All language subtitles for Blade - S1E5 - _Island Lights_ (The Island of Fire)_mp4_auto_standardbalanced

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,180 --> 00:00:07,980 You You 2 00:01:20,580 --> 00:01:22,580 You What's that weird glow 3 00:01:25,500 --> 00:01:30,300 East La Del Fuego that's what it Spanish name is 4 00:01:30,540 --> 00:01:31,780 fire island 5 00:01:32,940 --> 00:01:35,240 The Spaniards thought this place was cursed. 6 00:01:35,560 --> 00:01:37,100 It's one part of the Philippines. 7 00:01:37,260 --> 00:01:39,060 They never got around to colonize it 8 00:01:40,700 --> 00:01:42,020 Can't say I blame them. 9 00:01:42,140 --> 00:01:43,840 I'm kind of creeped out myself. 10 00:01:44,100 --> 00:01:48,900 Yeah so are the locals They stay as far away from the 11 00:01:49,020 --> 00:01:53,680 island as possible Which makes it a perfect hideout for deep in the frost 12 00:02:38,080 --> 00:02:42,880 You Not the most subtle 13 00:02:43,140 --> 00:02:47,080 engines I've ever seen Our first meeting face to face. 14 00:02:47,220 --> 00:02:52,020 I wanted it to be memorable I know it's your habit to do so, 15 00:02:52,380 --> 00:02:57,180 but the High Council doesn't appreciate being ignored They asked me to 16 00:02:57,240 --> 00:03:02,040 deliver this message personally What sort of message a Warning 17 00:03:03,000 --> 00:03:07,800 they will no longer tolerate this rogue operation of yours either 18 00:03:08,680 --> 00:03:11,680 you will stop it at once or they will 19 00:03:22,040 --> 00:03:26,840 Well I've done my job Now you know the council's 20 00:03:26,980 --> 00:03:28,380 official position 21 00:03:29,720 --> 00:03:34,520 However unofficially I'm here to check up on you to see just what it is you're 22 00:03:34,720 --> 00:03:39,520 up to and report back my findings You'll see you makes the council 23 00:03:39,680 --> 00:03:44,480 quite nervous what with your mongrels and genetic mocking about Between you 24 00:03:44,580 --> 00:03:49,380 and me. I think they know their time is almost up between you me I 25 00:03:50,040 --> 00:03:54,840 don't give a damn This organization of yours existence the 26 00:03:55,500 --> 00:04:00,300 speed with which it established itself all over the continent of Asia It makes the 27 00:04:00,460 --> 00:04:05,260 council's Eurocentric worldview seem rather outdated That's not the 28 00:04:05,400 --> 00:04:10,200 only thing that's outdated The High Council so 29 00:04:10,280 --> 00:04:15,080 proud of their ancestry So sure of themselves as Lords of 30 00:04:15,220 --> 00:04:20,020 the Vampires The time is near when there'll be lots of nothing the 31 00:04:20,340 --> 00:04:25,140 council may see it coming But they're too late to do anything about 32 00:04:25,240 --> 00:04:30,040 it Oh really you think so what about you? 33 00:04:30,860 --> 00:04:35,660 Let's hope it doesn't come to that as I said, I'm just here to observe 34 00:04:35,840 --> 00:04:36,640 and report 35 00:04:47,560 --> 00:04:52,360 And here's something you can report to the council They're days and numbered 36 00:04:53,200 --> 00:04:58,000 I'm on the verge of perfecting a new type of vampire The result will 37 00:04:58,260 --> 00:05:03,060 be a hybrid a new breed that's destined to leave you purebloods in the dustbin 38 00:05:03,440 --> 00:05:07,800 of history So go tell your masters they should be frightened. 39 00:05:08,260 --> 00:05:10,940 Oh, I don't doubt that for a second 40 00:05:16,020 --> 00:05:20,820 Oh Slow 41 00:05:24,200 --> 00:05:27,860 down a little will you my legs aren't as long as yours 42 00:05:29,240 --> 00:05:30,420 What a jerk 43 00:05:32,840 --> 00:05:35,420 What is it Oh 44 00:05:40,960 --> 00:05:45,760 Now I'm definitely creeped out let's go 45 00:05:51,920 --> 00:05:55,040 What is it the future 46 00:05:56,900 --> 00:06:01,700 Ah Or it will be once I've solved the 47 00:06:01,740 --> 00:06:06,540 last step in the equation This is the key His blood 48 00:06:06,940 --> 00:06:11,740 if you have a sample of his blood then what's stopping you 49 00:06:11,860 --> 00:06:13,520 this one's useless 50 00:06:20,940 --> 00:06:25,740 Hmm When I try to integrate it with the other blood groups 51 00:06:26,120 --> 00:06:27,380 it breaks down 52 00:06:28,620 --> 00:06:33,420 It loses the very properties I most desire Well, no 53 00:06:33,760 --> 00:06:35,600 one said genius was easy. 54 00:06:35,720 --> 00:06:40,520 So I take it you will need another sample And that means blade 55 00:06:40,600 --> 00:06:45,400 must be allowed to live Only until I found the answer I seek 56 00:06:45,460 --> 00:06:48,720 and I personally cut him like a fish 57 00:06:52,400 --> 00:06:57,000 A dead end are you sure this is the right place? 58 00:07:02,500 --> 00:07:04,520 This is the place all right 59 00:07:14,200 --> 00:07:15,520 What the hell 60 00:07:28,770 --> 00:07:33,570 Who are you We're Bear Dugo and you are 61 00:07:33,720 --> 00:07:35,630 trespassing on our land. 62 00:07:35,640 --> 00:07:40,410 I've heard of these people They're the guardians of the island and the people have 63 00:07:40,420 --> 00:07:45,220 been here for centuries didn't anyone tell you about the vampires Well, we've come to 64 00:07:45,260 --> 00:07:46,060 wipe them out 65 00:07:50,160 --> 00:07:53,960 Perhaps we were too hasty I 66 00:07:55,680 --> 00:08:00,480 Am lupit of the Kali clan hereditary chief of all the Bear Dugo I'm 67 00:08:01,560 --> 00:08:06,360 simmering of the spears and this is Hagibus of the bow and arrow clan you fight 68 00:08:06,540 --> 00:08:09,480 very well for one so pretty 69 00:08:11,420 --> 00:08:16,220 We are hunters the prey we seek is the mana nangal 70 00:08:16,880 --> 00:08:21,680 the mana what a Great winged beast of the night 71 00:08:21,700 --> 00:08:26,500 that feed on human flesh Oh goody winged things our 72 00:08:27,000 --> 00:08:31,800 ancestors imprisoned the beast within the mountain But now the man with four fangs 73 00:08:31,960 --> 00:08:36,760 has set it free Man with four fangs He practices a magic unfamiliar 74 00:08:37,040 --> 00:08:41,840 to us, but it is a dark magic While ours comes from the light we 75 00:08:42,540 --> 00:08:47,340 must find the beast and imprison it again or destroy it The survival of 76 00:08:47,440 --> 00:08:48,750 the tribe depends on us. 77 00:08:48,760 --> 00:08:53,560 So I warn you we will not tolerate any interference right back at you 78 00:08:53,780 --> 00:08:55,520 Just stay out of our way 79 00:08:59,120 --> 00:09:03,260 Okay, unexpected are you coming in or not? 80 00:09:05,060 --> 00:09:09,860 What course I am wait up four things could be in there do 81 00:09:10,160 --> 00:09:11,020 we follow them? 82 00:09:11,660 --> 00:09:14,400 Remember our mission is to find them on an angle. 83 00:09:14,740 --> 00:09:15,640 Let's go 84 00:09:18,720 --> 00:09:19,660 Come on 85 00:09:35,640 --> 00:09:37,760 Oh They've gone 86 00:09:48,060 --> 00:09:50,860 never mind them their fight is not ours 87 00:09:54,180 --> 00:09:55,960 Perhaps I spoke to you 88 00:10:02,720 --> 00:10:07,520 It would seem I'm not your only unwelcome visitors this evening hmm Unlike 89 00:10:08,740 --> 00:10:13,540 you this visit is more than welcome It's the day walker and 90 00:10:13,700 --> 00:10:18,500 just when I needed to collect another sample I wonder just who is chasing 91 00:10:18,860 --> 00:10:23,660 who frost the half-breed is not to be underestimated I 92 00:10:24,100 --> 00:10:27,790 mean to say I wouldn't want this mad quest of yours to come to an end 93 00:10:27,800 --> 00:10:30,860 too quickly I'm enjoying the show enormously. 94 00:10:31,100 --> 00:10:33,960 It's like watching a man dance on the edge of a cliff 95 00:10:35,400 --> 00:10:36,920 Just don't get in the way 96 00:10:59,240 --> 00:11:02,260 You Deacon frost 97 00:11:13,160 --> 00:11:17,960 This will not end well I 98 00:11:22,100 --> 00:11:26,900 But actually came quite close someone's been practicing shall 99 00:11:27,360 --> 00:11:28,630 we get on with it? 100 00:11:28,640 --> 00:11:33,440 Hmm Now 101 00:11:46,720 --> 00:11:49,300 hold still this might sting a little 102 00:11:50,520 --> 00:11:55,320 Oh Now 103 00:11:57,520 --> 00:12:00,690 don't be too discouraged you keep working at it. 104 00:12:00,700 --> 00:12:02,140 There's always next time 105 00:12:19,220 --> 00:12:24,020 Oh Disgusting 106 00:12:25,960 --> 00:12:28,690 what the hell is that? 107 00:12:30,160 --> 00:12:31,880 The money nonga 108 00:12:33,020 --> 00:12:35,310 That's gross. Let's go. 109 00:12:35,320 --> 00:12:40,120 Is it me or has it gotten bigger we can handle it get ready 110 00:12:42,340 --> 00:12:47,140 I Spirit of light and help us drive this creature of eternal night 111 00:12:47,620 --> 00:12:50,300 from our land come to us 112 00:13:11,000 --> 00:13:12,520 Let's finish it 113 00:13:22,620 --> 00:13:27,420 The spell didn't work well this will 114 00:13:47,660 --> 00:13:52,460 Oh What 115 00:13:55,920 --> 00:13:58,960 what are you save it for later 116 00:14:05,320 --> 00:14:07,780 How very entertaining 117 00:14:10,200 --> 00:14:12,920 Let's go come on move it 118 00:14:19,980 --> 00:14:23,980 Please look it I want to avenge my brother 119 00:14:26,520 --> 00:14:31,320 Let me fight I know it's what Haggibus would have wanted My 120 00:14:31,860 --> 00:14:36,660 brave Donnas. I know what you're feeling Very well, 121 00:14:36,840 --> 00:14:40,920 you may fight take your brother's place beside me as a warrior 122 00:14:51,440 --> 00:14:56,240 It's not getting any easier I thought I'd be used to Van Helsing's anti-virus 123 00:14:56,460 --> 00:15:01,260 by now But at least I feel the thirst subsiding you 124 00:15:05,000 --> 00:15:06,540 Just what are you 125 00:15:14,580 --> 00:15:19,380 You're one of them aren't you a vampire one of the carriers of 126 00:15:19,660 --> 00:15:22,900 darkness whose coming was foretold in the ancient prophecies 127 00:15:26,040 --> 00:15:30,440 They said your coming would be the beginning of the end of everything 128 00:15:32,420 --> 00:15:37,220 Already Donnas has lost her brother and I have lost 129 00:15:37,500 --> 00:15:38,200 my betrothed 130 00:15:40,920 --> 00:15:45,620 And You woman why are you with these demon you're wrong? 131 00:15:45,860 --> 00:15:48,840 He's not one of them What is he? 132 00:15:49,540 --> 00:15:52,320 Well, he's a it's hard. 133 00:15:52,360 --> 00:15:53,440 I'm a daywalker 134 00:15:56,380 --> 00:16:01,030 I That's even worse at least with the others we only have to be on our 135 00:16:01,040 --> 00:16:01,860 guard at night 136 00:16:02,980 --> 00:16:07,670 Never mind what I am all that matters is that the man with four fangs be 137 00:16:07,680 --> 00:16:12,480 stopped Well, there will come a darkness greater than you can ever imagine Whatever 138 00:16:13,140 --> 00:16:17,940 you think of me you need me Let's work together Never 139 00:16:18,340 --> 00:16:22,710 the last thing we need is help from the light of you If that's the way 140 00:16:22,720 --> 00:16:24,900 you feel about it, then it's fine with me. 141 00:16:25,020 --> 00:16:29,820 I'll fight him alone after all I've never needed anyone's 142 00:16:30,220 --> 00:16:31,560 help before anyway 143 00:16:42,100 --> 00:16:46,220 I need to be up there not wasting my time here with you 144 00:16:47,440 --> 00:16:52,240 What was all that about you being alone relax, but you said I didn't mean 145 00:16:52,360 --> 00:16:52,960 it that way. 146 00:16:53,280 --> 00:16:54,780 We're a team now, Makoto 147 00:16:56,780 --> 00:17:01,580 Oh, well, yeah, of course, I just wanted to make sure in fact 148 00:17:01,760 --> 00:17:04,360 you're a vital part of my plan 149 00:17:17,440 --> 00:17:19,100 Going away 150 00:17:50,520 --> 00:17:54,020 I Can't be possible see what on August 151 00:18:06,560 --> 00:18:09,320 Don't just stand there help us out 152 00:18:13,860 --> 00:18:18,660 As It was foretold the carriers of darkness have come here are prayers or 153 00:18:18,940 --> 00:18:19,940 spirits of life 154 00:18:21,120 --> 00:18:25,920 The guardians of the island need you Forget about the 155 00:18:26,060 --> 00:18:27,940 damn spirits you have weapons 156 00:18:29,660 --> 00:18:34,460 Show us your power a symbol in a mighty host as you did 157 00:18:34,540 --> 00:18:35,960 in the time of our forefathers 158 00:18:59,080 --> 00:19:03,880 Oh Oh 159 00:19:13,920 --> 00:19:16,560 Don't us 160 00:19:28,640 --> 00:19:31,000 Forgive me brother 161 00:19:32,840 --> 00:19:37,640 Oh Now spirits come 162 00:19:37,660 --> 00:19:39,160 to the aid of your people 163 00:20:05,840 --> 00:20:10,140 Deadly sword technique number two phantom move 164 00:20:18,780 --> 00:20:23,580 Interesting It seems frost and the day walker are 165 00:20:23,620 --> 00:20:28,420 evenly matched as the council should be worried Is this merits further 166 00:20:28,860 --> 00:20:33,660 investigation? Oh 167 00:20:52,640 --> 00:20:57,420 Lightning bug these are your spirits of life 168 00:21:00,980 --> 00:21:03,620 Even they could not protect all of us 169 00:21:11,240 --> 00:21:12,440 Deacon frost 170 00:21:13,460 --> 00:21:18,260 You need death and misery behind you everywhere you go You're like a plague 171 00:21:19,580 --> 00:21:23,740 But I've got the cure And I'm coming for you 172 00:21:35,260 --> 00:21:40,060 You You 173 00:22:56,740 --> 00:23:01,540 You I 174 00:23:06,200 --> 00:23:09,980 Seem to have stuck a nerve how insensitive of me 175 00:23:11,180 --> 00:23:15,980 On the other hand why postpone the inevitable why do I just kill you 176 00:23:16,000 --> 00:23:20,800 now? Could it be true if 177 00:23:21,160 --> 00:23:23,920 it really worked it would change everything 178 00:23:27,500 --> 00:23:30,140 Next time bad blood 179 00:23:31,540 --> 00:23:32,820 You 14618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.