Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,480 --> 00:00:01,889
Previously on "Being Human."
2
00:00:01,890 --> 00:00:04,709
Julia is beautiful and normal.
3
00:00:04,710 --> 00:00:06,234
This is my do over, man.
4
00:00:07,068 --> 00:00:08,579
I know how to lift this curse.
5
00:00:08,580 --> 00:00:10,589
It's about finding the man who turned you.
6
00:00:10,590 --> 00:00:11,689
Wolf is a gift.
7
00:00:11,690 --> 00:00:13,559
If you kill him, you're free.
8
00:00:13,560 --> 00:00:16,466
You took away the only person
who meant something to me.
9
00:00:16,467 --> 00:00:19,049
I'll never forgive you for what you did.
10
00:00:19,050 --> 00:00:20,669
No one in our world is to have anything
11
00:00:20,670 --> 00:00:21,899
to do with Aidan Waite.
12
00:00:21,900 --> 00:00:25,169
I am banished from all
vampires under penalty of death.
13
00:00:25,170 --> 00:00:27,509
- Aidan's leaving.
- I wanted my freedom.
14
00:00:27,510 --> 00:00:30,929
You wanted to move on from
Boston so we can have it all.
15
00:00:30,930 --> 00:00:32,883
You thought we'd just let you run?
16
00:00:38,762 --> 00:00:40,949
I used to be afraid of the dark.
17
00:00:40,950 --> 00:00:43,067
When you're six years old,
a shadowed bedroom can seem
18
00:00:43,068 --> 00:00:46,079
as terrifying as the
night sky must have been
19
00:00:46,080 --> 00:00:47,489
to ancient man.
20
00:00:47,490 --> 00:00:49,548
And those things said
to go bump in the night
21
00:00:49,549 --> 00:00:51,299
can feel just as real.
22
00:00:51,300 --> 00:00:54,659
The turnaround on this
particular betrayal is awful fast,
23
00:00:54,660 --> 00:00:55,492
even for you.
24
00:00:55,493 --> 00:00:57,331
I was only following your advice.
25
00:00:57,332 --> 00:01:01,841
To return to the fold to do
everything Mother asks of me.
26
00:01:11,460 --> 00:01:14,283
I'm sorry, old friend,
but an order's an order.
27
00:01:18,866 --> 00:01:19,815
Ah!
28
00:01:33,279 --> 00:01:37,770
♪ Are we on the lonely side ♪
29
00:01:37,771 --> 00:01:41,521
♪ Whoa now the path's no way ♪
30
00:01:43,855 --> 00:01:46,769
I'd imagine something was
hiding in the dark corners
31
00:01:46,770 --> 00:01:47,985
of my room.
32
00:01:47,986 --> 00:01:50,382
A monster, a ghost?
33
00:01:50,383 --> 00:01:54,183
I'd bolt upright in bed,
terrified, screaming for my mother.
34
00:01:55,680 --> 00:01:56,730
So we (indistinct).
35
00:01:58,740 --> 00:02:01,319
Eventually, I
grew up, got over it.
36
00:02:01,320 --> 00:02:02,579
Learned that if I could just hang on,
37
00:02:02,580 --> 00:02:04,414
the sun would always rise again.
38
00:02:04,415 --> 00:02:06,963
But then everything changed.
39
00:02:07,920 --> 00:02:10,019
And the night, the dark,
40
00:02:10,020 --> 00:02:11,943
came to mean something very different.
41
00:02:14,670 --> 00:02:15,920
That the turn was coming.
42
00:02:20,729 --> 00:02:23,283
You smell it too, don't you, Josh?
43
00:02:24,609 --> 00:02:26,243
If you kill him, you're free.
44
00:02:32,190 --> 00:02:33,240
Something's coming.
45
00:02:35,345 --> 00:02:37,753
Is this what you're looking for?
46
00:02:39,306 --> 00:02:42,139
You know you don't have it in you.
47
00:02:44,701 --> 00:02:49,368
♪ So while we're living, living, living ♪
48
00:02:51,067 --> 00:02:53,830
So the childish night
terrors came right back
49
00:02:55,200 --> 00:02:59,043
because now I'm one of
those things that go bump.
50
00:03:14,077 --> 00:03:16,439
This isn't over, Aidan.
51
00:03:16,440 --> 00:03:18,449
Mother will keep coming after you.
52
00:03:18,450 --> 00:03:20,039
Well then that singular ability you have
53
00:03:20,040 --> 00:03:21,929
to endear yourself to
members of the royal family
54
00:03:21,930 --> 00:03:22,829
has finally paid off.
55
00:03:22,830 --> 00:03:23,849
If they'd sent anyone else,
56
00:03:23,850 --> 00:03:24,809
it would've ended very different.
57
00:03:24,810 --> 00:03:26,399
They will send someone else.
58
00:03:26,400 --> 00:03:28,910
And they'll keep coming after
you until Siren's back home
59
00:03:28,911 --> 00:03:31,859
tied up in mother's apron strings.
60
00:03:31,860 --> 00:03:32,733
Let me help you.
61
00:03:33,570 --> 00:03:35,436
I managed to stay hidden for
the better part of the century.
62
00:03:35,437 --> 00:03:39,247
Together, we have a fighting chance.
63
00:03:39,248 --> 00:03:41,249
But you have to leave her behind.
64
00:03:41,250 --> 00:03:43,953
Henry, I'm not leaving her behind.
65
00:03:45,002 --> 00:03:46,677
Then you're dead.
66
00:03:46,678 --> 00:03:49,739
I appreciate what you did back there,
67
00:03:49,740 --> 00:03:51,509
but I do have a few years on you.
68
00:03:51,510 --> 00:03:53,610
I'm familiar with the struggle to survive.
69
00:03:54,445 --> 00:03:58,277
Mother's offer
might have been vindictive.
70
00:03:58,278 --> 00:04:02,159
But you have to admit, this
is what you once always wanted
71
00:04:02,160 --> 00:04:04,653
to live among humans, to
be free of all of this.
72
00:04:06,540 --> 00:04:10,019
Freedom on her terms
is no freedom at all.
73
00:04:10,020 --> 00:04:11,569
Maybe I want more.
74
00:04:11,570 --> 00:04:14,159
Is Siren really worth it?
75
00:04:17,850 --> 00:04:19,089
You know,
76
00:04:19,090 --> 00:04:21,483
Bishop used to say the
same thing about you.
77
00:04:22,920 --> 00:04:25,623
You're going back to Boston, kid.
78
00:04:28,550 --> 00:04:30,693
Shh. It's okay. It's okay.
79
00:04:32,040 --> 00:04:35,849
Listen to me. I'm the outcast, not you.
80
00:04:35,850 --> 00:04:38,099
You belong safe and on the inside.
81
00:04:38,100 --> 00:04:39,029
And you always have.
82
00:04:39,030 --> 00:04:41,639
Now, this wound is deep
and it will convince mother
83
00:04:41,640 --> 00:04:42,839
that you put up a good fight.
84
00:04:42,840 --> 00:04:44,879
And no one will be surprised
that I stopped short
85
00:04:44,880 --> 00:04:47,330
of killing you because
it's like you always said,
86
00:04:48,181 --> 00:04:50,611
"I'm nothing if not sentimental."
87
00:04:57,698 --> 00:05:00,948
We have a talent, goodbye to you and I.
88
00:05:02,207 --> 00:05:06,040
Let's hope we don't have
to wait another 80 years.
89
00:05:20,280 --> 00:05:21,933
Of course I'm late again.
90
00:05:24,720 --> 00:05:26,309
Wow!
91
00:05:26,310 --> 00:05:28,319
Our mornings are progressing
at vastly different rates.
92
00:05:28,320 --> 00:05:30,239
I'm still on eight across.
93
00:05:30,240 --> 00:05:33,869
I'm sorry. I sort of
have somewhere to be.
94
00:05:33,870 --> 00:05:36,749
Don't you know how
rare it is for a doctor
95
00:05:36,750 --> 00:05:38,579
and the lower ranking hospital employee
96
00:05:38,580 --> 00:05:40,499
with whom she's engaged in
an inappropriate relationship
97
00:05:40,500 --> 00:05:42,752
to have simultaneous days off?
98
00:05:42,753 --> 00:05:46,023
Josh, it's Chelsea. She's in town.
99
00:05:53,730 --> 00:05:55,859
For the record, the
abject terror on my face is
100
00:05:55,860 --> 00:05:58,349
an entirely accurate reflection of
101
00:05:58,350 --> 00:05:59,462
how I feel about your best friend.
102
00:05:59,463 --> 00:06:02,629
And I told her weeks ago
that I was seeing someone,
103
00:06:02,630 --> 00:06:04,679
but I left out the part about how
104
00:06:04,680 --> 00:06:07,966
that someone is the demon
man child who ruins lives.
105
00:06:07,967 --> 00:06:10,139
That's what she started calling you
106
00:06:10,140 --> 00:06:12,633
after you ran out on me.
107
00:06:14,520 --> 00:06:15,353
Huh.
108
00:06:16,470 --> 00:06:17,303
Succinct.
109
00:06:18,570 --> 00:06:21,449
I wanted to make sure that
we were really together first,
110
00:06:21,450 --> 00:06:23,339
that this was gonna stick.
111
00:06:23,340 --> 00:06:24,569
You know how she is.
112
00:06:24,570 --> 00:06:26,013
Hence the abject terror.
113
00:06:27,836 --> 00:06:29,973
You wanna tell Chelsea about us?
114
00:06:31,081 --> 00:06:33,509
But I also know that she'll go home
115
00:06:33,510 --> 00:06:36,813
and open that always gigantic
mouth of hers around Ithaca,
116
00:06:37,830 --> 00:06:39,749
which means it's just a matter of time
117
00:06:39,750 --> 00:06:42,869
before our parents are sobbing
over the phone, insisting
118
00:06:42,870 --> 00:06:45,370
how they always knew we'd
work things out someday.
119
00:06:46,380 --> 00:06:49,240
So I, I wanted to make sure that
120
00:06:50,948 --> 00:06:52,803
you wanna tell Chelsea too.
121
00:06:57,044 --> 00:06:59,673
I wanna say
the right thing here.
122
00:07:00,720 --> 00:07:04,653
- Well, don't buy it.
- No, I won't.
123
00:07:06,300 --> 00:07:07,953
I want this to work.
124
00:07:10,440 --> 00:07:11,403
Please know that.
125
00:07:13,620 --> 00:07:15,839
But yes, there are some things that I need
126
00:07:15,840 --> 00:07:17,403
to work out for myself.
127
00:07:19,560 --> 00:07:21,730
'Cause I'm not, I won't
128
00:07:22,980 --> 00:07:24,093
hurt you again.
129
00:07:25,028 --> 00:07:25,861
Okay?
130
00:07:27,090 --> 00:07:27,923
Okay.
131
00:07:30,039 --> 00:07:32,339
With the fact that you're addressing it.
132
00:07:32,340 --> 00:07:35,158
- For us.
- Yes.
133
00:07:35,159 --> 00:07:36,993
That's what matters to me.
134
00:07:38,575 --> 00:07:41,639
But you could also meet us
for drinks at four o'clock.
135
00:07:41,640 --> 00:07:44,343
Get it over with. It would mean a lot.
136
00:07:49,020 --> 00:07:50,170
I'll call you.
- Yeah.
137
00:08:08,100 --> 00:08:12,843
Hey, so fries, at 10:00 AM.
138
00:08:14,900 --> 00:08:17,613
I mean, yum!
139
00:08:19,920 --> 00:08:21,753
So I just came from maternity.
140
00:08:23,310 --> 00:08:25,010
Maybe you forgot to salt the door?
141
00:08:27,330 --> 00:08:28,163
Maybe I did.
142
00:08:30,930 --> 00:08:33,753
Okay. Because, well, I
just thought that the whole
143
00:08:33,754 --> 00:08:36,149
open season for baby
jumping thing was something
144
00:08:36,150 --> 00:08:37,439
that we were trying to avoid.
145
00:08:37,440 --> 00:08:38,939
So maybe you should...
146
00:08:38,940 --> 00:08:40,058
What?
147
00:08:40,059 --> 00:08:42,779
You are worried a ghost
would act selfishly?
148
00:08:42,780 --> 00:08:45,419
Use a human being to get
what they want with no regard
149
00:08:45,420 --> 00:08:47,759
for their ramifications, actions?
150
00:08:47,760 --> 00:08:48,873
Zoe, look.
151
00:08:50,250 --> 00:08:52,985
I am so sorry for what I did to Nick.
152
00:08:52,986 --> 00:08:56,181
It wasn't me. I was sick.
153
00:08:56,182 --> 00:08:57,389
You saw that.
154
00:08:57,390 --> 00:08:59,867
And I'm getting better now.
155
00:08:59,868 --> 00:09:02,399
If you don't believe me,
just ask my roommates.
156
00:09:02,400 --> 00:09:04,730
Oh, which one of them signed
off on your mental stability?
157
00:09:04,731 --> 00:09:06,903
Was it the vampire or the werewolf?
158
00:09:08,308 --> 00:09:10,349
You know why I can't bring myself
159
00:09:10,350 --> 00:09:12,479
to keep protecting those babies upstairs?
160
00:09:12,480 --> 00:09:13,932
It's 'cause of you.
161
00:09:13,933 --> 00:09:16,023
'Cause of what you did to Nick.
162
00:09:17,315 --> 00:09:19,589
Every time I see a ghost, I'm reminded
163
00:09:19,590 --> 00:09:22,473
that being a medium is what's
kept me alone all my life.
164
00:09:23,580 --> 00:09:24,480
That it's a curse.
165
00:09:25,710 --> 00:09:27,723
So you're on your own now.
166
00:09:28,620 --> 00:09:29,453
All of you.
167
00:09:50,288 --> 00:09:51,839
If you want to lift this curse, you have
168
00:09:51,840 --> 00:09:53,590
to kill Ray while he's still a man.
169
00:10:00,330 --> 00:10:02,909
How's it going? Ready for school?
170
00:10:02,910 --> 00:10:04,203
Not gonna let go. Are ya?
171
00:10:09,166 --> 00:10:12,187
Thanks.
172
00:10:12,188 --> 00:10:14,021
Okay. Have a good day.
173
00:10:23,340 --> 00:10:24,173
Josh.
174
00:10:39,270 --> 00:10:41,879
I thought we had a sort of
an unspoken agreement going.
175
00:10:41,880 --> 00:10:46,169
You were the one who told
me to get lost. Remember?
176
00:10:46,170 --> 00:10:47,003
I'm sorry
177
00:10:48,826 --> 00:10:51,239
about how we left things.
178
00:10:51,240 --> 00:10:54,142
I know we had our differences.
179
00:10:54,143 --> 00:10:56,279
If that's what you want to call
180
00:10:56,280 --> 00:10:57,843
turning your back on a brother.
181
00:10:59,340 --> 00:11:01,482
A lot's happened since then, Ray.
182
00:11:01,483 --> 00:11:06,204
Most of it, decidedly unpleasant.
183
00:11:06,205 --> 00:11:08,457
It turns out you were right, about me,
184
00:11:09,406 --> 00:11:11,853
about denying the wolf.
185
00:11:13,536 --> 00:11:16,473
And I have a second
chance now with a girl.
186
00:11:21,210 --> 00:11:24,239
And you are the only other person
187
00:11:24,240 --> 00:11:25,379
I've ever met who's like me.
188
00:11:25,380 --> 00:11:27,029
So I-
- So you thought
189
00:11:27,030 --> 00:11:28,580
it might be worth reaching out?
190
00:11:37,580 --> 00:11:39,029
I told you, didn't I?
191
00:11:39,030 --> 00:11:40,580
That you'd come looking for me,
192
00:11:41,490 --> 00:11:42,790
that one day you'd get it.
193
00:11:44,573 --> 00:11:45,406
Hey...
194
00:11:49,931 --> 00:11:52,646
we got a lot of catching up to do.
195
00:11:52,647 --> 00:11:55,109
Yeah. (chuckles) Yeah. I guess so.
196
00:11:55,110 --> 00:11:59,459
I mean the house, my God, the job-
197
00:11:59,460 --> 00:12:00,633
The business.
198
00:12:01,950 --> 00:12:05,069
Turns out that uncanny bond
with nature can be milked
199
00:12:05,070 --> 00:12:07,574
for a pretty respectable income.
200
00:12:07,575 --> 00:12:11,283
And me and my wife renewed
the vows and everything.
201
00:12:15,482 --> 00:12:17,193
I got 'em back, Josh.
202
00:12:19,110 --> 00:12:19,983
My boy too.
203
00:12:22,430 --> 00:12:24,233
And I have a piece of advice for you.
204
00:12:25,500 --> 00:12:27,783
You tell that girl of yours the truth.
205
00:12:30,866 --> 00:12:32,350
Your wife knows
206
00:12:33,270 --> 00:12:34,143
about the wolf?
207
00:12:35,040 --> 00:12:36,685
When I turned, I run out on them, right?
208
00:12:36,686 --> 00:12:41,043
But as lonely as I was, I knew
Val had to be hurting too.
209
00:12:43,440 --> 00:12:44,823
There were tears, for sure.
210
00:12:45,750 --> 00:12:47,703
But she and I, we worked through it.
211
00:12:48,990 --> 00:12:53,853
And now, I get to live my truth, Josh.
212
00:12:56,955 --> 00:12:59,639
I gotta shackle myself in the steel panel
213
00:12:59,640 --> 00:13:01,190
basement once a month but...
214
00:13:02,775 --> 00:13:04,473
we all got something, right?
215
00:13:07,797 --> 00:13:09,903
I'm happy for you.
216
00:13:13,440 --> 00:13:16,533
Why don't you look me up sometime?
217
00:13:19,953 --> 00:13:23,150
There's no reason we can't be friends.
218
00:13:39,720 --> 00:13:42,329
Where were you? I'm
starving in this motel.
219
00:13:42,330 --> 00:13:44,789
Though its variety of peanut
butter crackers is impressive,
220
00:13:44,790 --> 00:13:47,309
the vending machines running
a little low on fresh blood.
221
00:13:47,310 --> 00:13:49,619
You have to hang on just
a little while longer.
222
00:13:49,620 --> 00:13:50,669
Henry won't give up our location.
223
00:13:50,670 --> 00:13:52,979
But every time we go
outside, we risk exposure.
224
00:13:52,980 --> 00:13:54,119
- Move!
- Now I will come back
225
00:13:54,120 --> 00:13:55,469
for you when I've secured the hiding place
226
00:13:55,470 --> 00:13:57,719
and you'll have your blood then.
227
00:13:57,720 --> 00:14:00,329
No, I won't sit here like some damsel
228
00:14:00,330 --> 00:14:01,829
waiting for you to rescue me.
229
00:14:01,830 --> 00:14:03,573
I can fight my own battles.
230
00:14:05,130 --> 00:14:07,583
But after today, we won't
have to fight anymore!
231
00:14:19,530 --> 00:14:20,900
I have to go back.
232
00:14:22,920 --> 00:14:25,739
Mother will do anything to control me.
233
00:14:25,740 --> 00:14:28,499
And that means as long as we keep running,
234
00:14:28,500 --> 00:14:30,448
your life is in danger.
235
00:14:30,449 --> 00:14:33,666
No, no. You just need to trust me.
236
00:14:33,667 --> 00:14:35,999
This can work.
237
00:14:36,000 --> 00:14:37,469
Where we're headed,
238
00:14:37,470 --> 00:14:39,449
it's isolated and it's off the grid
239
00:14:39,450 --> 00:14:40,752
and it's the only place
240
00:14:40,753 --> 00:14:43,891
where we can be truly free of her reach.
241
00:14:43,892 --> 00:14:46,727
If something happened to you...
242
00:14:46,728 --> 00:14:47,561
Oh wait.
243
00:14:48,580 --> 00:14:51,593
Hey, nothing's gonna happen to me.
244
00:14:51,594 --> 00:14:55,050
Okay? I just need you to wait here.
245
00:14:55,935 --> 00:14:57,768
Okay, can you do that?
246
00:15:07,674 --> 00:15:12,674
Alright, we'll put (indistinct) behind us.
247
00:15:13,428 --> 00:15:14,761
Hurry, please.
248
00:15:30,996 --> 00:15:32,183
And then there were two.
249
00:15:33,360 --> 00:15:34,684
Did you find Zoe?
250
00:15:34,685 --> 00:15:37,319
Suffice it to say that if this was AA,
251
00:15:37,320 --> 00:15:39,723
step nine would be my Everest.
252
00:15:41,550 --> 00:15:42,383
Hey,
253
00:15:44,100 --> 00:15:44,933
Oprah me.
254
00:15:50,430 --> 00:15:51,760
If you were a woman
255
00:15:53,497 --> 00:15:56,999
of the blood and guts variety and
256
00:15:57,000 --> 00:15:59,129
therefore entirely unaware of the totality
257
00:15:59,130 --> 00:16:00,496
of the supernatural world-
258
00:16:00,497 --> 00:16:02,360
- Ah, the bliss.
- Right.
259
00:16:02,361 --> 00:16:07,139
Would you wanna know if your
boyfriend had this revolting
260
00:16:07,140 --> 00:16:10,529
secret that borderline ruined
his life on a daily basis?
261
00:16:10,530 --> 00:16:15,070
Or would you rather remain blissful
262
00:16:16,225 --> 00:16:18,975
but never have the chance to
completely understand him?
263
00:16:22,560 --> 00:16:25,409
Well, as difficult as
it is for me to correct
264
00:16:25,410 --> 00:16:27,899
that brilliantly disguised hypothetical,
265
00:16:27,900 --> 00:16:30,269
why would you wanna tell
Julia about the wolf?
266
00:16:30,270 --> 00:16:33,089
I thought everything was
hearts and rainbows there.
267
00:16:33,090 --> 00:16:34,649
That's exactly why.
268
00:16:34,650 --> 00:16:37,589
Well, Julia isn't just some J date
269
00:16:37,590 --> 00:16:40,254
who made it to coffee number two.
270
00:16:40,255 --> 00:16:42,569
You don't get back together with a woman
271
00:16:42,570 --> 00:16:43,720
who you left at the altar
272
00:16:43,721 --> 00:16:46,769
if you're not pretty sure
you're totally committed.
273
00:16:46,770 --> 00:16:47,603
Well are you?
274
00:16:49,320 --> 00:16:51,119
Because this
275
00:16:51,120 --> 00:16:53,249
is life-changing information.
276
00:16:53,250 --> 00:16:56,456
But lying is what got us
here in the first place.
277
00:16:56,457 --> 00:16:59,763
Isn't it my responsibility
to try to make things right?
278
00:17:01,050 --> 00:17:02,093
Whatever it takes.
279
00:17:11,102 --> 00:17:16,102
♪ What will become of the
truth when we keep it hidden ♪
280
00:17:21,532 --> 00:17:25,341
♪ Things we don't remember when they ♪
281
00:17:25,342 --> 00:17:30,342
♪ Ask us ♪
282
00:17:32,337 --> 00:17:35,219
♪ We did the things that we learned ♪
283
00:17:35,220 --> 00:17:40,220
♪ We shouldn't do again ♪
284
00:17:42,942 --> 00:17:47,942
♪ Maybe this is my yard
and maybe it is yours ♪
285
00:17:54,015 --> 00:17:57,175
♪ Look at what they raise nothing ♪
286
00:17:57,176 --> 00:17:59,621
♪ If I wanna leave I will ♪
287
00:17:59,622 --> 00:18:01,839
♪ Stand on my feet I do ♪
288
00:18:01,840 --> 00:18:04,221
♪ Only takes these words to ♪
289
00:18:04,222 --> 00:18:07,805
♪ Never believe 'bout you ♪
290
00:18:08,760 --> 00:18:10,829
You have to wait.
291
00:18:10,830 --> 00:18:12,239
They're not to be woken before sundown.
292
00:18:12,240 --> 00:18:13,140
Which one is he?
293
00:18:16,376 --> 00:18:17,209
No?
294
00:18:18,662 --> 00:18:20,721
I guess I'll have to cut them all open.
295
00:18:20,722 --> 00:18:21,961
Stop,
296
00:18:21,962 --> 00:18:22,795
please.
297
00:18:23,632 --> 00:18:27,397
I don't have time to
wait. You wake him up now.
298
00:18:31,620 --> 00:18:32,453
Hey.
299
00:18:33,396 --> 00:18:34,229
Hi.
300
00:18:35,640 --> 00:18:36,473
Chelsea?
301
00:18:38,648 --> 00:18:39,903
Huh.
302
00:18:41,610 --> 00:18:42,929
Look at that well, huh?
303
00:18:42,930 --> 00:18:46,109
I don't know what you expected,
304
00:18:46,110 --> 00:18:48,269
or maybe you didn't realize
the duty of calling each
305
00:18:48,270 --> 00:18:50,519
of your 196 wedding guests
306
00:18:50,520 --> 00:18:52,559
and breaking the news that
the KitchenAid stand mixers
307
00:18:52,560 --> 00:18:55,199
were theirs to keep would
fall on the maid of honor.
308
00:18:55,200 --> 00:18:57,381
Chelsea, please. We talked about this.
309
00:18:57,382 --> 00:18:58,465
No, it's...
310
00:18:59,863 --> 00:19:01,889
It's okay. I deserve that.
311
00:19:01,890 --> 00:19:04,259
See Jules, we're on the
same page, Josh and I.
312
00:19:04,260 --> 00:19:07,177
Well then now that you
got in the allotted jab,
313
00:19:07,178 --> 00:19:10,399
we can get down to the
business of brokering peace.
314
00:19:10,400 --> 00:19:12,567
- Absolutely.
- To peace.
315
00:19:13,778 --> 00:19:14,611
To peace.
316
00:19:19,500 --> 00:19:21,419
It's good to see you.
317
00:19:21,420 --> 00:19:23,529
No, I, I mean it.
318
00:19:23,530 --> 00:19:25,769
I know what it must've
been like when I left
319
00:19:25,770 --> 00:19:28,563
that Julia wasn't the
only person that I'd hurt.
320
00:19:31,221 --> 00:19:34,229
I wouldn't have agreed to come
today if I couldn't look you
321
00:19:34,230 --> 00:19:37,803
in the eye and tell you that I'm sorry.
322
00:19:41,730 --> 00:19:43,930
And I am not going
anywhere this time, okay?
323
00:19:46,380 --> 00:19:48,353
Can I get you guys
another glass of wine?
324
00:19:49,860 --> 00:19:52,859
Actually, I think we'll take a bottle.
325
00:19:52,860 --> 00:19:53,693
Great.
326
00:19:58,080 --> 00:20:00,749
I realize it's an
unorthodox request that Siren
327
00:20:00,750 --> 00:20:03,239
and I are planning on
staying here hidden forever.
328
00:20:03,240 --> 00:20:05,369
It's just until it's safe to move on.
329
00:20:05,370 --> 00:20:07,499
Crossing mother by hiding
the recognized leader
330
00:20:07,500 --> 00:20:08,810
of Boston, her daughter?
331
00:20:08,811 --> 00:20:11,129
It's not a risk you can expect us to take.
332
00:20:11,130 --> 00:20:13,829
Word is their little pure-bred
trophy has helped you rise
333
00:20:13,830 --> 00:20:15,059
through the ranks of the Dutch.
334
00:20:15,060 --> 00:20:16,909
To a well deserved to
seat on the council. Yes.
335
00:20:16,910 --> 00:20:19,539
You enjoying the perks of your new gig?
336
00:20:19,540 --> 00:20:20,793
I know Haggeman did.
337
00:20:21,685 --> 00:20:25,227
If you are suggesting I
haven't earned my way...
338
00:20:25,228 --> 00:20:27,117
Come on.
339
00:20:27,118 --> 00:20:28,939
We were both there, Addley.
340
00:20:28,940 --> 00:20:31,524
I just wonder how your
brothers would react
341
00:20:31,525 --> 00:20:35,879
to hearing the truth about
how you avenged his death.
342
00:20:35,880 --> 00:20:37,349
- How many are there?
- Four.
343
00:20:37,350 --> 00:20:38,182
We cannot survive four!
344
00:20:38,183 --> 00:20:39,929
You wanna return to
Pennsylvania, coward?
345
00:20:39,930 --> 00:20:41,880
I'd rather return a coward than dead!
346
00:20:47,610 --> 00:20:49,529
I did Mother's bidding. Look at me.
347
00:20:49,530 --> 00:20:51,269
Heggeman did mother's
bidding. Look at him.
348
00:20:51,270 --> 00:20:54,693
Have you asked yourself where
mother was when Heggeman died?
349
00:20:55,999 --> 00:20:59,039
Where mother was when
you asked for justice?
350
00:20:59,040 --> 00:21:01,440
I was the only one who
stepped up to help you.
351
00:21:01,441 --> 00:21:02,559
And what did I do?
352
00:21:02,560 --> 00:21:06,063
I delivered the pelt that
gave you control of the Dutch.
353
00:21:07,559 --> 00:21:10,679
Let us agree that I'm in your debt,
354
00:21:10,680 --> 00:21:13,919
but this-
- This is how you repay me.
355
00:21:13,920 --> 00:21:16,139
Only this, only now.
356
00:21:16,140 --> 00:21:18,993
Now is the moment that we settle.
357
00:21:21,772 --> 00:21:23,553
They'll need convincing.
358
00:21:24,785 --> 00:21:26,883
It's a good thing you're their leader.
359
00:21:27,780 --> 00:21:29,009
And to them you are the heretic.
360
00:21:29,010 --> 00:21:30,753
Loathed to conform to our ways.
361
00:21:38,970 --> 00:21:39,813
What can I do?
362
00:21:43,350 --> 00:21:44,939
They'll be up soon
363
00:21:44,940 --> 00:21:46,169
and hungry.
364
00:21:46,170 --> 00:21:48,243
They'll want food, fresh food.
365
00:21:49,260 --> 00:21:51,830
What does
it have to do with me?
366
00:21:51,831 --> 00:21:53,081
Bring it now.
367
00:21:58,859 --> 00:21:59,789
What do you think of the wine?
368
00:21:59,790 --> 00:22:01,473
Don't start again, Chels.
369
00:22:03,840 --> 00:22:05,669
Cayuga Lake Wine Trails?
370
00:22:05,670 --> 00:22:07,259
Oh, come on!
371
00:22:07,260 --> 00:22:08,998
In my defense, I didn't have a lot
372
00:22:08,999 --> 00:22:11,399
of tasting experience back then.
373
00:22:11,400 --> 00:22:13,132
Probably because of the fact
that the name in your fake ID
374
00:22:13,133 --> 00:22:14,194
was Fabio Cortez.
375
00:22:15,966 --> 00:22:18,137
I'm gonna to use the ladies' room.
376
00:22:18,138 --> 00:22:19,109
Okay.
377
00:22:19,110 --> 00:22:20,399
Try not to kill each other.
378
00:22:20,400 --> 00:22:21,233
Yeah.
379
00:22:22,560 --> 00:22:24,329
It takes a determined man to declare
380
00:22:24,330 --> 00:22:26,612
that the water served to cleanse
the palate between tastings
381
00:22:26,613 --> 00:22:30,119
has a refreshing bouquet of
nutmeg and a honeysuckle.
382
00:22:30,120 --> 00:22:31,535
You say determined, I say drunk.
383
00:22:36,854 --> 00:22:39,963
I'm sorry. It's just,
384
00:22:41,687 --> 00:22:45,268
this is exactly how things
were a few years ago.
385
00:22:45,269 --> 00:22:47,759
Couple bottles of wine.
386
00:22:47,760 --> 00:22:50,219
Julia with that look she gets
around you like you invented
387
00:22:50,220 --> 00:22:51,869
penicillin or Spanx.
388
00:22:51,870 --> 00:22:54,670
You want me to apologize
for making your friend happy?
389
00:22:57,300 --> 00:22:58,729
No.
390
00:22:58,730 --> 00:23:01,829
I want you to keep making her happy.
391
00:23:01,830 --> 00:23:04,641
I need you to keep making her happy.
392
00:23:04,642 --> 00:23:05,823
That's why I'm here.
393
00:23:08,004 --> 00:23:09,254
What about you?
394
00:23:11,705 --> 00:23:14,316
Julia may have wanted to broker peace,
395
00:23:14,317 --> 00:23:16,737
but I'm here to warn you, Josh,
396
00:23:18,597 --> 00:23:22,473
you made her happy before
for a lot of years.
397
00:23:23,500 --> 00:23:26,133
But then all of a sudden you were gone.
398
00:23:27,060 --> 00:23:28,559
She almost had to drop outta med school
399
00:23:28,560 --> 00:23:30,683
because she couldn't get
outta bed in the morning.
400
00:23:33,990 --> 00:23:35,373
I know what this means.
401
00:23:36,240 --> 00:23:38,190
Julia, telling me about the two of you?
402
00:23:39,266 --> 00:23:41,313
It means that you've won her back.
403
00:23:42,840 --> 00:23:43,983
She's all in.
404
00:23:47,520 --> 00:23:50,860
So if there's anything left
405
00:23:51,722 --> 00:23:55,100
of whatever it is that came
between the two of you,
406
00:23:55,101 --> 00:23:58,750
you're gonna tell her about it and soon
407
00:23:59,643 --> 00:24:02,039
'cause the second chance is tough enough.
408
00:24:02,040 --> 00:24:04,703
There's no one left back home
willing to give you a third.
409
00:24:05,610 --> 00:24:08,309
Well done you two. No bloodshed.
410
00:24:08,310 --> 00:24:10,229
And the table's still
upright and everything.
411
00:24:10,230 --> 00:24:13,529
Sorry Jules, but I've gotta take off.
412
00:24:13,530 --> 00:24:16,679
What? No, we're not even drunk yet.
413
00:24:16,680 --> 00:24:18,899
I know, but the traffic getting out
414
00:24:18,900 --> 00:24:20,950
of the city's gonna be a nightmare, so...
415
00:24:22,919 --> 00:24:23,752
Ugh. Okay.
416
00:24:24,627 --> 00:24:27,753
Thanks for coming.
- Bye.
417
00:24:31,230 --> 00:24:32,063
Josh.
418
00:24:35,446 --> 00:24:38,549
I'm really glad we did this.
419
00:24:38,550 --> 00:24:39,383
Me too.
420
00:24:44,259 --> 00:24:48,209
The world will lit a note,
never forget what we say here.
421
00:24:48,210 --> 00:24:52,236
While it will never
forget what they did here.
422
00:24:52,237 --> 00:24:54,663
Yeah, that is some deep prose. Huh?
423
00:24:55,560 --> 00:24:57,029
You tired of the great
speeches in history?
424
00:24:57,030 --> 00:24:59,309
'Cause I went to parochial
schools, so I know like half
425
00:24:59,310 --> 00:25:00,190
the 154 sonnets
426
00:25:00,191 --> 00:25:03,449
and I got most of the
Canterbury tales on deck.
427
00:25:03,450 --> 00:25:06,393
Enough, uncle. Okay?
428
00:25:08,761 --> 00:25:11,703
Look, I know that I can
never make up for what I did,
429
00:25:13,170 --> 00:25:15,139
but please don't use that as an excuse
430
00:25:15,140 --> 00:25:16,863
to turn your back on your gift.
431
00:25:27,300 --> 00:25:29,964
Did Chelsea say something to you?
432
00:25:29,965 --> 00:25:32,819
Things. Several of them.
433
00:25:32,820 --> 00:25:34,332
She's just protective of me.
434
00:25:34,333 --> 00:25:36,089
Doesn't mean I feel the same.
435
00:25:36,090 --> 00:25:37,040
Don't you though?
436
00:25:38,135 --> 00:25:41,350
Isn't there a little part
of you that still wonders
437
00:25:42,780 --> 00:25:44,729
if you can really trust me?
438
00:25:44,730 --> 00:25:46,042
I want to,
439
00:25:46,043 --> 00:25:47,639
and I'm almost there.
440
00:25:47,640 --> 00:25:50,463
We can make it this time.
441
00:25:51,395 --> 00:25:54,393
You just have to keep
being honest with me.
442
00:25:56,101 --> 00:25:58,115
What's going on?
443
00:25:58,116 --> 00:26:03,116
It's an eclipse.
444
00:26:03,151 --> 00:26:08,151
What the hell?
445
00:26:12,234 --> 00:26:13,067
No!
446
00:26:16,421 --> 00:26:17,863
Walter,
447
00:26:17,864 --> 00:26:19,109
he's back.
448
00:26:19,110 --> 00:26:20,249
Julia, there's something-
449
00:26:20,250 --> 00:26:21,550
Is everything all right?
450
00:26:22,710 --> 00:26:24,560
I need to tell you the whole truth.
451
00:26:29,699 --> 00:26:30,609
You're...
452
00:26:30,610 --> 00:26:31,653
Walter!
453
00:26:39,616 --> 00:26:40,739
Josh!
454
00:26:40,740 --> 00:26:42,341
What happening?!
455
00:26:42,342 --> 00:26:43,769
Josh, you have to talk to me.
456
00:26:43,770 --> 00:26:45,162
Are you having pain in your chest?
457
00:26:56,159 --> 00:26:59,669
Well, don't just stand
there. We have to help him!
458
00:26:59,670 --> 00:27:01,163
He's not supposed to be here, Zoe.
459
00:27:01,164 --> 00:27:02,413
What?
460
00:27:02,414 --> 00:27:03,323
What are you talking about?
461
00:27:05,130 --> 00:27:06,933
He's been shredded, Zoe.
462
00:27:09,262 --> 00:27:10,345
I killed him.
463
00:27:13,738 --> 00:27:15,089
It's the eclipse. What?
464
00:27:15,090 --> 00:27:17,339
It's something about
the duality of the sun
465
00:27:17,340 --> 00:27:19,683
and moon messes with the order of things.
466
00:27:20,809 --> 00:27:23,189
Excuse the planes of paranormal existence.
467
00:27:23,190 --> 00:27:26,669
When I was a kid, I went on
this field trip to watch one
468
00:27:26,670 --> 00:27:29,501
through a filtered telescope
and it just started happening.
469
00:27:29,502 --> 00:27:32,313
Ghosts started appearing.
470
00:27:34,947 --> 00:27:36,809
Walter, where did you come from?
471
00:27:36,810 --> 00:27:39,959
It was here, here in the park.
472
00:27:39,960 --> 00:27:41,060
That's where I did it.
473
00:27:42,090 --> 00:27:42,923
Zoe?
474
00:27:45,000 --> 00:27:46,289
I shredded Walter
475
00:27:46,290 --> 00:27:49,053
and he reappears in the
exact spot that he died.
476
00:27:52,710 --> 00:27:54,689
My god.
477
00:27:54,690 --> 00:27:57,723
Nick, he's at my house.
I'll meet you there.
478
00:27:58,620 --> 00:27:59,453
Hurry.
479
00:28:03,360 --> 00:28:05,413
Nick. Nick!
480
00:28:05,414 --> 00:28:06,536
- No, no.
- Are you okay?
481
00:28:06,537 --> 00:28:07,369
No, no, no.
482
00:28:07,370 --> 00:28:09,483
Okay. It's okay. I'm not gonna hurt you.
483
00:28:15,127 --> 00:28:20,127
Teddy.
484
00:28:30,805 --> 00:28:31,638
Josh!
485
00:28:36,003 --> 00:28:38,969
Nick, I'm so, so sorry.
486
00:28:38,970 --> 00:28:42,543
Please, please believe me. It's me, Sally.
487
00:28:45,124 --> 00:28:46,379
Sally?
488
00:28:46,380 --> 00:28:47,819
Nick, it's okay.
489
00:28:47,820 --> 00:28:49,499
Just hold on. Okay?
490
00:28:49,500 --> 00:28:52,023
Keep talking. Tell me what happened.
491
00:28:54,118 --> 00:28:56,043
I was gone.
492
00:28:58,222 --> 00:29:01,023
It all ended, but only for a moment.
493
00:29:03,255 --> 00:29:04,293
I, I lost my body.
494
00:29:06,300 --> 00:29:07,453
But my mind, I,
495
00:29:09,690 --> 00:29:11,193
I still knew that I existed.
496
00:29:12,030 --> 00:29:13,803
That somehow I had survived.
497
00:29:16,704 --> 00:29:17,804
But, in another place.
498
00:29:19,350 --> 00:29:20,600
You are somewhere else.
499
00:29:21,885 --> 00:29:22,859
Somewhere better,
500
00:29:22,860 --> 00:29:24,993
like heaven.
501
00:29:26,040 --> 00:29:26,873
No,
502
00:29:29,967 --> 00:29:33,573
it's like I'm trapped... forever.
503
00:29:34,632 --> 00:29:36,730
I can see, but
504
00:29:37,800 --> 00:29:39,183
there's nothing to see.
505
00:29:41,700 --> 00:29:42,550
It's some kind of
506
00:29:44,070 --> 00:29:44,903
limbo
507
00:29:46,347 --> 00:29:47,523
and the pain.
508
00:29:48,870 --> 00:29:50,043
Can't go back, Sally.
509
00:29:58,982 --> 00:30:00,890
Josh!
510
00:30:05,146 --> 00:30:06,663
No. Go back!
511
00:30:08,779 --> 00:30:09,612
Back!
512
00:30:11,276 --> 00:30:12,315
No!
513
00:30:20,015 --> 00:30:22,515
Josh!
514
00:30:25,371 --> 00:30:26,288
Look at me!
515
00:30:28,570 --> 00:30:29,403
Please.
516
00:30:52,219 --> 00:30:54,969
Josh.
517
00:31:04,540 --> 00:31:05,373
Ah!
518
00:31:15,277 --> 00:31:16,110
Julia!
519
00:31:34,650 --> 00:31:35,950
You did this to me, Sally.
520
00:31:37,775 --> 00:31:38,669
You can't make me go back there.
521
00:31:38,670 --> 00:31:40,078
Nick, I-
522
00:31:40,079 --> 00:31:40,935
Please, I need your help.
523
00:31:40,936 --> 00:31:42,086
I can't. I dunno how.
524
00:31:45,903 --> 00:31:46,796
Oh my God.
525
00:31:46,797 --> 00:31:48,626
Thought I never see you again.
526
00:31:48,627 --> 00:31:49,979
And there's a solar eclipse
527
00:31:49,980 --> 00:31:52,439
and wherever you are,
whatever happened to you,
528
00:31:52,440 --> 00:31:55,409
I think its energy is
merging our two planes.
529
00:31:55,410 --> 00:31:57,719
- How much time do we have?
- I don't know.
530
00:31:57,720 --> 00:31:58,706
Maybe a few minutes.
531
00:31:58,707 --> 00:32:00,933
I got here as fast as I could.
532
00:32:04,680 --> 00:32:08,651
Sally, you sure are
a sight for sore eyes.
533
00:32:08,652 --> 00:32:09,485
Me? Wow.
534
00:32:11,667 --> 00:32:13,893
Must really be bad in there.
535
00:32:15,033 --> 00:32:17,983
It's so bad it's like you
knew where you were sending me.
536
00:32:20,650 --> 00:32:22,199
I need to know.
537
00:32:22,200 --> 00:32:23,969
You have to tell me
538
00:32:23,970 --> 00:32:25,170
where you are right now.
539
00:32:26,281 --> 00:32:27,929
Are you okay?
540
00:32:27,930 --> 00:32:29,759
I need to hear the truth.
541
00:32:29,760 --> 00:32:34,709
Zoe, you are the first
thing since I died,
542
00:32:34,710 --> 00:32:37,503
the first thing that made sense.
543
00:32:40,530 --> 00:32:41,363
You saved me.
544
00:32:49,110 --> 00:32:49,943
But
545
00:32:52,770 --> 00:32:53,913
now I'm at peace.
546
00:33:00,180 --> 00:33:02,050
And I think I'm in a better place
547
00:33:03,180 --> 00:33:05,380
so you don't have to
worry about me anymore.
548
00:33:11,280 --> 00:33:12,780
Is everybody there like you?
549
00:33:14,654 --> 00:33:16,904
- Were they all-
- Shredded?
550
00:33:19,719 --> 00:33:20,719
No, not all.
551
00:33:23,193 --> 00:33:25,193
Some just went through the wrong door.
552
00:33:27,240 --> 00:33:32,039
And others, let's just say limbo.
553
00:33:32,040 --> 00:33:33,490
That's what we're calling it,
554
00:33:34,740 --> 00:33:36,633
has its share of undesirables.
555
00:33:38,040 --> 00:33:39,540
But who are we kidding, Sally?
556
00:33:43,572 --> 00:33:46,239
There's nothing I don't deserve.
557
00:34:03,055 --> 00:34:07,899
I miss you so much.
558
00:34:07,900 --> 00:34:10,482
I never thought I'd be so
happy to get the chance
559
00:34:10,483 --> 00:34:12,650
to say goodbye to someone.
560
00:34:33,213 --> 00:34:34,046
Goodbye.
561
00:34:36,516 --> 00:34:38,099
I won't forget you.
562
00:34:57,761 --> 00:34:59,011
Are you okay?
563
00:35:02,116 --> 00:35:05,866
It doesn't matter.
564
00:35:09,454 --> 00:35:10,537
Nick is okay,
565
00:35:13,789 --> 00:35:14,622
so
566
00:35:17,467 --> 00:35:18,634
I will be too.
567
00:35:24,879 --> 00:35:25,712
Thank you.
568
00:35:42,559 --> 00:35:43,508
Siren and I.
569
00:35:43,509 --> 00:35:48,509
♪ I believe you like
this for a long time ♪
570
00:35:51,036 --> 00:35:56,036
♪ Far away to what you came and done ♪
571
00:35:59,565 --> 00:36:03,982
♪ I can't go alone this way forever ♪
572
00:36:07,641 --> 00:36:08,474
Mother.
573
00:36:11,352 --> 00:36:14,602
You were right. This is where I belong.
574
00:36:35,183 --> 00:36:36,016
Julia.
575
00:36:37,312 --> 00:36:39,062
Oh, thank God you're-
576
00:36:58,148 --> 00:36:58,981
What...
577
00:37:02,613 --> 00:37:03,446
are you?
578
00:37:04,476 --> 00:37:05,559
I'm a wolf.
579
00:37:07,325 --> 00:37:08,242
A werewolf.
580
00:37:12,707 --> 00:37:14,549
Why didn't you tell me?!
581
00:37:14,550 --> 00:37:15,383
I couldn't.
582
00:37:18,632 --> 00:37:20,132
I didn't know how.
583
00:37:24,563 --> 00:37:26,013
After I found out,
584
00:37:29,100 --> 00:37:30,543
when I was turned,
585
00:37:34,200 --> 00:37:35,950
the life I knew before ended
586
00:37:38,770 --> 00:37:40,263
the person I was died.
587
00:37:43,036 --> 00:37:45,693
I didn't want you to have to face that.
588
00:37:49,194 --> 00:37:50,737
I thought you were better off.
589
00:37:51,780 --> 00:37:53,180
I was trying to protect you.
590
00:38:02,700 --> 00:38:06,757
I will protect you from this. I still can.
591
00:38:08,370 --> 00:38:09,663
No, Josh, you can't.
592
00:38:12,780 --> 00:38:13,803
It's too late.
593
00:38:46,741 --> 00:38:47,658
I'm so...
594
00:38:50,490 --> 00:38:51,393
I'm so sorry.
595
00:38:54,810 --> 00:38:55,910
This was the reason.
596
00:38:57,450 --> 00:38:58,283
All along.
597
00:39:00,390 --> 00:39:01,453
Why you left me.
598
00:39:14,081 --> 00:39:17,577
♪ Tonight we are not alone ♪
599
00:39:17,578 --> 00:39:20,411
♪ I am not scared ♪
600
00:39:21,714 --> 00:39:22,797
What is it?
601
00:39:27,586 --> 00:39:28,836
It's for you.
602
00:39:39,754 --> 00:39:40,587
It's okay.
603
00:39:50,340 --> 00:39:52,340
♪ Oh oh ♪
604
00:40:04,445 --> 00:40:06,695
I loved you enough, Josh.
605
00:40:08,606 --> 00:40:10,856
You just never believed it.
606
00:40:19,588 --> 00:40:24,042
♪ You talk to heal us ♪
607
00:40:24,043 --> 00:40:29,043
♪ Now that I'm gone out I know ♪
608
00:40:30,625 --> 00:40:33,375
♪ I was so wrong ♪
609
00:40:42,798 --> 00:40:47,798
♪ You died knowing he'll bury you ♪
610
00:40:48,526 --> 00:40:53,028
♪ Next to your love in the ground ♪
611
00:40:53,029 --> 00:40:56,013
♪ Will be uptown ♪
42647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.