All language subtitles for Daikenja - 08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:05,002 (The Great Sage Ryddel and the Hands of Time) (Episode 8: Lehzef's Trump Card) 2 00:00:05,535 --> 00:00:07,541 From the moment I noticed, 3 00:00:07,542 --> 00:00:09,777 your flawless plan 4 00:00:09,778 --> 00:00:11,511 had shown its flaws. 5 00:00:12,673 --> 00:00:14,434 What's there to worry about? 6 00:00:15,000 --> 00:00:18,619 All I have to do is deal with a kid who foolishly came here alone, 7 00:00:19,103 --> 00:00:20,487 then it's all good. 8 00:00:26,845 --> 00:00:29,396 Bragging a minute ago and now you're dodging around. 9 00:00:29,997 --> 00:00:34,439 A mage's skill level determines how many spells they can cast simultaneously. 10 00:00:34,440 --> 00:00:38,782 Besides, I've always excelled at precise control and simultaneous casting. 11 00:00:38,783 --> 00:00:39,782 You can manage one spell? 12 00:00:39,783 --> 00:00:41,884 Or is managing two spells your limit? 13 00:00:41,885 --> 00:00:44,038 As the one who falls behind in spellcasting quantity, 14 00:00:44,039 --> 00:00:46,480 you stand no chance against me. 15 00:00:50,785 --> 00:00:52,353 Got him! 16 00:00:54,870 --> 00:00:56,045 He's gone. 17 00:00:56,046 --> 00:00:57,658 Did he use teleportation magic? 18 00:00:58,244 --> 00:01:01,290 How many spells can I cast at a time? 19 00:01:01,662 --> 00:01:03,331 If we're talking about simple spells, 20 00:01:03,332 --> 00:01:06,067 I can cast any number of them. 21 00:01:09,221 --> 00:01:11,138 It's a meaningless metric. 22 00:01:11,787 --> 00:01:14,475 Impossible! How can this be? 23 00:01:14,476 --> 00:01:16,240 Why haven't I heard about him 24 00:01:16,241 --> 00:01:19,077 if there's someone this powerful in the kingdom? 25 00:01:19,078 --> 00:01:21,070 No time to hold back now. 26 00:01:21,071 --> 00:01:23,517 This guy is a complete monster. 27 00:01:45,713 --> 00:01:48,701 I underestimated you before. I apologize. 28 00:01:48,702 --> 00:01:49,752 Without this, 29 00:01:49,753 --> 00:01:51,278 I might have lost. 30 00:01:54,634 --> 00:01:57,051 Chimera Marionette! 31 00:02:06,599 --> 00:02:08,528 Th… thank you. 32 00:02:08,952 --> 00:02:11,632 These creatures are undead-type monsters. 33 00:02:12,102 --> 00:02:13,534 But they're way too resilient. 34 00:02:13,535 --> 00:02:14,701 It's never-ending. 35 00:02:15,235 --> 00:02:17,704 Their movements are synchronized. 36 00:02:18,310 --> 00:02:20,908 Is someone controlling them? 37 00:02:21,308 --> 00:02:25,579 But I've never heard of anyone commanding the undead. 38 00:02:28,136 --> 00:02:29,817 Who could it be? 39 00:02:31,879 --> 00:02:34,515 Darn that Ryddel! 40 00:02:34,516 --> 00:02:36,123 Where on earth did he go? 41 00:02:36,124 --> 00:02:38,459 He'll pay for this when I find him. 42 00:02:40,287 --> 00:02:43,264 Pulverize him, Chimera Marionette! 43 00:02:49,460 --> 00:02:51,504 Fireblade! 44 00:02:56,376 --> 00:02:58,279 It's useless. 45 00:02:58,280 --> 00:03:02,049 Such techniques can't defeat my perfect masterpiece. 46 00:03:02,816 --> 00:03:05,364 Merchants attacked by bandits, 47 00:03:05,365 --> 00:03:07,769 and adventurers who came to subdue bandits but got killed instead. 48 00:03:07,770 --> 00:03:11,391 This puppet was crafted from over thirty corpses. 49 00:03:12,392 --> 00:03:17,431 It's a work of me as a genius. 50 00:03:22,491 --> 00:03:24,905 What's wrong? Speechless from shock? 51 00:03:25,194 --> 00:03:26,807 What did you say? 52 00:03:27,367 --> 00:03:28,071 Huh? 53 00:03:29,202 --> 00:03:32,084 You actually killed thirty people 54 00:03:32,085 --> 00:03:34,999 to create that flawed thing? 55 00:03:35,000 --> 00:03:42,162 (Next Episode: Pierce Through Everything) 3937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.