All language subtitles for Bojack.horseman.S04E05.WEBrip.STRiFE.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:13,597 --> 00:00:16,767 Oh, no. No, no. No, no, no, no, no. 2 00:00:17,559 --> 00:00:20,812 Sorry to interrupt your lunch, but there was another mass shooting. 3 00:00:21,563 --> 00:00:22,731 Oh, God, where? 4 00:00:22,814 --> 00:00:24,483 A town outside Tampa called... 5 00:00:24,566 --> 00:00:27,110 Not geographically, dipshit. What's the location? 6 00:00:27,194 --> 00:00:29,279 What is it, a pharmacy? A haberdashery? 7 00:00:29,363 --> 00:00:33,075 - It was a shopping mall. - No! 8 00:00:34,618 --> 00:00:37,287 - Ms. Taken is coming out next month. - I know, sir. 9 00:00:37,352 --> 00:00:39,432 The whole third act revolves around Courtney Portnoy 10 00:00:39,456 --> 00:00:40,832 shooting people in a mall. 11 00:00:40,916 --> 00:00:43,543 What are we supposed to do now, not release the movie? 12 00:00:43,627 --> 00:00:45,212 I hope it doesn't come to that. 13 00:00:45,295 --> 00:00:47,673 I am sick and tired of real-life gun violence 14 00:00:47,756 --> 00:00:50,759 getting in the way of us telling stories that glamorize gun violence. 15 00:00:50,842 --> 00:00:54,179 Why does this keep happening? Has the whole world gone crazy? 16 00:00:54,263 --> 00:00:57,849 No, we've just been conditioned by a rugged individualist culture 17 00:00:57,933 --> 00:01:00,644 woven into the savage architecture of our country itself, 18 00:01:00,727 --> 00:01:02,479 birthed as it was through violent uprising, 19 00:01:02,563 --> 00:01:05,399 but perhaps popularized in the modern imagination by stories of... 20 00:01:05,482 --> 00:01:07,109 Okay, Chomsky, when I want you to talk, 21 00:01:07,192 --> 00:01:09,232 I'll staple a string to your back and then yank it. 22 00:01:09,278 --> 00:01:10,487 Why not make yourself useful 23 00:01:10,571 --> 00:01:12,651 and schedule a sit-down with Courtney Portnoy's team 24 00:01:12,698 --> 00:01:15,534 to talk about how we distance ourselves from this fakakte mishegoss. 25 00:01:15,617 --> 00:01:18,870 Got it. Except for the foccacia Michigan part. 26 00:01:18,954 --> 00:01:22,332 Excuse me, could you point me in the direction of an H&M? 27 00:01:22,416 --> 00:01:26,169 Sure. But when you get there, you're gonna be DOA. 28 00:01:26,253 --> 00:01:29,381 Uh-uh. You picked the wrong shopaholic to mess with. 29 00:01:29,464 --> 00:01:32,926 Because this shopaholic's also a holic for revenge. 30 00:01:33,010 --> 00:01:35,762 Die, scum! 31 00:01:35,846 --> 00:01:37,597 Courtney Portnoy-vey. 32 00:02:23,144 --> 00:02:28,144 synced & corrected by PopcornAWH www.MY-SUBS.com. 33 00:02:34,488 --> 00:02:38,075 - Wow. Carla Mercedes Benzbrown. - Yep. 34 00:02:38,158 --> 00:02:39,868 - My mother. - That's right. 35 00:02:45,207 --> 00:02:46,291 - I lied! - What? 36 00:02:46,375 --> 00:02:48,043 There's no Carla Mercedes Benzbrown. 37 00:02:48,126 --> 00:02:49,961 - I have no idea who your mother is. - What? 38 00:02:50,045 --> 00:02:52,285 I don't want to have a relationship lying to each other. 39 00:02:52,339 --> 00:02:54,174 Okay, so why did you lie to me? 40 00:02:54,257 --> 00:02:55,842 I meant everything else I said. 41 00:02:55,926 --> 00:02:57,844 I'll do everything I can to help find your mom. 42 00:02:57,928 --> 00:03:00,013 To be honest, moms aren't all that great. 43 00:03:00,097 --> 00:03:02,137 In fact, in my experience, they're soulless succubi 44 00:03:02,182 --> 00:03:03,782 born fully formed from the ass of Satan. 45 00:03:03,850 --> 00:03:06,436 Oh, my grandmother sounds like quite a character. 46 00:03:06,520 --> 00:03:07,813 - Can I meet her? - Oh, my mom? 47 00:03:07,896 --> 00:03:11,358 No, you cannot meet my mom because she's... dead. 48 00:03:11,441 --> 00:03:12,651 - Oh. - Dead mom. 49 00:03:15,028 --> 00:03:18,198 BoJack, what happened to the fudgesicles I bought? 50 00:03:18,281 --> 00:03:21,326 - I lied again. My mom's not dead. - Stop lying to me! 51 00:03:21,410 --> 00:03:24,496 That was, like, 15 minutes of lie. Plus, you don't want to meet my mom. 52 00:03:24,579 --> 00:03:25,997 I do. Where does she live? 53 00:03:26,081 --> 00:03:28,542 Oh, this spectacular elder care facility, 54 00:03:28,625 --> 00:03:30,465 she has her own private room with a nice view, 55 00:03:30,502 --> 00:03:31,837 'round-the-clock medical care, 56 00:03:31,920 --> 00:03:34,673 and plenty of other seniors to say casually cruel things to 57 00:03:34,756 --> 00:03:37,050 under a passive-aggressive veil of plausible deniability. 58 00:03:37,134 --> 00:03:38,260 What's this place called? 59 00:03:38,343 --> 00:03:41,847 I want to say Whispering Pines. Whistling Pines? 60 00:03:41,930 --> 00:03:43,140 Unbelievable. 61 00:03:43,223 --> 00:03:45,767 Something with a W. Winter's Bone? 62 00:03:45,851 --> 00:03:47,394 - Take me there. - Fine! 63 00:03:47,477 --> 00:03:49,813 - For real this time? - Yes. I promise. 64 00:03:49,896 --> 00:03:52,357 I am not gonna lie to you ever again. 65 00:03:52,441 --> 00:03:54,484 - Did you eat the last fudgesicle? - No. 66 00:03:56,069 --> 00:03:58,405 I lied. I lied about the fudgesicle. 67 00:04:00,407 --> 00:04:03,952 All this time you thought I was just another damsel in distress, 68 00:04:04,035 --> 00:04:06,997 but I'm afraid you were mis... guided. 69 00:04:08,665 --> 00:04:10,292 Oh... oh. 70 00:04:10,375 --> 00:04:12,252 - That is not good. - Okay. 71 00:04:12,335 --> 00:04:14,463 Everybody set a Google Alert for "mass shooting." 72 00:04:14,546 --> 00:04:16,256 Can't keep getting caught off guard. 73 00:04:16,339 --> 00:04:17,340 This is so sad. 74 00:04:17,424 --> 00:04:20,719 You always hear about mass shootings affecting other people's movie openings, 75 00:04:20,802 --> 00:04:24,306 but you never think they're gonna affect your movie opening. 76 00:04:24,389 --> 00:04:26,808 My thoughts and prayers to the victims and their families. 77 00:04:26,892 --> 00:04:29,412 - Of course. Yeah, thoughts and prayers. - Thoughts and prayers. 78 00:04:29,478 --> 00:04:31,855 Tragedy like this really puts things in perspective. 79 00:04:31,938 --> 00:04:34,107 Like, what are we doing sitting in a conference room? 80 00:04:34,191 --> 00:04:37,277 Life is short. We should have this meeting at a water park. 81 00:04:37,360 --> 00:04:40,489 Whoa! A water park where people have meetings. 82 00:04:40,572 --> 00:04:42,892 - Maybe that's the movie. - I'm sorry, who is this schmuck? 83 00:04:42,916 --> 00:04:44,826 I'm Courtney's asexual fake fiancé. 84 00:04:44,910 --> 00:04:46,745 He's a common person/supermodel, 85 00:04:46,828 --> 00:04:49,831 being engaged to him makes me appear more approachable/glamorous. 86 00:04:49,915 --> 00:04:53,376 Okay-slash-whatever. We still have time to cut the mall shootout from the film. 87 00:04:53,460 --> 00:04:55,260 That still leaves the movie theater shootout, 88 00:04:55,337 --> 00:04:57,040 the shootout at the county fair, the... 89 00:04:58,799 --> 00:05:01,384 We should probably lose the movie theater shootout. 90 00:05:01,468 --> 00:05:03,595 Right. Well, we still have the county fair shootout. 91 00:05:03,678 --> 00:05:05,472 Oh, dear. 92 00:05:05,555 --> 00:05:07,599 - This is a sad day. - What? 93 00:05:07,682 --> 00:05:09,309 I gotta take this. 94 00:05:09,392 --> 00:05:10,685 - BoJack? - Hi. 95 00:05:10,769 --> 00:05:12,270 - Where have you been? - Listen. 96 00:05:12,354 --> 00:05:14,523 I'm sorry. I was an awful boyfriend to you. 97 00:05:14,606 --> 00:05:17,067 I was an awful client, and I was an awful friend. 98 00:05:17,150 --> 00:05:19,236 This last year I spent some time away 99 00:05:19,319 --> 00:05:22,948 and it made me realize how special the people in my life are. 100 00:05:23,031 --> 00:05:25,492 And you might be the most special of them all. 101 00:05:25,575 --> 00:05:26,827 Wow, BoJack. 102 00:05:26,910 --> 00:05:28,912 I... I appreciate that. 103 00:05:28,995 --> 00:05:31,915 Anyway, the real reason I'm calling is, 104 00:05:31,998 --> 00:05:35,085 do you remember the name of that super nice elder care facility 105 00:05:35,140 --> 00:05:37,980 that we both agreed was the best place for my mom to run out the clock? 106 00:05:38,004 --> 00:05:40,173 Oh, pluck a duck. It's called Walnut Springs. 107 00:05:40,257 --> 00:05:43,134 Walnut Springs! I knew there was a W in there. Bye! 108 00:05:44,511 --> 00:05:45,512 What? 109 00:05:45,595 --> 00:05:48,235 I feel like I didn't strike the right tone in the last phone call. 110 00:05:48,265 --> 00:05:50,433 I really am sorry, and the most important thing is, 111 00:05:50,517 --> 00:05:52,894 you know how dedicated I am to making things right again. 112 00:05:52,978 --> 00:05:54,020 Okay. Thank you. 113 00:05:54,104 --> 00:05:55,981 Anyway, the real reason I'm calling is, 114 00:05:56,064 --> 00:05:58,817 turns out there's a few Walnut Springses in the SoCal area. 115 00:05:58,900 --> 00:06:00,777 It's the one in Santa Barbara, dummy! 116 00:06:00,860 --> 00:06:04,281 - Yeesh! Cranky much? Who died? - A lotta people! 117 00:06:04,364 --> 00:06:06,283 Sorry, what did I miss? 118 00:06:06,366 --> 00:06:09,786 Courtney's beloved was outlining his plan to curtail gun violence. 119 00:06:09,869 --> 00:06:13,790 I'm just saying, if people have the right pumped-up kicks, 120 00:06:13,873 --> 00:06:16,167 maybe they can outrun the bullets. 121 00:06:16,251 --> 00:06:18,670 All this talk of gun violence is depressing. 122 00:06:18,753 --> 00:06:21,174 Ms. Taken is a movie about empowerment. 123 00:06:21,229 --> 00:06:22,406 That's what I've been saying! 124 00:06:22,465 --> 00:06:24,665 It's Bridget Jones with slightly more bloody murdering. 125 00:06:24,689 --> 00:06:27,178 We just have to keep the story on Courtney, 126 00:06:27,262 --> 00:06:29,639 and not on the depressingly unstoppable rise 127 00:06:29,723 --> 00:06:32,350 of real-life gun violence in this country, thoughts and prayers. 128 00:06:32,434 --> 00:06:34,274 - Thoughts and prayers. - Thoughts and prayers. 129 00:06:37,272 --> 00:06:39,032 Oh. 130 00:06:41,109 --> 00:06:44,237 The House Majority Whip outlined a new bipartisan plan 131 00:06:44,321 --> 00:06:47,324 to encourage you to answer your ringing phone. 132 00:06:47,407 --> 00:06:51,202 For Thursday, October 12, this is All Rings Considered. 133 00:06:51,286 --> 00:06:53,371 - I'm Robert Siegel. - And I'm Audie Cornish. 134 00:06:53,455 --> 00:06:56,541 The proposed bill would take effect when someone tries to call you 135 00:06:56,625 --> 00:06:58,305 and you hear this ringtone. 136 00:06:58,376 --> 00:07:00,295 - Hello? - Diane! 137 00:07:00,378 --> 00:07:02,088 I got an exclusive for you. 138 00:07:02,172 --> 00:07:06,051 You are going to write a glowing feature about my client and her new movie. 139 00:07:06,134 --> 00:07:08,094 - Why would I... - You know Courtney Portnoy. 140 00:07:08,178 --> 00:07:11,431 You probably recall when she soared as the thorny horticulturist 141 00:07:11,514 --> 00:07:14,309 in One Sordid Fortnight With the Short-Skirted Sorceress. 142 00:07:14,392 --> 00:07:17,103 - Uh... - How would you enjoy joining Portnoy 143 00:07:17,187 --> 00:07:20,398 for a scorched soy porterhouse pork four-courser at Koi? 144 00:07:20,482 --> 00:07:22,192 - Wait, what? - Glorify your source, 145 00:07:22,275 --> 00:07:26,237 but don't make it feel forced, of course, and try the borscht. Smooches! 146 00:07:26,321 --> 00:07:28,156 - Hey... - And that's how you do it, folks. 147 00:07:31,201 --> 00:07:33,161 Oh... 148 00:07:33,244 --> 00:07:35,872 You're telling me you didn't feel one twinge of guilt 149 00:07:35,956 --> 00:07:37,666 when you left your mom in this place? 150 00:07:37,749 --> 00:07:40,877 Uh... twinge of guilt, twinge of guilt, trying to remember, no. 151 00:07:40,961 --> 00:07:42,087 - Definitely not. - Damn. 152 00:07:42,170 --> 00:07:43,380 You didn't know my mom. 153 00:07:44,839 --> 00:07:47,425 Football? You don't have the haunches for it. 154 00:07:47,509 --> 00:07:50,524 You'll only embarrass yourself, as in every other endeavor you pursue. 155 00:07:50,587 --> 00:07:51,610 But, Mom... 156 00:07:51,680 --> 00:07:53,240 If you're looking to get knocked around 157 00:07:53,264 --> 00:07:56,768 for an afternoon, why don't you just read one of your father's manuscripts 158 00:07:56,851 --> 00:07:59,312 and tell him his prose is pedestrian and derivative? 159 00:07:59,396 --> 00:08:00,647 Works for me every time. 160 00:08:04,484 --> 00:08:07,821 Mrs. Horseman, you have a visitor. 161 00:08:09,698 --> 00:08:10,865 Oh, uh... 162 00:08:10,949 --> 00:08:13,410 - Hi, Mom. - Do I know you? 163 00:08:13,493 --> 00:08:16,371 Here we go. Yes, Mom, I never visit. You got me. 164 00:08:16,454 --> 00:08:18,581 - Henrietta? - Okay, we're doing this? 165 00:08:18,665 --> 00:08:20,625 I think she really doesn't know who you are. 166 00:08:20,709 --> 00:08:22,589 She knows. This is just like when she pretended 167 00:08:22,669 --> 00:08:25,755 not to recognize me after my shaky choir solo in eighth grade. 168 00:08:25,839 --> 00:08:27,799 I had to get a ride home with the pianist 169 00:08:27,882 --> 00:08:30,218 who liked to tickle a lot more than just the ivories. 170 00:08:30,301 --> 00:08:33,888 When I made it home unscathed, she said, "Huh. I guess no one wants you." 171 00:08:33,972 --> 00:08:36,933 Henrietta, could I trouble you for some orange juice, please? 172 00:08:37,005 --> 00:08:39,286 Stop calling me Henrietta! Nobody here's named Henrietta! 173 00:08:39,310 --> 00:08:41,062 Henrietta, orange juice. Now! 174 00:08:41,146 --> 00:08:42,986 You're not being paid for polite conversation. 175 00:08:43,064 --> 00:08:45,548 - BoJack, maybe you should just... - Oh, hello! It's you. 176 00:08:45,642 --> 00:08:46,693 Hollyhock. 177 00:08:46,776 --> 00:08:51,948 I must apologize for Henrietta. She learned to read on secondhand books. 178 00:08:52,032 --> 00:08:55,702 Mom, do you really not know who I am? Me, famous BoJack? 179 00:08:55,785 --> 00:08:58,580 If you are getting orange juice, I'd love a glass too. 180 00:08:58,663 --> 00:09:01,416 Oh. Uh, okay. 181 00:09:04,002 --> 00:09:07,380 So you see I'm really quite ordinary and relatable. 182 00:09:07,464 --> 00:09:09,883 Yeah, you put your pants on one leg at a time. 183 00:09:09,966 --> 00:09:13,011 Well, I step into my pants one leg at a time, 184 00:09:13,094 --> 00:09:16,347 then my trouser-maidens lift the legs simultaneously to avoid wrinklage. 185 00:09:16,431 --> 00:09:19,517 Well, right, of course, why else have trouser-maidens? 186 00:09:19,601 --> 00:09:23,313 - Hey. Konichiwa, Princess Mulan. - Just leave us alone, okay? 187 00:09:23,396 --> 00:09:24,689 I was giving you a compliment. 188 00:09:24,773 --> 00:09:27,253 First, konichiwa is not a compliment, it's Japanese for hello. 189 00:09:27,317 --> 00:09:28,526 Second, I'm not Japanese. 190 00:09:28,610 --> 00:09:30,862 Maybe I could put something in that sweet mouth of yours 191 00:09:30,945 --> 00:09:33,114 - so you don't have to talk so much. - Whoa! 192 00:09:33,198 --> 00:09:34,866 One more step, asshole. 193 00:09:34,949 --> 00:09:36,076 - What... - Whoa, whoa, whoa! 194 00:09:36,159 --> 00:09:37,827 I was joking. I don't want any trouble. 195 00:09:37,911 --> 00:09:39,829 - Tell your story walking. - ...the... 196 00:09:39,913 --> 00:09:42,749 shit was that? 197 00:09:42,832 --> 00:09:45,251 I don't know! My instincts just kicked in. 198 00:09:45,335 --> 00:09:46,961 Why do you even have a gun? 199 00:09:47,045 --> 00:09:49,714 Well, using it in the movie was so empowering, 200 00:09:49,798 --> 00:09:52,550 and now I just carry it everywhere. Do you want to hold it? 201 00:09:52,634 --> 00:09:54,511 No, I am very anti-gun. 202 00:09:54,594 --> 00:09:57,013 In fact, I think the whole idea of guns is inherently... 203 00:09:57,097 --> 00:10:00,141 Holy shit, I'm holding a gun. How long has this been in my hand? 204 00:10:00,225 --> 00:10:03,561 - Slides right in, doesn't it? - It actually feels kind of nice. 205 00:10:03,645 --> 00:10:06,231 Would you like to try shooting it? We can go to my gun range. 206 00:10:06,314 --> 00:10:07,774 You have your own gun range? 207 00:10:07,857 --> 00:10:11,111 I'm Courtney Portnoy. I have all the things. 208 00:10:24,666 --> 00:10:27,794 Whoa... 209 00:10:29,003 --> 00:10:30,922 I can't believe you came back. 210 00:10:31,506 --> 00:10:34,634 - Who, me? Or BoJack? - You look just like him. 211 00:10:34,717 --> 00:10:36,886 People tell me that. 212 00:10:36,970 --> 00:10:38,810 Your mother's dementia is progressing rapidly. 213 00:10:38,847 --> 00:10:40,127 - You came out of nowhere. - Yes. 214 00:10:40,181 --> 00:10:43,476 I snuck up on you on purpose as a symbol for the alarming creep of dementia. 215 00:10:43,560 --> 00:10:46,563 - It isn't there, until it is. - Thank you, very colorful. 216 00:10:46,646 --> 00:10:49,440 We tried to call you, but the number you gave us 217 00:10:49,524 --> 00:10:51,896 connected to a sandwich shop in Temecula. 218 00:10:51,921 --> 00:10:52,969 Is that right? 219 00:10:53,008 --> 00:10:54,946 This is the most responsive she's been in weeks. 220 00:10:55,029 --> 00:10:57,310 I think with regular visits from you and your daughter... 221 00:10:57,334 --> 00:10:58,241 That's not happening. 222 00:10:58,324 --> 00:11:00,164 Seeing my mom is like a Terrence Malick movie. 223 00:11:00,243 --> 00:11:01,603 Every ten years or so is bearable, 224 00:11:01,661 --> 00:11:03,621 but more than that and it starts to get annoying. 225 00:11:03,663 --> 00:11:06,249 She won't last another ten years. 226 00:11:06,332 --> 00:11:07,773 Well, I guess that's it, then. Bye, Mom! 227 00:11:07,797 --> 00:11:09,003 - Huh? - Come on, Hollyhock, 228 00:11:09,074 --> 00:11:10,319 let's blow this Jell-O stand. 229 00:11:10,378 --> 00:11:12,255 We're gonna come back though, right? 230 00:11:12,338 --> 00:11:13,798 We can't just leave her like this. 231 00:11:13,882 --> 00:11:15,800 You can do anything if you believe in yourself. 232 00:11:15,884 --> 00:11:17,552 - We have to come back. - Henrietta? 233 00:11:17,635 --> 00:11:18,720 - Every week. - Why? 234 00:11:18,803 --> 00:11:21,723 Because she's your mother and dementia is hereditary. 235 00:11:21,806 --> 00:11:24,434 One day, you're gonna be in a home like this, and so will I, 236 00:11:24,517 --> 00:11:26,686 and wouldn't you want someone visiting you? 237 00:11:26,769 --> 00:11:28,980 Fine. We'll come back. Happy? 238 00:11:29,063 --> 00:11:31,441 Where's my orange juice, slag? 239 00:11:35,612 --> 00:11:36,696 Ahhh! 240 00:11:39,324 --> 00:11:41,034 Ahhh! See ya next week. 241 00:11:45,330 --> 00:11:47,832 - Hey, are we out of milk? - I can pick up some after work. 242 00:11:47,916 --> 00:11:51,544 Great. Also, real quick follow-up, why are you holding a gun? 243 00:11:51,628 --> 00:11:52,629 Oh, my God! 244 00:11:52,712 --> 00:11:55,798 Did I drive all the way home without realizing I was holding a gun? 245 00:11:55,882 --> 00:11:58,968 No wonder that guy at the gas station didn't charge me for the Red Vines. 246 00:11:59,052 --> 00:12:01,804 Did I rob a gas station? 247 00:12:01,888 --> 00:12:03,806 Classic Diane shenanigans. 248 00:12:03,890 --> 00:12:07,226 Or as I call them, "Diane-igans." All right, be safe. 249 00:12:09,938 --> 00:12:10,938 Hmm. 250 00:12:12,649 --> 00:12:15,151 Let's get one thing out of the way right now. 251 00:12:15,234 --> 00:12:18,446 If you're a man, you're not gonna get it. 252 00:12:18,529 --> 00:12:20,782 Some of you think you get it. You want to get it. 253 00:12:20,865 --> 00:12:23,785 You listen, nod and say all the right things 254 00:12:23,868 --> 00:12:25,203 when we tell you our stories. 255 00:12:25,286 --> 00:12:28,122 But you still can't actually know what it feels like 256 00:12:28,206 --> 00:12:31,209 to constantly have your guard up. 257 00:12:31,292 --> 00:12:34,921 In parking garages, walking the street, even at work. 258 00:12:35,004 --> 00:12:37,423 I'm tired of trying to help men understand 259 00:12:37,507 --> 00:12:39,050 how it feels to be a woman. 260 00:12:39,133 --> 00:12:41,094 Starting now, I'm doing what it takes 261 00:12:41,177 --> 00:12:43,805 to put the power in my own hands. 262 00:12:43,888 --> 00:12:46,057 That's why I own a gun. 263 00:12:52,021 --> 00:12:54,899 - That was our senior picnic. - Oh. 264 00:12:54,983 --> 00:12:57,986 Oh, here I am. There's Polio Larry. 265 00:12:58,069 --> 00:13:00,196 Yup, she sure remembers all the important people. 266 00:13:00,279 --> 00:13:02,999 - And who's this? - That's my brother, Crackerjack. 267 00:13:03,032 --> 00:13:04,534 That's not Crackerjack, that's me. 268 00:13:04,617 --> 00:13:06,337 Thirty seconds after that picture was taken 269 00:13:06,369 --> 00:13:08,449 you yelled at me for getting ice cream on my shorts. 270 00:13:08,473 --> 00:13:11,791 No ice cream for me, Henrietta. I'm watching my figure. 271 00:13:11,874 --> 00:13:14,460 Yeah, you want to look pretty for when Death comes to visit. 272 00:13:14,544 --> 00:13:15,712 Beth? No. 273 00:13:15,795 --> 00:13:18,381 We stopped talking after she wouldn't eat my casserole 274 00:13:18,464 --> 00:13:21,509 and then I told the whole supper club that her son was a gay. 275 00:13:21,592 --> 00:13:23,152 - Ooh. - Okay. You two enjoy each other. 276 00:13:23,177 --> 00:13:25,555 I'm gonna go see if I can seduce a lonely dowager 277 00:13:25,638 --> 00:13:27,118 into giving me her night-night pills. 278 00:13:27,181 --> 00:13:28,683 Wow. Is this you? 279 00:13:28,766 --> 00:13:32,478 - This is me at my debutante ball. - You were so beautiful. 280 00:13:32,562 --> 00:13:36,065 You could be thin, too. Just go easy on the sweets 281 00:13:36,149 --> 00:13:39,193 and when you go somewhere, don't walk, gallop. 282 00:13:39,277 --> 00:13:41,237 Ice cold, Grammy-gram. 283 00:13:43,031 --> 00:13:44,866 Morning time, Hollywoo! 284 00:13:44,949 --> 00:13:46,659 I'm A Ryan Seacrest Type. 285 00:13:46,743 --> 00:13:48,453 And I'm A Billy Bush Type. 286 00:13:48,536 --> 00:13:50,872 Here's something I'm just now reading on a cue card. 287 00:13:50,955 --> 00:13:53,499 All the ladies are getting concealed carry permits. 288 00:13:53,583 --> 00:13:54,751 It's the newest thing. 289 00:13:54,834 --> 00:13:56,754 I wouldn't want to be around one of those ladies 290 00:13:56,794 --> 00:13:59,172 at a certain time of the month, if you know what I mean. 291 00:13:59,255 --> 00:14:00,965 I don't. 292 00:14:01,049 --> 00:14:04,135 Joking aside, I think it's great these gals have a hobby. 293 00:14:04,218 --> 00:14:08,681 Oh, and I'm being told by our producers that we have a breaking news alert... 294 00:14:08,765 --> 00:14:11,225 There has been another mass shooting. 295 00:14:11,309 --> 00:14:14,395 I am totally unqualified to cover a news story this important. 296 00:14:14,479 --> 00:14:17,523 But as a straight white male, I will plow forward with confidence 297 00:14:17,607 --> 00:14:19,942 and assume I'm doing fine. 298 00:14:21,778 --> 00:14:24,280 Again with the crazy gunmen. 299 00:14:24,364 --> 00:14:25,782 Princess Carolyn, if this keeps up, 300 00:14:25,865 --> 00:14:27,784 we're gonna have to put this movie on the shelf 301 00:14:27,867 --> 00:14:30,912 next to that wacky vacation comedy we did about the klutzy babysitter. 302 00:14:30,995 --> 00:14:32,979 Ha! That sounds hilarious! 303 00:14:33,049 --> 00:14:34,689 What the hell are you doing on this call? 304 00:14:34,713 --> 00:14:36,918 Imagining that funny movie you just described. 305 00:14:37,001 --> 00:14:39,170 Okay, what do all these shootings have in common? 306 00:14:39,253 --> 00:14:41,839 Guns? Bullets? Who are you, Art Linkletter? Just spit it out. 307 00:14:41,923 --> 00:14:45,635 Men! What if we played up the "Ms." in Ms. Taken? 308 00:14:45,718 --> 00:14:47,387 In a world of increasing terror, 309 00:14:47,470 --> 00:14:50,807 our movie tells women they don't have to be afraid anymore. 310 00:14:50,890 --> 00:14:53,059 - Yeah, now you're talking. - When you put it that way, 311 00:14:53,150 --> 00:14:55,024 it almost sounds like these mass shootings 312 00:14:55,071 --> 00:14:56,511 could be a good thing for the movie. 313 00:14:56,535 --> 00:14:59,315 No, no, no, of course not. They're a terrible tragedy. 314 00:14:59,399 --> 00:15:01,079 Thoughts and prayers are with the victims. 315 00:15:01,109 --> 00:15:02,693 - Right, thoughts and prayers. - But... 316 00:15:02,777 --> 00:15:07,490 anything that makes women feel unsafe might actually help our box office. 317 00:15:07,573 --> 00:15:10,378 But you don't want women to feel unsafe. 318 00:15:10,417 --> 00:15:11,427 Of course not! 319 00:15:11,452 --> 00:15:13,121 Nobody wants that, nobody's saying that. 320 00:15:13,204 --> 00:15:15,665 But if they already do feel unsafe, 321 00:15:15,748 --> 00:15:17,208 there's no reason not to capitalize. 322 00:15:17,291 --> 00:15:19,293 Right, if they already feel unsafe anyway. 323 00:15:19,377 --> 00:15:22,338 Exactly, we're not making them feel unsafe. 324 00:15:22,422 --> 00:15:26,634 We're just profiting, albeit indirectly, from there being more mass shootings. 325 00:15:28,052 --> 00:15:30,346 In that case, I got good news and I got bad news. 326 00:15:30,430 --> 00:15:32,682 Bad news is you're gonna want to avoid the 405. 327 00:15:35,143 --> 00:15:36,978 - Ta-da! - Ugh! Keep it down. 328 00:15:37,061 --> 00:15:38,980 Why are you carrying that thin hard book? 329 00:15:39,063 --> 00:15:40,773 It's not a book, it's a DVD case. 330 00:15:40,857 --> 00:15:42,733 We did a special episode about elder care. 331 00:15:42,812 --> 00:15:45,212 Now we're gonna watch it and learn how to handle this bitch. 332 00:15:45,236 --> 00:15:46,696 When you say "this bitch", 333 00:15:46,779 --> 00:15:49,031 do you mean your mom's dementia or your mom? 334 00:15:49,115 --> 00:15:50,950 I think you can pick that up through context. 335 00:15:51,033 --> 00:15:52,368 Season two, episode 12. 336 00:15:52,452 --> 00:15:54,454 "I'm Ready For My Close-Up, Mr. Dementia." 337 00:15:54,537 --> 00:15:55,955 I'll go lie down. 338 00:15:56,038 --> 00:15:59,500 - Hey, Ethan, who's your friend? - Ethan made a friend? 339 00:15:59,584 --> 00:16:01,711 This old man followed me home from the park. 340 00:16:01,794 --> 00:16:03,546 - Can I keep him? - Aww. 341 00:16:03,629 --> 00:16:07,425 Here we go, again. 342 00:16:07,508 --> 00:16:08,968 - BoJack? - Mom? 343 00:16:09,051 --> 00:16:11,202 Hush, Henrietta. That's my son on the television. 344 00:16:11,227 --> 00:16:12,236 You know him? 345 00:16:12,261 --> 00:16:14,606 I think I'd know my own son, wouldn't I? 346 00:16:14,765 --> 00:16:16,017 You heard the boss man. 347 00:16:16,100 --> 00:16:19,896 Guess your daughter, the bikini model, will have to pick you up at the park. 348 00:16:19,979 --> 00:16:21,189 Daughter, the bikini model? 349 00:16:21,272 --> 00:16:24,317 Whoa, whoa, Ethan, this man is our guest! 350 00:16:27,862 --> 00:16:28,905 Uh... 351 00:16:28,988 --> 00:16:30,031 Huh. 352 00:16:34,785 --> 00:16:37,872 - You know I hate guns, right? - I know. 353 00:16:37,955 --> 00:16:40,124 Although my official stated political opinion 354 00:16:40,208 --> 00:16:42,960 is I respect the Second Amendment but I think some gun purchases 355 00:16:43,044 --> 00:16:45,379 should require the barest amount of background checks. 356 00:16:45,463 --> 00:16:47,924 Mr. Peanutbutter, you know I hate guns, too. 357 00:16:48,007 --> 00:16:50,343 Or I thought I did. Or I still do, mostly. 358 00:16:50,426 --> 00:16:54,013 But being a gun owner finally makes me feel as safe walking down the street 359 00:16:54,096 --> 00:16:56,432 as a man gets to feel all the time. 360 00:16:56,516 --> 00:16:59,143 And that's an incredible feeling I'm not ready to give up yet. 361 00:16:59,227 --> 00:17:01,812 If you can frack under our house, I should get to have a gun. 362 00:17:01,896 --> 00:17:03,064 All right, that's fair. 363 00:17:03,147 --> 00:17:04,815 I'm really proud we've found a way 364 00:17:04,899 --> 00:17:07,693 to keep our personal lives and our political lives compartmentalized. 365 00:17:07,777 --> 00:17:08,778 Me, too. 366 00:17:09,779 --> 00:17:12,198 - You have no idea... - Yes. I have no idea? 367 00:17:12,281 --> 00:17:14,760 - Is your bubble of privilege so thick, - What's with humans and guns? 368 00:17:14,784 --> 00:17:16,244 You're addicted to these things. 369 00:17:16,327 --> 00:17:19,038 And what is it with men and not wanting women to feel safe? 370 00:17:19,121 --> 00:17:20,599 - I don't... - This is a gendered issue... 371 00:17:20,623 --> 00:17:21,934 - Excuse me! - ...make no mistake. 372 00:17:21,958 --> 00:17:23,519 - I don't think women... - You can't sympathize... 373 00:17:23,543 --> 00:17:25,354 ...running around with guns makes anybody safer. 374 00:17:25,378 --> 00:17:26,898 - Yeah. That's the danger. - I don't... 375 00:17:26,922 --> 00:17:27,964 - Excuse me. - Not the men 376 00:17:28,047 --> 00:17:31,884 who commit 90 percent of murders, it's the crazy hysterical women 377 00:17:31,968 --> 00:17:32,968 you gotta worry about! 378 00:17:35,054 --> 00:17:38,808 Yes, yes! Fill my chamber with your powerful bullets! 379 00:17:41,102 --> 00:17:42,770 Beatrice, look who's back. 380 00:17:42,853 --> 00:17:44,730 And we brought more Horsin' Around. 381 00:17:44,814 --> 00:17:45,940 Oh? Good. 382 00:17:46,023 --> 00:17:48,234 Because you love that BoJack, right? 383 00:17:48,317 --> 00:17:52,446 Well, he's not much of a son, but the show can be a comfort sometimes. 384 00:17:57,410 --> 00:18:00,037 They were playing your dumb show in his hospital room. 385 00:18:00,121 --> 00:18:02,331 Which dumb show? New one or old one? 386 00:18:02,415 --> 00:18:05,751 In the episode I saw, you walked in on your daughter in the shower. 387 00:18:05,835 --> 00:18:07,795 The old one. That episode got us 388 00:18:07,878 --> 00:18:10,464 into the TV Guide "Cheers and Jeers" column. 389 00:18:10,548 --> 00:18:11,716 We did not get a "Cheers." 390 00:18:11,799 --> 00:18:14,302 You always could play the fool, BoJack. 391 00:18:14,385 --> 00:18:17,065 We have to have this conversation now, on the way to Dad's funeral? 392 00:18:18,264 --> 00:18:21,434 There was so much more I wanted to say to him. 393 00:18:21,517 --> 00:18:24,729 Well... you can forget it now. 394 00:18:29,442 --> 00:18:34,322 And since you saw me naked, that means I get to see you naked! 395 00:18:34,405 --> 00:18:37,283 Something tells me I'm gonna regret this. 396 00:18:38,743 --> 00:18:41,120 Out of the way, hag, you're blocking the screen. 397 00:18:41,203 --> 00:18:42,371 Uh-huh. 398 00:18:48,753 --> 00:18:50,671 I know this must be painful for you. 399 00:18:50,755 --> 00:18:53,132 Not painful, boring. This place sucks. 400 00:18:53,215 --> 00:18:55,426 If I'm not getting credit for coming, what's the point? 401 00:18:55,509 --> 00:18:59,388 If only there was some way for her to connect the BoJack from the show 402 00:18:59,472 --> 00:19:01,390 with the BoJack who visits her every week. 403 00:19:01,474 --> 00:19:05,853 - Yeah, too bad we can't. Or can we? - Can we what? 404 00:19:05,936 --> 00:19:08,731 Put on a live episode of Horsin' Around in the nursing home. 405 00:19:08,814 --> 00:19:10,274 - Good thinking, Hollyhock. - Uh... 406 00:19:10,358 --> 00:19:12,193 We'll do a Horsin' Around here at the home. 407 00:19:12,276 --> 00:19:14,070 She'll love it because it's her son BoJack. 408 00:19:14,153 --> 00:19:15,738 - Okay... - Then after the show, 409 00:19:15,821 --> 00:19:19,784 I'll come out and say hello. And she'll say, "BoJack? Is that you?" 410 00:19:19,867 --> 00:19:21,369 When her eyes spark with recognition, 411 00:19:21,444 --> 00:19:23,764 I'm gonna sit down next to her, I'm gonna squeeze her hand 412 00:19:23,788 --> 00:19:25,915 and get real close and say... 413 00:19:25,998 --> 00:19:28,292 - "Fuck you, Mom." - What? 414 00:19:28,376 --> 00:19:30,711 I can finally tell her off! I'm gonna say, "Look at you", 415 00:19:30,795 --> 00:19:33,130 you old piece of shit, rotting in a nursing home!" 416 00:19:33,214 --> 00:19:35,758 - Now I have the power! - That's what you want to say to her? 417 00:19:35,841 --> 00:19:39,095 Oh, it's gonna be great! I can't wait to see the look on her face. 418 00:19:39,178 --> 00:19:42,390 Okay, let's do this. Let's put on a show! 419 00:19:48,270 --> 00:19:49,480 - Hey! - Bad news. 420 00:19:49,563 --> 00:19:51,283 Hear about the mass shooting outside Tulsa? 421 00:19:51,315 --> 00:19:53,109 Terrible tragedy. Thoughts and prayers. 422 00:19:53,192 --> 00:19:55,486 We really have to do something about these men who go... 423 00:19:55,569 --> 00:19:57,738 No, P.C. This time it was a woman. 424 00:19:57,822 --> 00:20:01,659 A woman mass shooter? Oh, no, that really is bad news! 425 00:20:01,742 --> 00:20:04,662 I just think this is what happens when you give women guns. 426 00:20:04,745 --> 00:20:06,288 They start shooting people with them. 427 00:20:06,372 --> 00:20:08,416 I mean, do they even know what guns are for? 428 00:20:08,499 --> 00:20:11,627 I don't feel safe anymore walking down my own street alone at night. 429 00:20:11,711 --> 00:20:12,795 Me, a man! 430 00:20:12,878 --> 00:20:15,715 I am convening a series of congressional hearings 431 00:20:15,798 --> 00:20:17,508 on the matter of women and guns. 432 00:20:17,591 --> 00:20:20,845 Because even one death from the bullet of a female gun owner 433 00:20:20,928 --> 00:20:22,138 is too many. 434 00:20:22,471 --> 00:20:24,598 What are my constituents supposed to do, 435 00:20:24,682 --> 00:20:27,560 not compliment random women on the street 436 00:20:27,643 --> 00:20:29,270 because they might be carrying a gun? 437 00:20:29,353 --> 00:20:33,566 We cannot allow our lives to be dictated by that kind of fear. 438 00:20:33,649 --> 00:20:38,112 So you see, the trigger was specifically designed for a man's grip 439 00:20:38,195 --> 00:20:40,156 and a man's temperament. 440 00:20:40,239 --> 00:20:41,657 Look, all I'm saying is 441 00:20:41,741 --> 00:20:44,785 maybe you shouldn't blame women for wanting guns. 442 00:20:44,869 --> 00:20:47,830 Maybe you should blame the constant societal messaging 443 00:20:47,913 --> 00:20:52,042 that tells us we are safe only as long as the men around us allow us to be. 444 00:20:52,126 --> 00:20:55,463 So if you have a problem with women carrying firearms, 445 00:20:55,546 --> 00:20:58,758 you can roll up your sleeves and actually work to create a society 446 00:20:58,841 --> 00:21:03,387 where women feel safe and equal, or you can just ban all guns. 447 00:21:05,931 --> 00:21:07,767 The ayes have it. 448 00:21:07,850 --> 00:21:11,729 Possession of any firearm is now illegal in the state of California. 449 00:21:11,812 --> 00:21:12,813 We did it, boys. 450 00:21:12,881 --> 00:21:13,920 - Huzzah! - Yes! 451 00:21:13,973 --> 00:21:15,892 - Congratulations! - Fabulous! 452 00:21:16,609 --> 00:21:18,444 I thought that was gonna go the other way. 453 00:21:18,527 --> 00:21:22,031 Wow, Diane. You just passed sensible gun legislation. 454 00:21:22,114 --> 00:21:25,159 I can't believe this country hates women more than it loves guns. 455 00:21:25,242 --> 00:21:26,243 No? 456 00:21:30,039 --> 00:21:32,041 BoJack, I don't know about this. 457 00:21:32,124 --> 00:21:34,293 You'll be fine. Just remember to enunciate. 458 00:21:34,376 --> 00:21:36,456 It helps if you imagine performing for the back row. 459 00:21:36,504 --> 00:21:39,048 - Not that. I mean... - Shh! Here they come. Gladys, hit it! 460 00:21:44,178 --> 00:21:47,515 Too bad I could never run for president, 'cause I love waffling! 461 00:21:47,598 --> 00:21:48,849 Wha... What is this? 462 00:21:48,933 --> 00:21:51,352 Olivia, you usually love my breakfast humor. 463 00:21:51,435 --> 00:21:52,812 Why so glum, sugarplum? 464 00:21:52,895 --> 00:21:56,232 It's this algebra homework that gives me the blues. 465 00:21:56,315 --> 00:21:58,442 X-axis? Y-axis? 466 00:21:58,526 --> 00:22:00,903 Where's the 'Y'-should-I-care axis? 467 00:22:00,986 --> 00:22:02,363 Henrietta, what are you doing? 468 00:22:02,446 --> 00:22:03,989 BoJack, maybe we should stop. 469 00:22:04,073 --> 00:22:06,450 We just started. Let's at least get through the first act 470 00:22:06,534 --> 00:22:08,661 before we judge ourselves too harshly, huh? 471 00:22:08,744 --> 00:22:11,163 I wonder if there's a way to make math fun. 472 00:22:11,247 --> 00:22:13,207 Math will never be fun. 473 00:22:13,249 --> 00:22:14,506 The only thing I like, 474 00:22:14,544 --> 00:22:16,344 is rap music songs. 475 00:22:16,368 --> 00:22:18,462 Make this stop. How do I turn this off? 476 00:22:18,546 --> 00:22:22,007 Don't change it. I want to see if this married couple 477 00:22:22,091 --> 00:22:24,176 can work through their differences. 478 00:22:24,260 --> 00:22:25,780 - Gimme the remote! - This isn't right! 479 00:22:25,804 --> 00:22:27,596 Guys, sharing is caring! 480 00:22:27,680 --> 00:22:29,473 Oh, my God. Code red, code red! 481 00:22:29,557 --> 00:22:31,595 What is happening? I don't like this! 482 00:22:31,642 --> 00:22:32,685 No! 483 00:22:32,768 --> 00:22:34,008 - Let go of me. - Oh, God. 484 00:22:34,061 --> 00:22:37,773 I am the heiress to the Sugarman Sugarcube Company. 485 00:22:37,856 --> 00:22:40,317 You can't do this to me! 486 00:22:42,319 --> 00:22:45,406 I never get to watch what I want. 487 00:22:46,865 --> 00:22:49,952 You think we should still finish the episode, or...? 488 00:22:51,829 --> 00:22:54,373 Our insurance policy is very strict and very clear. 489 00:22:54,456 --> 00:22:57,418 Once a resident becomes violent, we can no longer house them. 490 00:22:57,501 --> 00:22:59,003 Can you recommend another facility? 491 00:22:59,086 --> 00:23:01,006 Frankly, at your mother's rate of deterioration, 492 00:23:01,046 --> 00:23:02,506 she probably doesn't have much time. 493 00:23:02,590 --> 00:23:05,759 I recommend she spend it surrounded by the people who care about her. 494 00:23:05,843 --> 00:23:07,643 Okay, who are they? Do you have their number? 495 00:23:07,667 --> 00:23:09,923 I was referring to you and your daughter. 496 00:23:09,970 --> 00:23:11,368 - Oh. Uh... - We'll take her. 497 00:23:11,415 --> 00:23:12,540 She can have the guest room, 498 00:23:12,600 --> 00:23:15,269 and I can sleep on the couch. Right? 499 00:23:15,352 --> 00:23:18,063 Okay. If she really doesn't have much time left. 500 00:23:18,147 --> 00:23:20,587 But if we get to this time next year, she's still hanging on, 501 00:23:20,649 --> 00:23:23,611 you will be getting a very strongly worded letter, mister. 502 00:23:24,528 --> 00:23:27,865 Excuse me, could you point me in the direction of an H&M? 503 00:23:27,948 --> 00:23:29,158 Sure. 504 00:23:29,241 --> 00:23:31,410 That's all we got, once we took out all the guns. 505 00:23:31,493 --> 00:23:33,287 Maybe it could work as an H&M commercial? 506 00:23:33,370 --> 00:23:35,497 It's a shame. It was a great movie. 507 00:23:35,581 --> 00:23:37,875 Yeah. Cut down in the prime of its life. 508 00:23:37,958 --> 00:23:40,210 Well, I'm very sorry for your loss. 509 00:23:41,337 --> 00:23:42,421 Eh, I'll be fine. 510 00:23:45,883 --> 00:23:48,469 Hey, Beatrice, you hungry? I could make Pop-Tarts. 511 00:23:48,552 --> 00:23:50,512 No, thank you. 512 00:23:50,596 --> 00:23:53,140 You want to watch another Horsin' Around episode? 513 00:23:53,223 --> 00:23:54,433 What's the point? 514 00:23:54,516 --> 00:23:56,352 Oh. 515 00:23:56,435 --> 00:23:57,686 Oh, God. 516 00:24:06,362 --> 00:24:08,864 I'm sorry you didn't get to tell your mom off. 517 00:24:08,947 --> 00:24:10,907 I keep thinking about all the things I never said 518 00:24:10,949 --> 00:24:13,189 because I was so sure there'd be other days to say them. 519 00:24:13,243 --> 00:24:15,704 - Why don't you tell her now? - It's not the same. 520 00:24:15,788 --> 00:24:17,828 I should have done it back when she knew who I was, 521 00:24:17,873 --> 00:24:19,249 back when it would mean something. 522 00:24:19,333 --> 00:24:20,709 But now, she's gonna die 523 00:24:20,793 --> 00:24:22,878 and she's never gonna know just how much I hate her. 524 00:24:22,961 --> 00:24:24,922 I'm sure she knew, BoJack. 525 00:24:25,005 --> 00:24:28,050 - Yeah? You're not just saying that? - She read your book, didn't she? 526 00:24:28,133 --> 00:24:31,720 Yeah, but I really wanted to say it to her face. 527 00:24:31,804 --> 00:24:36,767 Well, hey, she's here now, right? And she has good days and bad days. 528 00:24:36,850 --> 00:24:41,939 Maybe, eventually, she'll recognize you. And then you can totally rip into her. 529 00:24:42,022 --> 00:24:43,732 - You really think so? - Mm-hmm. 530 00:24:47,276 --> 00:24:50,276 synced & corrected by PopcornAWH www.MY-SUBS.com. 531 00:25:35,492 --> 00:25:39,413 Boxer vs. Raptor, ♪ Na-na na-na na-na na-na! ♪ 43882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.