01:03:02,987 --> 01:03:04,780 [Amy gasps] [tense music] 929 01:03:04,822 --> 01:03:06,891 Shit, hide in here, okay? 930 01:03:11,229 --> 01:03:12,264 Are you okay? 931 01:03:13,430 --> 01:03:16,534 I can't see anything. [flicks light switch] 932 01:03:16,600 --> 01:03:17,368 Wait. 933 01:03:24,708 --> 01:03:25,509 It's us. 934 01:03:27,344 --> 01:03:29,114 But what the hell is this? 935 01:03:30,148 --> 01:03:31,849 I saw that upstairs, 936 01:03:31,916 --> 01:03:33,209 - but how could it be... - Look at that. 937 01:03:33,251 --> 01:03:34,052 Look. 938 01:03:37,588 --> 01:03:38,589 It can't be. 939 01:03:39,590 --> 01:03:40,382 What if... 940 01:03:40,424 --> 01:03:42,426 No, someone set us up. 941 01:03:43,494 --> 01:03:44,787 What if it's Heather? 942 01:03:44,829 --> 01:03:45,796 How could it be? 943 01:03:47,199 --> 01:03:49,058 What if she survived that night? 944 01:03:49,100 --> 01:03:50,135 What if somebody found her? 945 01:03:50,202 --> 01:03:51,769 What if she isn't actually dead? 946 01:03:53,704 --> 01:03:57,299 And she's planned all this to get revenge. 947 01:03:57,341 --> 01:03:58,143 Shit. 948 01:03:59,877 --> 01:04:01,237 What the hell are we gonna do? 949 01:04:01,279 --> 01:04:04,182 [banging upstairs] 950 01:04:18,829 --> 01:04:21,866 [closes door softly] 951 01:04:36,747 --> 01:04:38,340 It's the truth, I'm telling you. 952 01:04:38,382 --> 01:04:40,342 Shut up, you don't know what you're talking about. 953 01:04:40,384 --> 01:04:42,344 I know exactly what I'm talking about, Heather, 954 01:04:42,386 --> 01:04:43,545 stop denying it. 955 01:04:43,587 --> 01:04:44,788 You have no right. 956 01:04:47,058 --> 01:04:47,858 Shit. 957 01:04:57,434 --> 01:04:59,904 [tense music] 958 01:05:12,850 --> 01:05:17,855 [Carl groans] [music intensifies] 959 01:05:33,071 --> 01:05:33,871 Heather? 960 01:05:35,106 --> 01:05:36,707 Is that really you? 961 01:05:41,545 --> 01:05:43,472 I'm sorry for what we did. 962 01:05:43,514 --> 01:05:45,417 [thud] 963 01:05:52,290 --> 01:05:55,060 [knocks on door] 964 01:06:05,270 --> 01:06:06,537 What are you doing here? 965 01:06:09,307 --> 01:06:10,699 It's like they know everything. 966 01:06:10,741 --> 01:06:13,278 Not everything, they don't know who killed Heather. 967 01:06:14,511 --> 01:06:15,671 But we don't know who killed Heather. 968 01:06:15,713 --> 01:06:18,308 We have to get out of here. 969 01:06:18,350 --> 01:06:21,119 Did you find anything that we could use as a weapon? 970 01:06:22,519 --> 01:06:23,388 Only this. 971 01:06:24,855 --> 01:06:27,150 But I think there's a back door through the kitchen. 972 01:06:27,192 --> 01:06:29,785 If we can get out there, we can make a run for it. 973 01:06:29,827 --> 01:06:31,129 Yeah, we have to try. 974 01:06:32,464 --> 01:06:34,932 [tense music] 975 01:06:50,281 --> 01:06:51,149 That way. 976 01:06:52,649 --> 01:06:57,588 [Carl] Somebody help me! [music intensifies] 977 01:06:58,356 --> 01:06:59,548 They've got Carl. 978 01:06:59,590 --> 01:07:01,650 You go, I'll go get Carl and Jane. 979 01:07:01,692 --> 01:07:02,893 What? 980 01:07:02,960 --> 01:07:05,729 Just go, find the door, and get help, 981 01:07:05,796 --> 01:07:07,432 get police, get anybody. 982 01:07:09,134 --> 01:07:11,702 I'll tie Heather with the rope. 983 01:07:12,703 --> 01:07:13,505 Just go! 984 01:07:20,611 --> 01:07:22,704 Somebody help me! 985 01:07:22,746 --> 01:07:23,781 Get away from me! 986 01:07:25,549 --> 01:07:28,353 Please, get the fuck away from me! 987 01:07:34,858 --> 01:07:37,728 [Heather] I don't know any other way to say it, 988 01:07:37,795 --> 01:07:39,222 I need to know. 989 01:07:39,264 --> 01:07:40,189 Answer me. 990 01:07:40,231 --> 01:07:42,458 I don't know who killed you! 991 01:07:42,500 --> 01:07:43,535 [Heather] Answer me. 992 01:07:43,600 --> 01:07:45,727 If not, I can always make you. 993 01:07:45,769 --> 01:07:47,771 I don't know anything! 994 01:07:52,277 --> 01:07:53,269 No, no, no, no, no. 995 01:07:53,311 --> 01:07:54,470 No, no, no, please, 996 01:07:54,512 --> 01:07:56,571 please, please! [bunny hammers table] 997 01:07:56,613 --> 01:07:58,307 [bunny hammers table] 998 01:07:58,349 --> 01:08:00,009 [bunny hammers table] 999 01:08:00,051 --> 01:08:02,778 [bunny hammers table] 1000 01:08:02,820 --> 01:08:04,646 You have no right. 1001 01:08:04,688 --> 01:08:06,491 Ah, I can't even look at you! 1002 01:08:08,059 --> 01:08:09,818 Stop walking away from me! 1003 01:08:09,860 --> 01:08:11,463 We need to talk about this! 1004 01:08:14,099 --> 01:08:15,425 It was Zara. 1005 01:08:15,467 --> 01:08:18,494 It was Zara who killed Heather, it wasn't me! 1006 01:08:18,536 --> 01:08:19,736 You have to believe me! 1007 01:08:25,477 --> 01:08:27,945 [tense music] 1008 01:08:33,750 --> 01:08:36,354 [presses play] 1009 01:09:11,189 --> 01:09:12,357 Zara didn't... 1010 01:09:13,991 --> 01:09:15,226 You killed her! 1011 01:09:17,028 --> 01:09:17,819 [Tom grunts] 1012 01:09:17,861 --> 01:09:20,864 [music intensifies] 1013 01:09:21,999 --> 01:09:25,370 [Tom crashes into table] 1014 01:09:27,771 --> 01:09:29,865 [music intensifies] 1015 01:09:29,907 --> 01:09:32,310 [Tom grunts] 1016 01:09:36,281 --> 01:09:38,650 [Tom grunts] 1017 01:09:39,750 --> 01:09:42,153 [Tom grunts] 1018 01:09:57,635 --> 01:09:58,436 Marty? 1019 01:10:00,305 --> 01:10:01,105 You? 1020 01:10:02,106 --> 01:10:03,707 You're behind all of this? 1021 01:10:05,109 --> 01:10:07,878 Well done, you got me. 1022 01:10:08,979 --> 01:10:10,306 Why are you doing this? 1023 01:10:10,348 --> 01:10:11,806 For Amy. 1024 01:10:11,848 --> 01:10:15,378 She told me all about the night that Heather died. 1025 01:10:15,420 --> 01:10:17,888 [tense music] 1026 01:10:29,667 --> 01:10:30,892 She told me everything, 1027 01:10:30,934 --> 01:10:32,228 that one of you killed Heather, 1028 01:10:32,270 --> 01:10:34,372 and that you just tried to cover it up. 1029 01:10:36,873 --> 01:10:38,034 She even said that none of you 1030 01:10:38,076 --> 01:10:39,577 had even had a clue of who did it. 1031 01:10:41,079 --> 01:10:44,073 And then you just made a pact to keep it a secret. 1032 01:10:44,115 --> 01:10:46,275 But the recordings, Heather's voice, I thought... 1033 01:10:46,317 --> 01:10:48,077 That was easy. 1034 01:10:48,119 --> 01:10:50,712 Heather was always making videos of herself, 1035 01:10:50,754 --> 01:10:52,415 wasn't hard to stitch them together. 1036 01:10:52,457 --> 01:10:54,050 You killed them, 1037 01:10:54,092 --> 01:10:56,960 Neil, Maria, Jane, 1038 01:10:58,029 --> 01:10:59,754 you were gonna kill all of us. 1039 01:10:59,796 --> 01:11:01,865 I had to protect Amy. 1040 01:11:02,799 --> 01:11:04,660 One of you is a murderer, 1041 01:11:04,702 --> 01:11:08,139 and you're just allowed to go free, living normally. 1042 01:11:10,108 --> 01:11:12,468 Well, I had to protect my sister, 1043 01:11:12,510 --> 01:11:15,338 she's the only thing I have. 1044 01:11:15,380 --> 01:11:17,707 And I wasn't gonna let her go down 1045 01:11:17,749 --> 01:11:20,118 for something that one of you fuckers did! 1046 01:11:21,753 --> 01:11:26,758 So, the only way to save Amy was to get rid of you. 1047 01:11:28,192 --> 01:11:32,196 And then, with you gone, the secret would die with you. 1048 01:11:33,598 --> 01:11:36,292 Well, you've fucked that up then, haven't you? 1049 01:11:36,334 --> 01:11:38,027 Your twisted games can't go on 1050 01:11:38,069 --> 01:11:40,296 if I put a bullet through your head. 1051 01:11:40,338 --> 01:11:41,731 Tom, what? 1052 01:11:41,773 --> 01:11:44,808 Don't worry, Carl, it'll be self-defense. 1053 01:11:44,875 --> 01:11:47,978 It's the only... [Tom chokes] 1054 01:11:53,251 --> 01:11:56,654 No! [music intensifies] 1055 01:12:07,598 --> 01:12:08,899 But there are... 1056 01:12:10,501 --> 01:12:11,694 How? 1057 01:12:11,736 --> 01:12:13,237 Someone found my other costume. 1058 01:12:16,240 --> 01:12:17,041 Who are you? 1059 01:12:27,151 --> 01:12:29,712 [music intensifies] 1060 01:12:29,754 --> 01:12:30,555 Amy? 1061 01:12:31,456 --> 01:12:33,149 What are you doing? 1062 01:12:33,191 --> 01:12:34,784 It was me, Marty. 1063 01:12:34,826 --> 01:12:35,827 What? 1064 01:12:35,892 --> 01:12:37,453 I killed Heather. 1065 01:12:37,495 --> 01:12:38,688 Amy, no. 1066 01:12:38,730 --> 01:12:40,398 She found out what I was doing. 1067 01:12:41,699 --> 01:12:43,092 What you were doing? 1068 01:12:43,134 --> 01:12:45,695 I didn't wanna tell you 'cause I wanted to keep you safe. 1069 01:12:45,737 --> 01:12:47,971 What are you talking about? 1070 01:12:48,039 --> 01:12:49,040 You know Mr. Lewis? 1071 01:12:50,475 --> 01:12:51,609 Heather's dad. 1072 01:12:53,910 --> 01:12:55,179 He's my dad too. 1073 01:13:07,291 --> 01:13:10,061 [knocks on door] 1074 01:13:21,639 --> 01:13:24,066 What are you doing here? 1075 01:13:24,108 --> 01:13:25,301 You know who I am? 1076 01:13:25,343 --> 01:13:27,378 Yes, you're Louise's daughter. 1077 01:13:30,748 --> 01:13:31,549 And yours. 1078 01:13:32,583 --> 01:13:33,384 What? 1079 01:13:34,619 --> 01:13:37,146 I know you had an affair with my mom. 1080 01:13:37,188 --> 01:13:38,647 And I know that she promised you 1081 01:13:38,689 --> 01:13:39,982 she wouldn't tell anyone that you got her pregnant, 1082 01:13:40,024 --> 01:13:42,184 and you paid her off, didn't you? 1083 01:13:42,226 --> 01:13:43,795 That's a lot of accusations. 1084 01:13:44,896 --> 01:13:47,331 [chuckles] I'm not trying to blackmail you. 1085 01:13:47,398 --> 01:13:49,158 [Heather] Dad, where are you? 1086 01:13:49,200 --> 01:13:50,268 Give me a sec, love. 1087 01:13:51,235 --> 01:13:53,429 I'm just sorting something out. 1088 01:13:53,471 --> 01:13:55,197 [Heather] Mom says dinner's ready. 1089 01:13:55,239 --> 01:13:56,732 Okay, that's great. 1090 01:13:56,774 --> 01:13:59,410 You go sit down and I'll join you in a moment. 1091 01:14:06,184 --> 01:14:07,185 What is it you want? 1092 01:14:08,519 --> 01:14:10,455 I was wondering if you could help me? 1093 01:14:12,824 --> 01:14:14,025 Um, my mom's got cancer, 1094 01:14:15,393 --> 01:14:16,727 and she needs treatment, 1095 01:14:18,262 --> 01:14:20,055 and I thought because you basically abandoned me, 1096 01:14:20,097 --> 01:14:21,590 and I am your daughter... 1097 01:14:21,632 --> 01:14:22,825 Please don't say that. 1098 01:14:22,867 --> 01:14:23,835 It's true though. 1099 01:14:26,504 --> 01:14:30,065 And my mom, she's all I've got. 1100 01:14:30,107 --> 01:14:32,477 And I can't lose her, she's my everything. 1101 01:14:33,544 --> 01:14:34,479 What do you need? 1102 01:14:36,614 --> 01:14:37,615 Your help. 1103 01:14:39,517 --> 01:14:40,518 Financially, 1104 01:14:41,719 --> 01:14:44,622 um, to pay for the treatment, so... 1105 01:14:46,691 --> 01:14:48,292 It's okay. 1106 01:14:48,359 --> 01:14:51,796 I'll, I'll pay for your mom's treatment. 1107 01:14:54,065 --> 01:14:57,268 Just, this has to be between us, all right? 1108 01:14:59,136 --> 01:15:01,639 My family can't know about you. 1109 01:15:04,709 --> 01:15:05,910 It's really expensive. 1110 01:15:07,178 --> 01:15:08,370 We don't have the money, 1111 01:15:08,412 --> 01:15:10,815 and I didn't know who else to ask. 1112 01:15:17,021 --> 01:15:20,091 Heather knew you shared a dad, so you killed her? 1113 01:15:20,157 --> 01:15:22,451 No, it wasn't like that. 1114 01:15:22,493 --> 01:15:24,653 Everything got out of control, things got heated. 1115 01:15:24,695 --> 01:15:25,788 I tried to talk to her about it, 1116 01:15:25,830 --> 01:15:27,389 but we just started arguing. 1117 01:15:27,431 --> 01:15:28,866 Oh, my god, it was you. 1118 01:15:30,067 --> 01:15:32,094 I knew I heard someone arguing with Heather. 1119 01:15:32,136 --> 01:15:34,129 She wouldn't listen to me. 1120 01:15:34,171 --> 01:15:36,073 Things got heated, just got out of hand. 1121 01:15:38,809 --> 01:15:40,469 You have to understand 1122 01:15:40,511 --> 01:15:42,872 that I wouldn't do it if I didn't have to. 1123 01:15:42,914 --> 01:15:45,416 You had to blackmail my dad with your sob story? 1124 01:15:47,151 --> 01:15:48,979 My mom is dying, Heather! 1125 01:15:49,021 --> 01:15:51,146 And that's supposed to be my family's fault? 1126 01:15:51,188 --> 01:15:53,749 Your dad was perfectly happy to help me 1127 01:15:53,791 --> 01:15:55,184 once he figured out who I was. 1128 01:15:55,226 --> 01:15:56,452 Yeah, because you forced him into it. 1129 01:15:56,494 --> 01:15:59,021 [Amy] I didn't force him to do anything. 1130 01:15:59,063 --> 01:16:01,690 You pretended to be his illegitimate daughter. 1131 01:16:01,732 --> 01:16:03,935 [scoffs] As if we could ever be related. 1132 01:16:04,001 --> 01:16:06,028 None of that is made up, it's all the truth. 1133 01:16:06,070 --> 01:16:07,263 [Heather] Shut up, 1134 01:16:07,305 --> 01:16:08,773 you don't know what you're talking about. 1135 01:16:08,839 --> 01:16:09,732 I know exactly what I'm talking about, Heather, 1136 01:16:09,774 --> 01:16:11,267 and don't deny it. 1137 01:16:11,309 --> 01:16:12,535 [Heather] You have no right. 1138 01:16:12,577 --> 01:16:14,069 [scoffs] I can't even look at you. 1139 01:16:14,111 --> 01:16:16,105 Don't turn away from me, we need to talk about this. 1140 01:16:16,147 --> 01:16:18,908 No, we don't need to talk about anything. 1141 01:16:18,950 --> 01:16:19,951 I owe you nothing. 1142 01:16:21,118 --> 01:16:22,511 And you know what? [tense music] 1143 01:16:22,553 --> 01:16:25,548 Your pathetic little family disgusts me. 1144 01:16:25,590 --> 01:16:28,384 There is absolutely no fucking way that you, 1145 01:16:28,426 --> 01:16:31,887 your creepy little brother, or your trash-fire of a mom 1146 01:16:31,929 --> 01:16:33,656 is gonna see a penny of my dad's money, 1147 01:16:33,698 --> 01:16:34,999 I'm gonna make sure of it. 1148 01:16:39,437 --> 01:16:41,105 You might as well stay down there. 1149 01:16:43,708 --> 01:16:44,775 It's where you belong. 1150 01:16:47,211 --> 01:16:49,814 [tense music] 1151 01:16:49,880 --> 01:16:51,507 She wouldn't listen to me. 1152 01:16:51,549 --> 01:16:54,452 Things got heated, it got out of hand. 1153 01:16:54,518 --> 01:16:56,912 She kept pushing me, she kept picking at me, 1154 01:16:56,954 --> 01:17:00,157 and I was so fucked on drugs, and I was so angry. 1155 01:17:26,584 --> 01:17:28,386 Was it you or Marty? 1156 01:17:30,187 --> 01:17:32,848 Which one of you sick fucks hung my friend? 1157 01:17:32,890 --> 01:17:36,894 I found the recording, that's all, I never touched Zara. 1158 01:17:40,132 --> 01:17:40,931 I did it. 1159 01:17:45,336 --> 01:17:46,495 Why? 1160 01:17:46,537 --> 01:17:49,264 Because I thought she was blackmailing me. 1161 01:17:49,306 --> 01:17:50,933 And when them texts came through, 1162 01:17:50,975 --> 01:17:53,135 they were so taunting, 1163 01:17:53,177 --> 01:17:55,379 and I thought Zara just knew what I'd done. 1164 01:17:57,149 --> 01:17:58,249 So you strangled her? 1165 01:17:59,550 --> 01:18:00,943 Well, yeah, 1166 01:18:00,985 --> 01:18:03,013 because I thought it would make everything just go away! 1167 01:18:03,055 --> 01:18:05,748 I just wanted to get on with my life! 1168 01:18:05,790 --> 01:18:07,549 I just wanted it to just end, 1169 01:18:07,591 --> 01:18:12,388 and then these invitations came through to this reunion... 1170 01:18:12,430 --> 01:18:13,864 I sent the texts. 1171 01:18:14,899 --> 01:18:16,191 What? 1172 01:18:16,233 --> 01:18:19,029 I was trying to find out who killed Heather, 1173 01:18:19,071 --> 01:18:22,074 and then, when Zara committed suicide, 1174 01:18:23,708 --> 01:18:24,775 I thought that was it, 1175 01:18:29,346 --> 01:18:31,183 because she felt guilty or something. 1176 01:18:32,783 --> 01:18:33,584 But then, 1177 01:18:35,053 --> 01:18:37,521 I thought the texts might have gotten through to her, 1178 01:18:38,956 --> 01:18:40,649 then I found the recording 1179 01:18:40,691 --> 01:18:42,551 and realized two of your friends were dead 1180 01:18:42,593 --> 01:18:44,462 and the killer was still out there. 1181 01:18:45,796 --> 01:18:47,756 I did all this for you, 1182 01:18:47,798 --> 01:18:50,192 to try and keep you safe, to try and avoid more death. 1183 01:18:50,234 --> 01:18:51,769 You've gone too far now, Marty. 1184 01:18:53,071 --> 01:18:55,773 I had it all under control. 1185 01:18:55,840 --> 01:18:56,665 Why didn't you tell me? 1186 01:18:56,707 --> 01:18:58,034 I could've helped you. 1187 01:18:58,076 --> 01:18:59,668 [Amy chuckles] 1188 01:18:59,710 --> 01:19:01,537 Don't matter now anyway. 1189 01:19:01,579 --> 01:19:02,813 They're all dead. 1190 01:19:04,116 --> 01:19:06,341 It's just me and you left. 1191 01:19:06,383 --> 01:19:07,318 And Carl. 1192 01:19:08,552 --> 01:19:09,353 Ah. 1193 01:19:14,992 --> 01:19:15,793 I love you. 1194 01:19:17,561 --> 01:19:19,197 I really love you, you know that? 1195 01:19:22,067 --> 01:19:22,867 Look at me. 1196 01:19:27,638 --> 01:19:29,832 Carl 1197 01:19:29,874 --> 01:19:32,376 killed Heather and Zara, 1198 01:19:33,544 --> 01:19:35,479 and he invited us here. 1199 01:19:38,183 --> 01:19:39,217 To finish the job. 1200 01:19:41,919 --> 01:19:44,755 And silence everyone who knew what he did. 1201 01:19:50,028 --> 01:19:52,496 [sighs] Shit. 1202 01:20:02,773 --> 01:20:05,776 [music intensifies] 1203 01:20:47,785 --> 01:20:50,946 [intense music] 1204 01:20:50,988 --> 01:20:53,490 [Carl screams] 1205 01:21:17,781 --> 01:21:20,252 [Amy shrieks] 1206 01:21:40,671 --> 01:21:43,241 [Carl screams] 1207 01:22:09,067 --> 01:22:11,535 [tense music] 1208 01:22:35,160 --> 01:22:37,795 [gasps] Carl. 1209 01:22:39,530 --> 01:22:40,332 Please. 1210 01:22:42,700 --> 01:22:43,500 Please. 1211 01:22:45,270 --> 01:22:46,071 Please. 1212 01:22:47,705 --> 01:22:50,708 [music intensifies] 1213 01:23:02,354 --> 01:23:04,822 [tense music] 1214 01:23:05,640 --> 01:23:10,640 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1215 01:24:56,434 --> 01:24:59,270 [unsettling music] 80951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.