All language subtitles for Daikenja - 06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:04,953 (The Great Sage Ryddel and the Hands of Time) (Episode 6: Box of Malice's Footsteps) 2 00:00:05,566 --> 00:00:07,511 I hope I'm just overthinking it. 3 00:00:07,512 --> 00:00:08,563 Otherwise, 4 00:00:08,564 --> 00:00:10,744 this might also be related to the "Box of Malice". 5 00:00:11,152 --> 00:00:16,750 But they weren't supposed to start causing trouble this early. 6 00:00:17,328 --> 00:00:20,554 Alright, let's finish them off. 7 00:00:21,009 --> 00:00:22,990 What the heck? This is a piece of cake! 8 00:00:22,991 --> 00:00:25,693 They called it high-difficulty one and got us all worked up. 9 00:00:25,694 --> 00:00:27,828 Right, Mr. Rhodes? 10 00:00:27,829 --> 00:00:31,666 If this is related to them, I can't just stand by and do nothing. 11 00:00:31,667 --> 00:00:35,035 But I really don't want to drag these three into this. 12 00:00:35,453 --> 00:00:38,158 Ryddel, what are you spacing out for? 13 00:00:38,159 --> 00:00:39,306 We're leaving you behind. 14 00:00:40,085 --> 00:00:41,085 Um… 15 00:00:41,708 --> 00:00:44,327 This incident seems unusual. 16 00:00:44,328 --> 00:00:46,780 Should we head back and report this first? 17 00:00:47,174 --> 00:00:48,803 Wh-what? 18 00:00:48,804 --> 00:00:50,551 Are you an idiot? 19 00:00:53,261 --> 00:00:55,866 They're just bandits. Is that necessary to retreat? 20 00:00:55,867 --> 00:00:59,059 If you're scared, go back by yourself. 21 00:00:59,389 --> 00:01:01,095 What do you think, Mr. Rhodes? 22 00:01:01,701 --> 00:01:03,597 How dare you ignore me! 23 00:01:03,954 --> 00:01:07,434 True, there are many unusual aspects to this incident. 24 00:01:08,114 --> 00:01:10,971 I didn't expect this kid to notice too. 25 00:01:11,838 --> 00:01:16,243 Although the adventurer's ironclad rule is "never act rashly when sensing abnormalities"… 26 00:01:16,883 --> 00:01:18,566 We proceed as planned. 27 00:01:18,567 --> 00:01:20,065 With me here, 28 00:01:20,066 --> 00:01:21,515 there won't be any problems. 29 00:01:22,284 --> 00:01:24,651 Well, no surprise about that. 30 00:01:25,332 --> 00:01:27,848 After all, Rhodes isn't just a top adventurer in "Wings of Freedom", 31 00:01:27,849 --> 00:01:32,001 he's also ranked top five in Barack, the city of adventurers. 32 00:01:32,513 --> 00:01:33,466 He probably didn't expect 33 00:01:33,467 --> 00:01:36,529 that the opponents would be as strong as him, or stronger. 34 00:01:37,037 --> 00:01:41,127 There's no solid evidence to convince him. 35 00:01:41,128 --> 00:01:44,738 Pushing further would only raise suspicion. 36 00:01:45,502 --> 00:01:47,987 Never mind. It was just a thought. 37 00:01:47,988 --> 00:01:49,273 Let's go. 38 00:01:49,274 --> 00:01:51,175 How disrespectful! 39 00:01:51,176 --> 00:01:53,914 A nobody like you tried to boss Mr. Rhodes around? 40 00:01:54,841 --> 00:01:58,132 There shouldn't be any issues. 41 00:01:58,133 --> 00:02:00,120 But why do I feel this chill? 42 00:02:04,363 --> 00:02:06,093 This is perfect! 43 00:02:06,644 --> 00:02:10,197 Work harder and bring me more treasures! 44 00:02:12,529 --> 00:02:14,168 Did you all hear that? 45 00:02:15,399 --> 00:02:18,302 Is that cave the bandits' hideout? 46 00:02:18,303 --> 00:02:20,893 It should be, judging by the footprints. 47 00:02:20,894 --> 00:02:24,278 There are signs of heavy activity. 48 00:02:25,097 --> 00:02:25,978 Let's move. 49 00:02:25,979 --> 00:02:27,920 Stay alert for ambushes from behind. 50 00:02:27,921 --> 00:02:29,850 I'll take point. 51 00:02:31,815 --> 00:02:34,455 I'm watching your every move. 52 00:02:35,263 --> 00:02:38,068 Thunder Lord Rhodes is here too? 53 00:02:38,069 --> 00:02:41,328 He seems extra cautious. 54 00:02:41,888 --> 00:02:43,519 After I eliminate them, 55 00:02:43,520 --> 00:02:46,500 should I ditch these puppets and relocate? 56 00:02:47,086 --> 00:02:49,550 I wonder which side is stronger, 57 00:02:49,551 --> 00:02:51,505 my puppets or Rhodes? 58 00:02:51,927 --> 00:02:52,427 Huh? 59 00:02:59,137 --> 00:03:02,082 Did he notice me? 60 00:03:02,834 --> 00:03:05,585 No, that's impossible. 61 00:03:11,982 --> 00:03:13,460 They're here? 62 00:03:14,499 --> 00:03:16,704 What's wrong with these people? 63 00:03:16,705 --> 00:03:18,365 Are they really bandits? 64 00:03:19,709 --> 00:03:21,436 No need to be afraid. 65 00:03:21,437 --> 00:03:24,371 We have Mr. Rhodes with us. 66 00:03:25,256 --> 00:03:28,179 I thought the bandits were behind it. 67 00:03:28,180 --> 00:03:30,138 But their appearance and this mana 68 00:03:30,139 --> 00:03:31,979 are clearly abnormal. 69 00:03:32,250 --> 00:03:34,996 What is happening here? 70 00:03:34,997 --> 00:03:42,156 (Next Episode: Mana Perception) 5044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.