All language subtitles for EPORNER.COM - [FbwfY3aPy1Q] Ladies Night (US 1980) (360)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,899 --> 00:00:14,500 All right, come on. 2 00:00:31,360 --> 00:00:34,760 Look at that. Come on. 3 00:00:35,920 --> 00:00:38,380 Come on, baby. Move it. 4 00:00:38,820 --> 00:00:40,100 Move it. All right. 5 00:00:40,620 --> 00:00:44,400 No. Go for the field goal. Putts, you'll get murdered. 6 00:00:44,940 --> 00:00:50,180 No. Come on. All right. First down. All right. All right. Yeah. 7 00:00:50,480 --> 00:00:51,840 Come on. Let's get this. 8 00:00:53,120 --> 00:00:54,940 Yeah, come on, dig, dig, dig. 9 00:00:55,880 --> 00:00:56,880 All right. 10 00:00:56,940 --> 00:00:59,340 All right, all right. Beautiful. That's all right. It's okay. 11 00:00:59,640 --> 00:01:01,300 What do you think? 12 00:01:01,540 --> 00:01:04,780 What are you talking about? 13 00:01:05,080 --> 00:01:07,080 You don't know a piss about this game, do you? 14 00:01:07,380 --> 00:01:08,380 All right, come on. 15 00:01:08,900 --> 00:01:10,640 That's right, put it in. All right. All right, go. 16 00:01:12,060 --> 00:01:13,060 Go. 17 00:01:13,180 --> 00:01:14,220 All right, come on. 18 00:01:17,240 --> 00:01:18,240 So, 19 00:01:18,420 --> 00:01:20,100 Wicky, break one more rule. 20 00:01:21,520 --> 00:01:22,520 Screw you, ref. 21 00:01:22,540 --> 00:01:24,660 What was that, Zwicky? You heard me. 22 00:01:25,400 --> 00:01:27,040 You know what you can do with that comment? 23 00:01:27,440 --> 00:01:29,720 What? On the bench. 24 00:01:30,080 --> 00:01:32,400 What are you doing there? 25 00:01:32,780 --> 00:01:34,000 Hey, pick up the phone. 26 00:01:34,260 --> 00:01:36,700 Look at that. Get it. Come on. 27 00:01:52,010 --> 00:01:53,010 the game. 28 00:01:53,370 --> 00:01:56,470 You know the rules. 29 00:01:58,390 --> 00:01:59,710 That's right. 30 00:02:00,130 --> 00:02:01,370 That's right. 31 00:02:01,790 --> 00:02:03,930 You know what the penalties are. 32 00:02:05,650 --> 00:02:06,970 No clipping. 33 00:02:09,270 --> 00:02:10,330 That's good. 34 00:02:10,630 --> 00:02:16,710 No unnecessary roughness. 35 00:02:27,530 --> 00:02:28,790 Downfield. That's better. 36 00:02:30,790 --> 00:02:31,790 Guff the ball. 37 00:02:34,610 --> 00:02:36,270 Make a run for it. 38 00:02:38,770 --> 00:02:39,770 Ah, shit! 39 00:02:40,370 --> 00:02:41,790 Fuck it, I was in bounds. 40 00:02:42,890 --> 00:02:48,690 I'm moving around the end. That's right. Just how many plays did you move up 41 00:02:48,690 --> 00:02:51,470 after? You blew that one touchdown. 42 00:02:53,160 --> 00:02:55,580 You fool. You overthrew him in the end zone. 43 00:02:56,100 --> 00:02:57,180 You missed it. 44 00:02:57,740 --> 00:03:00,300 You got sacked 14 times. 45 00:03:02,200 --> 00:03:03,680 What are you going to do about it now? 46 00:03:04,720 --> 00:03:10,500 You better do something about it. 47 00:03:13,120 --> 00:03:16,100 Take care of the situation at hand. 48 00:03:21,390 --> 00:03:23,990 How about when you blew that one touchdown? 49 00:03:25,650 --> 00:03:28,930 They regained the fumble, and they scored. 50 00:03:31,990 --> 00:03:35,270 So, this is your punishment now. 51 00:03:37,350 --> 00:03:43,730 Then, not only did you fumble, you got sacked, on and on and on. 52 00:03:44,850 --> 00:03:46,050 Are you listening to me? 53 00:03:46,910 --> 00:03:48,310 Okay, you better be. 54 00:03:50,120 --> 00:03:51,160 You blew it big. 55 00:03:53,620 --> 00:03:55,100 I don't know what to say to you. 56 00:03:58,600 --> 00:04:01,140 Down. Okay, you blew it, Zwicky. 57 00:04:01,640 --> 00:04:03,040 Why don't you just take control here? 58 00:04:07,760 --> 00:04:10,760 How can you get paid so much and goof up so much? 59 00:04:11,860 --> 00:04:12,860 It's bad. 60 00:04:13,800 --> 00:04:17,000 If your salary wasn't enough, your bonings aren't enough either. 61 00:04:29,070 --> 00:04:30,290 This is the price you have to pay. 62 00:04:40,890 --> 00:04:43,630 Zwicky, you should be kicked in the butt. 63 00:04:44,010 --> 00:04:45,610 Remember the first quarter play? 64 00:04:46,550 --> 00:04:49,150 Remember the pass you were supposed to throw to McNulty? 65 00:04:49,450 --> 00:04:51,490 You threw it right into the damn stands. 66 00:04:51,750 --> 00:04:54,090 What a dunce. How can you do that kind of shit? 67 00:05:07,630 --> 00:05:09,490 You don't mind the penalties, do you? 68 00:05:12,330 --> 00:05:17,970 And how about the field goal at the end of the first half? You were supposed to 69 00:05:17,970 --> 00:05:20,230 be kicking. Remember, I said supposed to be kicking. 70 00:05:21,310 --> 00:05:23,070 Completely missed the ball. 71 00:05:23,710 --> 00:05:25,590 You completely missed the ball. 72 00:05:26,990 --> 00:05:28,310 You should be burned at stake. 73 00:05:40,010 --> 00:05:45,350 Zwicky? I must say, you're much better on the bench than you are on the field. 74 00:05:49,930 --> 00:05:55,690 Come on, we'll wait and fight. 75 00:05:56,760 --> 00:05:57,759 All right. 76 00:05:57,760 --> 00:05:58,760 Yeah, same to you, Howard. 77 00:05:59,020 --> 00:06:00,020 Come on. 78 00:06:01,460 --> 00:06:04,500 Come on, come on. 79 00:06:05,380 --> 00:06:06,380 Bring it around. 80 00:06:06,540 --> 00:06:08,580 All right, come on. Dig, dig, dig. 81 00:06:44,940 --> 00:06:46,340 Touchdown! 82 00:07:26,350 --> 00:07:27,209 Not on display. 83 00:07:27,210 --> 00:07:29,070 I thought you might want to watch it. 84 00:07:29,790 --> 00:07:32,550 Listen, I'm sorry, but I've got to see how this game turns out. 85 00:07:33,610 --> 00:07:35,210 I'll watch that with you tomorrow night. 86 00:07:36,510 --> 00:07:37,510 Bullshit. 87 00:07:38,150 --> 00:07:39,570 Tomorrow's Monday night. 88 00:07:39,930 --> 00:07:42,770 You know, Monday fucking night football. 89 00:07:43,930 --> 00:07:47,950 Tomorrow's the day when all your buddies come over to guzzle beer and pee in the 90 00:07:47,950 --> 00:07:48,950 hot tub. 91 00:07:49,270 --> 00:07:52,230 Oh, fuck. Watch fucking Monday night football. 92 00:07:53,010 --> 00:07:55,790 You spend all day watching some know -it -all act. 93 00:08:18,940 --> 00:08:21,600 If you don't want to do anything else, then fuck you. 94 00:08:33,770 --> 00:08:35,090 I'm glad you think it's funny. 95 00:08:35,409 --> 00:08:36,490 I was furious. 96 00:08:37,669 --> 00:08:39,750 God, you know, I feel like I'm at the end of my rope. 97 00:08:40,370 --> 00:08:42,490 You'd think I'd be worth more than a football game. 98 00:08:43,870 --> 00:08:45,250 Maybe not. I don't know. 99 00:08:47,630 --> 00:08:50,050 Well, I sure don't feel like I can give him what he wants. 100 00:08:53,370 --> 00:08:54,670 Yeah, I'm feeling kind of penned up. 101 00:08:56,870 --> 00:08:57,870 This afternoon? 102 00:08:58,670 --> 00:09:00,450 Oh, yeah, I'd love that. That'd be fun. 103 00:09:01,630 --> 00:09:02,630 Okay. 104 00:09:03,570 --> 00:09:04,970 Okay, then we'll talk to you later at the club. 105 00:09:05,970 --> 00:09:07,170 Okay. Bye -bye. 106 00:14:03,400 --> 00:14:06,780 I nearly died when Betty called me. I said, well, good for her. She's finally 107 00:14:06,780 --> 00:14:07,780 getting liberated. 108 00:14:08,460 --> 00:14:10,260 Yeah, Sidney was no better. 109 00:14:10,560 --> 00:14:13,700 That's why I divorced him. He left me alone all summer. 110 00:14:14,460 --> 00:14:16,860 He had a season's ticket to the Yankee Stadium. 111 00:14:17,460 --> 00:14:20,180 Straight from the office, the box seat. 112 00:14:20,400 --> 00:14:22,200 Well, with Roger, it was basketball. 113 00:14:23,420 --> 00:14:26,820 That's why last season I finally decided to go to ladies' night over at the 114 00:14:26,820 --> 00:14:27,820 Diplomat Club. 115 00:14:27,880 --> 00:14:30,500 He never told me that. Well, I didn't want to shock you. 116 00:14:31,770 --> 00:14:33,230 Isn't that where the men strip? 117 00:14:33,550 --> 00:14:34,550 Same place. 118 00:14:35,910 --> 00:14:37,870 I don't know about that bar scene. 119 00:14:38,550 --> 00:14:40,630 It's not a single bar, Angie. 120 00:14:41,710 --> 00:14:45,550 Jeez, it's practically all women, and the only guys in there are the ones that 121 00:14:45,550 --> 00:14:47,670 serve the drinks or the dance on the stage. 122 00:14:48,970 --> 00:14:51,150 Don't look at me. I don't know. I've never been there. 123 00:14:52,430 --> 00:14:53,470 Come on, Betty. 124 00:14:54,170 --> 00:14:57,530 Like I always say, if there's no food in the kitchen, you gotta eat out. 125 00:14:58,210 --> 00:14:59,210 Well... 126 00:15:00,540 --> 00:15:01,800 I'll try anything once. 127 00:15:02,660 --> 00:15:03,660 Good for you. 128 00:15:04,340 --> 00:15:05,340 That's crazy. 129 00:15:12,060 --> 00:15:13,600 Oh, that's great, great. 130 00:15:14,040 --> 00:15:15,100 Oh, just a little more. 131 00:15:15,560 --> 00:15:16,560 Excuse me. 132 00:15:16,640 --> 00:15:19,360 Huh? Oh, no, I was talking about the game. 133 00:15:19,600 --> 00:15:20,600 After five yards. 134 00:15:22,140 --> 00:15:23,140 Three o 'clock. 135 00:15:23,240 --> 00:15:24,240 That's one, sure. 136 00:15:52,360 --> 00:15:53,360 How long do you think it will be tonight? 137 00:15:53,840 --> 00:15:54,840 That depends. 138 00:17:14,970 --> 00:17:16,770 You guys aren't even giving him a chance. 139 00:17:17,710 --> 00:17:18,710 We're here. 140 00:17:18,750 --> 00:17:19,750 That's a chance? 141 00:17:20,089 --> 00:17:24,130 Well, would you guys rather he's been home watching a football game before 142 00:17:24,130 --> 00:17:25,049 gone like this? 143 00:17:25,050 --> 00:17:26,050 Where is he? 144 00:17:26,810 --> 00:17:28,109 He follows me everywhere. 145 00:17:29,270 --> 00:17:30,770 Hey lady, what'd you do that for? 146 00:18:02,710 --> 00:18:04,210 Hey, I'm having a real swell time. 147 00:18:04,770 --> 00:18:07,370 And that's what it's all about, huh? We're having a swell time here. 148 00:18:14,030 --> 00:18:15,030 been waiting for. 149 00:18:16,030 --> 00:18:19,510 Finally, the wet underwear contest. 150 00:18:24,510 --> 00:18:26,970 Dozens are waiting backstage at your final asara. 151 00:18:27,870 --> 00:18:33,730 From Encino, California, an electrical engineer, a motion picture director, Bob 152 00:18:33,730 --> 00:18:35,770 Bigelow. Let's hear it for Bob. 153 00:18:39,610 --> 00:18:44,080 That's number two. From Guadalajara, Mexico, He's a medical student. 154 00:18:44,760 --> 00:18:47,220 Dennis McKinnick. That's it for Dennis. 155 00:18:51,700 --> 00:18:53,420 That's number one, Bob Bigelow. 156 00:18:54,080 --> 00:18:56,520 That's number two, Dennis McKinnick. Remember him. 157 00:19:01,540 --> 00:19:05,960 Tell me, lovely ladies, what do we like to see here at the Diplomat Club? 158 00:19:06,340 --> 00:19:07,980 What do we like to see more than anything? 159 00:19:08,380 --> 00:19:10,640 We like to see them wet, don't we? 160 00:19:11,180 --> 00:19:12,460 Wet them up, ladies. 161 00:26:03,240 --> 00:26:04,400 Now it's time for the final tournament. 162 00:26:05,060 --> 00:26:11,880 Is the winner going to be number one, Bob Bigelow, or number 163 00:26:11,880 --> 00:26:13,020 two, Dennis McKinnick? 164 00:26:13,480 --> 00:26:16,400 Let's hear it for contestant number one, Bob Bigelow. 165 00:26:20,640 --> 00:26:27,460 Or number two, that medical student from 166 00:26:27,460 --> 00:26:29,840 Guadalajara University, Dennis McKinnick. 167 00:26:45,930 --> 00:26:47,010 It's going to be another night for you. 168 00:26:47,230 --> 00:26:48,690 Dennis, the winner! 169 00:27:39,240 --> 00:27:40,560 We're not a real profession. 170 00:27:40,940 --> 00:27:41,940 It's on the house. 171 00:30:05,420 --> 00:30:09,720 Great game here. I've never really seen this variation of value involved. 172 00:30:11,640 --> 00:30:12,640 Kind of interesting. 173 00:30:13,020 --> 00:30:14,560 It's a hard game to play. 174 00:30:15,500 --> 00:30:16,500 What? 175 00:30:37,550 --> 00:30:39,690 You know, I'm really glad you could come back to the club. 176 00:30:39,990 --> 00:30:41,790 Well, I can do it a lot more now. 177 00:30:42,610 --> 00:30:48,510 Yeah? Yeah. Oh, you know how Roger is. He's watching sports all the time. Oh, 178 00:30:48,510 --> 00:30:49,510 yeah? 179 00:30:49,630 --> 00:30:51,650 Basketball and baseball and football. 180 00:30:52,350 --> 00:30:54,430 Is there a good -looking old lady like you around the house? 181 00:30:54,990 --> 00:30:55,990 Old? 182 00:30:56,470 --> 00:30:59,730 You know what I mean. I'll teach you about old. 183 00:31:00,570 --> 00:31:01,570 Well. 184 00:31:06,590 --> 00:31:07,770 Off with your pants, sweetheart. 185 00:31:14,290 --> 00:31:20,110 I don't want it. 186 00:31:20,850 --> 00:31:22,550 You've got to take care of me now. 187 00:31:24,290 --> 00:31:25,290 Pleasure. 188 00:31:50,000 --> 00:31:54,000 There's no one besides me. I think she is. 189 00:31:54,320 --> 00:31:55,340 Me too. 190 00:32:50,700 --> 00:32:52,660 Don't you think it would be more comfortable up there with them? 191 00:32:54,140 --> 00:32:55,140 Yeah. 192 00:33:06,600 --> 00:33:07,299 I do. 193 00:33:07,300 --> 00:33:08,300 I do. 194 00:33:18,840 --> 00:33:19,360 Looks 195 00:33:19,360 --> 00:33:26,220 like they're having 196 00:33:26,220 --> 00:33:27,220 fun though. 197 00:33:32,840 --> 00:33:34,800 That's really your face. 198 00:33:36,330 --> 00:33:37,350 Tastes so good. 199 00:33:41,310 --> 00:33:43,150 I want to get it nice and hot. 200 00:33:43,730 --> 00:33:44,170 I 201 00:33:44,170 --> 00:33:51,730 don't 202 00:33:51,730 --> 00:33:52,730 know if I want to. 203 00:34:37,550 --> 00:34:38,610 Got room for Laura? 204 00:34:39,610 --> 00:34:41,650 Yeah, there's plenty of room up here for you. 205 00:34:46,790 --> 00:34:47,270 We 206 00:34:47,270 --> 00:34:55,090 love 207 00:34:55,090 --> 00:34:56,090 company. 208 00:36:08,180 --> 00:36:10,980 Thank you. 209 00:36:47,600 --> 00:36:52,520 Among these things, with just a smidge of chocolate syrup, 210 00:36:54,510 --> 00:36:55,590 Not the usual amount. 211 00:36:55,890 --> 00:36:59,810 You know, most of them give you much too much triple syrup. 212 00:37:00,090 --> 00:37:06,250 Down in Acapulco, I went there last evening, and they just made a 213 00:37:06,250 --> 00:37:08,570 wonderful margarita. 214 00:37:09,950 --> 00:37:10,950 Oh, 215 00:37:11,470 --> 00:37:14,350 and then the glass of salt. 216 00:37:15,130 --> 00:37:16,690 Of course, of course. 217 00:37:24,620 --> 00:37:25,620 Nothing. 218 00:38:33,550 --> 00:38:34,590 All right, now, get up here. 219 00:39:15,760 --> 00:39:16,980 I love you so much. 220 00:39:49,770 --> 00:39:51,070 Not bad, huh? 221 00:39:51,810 --> 00:39:52,810 Pretty. 222 00:41:41,360 --> 00:41:42,360 Hey, listen to this, listen to this. 223 00:41:42,600 --> 00:41:47,820 Ex -cowboy cheerleaders would like to cheer you up. Oh, shit, look at that. 224 00:41:47,820 --> 00:41:51,380 listen to this, listen to this. Call any time, day or night. 225 00:41:51,900 --> 00:41:54,620 Ex -cheerleaders, call any time. Call any fucking day. 226 00:41:55,780 --> 00:41:56,780 Now, look at him. 227 00:41:57,040 --> 00:41:59,100 Show your heart. You don't even know what you're doing. 228 00:41:59,320 --> 00:42:00,700 See, ex -cheerleaders. 229 00:42:01,360 --> 00:42:04,960 Wonderful to be alive and wet, isn't it? 230 00:42:05,700 --> 00:42:06,880 What a wonderful time. 231 00:42:08,320 --> 00:42:10,060 But there's other things in life, aren't there? 232 00:42:11,560 --> 00:42:15,820 I've been singing here at the Diplomatic Club for seven years now. 233 00:42:16,800 --> 00:42:21,820 The other day I went to the opening, the day of the Giants game, I saw a lot of 234 00:42:21,820 --> 00:42:24,540 wonderful, wonderful people there. They reminded me of you people. 235 00:42:25,460 --> 00:42:26,460 Feelings. 236 00:42:27,640 --> 00:42:30,340 Feelings like I never lost you. 237 00:42:31,540 --> 00:42:35,600 Feelings like I never had you here in my heart. 238 00:42:37,960 --> 00:42:38,960 Feelings. 239 00:42:42,069 --> 00:42:48,730 Feeling, feeling again in my 240 00:42:48,730 --> 00:42:49,730 heart. 241 00:43:16,650 --> 00:43:20,170 fun, fun, fun tonight till my daddy takes the T -Bird away. 242 00:43:20,770 --> 00:43:25,890 But now comes that very special time of the evening where I'm going to choose 243 00:43:25,890 --> 00:43:31,850 one of you lovely ladies to be my assistant in tonight's project. 244 00:43:33,010 --> 00:43:37,910 Tonight, tonight, won't be just any night. 245 00:43:38,590 --> 00:43:42,010 Tonight there will be no morning star. 246 00:43:43,230 --> 00:43:45,310 Me? Me, all right. 247 00:43:48,750 --> 00:43:52,090 Come up here, my star, my lovely star. 248 00:43:52,890 --> 00:43:53,890 Isn't she beautiful? 249 00:43:54,450 --> 00:43:59,910 She reminds me of all those wonderful things in my life, like... All 250 00:43:59,910 --> 00:44:08,250 right, 251 00:44:08,330 --> 00:44:09,330 come on! 252 00:44:44,379 --> 00:44:46,520 Come on. What are you doing there? Come on. Let's go. 253 00:44:47,120 --> 00:44:48,440 All right. All right. Set it up. 254 00:44:48,740 --> 00:44:49,439 All right. 255 00:44:49,440 --> 00:44:51,160 All right. Hands off. Come on. Go around the end. 256 00:44:51,600 --> 00:44:54,940 No, not down. Look at that. He's trying to go down. Can you believe that? 257 00:44:55,500 --> 00:44:58,000 He's trying to go down the middle. He's got no defense. 258 00:44:58,300 --> 00:44:59,300 All right. Come on. 259 00:44:59,640 --> 00:45:00,638 What's going on? 260 00:45:00,640 --> 00:45:01,558 Come on. 261 00:45:01,560 --> 00:45:03,240 All right. Come on. 262 00:45:04,330 --> 00:45:06,510 Take it in the air. Yeah, that's right. Come on. 263 00:45:07,070 --> 00:45:09,170 All right. Woo -hoo. 264 00:45:09,390 --> 00:45:13,010 All right. 30 fucking yards. You believe that, huh? You must remember this. 265 00:45:13,750 --> 00:45:16,170 A kiss is just a kiss. 266 00:45:16,590 --> 00:45:19,670 A sigh is just a sigh. 267 00:45:21,510 --> 00:45:24,850 The fundamental thing is to fly. 268 00:45:26,530 --> 00:45:27,950 Time goes by. 269 00:45:29,570 --> 00:45:34,020 And when two lovers woo, they say goodbye. still stay. 270 00:45:36,620 --> 00:45:41,520 I love you on that you can rely. 271 00:45:43,880 --> 00:45:50,280 The world will always welcome lovers as time goes by. 272 00:46:35,470 --> 00:46:36,470 Come on. What are you going to do? 273 00:46:37,950 --> 00:46:40,250 Come on. Let's go. What's happening there? 274 00:46:40,650 --> 00:46:42,310 Come on, man. Come on. 275 00:46:43,630 --> 00:46:44,630 All right. 276 00:46:44,730 --> 00:46:48,010 Look at that. Look at that. He's running. Come on. Come on. Come on. Come 277 00:46:48,010 --> 00:46:48,928 Come on. Woo! 278 00:46:48,930 --> 00:46:49,930 All right. 279 00:46:50,130 --> 00:46:52,830 Fantastic. Did you see that, man? 50 yards. I don't believe that. 280 00:46:53,070 --> 00:46:55,470 That guy's older than us. Come on. All right. What's happening? 281 00:46:55,790 --> 00:46:59,730 We're just half time. I can't believe it. Hey, come on, guys. Settle down. 282 00:46:59,850 --> 00:47:01,130 You're messing up the sets here. 283 00:47:01,370 --> 00:47:03,770 Come on. Hey. 284 00:47:04,170 --> 00:47:06,890 Come on. Stay right there. Come on. Go. 285 00:47:07,150 --> 00:47:10,630 Go. Dig. Dig. Dig. All right. All right. First down. 286 00:47:10,930 --> 00:47:12,290 I love you. You're beautiful. 287 00:47:13,230 --> 00:47:14,230 What's this? 288 00:47:15,550 --> 00:47:20,870 Right over there. 289 00:47:21,250 --> 00:47:22,270 How do you like the show? 290 00:47:22,550 --> 00:47:23,550 I didn't. 291 00:47:24,830 --> 00:47:26,070 Didn't the telephone turn you on? 292 00:47:26,910 --> 00:47:27,910 No. 293 00:47:28,990 --> 00:47:30,670 You must be an old -fashioned girl. 294 00:47:31,370 --> 00:47:32,370 No. 295 00:47:32,810 --> 00:47:35,910 I just happen to believe in one -to -one relationships. 296 00:47:36,510 --> 00:47:37,510 Me too. 297 00:47:39,090 --> 00:47:40,490 How would you like to take me for a spin? 298 00:47:42,790 --> 00:47:43,790 Hop in. 299 00:47:46,750 --> 00:47:48,990 Come on, let's go, let's go. What's happening? 300 00:47:49,210 --> 00:47:51,630 What's happening with the game? Come on. All right. 301 00:47:52,290 --> 00:47:53,990 Oh, no, go up the middle. 302 00:47:54,230 --> 00:47:55,710 Look at that. Oh, shit. 303 00:47:56,030 --> 00:47:57,030 Get up. 304 00:48:16,720 --> 00:48:17,800 Come on. 305 00:48:20,200 --> 00:48:21,200 Hey, 306 00:48:22,700 --> 00:48:23,820 pile it on, Rev. 307 00:48:24,220 --> 00:48:25,720 Come on, wake up. 308 00:48:31,600 --> 00:48:37,220 All right, set him up. 309 00:48:37,820 --> 00:48:38,820 Put it in the air. 310 00:48:43,850 --> 00:48:44,850 beautiful love for you 311 00:50:13,840 --> 00:50:15,820 It's so nice to be back here with you. 312 00:50:17,080 --> 00:50:18,360 We don't have to act. 313 00:50:19,320 --> 00:50:20,660 We can just be real. 314 00:53:01,710 --> 00:53:02,710 Yeah. 315 00:53:37,040 --> 00:53:38,040 Ah! 316 00:54:36,540 --> 00:54:39,020 Good. Good. 317 00:56:41,550 --> 00:56:43,470 Do you have more ice for this drink, please? 318 00:56:44,250 --> 00:56:45,250 Yeah. 319 00:57:11,630 --> 00:57:13,710 That's such a nice, lovely cloud. 320 00:57:14,010 --> 00:57:15,010 I love it. 321 00:57:16,770 --> 00:57:19,230 I love you. 322 00:57:20,030 --> 00:57:21,130 I love you. 323 00:57:49,670 --> 00:57:51,150 Yeah, come on, baby. 324 00:57:51,950 --> 00:57:52,950 Good. 325 00:57:54,010 --> 00:57:55,010 Oh, dear. 326 00:57:56,410 --> 00:57:57,930 Push in there deeper. 327 00:57:58,190 --> 00:58:00,330 Deeper? Oh, yeah. Oh, yeah. 328 00:58:01,830 --> 00:58:02,830 Oh, 329 00:58:03,270 --> 00:58:04,570 shit. Come on. 330 00:58:05,410 --> 00:58:06,410 Oh, 331 00:58:08,570 --> 00:58:12,770 shit. There's a cup in my mouth. Come on, make me suck it. Oh, baby. 332 00:58:13,090 --> 00:58:14,750 Deep, go deep, honey. 333 00:59:20,560 --> 00:59:21,560 Why are you soaking wet? 334 00:59:56,970 --> 00:59:57,970 along the way. 335 01:00:28,300 --> 01:00:32,080 Yeah. Oh yeah. 336 01:00:32,320 --> 01:00:33,700 Oh yeah. 337 01:00:33,960 --> 01:00:35,140 Oh yeah. 338 01:02:04,240 --> 01:02:10,680 Houston Island, Houston Island, Houston Island number 339 01:02:10,680 --> 01:02:11,740 one. 340 01:02:35,310 --> 01:02:36,310 I can't do that. 341 01:02:36,610 --> 01:02:38,930 I never did that to my husband. 342 01:02:39,550 --> 01:02:40,990 No? No. 343 01:02:41,550 --> 01:02:43,170 How long were you married to this guy? 344 01:02:43,970 --> 01:02:44,970 Eight years. 345 01:02:45,650 --> 01:02:48,650 Well, it's time to start changing, you know. 346 01:02:49,190 --> 01:02:51,370 Well, I just never liked it. 347 01:02:52,290 --> 01:02:54,930 Well, why don't you just try it just this once? 348 01:02:55,710 --> 01:02:57,510 I don't think it's going to be any different. 349 01:02:57,870 --> 01:02:59,470 Just this once. You know, do or die. 350 01:03:00,750 --> 01:03:01,750 Just this one time. 351 01:03:02,910 --> 01:03:04,190 I mean, what have you got to lose? 352 01:03:07,850 --> 01:03:08,850 Come on, just try it. 353 01:03:11,910 --> 01:03:13,430 Come on, just put your mouth on it. 354 01:03:15,890 --> 01:03:18,950 I really don't like... Come on, just put your mouth around it. 355 01:03:46,339 --> 01:03:47,339 See, it didn't hurt. 356 01:03:47,500 --> 01:03:48,500 No. 357 01:03:48,600 --> 01:03:50,080 It made me feel really good. 358 01:03:50,500 --> 01:03:51,500 Get it? 359 01:03:51,700 --> 01:03:52,920 I'd say rub it with your hand. 360 01:03:54,940 --> 01:03:55,940 Play with it. 361 01:04:06,140 --> 01:04:07,580 I could learn it like that. 362 01:04:08,820 --> 01:04:10,220 See how hard you can get it? 363 01:04:10,640 --> 01:04:11,820 Big as it can get. 364 01:04:12,160 --> 01:04:14,000 The more you suck on it, the bigger it gets. 365 01:04:52,520 --> 01:04:53,520 You all right? 366 01:04:53,900 --> 01:04:54,900 I'm going to get bigger. 367 01:04:56,100 --> 01:04:58,300 God, that was nice. You did really good. 368 01:04:58,560 --> 01:04:59,560 Did you like that? 369 01:04:59,860 --> 01:05:00,880 Oh, I loved it. 370 01:05:01,360 --> 01:05:03,460 But I would really like to be inside you. 371 01:05:04,160 --> 01:05:06,680 I feel really good to meet you. 372 01:06:27,470 --> 01:06:28,009 I do. 373 01:06:28,010 --> 01:06:30,570 You were on your knees and your husband was behind you? 374 01:06:31,510 --> 01:06:32,890 Yeah, I like that. 375 01:06:33,190 --> 01:06:34,490 You like that? Uh -huh. 376 01:06:34,690 --> 01:06:35,870 Would you like to do that now? 377 01:06:36,170 --> 01:06:37,170 Yeah. 378 01:07:34,920 --> 01:07:37,460 I've never had a dense, nice dream before. 379 01:07:40,180 --> 01:07:41,180 You like? 380 01:07:43,220 --> 01:07:48,620 I know you're going to think I'm too old -fashioned, but would you mind if we 381 01:07:48,620 --> 01:07:49,620 did it missionary? 382 01:07:50,100 --> 01:07:51,500 Oh, no, if that's what you like. 383 01:08:46,920 --> 01:08:47,920 Oh, I love that. 384 01:08:48,560 --> 01:08:50,160 Oh, deeper. 385 01:08:51,260 --> 01:08:52,260 Oh, 386 01:08:53,560 --> 01:08:56,140 how much deeper it's died. 387 01:10:34,640 --> 01:10:35,800 say? You promise? 388 01:10:36,320 --> 01:10:37,440 Yes, yes, yes. 389 01:10:37,640 --> 01:10:41,440 You'll tell me? I'll tell you just before I come. I'll pull it out. Okay. 390 01:10:42,060 --> 01:10:43,060 You sure? 391 01:10:43,160 --> 01:10:44,160 Yes. 392 01:11:47,280 --> 01:11:48,280 Back to the club again? 393 01:11:48,520 --> 01:11:49,520 You bet. 394 01:12:44,400 --> 01:12:45,400 Hi, 395 01:12:45,620 --> 01:12:46,620 baby. 396 01:12:46,740 --> 01:12:48,000 Oh, morning, dear. Hi. 397 01:12:48,960 --> 01:12:51,120 Hey, you're up pretty early this morning, huh? Yes. 398 01:12:52,920 --> 01:12:54,620 Got fun with the girls last night? 399 01:12:54,880 --> 01:12:56,040 Uh, yeah. It was... 400 01:12:56,620 --> 01:12:57,579 Very nice. 401 01:12:57,580 --> 01:12:59,000 I think I'll do it more often. 402 01:12:59,600 --> 01:13:02,880 Gives you a chance to have it alone with the guys on Monday nights. 403 01:13:03,620 --> 01:13:05,060 You're a rowdy group, though. 404 01:13:05,280 --> 01:13:06,900 Yeah. I have a present for you. 405 01:13:07,760 --> 01:13:08,760 You do? 406 01:13:11,620 --> 01:13:13,420 Oh, sweetheart, that's beautiful. 407 01:13:14,160 --> 01:13:16,080 Like it? A wrist TV. 408 01:13:16,520 --> 01:13:17,520 Yeah. 409 01:13:17,820 --> 01:13:18,820 Fantastic. 410 01:13:19,260 --> 01:13:20,420 That is amazing. 411 01:13:20,960 --> 01:13:22,500 That's incredible. Look at that. 412 01:13:22,940 --> 01:13:23,940 Look at that. 413 01:13:24,480 --> 01:13:26,020 Aw. Hey. 414 01:13:26,410 --> 01:13:27,890 What do you think, huh? How does it look? 415 01:13:28,110 --> 01:13:29,490 It looks really balanced, baby. 416 01:13:30,490 --> 01:13:31,830 It's beautiful, I love it. 417 01:13:32,350 --> 01:13:35,650 Jesus. The football game's on. Oh, wow. Yeah, okay. 418 01:13:36,470 --> 01:13:37,470 All right. 419 01:13:37,870 --> 01:13:39,810 All right, look at that. That is incredible. 420 01:13:40,630 --> 01:13:43,090 These guys in the red shirts and the guys in the blue. 421 01:13:43,830 --> 01:13:45,050 Come on, set it up. 422 01:13:45,530 --> 01:13:46,930 Look at those guys down there. 423 01:13:47,170 --> 01:13:48,630 Those little guys down there. 424 01:13:49,210 --> 01:13:50,210 All right. 425 01:13:50,590 --> 01:13:52,230 They just had pucks from the other day. 426 01:13:52,490 --> 01:13:54,510 They got them back playing again. Figures, huh? 427 01:13:55,110 --> 01:13:56,110 Look at them. 428 01:13:56,390 --> 01:13:57,390 That is incredible. 429 01:13:57,930 --> 01:14:01,770 That is really amazing. That's better than the better reception I get on those 430 01:14:01,770 --> 01:14:02,770 other sets. You know what I mean? 431 01:14:03,010 --> 01:14:05,350 I'm glad you like it. Oh, I love it. It's beautiful. 28251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.