All language subtitles for Being.Human.US.S02E10.Dream.Reaper.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,360 --> 00:00:02,369 Previously on "Being Human." 2 00:00:02,370 --> 00:00:04,829 We're sort of seeing each other. 3 00:00:04,830 --> 00:00:06,089 So when it came down to it, 4 00:00:06,090 --> 00:00:09,269 you'd rather die every single day than date me? 5 00:00:09,270 --> 00:00:12,119 The longer a ghost circles the drain the crazier it goes. 6 00:00:12,120 --> 00:00:14,932 You killed all of them. 7 00:00:14,933 --> 00:00:15,765 I didn't do anything. 8 00:00:15,766 --> 00:00:16,598 It was him. 9 00:00:16,599 --> 00:00:17,431 Sally! 10 00:00:17,432 --> 00:00:18,449 There is no reaper. 11 00:00:18,450 --> 00:00:19,923 Don't you get it, Sally? 12 00:00:20,757 --> 00:00:22,139 You are me. 13 00:00:22,140 --> 00:00:23,967 You killed them all yourself. 14 00:00:27,116 --> 00:00:31,413 Sally! 15 00:00:32,520 --> 00:00:35,279 Salt binds the spirit to the house. 16 00:00:35,280 --> 00:00:36,836 Guys, let me out. 17 00:00:36,837 --> 00:00:41,837 I said let me the hell out of here! 18 00:00:45,420 --> 00:00:48,449 We'd all like to think that we're strong. 19 00:00:48,450 --> 00:00:51,389 That we're capable of solving our own problems. 20 00:00:51,390 --> 00:00:52,949 Sally? 21 00:00:52,950 --> 00:00:55,372 Sally! 22 00:00:55,373 --> 00:00:56,205 Yeah, not helping. 23 00:00:56,206 --> 00:00:57,899 What's the non corporeal equivalent 24 00:00:57,900 --> 00:00:59,009 to cold water in the face? 25 00:00:59,010 --> 00:01:00,449 I don't know, she's out cold. 26 00:01:00,450 --> 00:01:02,129 Man, you've been around 500 years 27 00:01:02,130 --> 00:01:03,959 and you've never dealt with a catatonic ghost? 28 00:01:03,960 --> 00:01:05,129 I am not that old. 29 00:01:05,130 --> 00:01:07,319 Look, I'm a vampire, I'm not a ghost whisperer. 30 00:01:07,320 --> 00:01:09,873 I've never seen anything like this. 31 00:01:11,040 --> 00:01:13,529 We say to ourselves, I can do this. 32 00:01:13,530 --> 00:01:15,539 I will conquer this rough patch and emerge 33 00:01:15,540 --> 00:01:19,079 a more confident, a more accomplished me. 34 00:01:19,080 --> 00:01:20,933 Where do you think she is right now? 35 00:01:30,180 --> 00:01:31,330 Sometimes you're right. 36 00:01:33,000 --> 00:01:35,069 Sometimes all it takes is focus, 37 00:01:35,070 --> 00:01:37,679 direction and your own will to make it through. 38 00:01:37,680 --> 00:01:40,799 No, Mom, I really don't need details. 39 00:01:40,800 --> 00:01:41,632 Thank you. 40 00:01:41,633 --> 00:01:43,529 But to solve a problem, 41 00:01:43,530 --> 00:01:46,439 you first have to acknowledge that it exists. 42 00:01:46,440 --> 00:01:48,329 And sometimes your most challenging obstacle 43 00:01:48,330 --> 00:01:51,389 isn't circumstance, isn't some external force 44 00:01:51,390 --> 00:01:52,503 or another person. 45 00:01:55,380 --> 00:01:56,647 It's you. 46 00:02:01,590 --> 00:02:04,709 And in the end, most of us don't have that strength 47 00:02:04,710 --> 00:02:05,973 to face that music. 48 00:02:07,140 --> 00:02:08,073 I smell bacon. 49 00:02:09,450 --> 00:02:11,283 To admit that we're flawed. 50 00:02:22,470 --> 00:02:23,570 And then you're stuck. 51 00:02:26,277 --> 00:02:28,772 Eggs on your right. 52 00:02:28,773 --> 00:02:29,940 Your favorite. 53 00:02:31,620 --> 00:02:33,179 You can't save yourself if you don't know 54 00:02:33,180 --> 00:02:34,230 the danger you're in. 55 00:02:49,860 --> 00:02:50,692 How do we fix this? 56 00:02:50,693 --> 00:02:51,526 I don't know. 57 00:02:54,680 --> 00:02:55,729 So are we gonna brainstorm here 58 00:02:55,730 --> 00:02:57,119 or are we just giving up on her? 59 00:02:57,120 --> 00:02:58,399 - No, that's not what I meant. - No, I get it. 60 00:02:58,400 --> 00:03:00,059 In a pinch, you do what you gotta do, right? 61 00:03:00,060 --> 00:03:01,589 We should snap her neck, call on the cleaners. 62 00:03:01,590 --> 00:03:02,422 What do you think? 63 00:03:02,423 --> 00:03:03,255 You know what you could also do? 64 00:03:03,256 --> 00:03:04,169 We could just drag her out to the woods. 65 00:03:04,170 --> 00:03:05,009 We could tie her to a tree. 66 00:03:05,010 --> 00:03:06,689 We could beat her to a pulp, maybe break her arms. 67 00:03:06,690 --> 00:03:07,522 Yeah, we're going there. 68 00:03:07,523 --> 00:03:08,355 - Yeah. - Good, good. 69 00:03:08,356 --> 00:03:09,269 Well, I can understand the hostility. 70 00:03:09,270 --> 00:03:11,099 I've got all this skin on my face after all. 71 00:03:11,100 --> 00:03:12,749 It must be hard for you to talk to somebody 72 00:03:12,750 --> 00:03:14,031 with all this skin on their face. 73 00:03:14,032 --> 00:03:16,719 Hold on, what are we doing? 74 00:03:16,720 --> 00:03:21,423 I don't know, I'm just, I'm just extra testy right now. 75 00:03:23,880 --> 00:03:25,229 It's the full moon tonight. 76 00:03:25,230 --> 00:03:26,063 Yeah. 77 00:03:27,690 --> 00:03:29,099 That's not the only reason I'm pissed off. 78 00:03:29,100 --> 00:03:31,390 Okay, yeah, I know, I know. 79 00:03:34,500 --> 00:03:36,950 It's been over 24 hours since I last drank blood. 80 00:03:37,860 --> 00:03:40,739 And live that's worse or better? 81 00:03:40,740 --> 00:03:42,839 It's pretty serious withdrawal, yeah. 82 00:03:42,840 --> 00:03:44,309 Well, do you need to go find someone? 83 00:03:44,310 --> 00:03:45,663 I'm not going to do that! 84 00:03:48,399 --> 00:03:49,232 We need help. 85 00:03:56,640 --> 00:03:57,839 Zoe. 86 00:03:57,840 --> 00:04:01,443 She's the only ghost wrangler I can think of. 87 00:04:02,514 --> 00:04:04,439 And Sally just shredded her boyfriend. 88 00:04:04,440 --> 00:04:06,173 Yeah, I've been thinking about that. 89 00:04:07,770 --> 00:04:09,029 - Maybe leave that part out. - Yeah. 90 00:04:09,030 --> 00:04:10,589 When you're making a plea to save Sally, 91 00:04:10,590 --> 00:04:12,063 just omit that entirely. 92 00:04:46,813 --> 00:04:47,646 Zoe. 93 00:04:49,433 --> 00:04:51,684 Did you just give blood? 94 00:04:51,685 --> 00:04:53,610 I gotta talk to you about Sally. 95 00:04:53,611 --> 00:04:54,779 Sally? 96 00:04:54,780 --> 00:04:58,559 Sally, who eviscerated an entire ghost support group. 97 00:04:58,560 --> 00:04:59,508 I don't think so. 98 00:04:59,509 --> 00:05:00,342 What? 99 00:05:02,160 --> 00:05:03,660 What were you talking about? 100 00:05:07,339 --> 00:05:09,359 Oh, okay, listen to me. 101 00:05:09,360 --> 00:05:11,052 Zoe is very, very sick and we think 102 00:05:11,053 --> 00:05:13,168 that you're the only hope that she's got. 103 00:05:13,169 --> 00:05:14,752 Please just listen. 104 00:05:23,888 --> 00:05:25,379 Ah. 105 00:05:25,380 --> 00:05:27,479 Freaking water heater. 106 00:05:27,480 --> 00:05:30,153 Reason 110 we need to move out of this house. 107 00:05:31,380 --> 00:05:33,389 I will never understand why you're so attached 108 00:05:33,390 --> 00:05:34,919 to this place. 109 00:05:34,920 --> 00:05:37,893 I've just, I've always felt, 110 00:05:39,106 --> 00:05:41,639 I don't know, right here. 111 00:05:41,640 --> 00:05:43,799 But we could do so much better. 112 00:05:43,800 --> 00:05:45,329 This is what happens, Sally. 113 00:05:45,330 --> 00:05:47,429 People fall to love, pool the ring comes, 114 00:05:47,430 --> 00:05:50,403 get central heating that actually works. 115 00:05:51,270 --> 00:05:54,783 Listen, we've got the engagement party this weekend. 116 00:05:55,740 --> 00:05:56,759 All of our friends will be here, 117 00:05:56,760 --> 00:05:58,560 we could make it a dual celebration. 118 00:05:59,429 --> 00:06:01,473 Moving on, moving out. 119 00:06:02,580 --> 00:06:03,663 Think about it. 120 00:06:05,402 --> 00:06:10,402 ♪ You can think outside your life ♪ 121 00:06:12,021 --> 00:06:18,603 ♪ Bright bright brighter ♪ 122 00:06:27,619 --> 00:06:29,399 I know I'm risking a total repeat 123 00:06:29,400 --> 00:06:31,379 of the Nora debacle, but can you blame me? 124 00:06:31,380 --> 00:06:33,599 I mean, Julia represents everything 125 00:06:33,600 --> 00:06:36,059 that I thought I'd never have and honestly, I mean, 126 00:06:36,060 --> 00:06:36,989 can we be honest here? 127 00:06:36,990 --> 00:06:41,493 She is way hotter than when I left. 128 00:06:42,930 --> 00:06:44,069 And we're back? 129 00:06:44,070 --> 00:06:45,389 Did you find her? 130 00:06:45,390 --> 00:06:46,739 Oh, thank God. 131 00:06:46,740 --> 00:06:47,613 Zoe, welcome. 132 00:06:53,880 --> 00:06:55,469 All right. 133 00:06:55,470 --> 00:06:56,720 Start from the beginning. 134 00:06:57,791 --> 00:07:02,549 Okay, well, we came home and Sally was different. 135 00:07:02,550 --> 00:07:05,583 Like something else had taken over and then she goes, all, 136 00:07:07,680 --> 00:07:10,949 Linda Blair, hell spawn on us, and I don't think 137 00:07:10,950 --> 00:07:13,109 I'm exaggerating here, tries to kill us, 138 00:07:13,110 --> 00:07:15,419 like you do when you're a hell spawn. 139 00:07:15,420 --> 00:07:17,729 Right, so we dispersed her with a fire iron 140 00:07:17,730 --> 00:07:20,129 and she pops up here in the landing where she died. 141 00:07:20,130 --> 00:07:21,899 And here we are, lights out. 142 00:07:21,900 --> 00:07:22,733 Idiot. 143 00:07:23,670 --> 00:07:24,629 Excuse me? 144 00:07:24,630 --> 00:07:25,499 Oh, not you. 145 00:07:25,500 --> 00:07:28,019 Well, sort of you, but mostly me. 146 00:07:28,020 --> 00:07:30,133 I should have seen this coming. 147 00:07:30,134 --> 00:07:32,549 I mean, the first time Sally mentioned the reaper. 148 00:07:32,550 --> 00:07:33,896 Reaper, what? 149 00:07:33,897 --> 00:07:34,729 Did I miss something? 150 00:07:34,730 --> 00:07:35,562 Yeah, yeah. 151 00:07:35,563 --> 00:07:36,989 Sally thought that there was a reaper that was sent 152 00:07:36,990 --> 00:07:38,549 to kill her when she passed up her door. 153 00:07:38,550 --> 00:07:40,889 And then the reaper, she thought offered her a job. 154 00:07:40,890 --> 00:07:41,879 It was a thing. 155 00:07:41,880 --> 00:07:43,209 The shadow guy from her dream door? 156 00:07:43,210 --> 00:07:48,210 Yeah, I think the reaper is like her altar. 157 00:07:48,690 --> 00:07:50,699 I mean everything he's supposed to stand for, 158 00:07:50,700 --> 00:07:52,949 balancing the universe, judgment. 159 00:07:52,950 --> 00:07:54,929 You're saying that she thought she tipped the scales 160 00:07:54,930 --> 00:07:56,729 when she passed up her door. 161 00:07:56,730 --> 00:07:57,929 I mean, she was waiting for the worst. 162 00:07:57,930 --> 00:07:59,339 And then she made it happen. 163 00:07:59,340 --> 00:08:01,889 Good, all right, we fight back. 164 00:08:01,890 --> 00:08:03,749 Okay, but what if this reaper wins 165 00:08:03,750 --> 00:08:06,329 and we can't pull Sally out of this? 166 00:08:06,330 --> 00:08:11,159 If the reaper wins, I think that means he wins 167 00:08:11,160 --> 00:08:13,019 and takes over Sally as we know her, 168 00:08:13,020 --> 00:08:17,283 and when she wakes up, it wouldn't be her anymore. 169 00:08:21,480 --> 00:08:22,919 But we can talk to her. 170 00:08:22,920 --> 00:08:24,803 Maybe she can hear us. 171 00:08:24,804 --> 00:08:25,679 She can't hear me. 172 00:08:25,680 --> 00:08:27,330 I've been talking to her all day. 173 00:08:33,930 --> 00:08:34,762 Come on, Justin. 174 00:08:34,763 --> 00:08:36,809 You met her at a Dane Cook show. 175 00:08:36,810 --> 00:08:38,969 She's your plus one. 176 00:08:38,970 --> 00:08:39,803 Kill me. 177 00:08:45,046 --> 00:08:45,879 Hmm. 178 00:09:00,804 --> 00:09:04,304 Okay Aidan, freaking me out a little here. 179 00:09:05,945 --> 00:09:07,362 Wrong Sally, son. 180 00:09:18,998 --> 00:09:19,831 Yeah, no. 181 00:09:23,304 --> 00:09:24,304 Bye, weirdo. 182 00:09:53,470 --> 00:09:54,302 Is this good? 183 00:09:54,303 --> 00:09:55,979 She's talking back. 184 00:09:55,980 --> 00:09:56,812 We're reaching her. 185 00:09:56,813 --> 00:09:57,869 Aidan, keep talking. 186 00:09:57,870 --> 00:10:00,299 Sally, we're here for you. 187 00:10:00,300 --> 00:10:01,743 Can you hear us? 188 00:10:06,470 --> 00:10:09,993 Quit, quit, quit, quit, what the hell? 189 00:10:13,896 --> 00:10:14,729 Oh my God. 190 00:10:15,887 --> 00:10:18,501 Scott, you scared the crap outta me. 191 00:10:18,502 --> 00:10:19,502 It's okay. 192 00:10:20,763 --> 00:10:22,409 It's okay. 193 00:10:22,410 --> 00:10:23,242 What's wrong. 194 00:10:23,243 --> 00:10:26,146 This guy online just kept sending me messages. 195 00:10:26,147 --> 00:10:28,799 I quit chat and I just shut it down 196 00:10:28,800 --> 00:10:30,723 and it just kept coming back. 197 00:10:32,910 --> 00:10:35,339 It's probably just a virus. 198 00:10:35,340 --> 00:10:37,679 I'll take it to my guy at work. 199 00:10:37,680 --> 00:10:38,613 Don't worry. 200 00:10:39,930 --> 00:10:40,953 I'll fix it, babe. 201 00:11:04,230 --> 00:11:05,880 Did she just lock us in? 202 00:11:13,887 --> 00:11:15,093 Are you kidding me? 203 00:11:24,112 --> 00:11:24,944 You see this? 204 00:11:24,945 --> 00:11:25,919 Yeah, the whole house is sealed shut. 205 00:11:25,920 --> 00:11:28,559 She, he, they, they locked us in. 206 00:11:28,560 --> 00:11:29,579 Why, what did we do? 207 00:11:29,580 --> 00:11:31,049 I don't know. 208 00:11:31,050 --> 00:11:31,889 Really, Sally? 209 00:11:31,890 --> 00:11:32,939 Really? 210 00:11:32,940 --> 00:11:33,869 You know, it's past four o'clock. 211 00:11:33,870 --> 00:11:34,702 I know. 212 00:11:34,703 --> 00:11:35,535 Full moon's up in four hours. 213 00:11:35,536 --> 00:11:36,399 I know. 214 00:11:36,400 --> 00:11:37,232 If I'm not outta here by like- 215 00:11:37,233 --> 00:11:38,065 Keep your voice down a little bit 216 00:11:38,066 --> 00:11:38,898 because it's just a little bit- 217 00:11:38,899 --> 00:11:39,731 Annoying, like nails on chalk. 218 00:11:39,732 --> 00:11:40,739 You know what else is annoying? 219 00:11:40,740 --> 00:11:45,089 There is a human being walking around upstairs 220 00:11:45,090 --> 00:11:48,119 who has no idea that if we're not out of here, she's dinner. 221 00:11:48,120 --> 00:11:50,039 Okay, don't you think you're being a touch dramatic? 222 00:11:50,040 --> 00:11:52,289 You are so not credible right now. 223 00:11:52,290 --> 00:11:54,299 Incidentally, when were you planning on letting me in 224 00:11:54,300 --> 00:11:56,039 on this whole reaper situation, huh? 225 00:11:56,040 --> 00:11:57,269 I mean, our best friend gets recruited 226 00:11:57,270 --> 00:11:58,919 to be a supernatural assassin, you figure, 227 00:11:58,920 --> 00:12:00,119 oh, keep Josh in the dark. 228 00:12:00,120 --> 00:12:01,709 Okay, look, Sally didn't want you involved. 229 00:12:01,710 --> 00:12:02,789 All this stuff with Nora, she probably thought 230 00:12:02,790 --> 00:12:03,622 you couldn't handle it. 231 00:12:03,623 --> 00:12:04,799 Oh, but you can. 232 00:12:04,800 --> 00:12:08,129 What about you and oh any of your behavior 233 00:12:08,130 --> 00:12:09,869 in the last several months suggests that you can handle it? 234 00:12:09,870 --> 00:12:11,312 Well, obviously I did because- 235 00:12:11,313 --> 00:12:12,466 You can't think straight, right? 236 00:12:12,467 --> 00:12:13,949 It's probably 'cause you haven't killed anyone 237 00:12:13,950 --> 00:12:14,999 in the last several hours. 238 00:12:15,000 --> 00:12:16,495 Okay, let's make something clear. 239 00:12:16,496 --> 00:12:20,039 Your hands aren't exactly clean either. 240 00:12:20,040 --> 00:12:21,659 I checked all the windows upstairs. 241 00:12:21,660 --> 00:12:24,329 Nothing's moving or breaking. 242 00:12:24,330 --> 00:12:25,619 I'm sure it'll pass. 243 00:12:25,620 --> 00:12:27,779 Just Sally being Sally. 244 00:12:27,780 --> 00:12:28,612 Silly Sally. 245 00:12:28,613 --> 00:12:29,772 So silly. 246 00:12:29,773 --> 00:12:30,659 What? 247 00:12:30,660 --> 00:12:31,889 We're screwed. 248 00:12:31,890 --> 00:12:32,722 - Okay. - Thank you. 249 00:12:32,723 --> 00:12:33,555 Now, you've seen this before, right? 250 00:12:33,556 --> 00:12:34,388 She's gonna snap out of this? 251 00:12:34,389 --> 00:12:35,969 Not necessarily. 252 00:12:35,970 --> 00:12:37,799 And if she doesn't, what's your plan? 253 00:12:37,800 --> 00:12:40,079 You can't just shack up with a ghost shredder. 254 00:12:40,080 --> 00:12:41,189 I mean, you'd have to- 255 00:12:41,190 --> 00:12:42,479 Exorcise her? 256 00:12:42,480 --> 00:12:45,119 You can't let her, that, run free. 257 00:12:45,120 --> 00:12:46,679 I mean, even if you exorcise her, 258 00:12:46,680 --> 00:12:48,839 she'd still be out there just in a different place. 259 00:12:48,840 --> 00:12:51,305 I mean, unless we can figure out how to shred- 260 00:12:51,306 --> 00:12:52,863 No, no, absolutely not. 261 00:12:59,130 --> 00:13:00,680 There's something we can try. 262 00:13:04,620 --> 00:13:06,985 Wow, you murdered that bowl. 263 00:13:06,986 --> 00:13:09,846 Where are you going? 264 00:13:09,847 --> 00:13:13,069 What are you gonna do about it? 265 00:13:13,070 --> 00:13:14,320 To better my life. 266 00:13:16,230 --> 00:13:18,483 With extra cheesy powder, please! 267 00:13:22,262 --> 00:13:25,663 Today's not your birthday, Andrew. 268 00:13:25,664 --> 00:13:26,497 Bye. 269 00:13:33,215 --> 00:13:35,465 - Sally. - She's right here. 270 00:13:40,858 --> 00:13:43,602 I've been talking to her all day. 271 00:13:43,603 --> 00:13:46,103 Maybe she can hear us. 272 00:13:49,925 --> 00:13:52,559 - Sally. - We're screwed. 273 00:13:52,560 --> 00:13:54,977 - We can talk to her. - Hello? 274 00:13:56,090 --> 00:13:59,090 Sally, we're here for you. 275 00:14:00,336 --> 00:14:02,253 Sally, can you hear me? 276 00:14:03,210 --> 00:14:04,679 Sally? - Sally. 277 00:14:04,680 --> 00:14:06,543 - Sally. - Sally, we're here for you. 278 00:14:06,544 --> 00:14:08,348 - Who's there? - Can you hear us. 279 00:14:08,349 --> 00:14:10,258 - Sally, can you hear me? - Sally. 280 00:14:10,259 --> 00:14:13,247 She thought she tipped the scales. 281 00:14:13,248 --> 00:14:14,415 Who are you? 282 00:14:17,101 --> 00:14:18,440 What do you want? 283 00:14:19,761 --> 00:14:21,094 Really? 284 00:14:24,612 --> 00:14:26,195 Whoa, whoa, whoa. 285 00:14:27,537 --> 00:14:29,309 Are you okay? 286 00:14:29,310 --> 00:14:30,460 Let's get you upstairs. 287 00:14:37,749 --> 00:14:39,666 It started yesterday. 288 00:14:40,560 --> 00:14:44,433 I saw something in the reflection of the toaster. 289 00:14:45,325 --> 00:14:46,158 A guy. 290 00:14:47,370 --> 00:14:49,653 Just for a second and then he was gone. 291 00:14:51,662 --> 00:14:54,200 You think I lost my chickens, don't you? 292 00:14:54,201 --> 00:14:55,284 You do. - Ssh. 293 00:14:58,062 --> 00:14:59,062 What else? 294 00:15:00,953 --> 00:15:02,553 Before, the computer. 295 00:15:03,420 --> 00:15:05,452 Sally, nothing was there. 296 00:15:05,453 --> 00:15:07,533 I know, but there was. 297 00:15:12,013 --> 00:15:15,779 I used to think haunted houses, the supernatural, 298 00:15:15,780 --> 00:15:18,003 it was just a bunch of crap. 299 00:15:19,500 --> 00:15:21,419 Now it started happening to me. 300 00:15:21,420 --> 00:15:23,069 Nothing's happening to you. 301 00:15:23,070 --> 00:15:24,093 What if it is? 302 00:15:25,650 --> 00:15:28,013 What if the house is trying to tell me something? 303 00:15:29,850 --> 00:15:32,639 Maybe it's a ghost. 304 00:15:32,640 --> 00:15:34,529 - Sally? - What? 305 00:15:34,530 --> 00:15:36,303 What is it then, you tell me. 306 00:15:40,620 --> 00:15:44,759 When I was 10 years old, my dad had finally saved 307 00:15:44,760 --> 00:15:48,119 enough money to move us out of our dingy apartment. 308 00:15:48,120 --> 00:15:52,593 He and mom were so excited, but I was heartbroken. 309 00:15:53,850 --> 00:15:55,923 I lived in that place my whole life. 310 00:15:57,110 --> 00:15:58,633 Are you saying that I'm 10? 311 00:15:59,811 --> 00:16:04,538 That leaving this house is hitting me harder than I thought. 312 00:16:04,539 --> 00:16:08,939 And as the move got closer, I became convinced 313 00:16:08,940 --> 00:16:13,940 that gnomes were living in the walls and the gnomes 314 00:16:15,630 --> 00:16:17,973 needed me to stay and be their friend. 315 00:16:19,620 --> 00:16:20,453 Gnomes? 316 00:16:23,220 --> 00:16:24,963 Turns out there were just rats. 317 00:16:26,700 --> 00:16:28,713 Sometimes a house is just a house. 318 00:16:30,270 --> 00:16:31,200 It felt so real. 319 00:16:32,931 --> 00:16:34,372 Of course it did. 320 00:16:34,373 --> 00:16:36,843 No one can trick you better than you. 321 00:16:43,110 --> 00:16:43,983 Get some rest. 322 00:16:45,330 --> 00:16:47,883 You'll feel better in the morning. 323 00:16:55,113 --> 00:16:55,946 I promise. 324 00:17:03,137 --> 00:17:05,039 You're gonna do what now? 325 00:17:05,040 --> 00:17:06,633 I call it a mind meld. 326 00:17:07,871 --> 00:17:10,280 Isn't that just a little... 327 00:17:12,192 --> 00:17:13,024 How? 328 00:17:13,025 --> 00:17:15,839 Ghosts are essentially conscious energy, right? 329 00:17:15,840 --> 00:17:19,270 Some people are naturally receptive to that energy 330 00:17:20,640 --> 00:17:24,179 and in rare cases, some can even tap into 331 00:17:24,180 --> 00:17:26,309 a conscious portion of it. 332 00:17:26,310 --> 00:17:27,753 Rare being you? 333 00:17:28,830 --> 00:17:30,479 Yeah. 334 00:17:30,480 --> 00:17:31,880 Super awesome being a freak. 335 00:17:36,480 --> 00:17:39,539 The first time this happened, I was 14 at a slumber party 336 00:17:39,540 --> 00:17:40,859 while the other girls were experimenting 337 00:17:40,860 --> 00:17:43,199 with light as a feather, stiff as aboard, 338 00:17:43,200 --> 00:17:46,169 I snuck into the laundry room with my ghost friend, Tucker. 339 00:17:46,170 --> 00:17:49,199 He was 13 and had a highly active imagination. 340 00:17:49,200 --> 00:17:51,989 He created this beautiful fantasy world 341 00:17:51,990 --> 00:17:53,493 he wanted to share with me. 342 00:17:54,480 --> 00:17:55,383 It was incredible. 343 00:17:57,960 --> 00:18:00,239 That sounds lovely, doesn't it, Aidan? 344 00:18:00,240 --> 00:18:02,339 Oh, yeah, intense 345 00:18:02,340 --> 00:18:03,959 Melding isn't easy. 346 00:18:03,960 --> 00:18:06,179 It takes a lot of practice and a lot of skill. 347 00:18:06,180 --> 00:18:08,429 So you do this often? 348 00:18:08,430 --> 00:18:09,299 Sort of. 349 00:18:09,300 --> 00:18:12,059 I mean, it's similar to how I connect human 350 00:18:12,060 --> 00:18:14,489 and ghost energies during reincarnation. 351 00:18:14,490 --> 00:18:18,539 Well, because that is a thing that you do. 352 00:18:18,540 --> 00:18:20,699 Is there anything that we can do to help you? 353 00:18:20,700 --> 00:18:21,533 Just be quiet. 354 00:18:22,470 --> 00:18:25,097 It takes a lot of concentration to get in. 355 00:18:25,098 --> 00:18:28,863 Well, is there a world in which you don't get out? 356 00:18:29,730 --> 00:18:34,127 And if Sally stays in, does that mean you stay in too? 357 00:18:35,070 --> 00:18:37,649 Maybe my conscious would and my body 358 00:18:37,650 --> 00:18:40,863 would become a vegetable. 359 00:18:41,880 --> 00:18:43,923 Yeah, that would suck. 360 00:18:44,850 --> 00:18:45,989 I don't know. 361 00:18:45,990 --> 00:18:48,143 This stuff doesn't really come with instructions. 362 00:19:04,080 --> 00:19:05,880 Try it and I'll rip you to shreds. 363 00:19:10,559 --> 00:19:11,721 Sally? 364 00:19:14,003 --> 00:19:15,333 We know you're in there. 365 00:19:16,200 --> 00:19:17,655 Come back to us. 366 00:19:17,656 --> 00:19:20,519 She can't hear you. 367 00:19:20,520 --> 00:19:22,653 She won't help you. 368 00:19:23,640 --> 00:19:24,473 Reaper? 369 00:19:27,030 --> 00:19:31,289 Just let us talk to Sally, please. 370 00:19:31,290 --> 00:19:35,609 I already told you, Sally's gone. 371 00:19:35,610 --> 00:19:40,610 It's just me now and I'm not going anywhere. 372 00:19:43,650 --> 00:19:46,019 Daddy burned you of all the food to his tender, 373 00:19:46,020 --> 00:19:49,229 helpless offspring, didn't he? 374 00:19:49,230 --> 00:19:52,589 Not even a nibble for himself. 375 00:19:52,590 --> 00:19:54,059 Look at you. 376 00:19:54,060 --> 00:19:55,679 What a hot mess. 377 00:19:55,680 --> 00:19:56,665 Listen. 378 00:19:57,720 --> 00:19:59,103 It's like this. 379 00:20:00,210 --> 00:20:04,053 You need to let us out of this house, now. 380 00:20:05,640 --> 00:20:10,259 Poor little puppy, trapped in here all day. 381 00:20:10,260 --> 00:20:12,419 Not even a walk. 382 00:20:12,420 --> 00:20:13,983 Timing's a bitch, huh? 383 00:20:15,150 --> 00:20:18,869 What, no Nora to rub your tummy and give you treats 384 00:20:18,870 --> 00:20:21,213 and pick up after you crap on everything? 385 00:20:22,470 --> 00:20:24,059 No. 386 00:20:24,060 --> 00:20:26,313 It's Julia's turn to be ruined by you, 387 00:20:27,805 --> 00:20:28,638 again. 388 00:20:29,496 --> 00:20:30,746 Let Sally go. 389 00:20:33,780 --> 00:20:35,884 Now you know how she felt. 390 00:20:35,885 --> 00:20:38,385 Left alone here day after day. 391 00:20:39,807 --> 00:20:41,803 You did this to her, not me. 392 00:20:44,352 --> 00:20:45,935 I'm protecting her. 393 00:20:46,945 --> 00:20:49,353 You are gonna rip each other to shreds tonight. 394 00:20:50,970 --> 00:20:54,010 Just a couple more hours and you'll all be dead. 395 00:20:56,020 --> 00:20:58,233 She'll finally be free of you. 396 00:20:59,130 --> 00:21:00,353 What? 397 00:21:00,354 --> 00:21:01,201 This isn't real. 398 00:21:02,647 --> 00:21:03,589 We're your friends. 399 00:21:03,590 --> 00:21:05,459 Some friend you are, Aidan. 400 00:21:05,460 --> 00:21:07,739 Am I right, Josh? 401 00:21:07,740 --> 00:21:11,729 Upstairs, you can smell it can't you, Josh? 402 00:21:11,730 --> 00:21:14,039 It's seeping through the wood. 403 00:21:14,040 --> 00:21:17,733 No amount of scrubbing is ever gonna get it out, not ever. 404 00:21:18,750 --> 00:21:23,430 You'll always know what he did here in your home. 405 00:21:26,184 --> 00:21:28,212 Some friend you are. 406 00:21:28,213 --> 00:21:30,603 Okay, what the hell is she talking about? 407 00:21:32,430 --> 00:21:37,169 Zoe, sweet, awkward Zoe. 408 00:21:37,170 --> 00:21:38,913 So clueless. 409 00:21:39,810 --> 00:21:43,859 Tick tock, tick tock, tick tock. 410 00:21:43,860 --> 00:21:46,923 Oh, these boys, so forgetful. 411 00:21:47,910 --> 00:21:51,179 They forgot to tell you the catch of this rescue mission. 412 00:21:51,180 --> 00:21:52,012 Sally, please. 413 00:21:52,013 --> 00:21:53,040 Don't call me that! 414 00:21:57,537 --> 00:22:01,114 You are gonna die in here tonight. 415 00:22:01,115 --> 00:22:06,115 And the best part is that Nick won't be waiting 416 00:22:06,930 --> 00:22:08,433 for you on the other side. 417 00:22:10,770 --> 00:22:13,570 Sally shredded him this morning. 418 00:22:19,729 --> 00:22:20,562 Ugh. 419 00:22:49,245 --> 00:22:54,245 ♪ Come with me outside where the sun may shine ♪ 420 00:22:59,916 --> 00:23:04,916 ♪ Come with me outside where the sun may shine ♪ 421 00:23:10,557 --> 00:23:13,599 Hey Sal, you almost ready? 422 00:23:13,600 --> 00:23:15,183 Yeah, just about. 423 00:23:19,183 --> 00:23:20,159 Zoe, please. 424 00:23:20,160 --> 00:23:21,292 You knew and you lied to me. 425 00:23:21,293 --> 00:23:22,679 I know, I'm sorry. 426 00:23:22,680 --> 00:23:24,464 I'm sorry about lying, I'm sorry about Nick 427 00:23:24,465 --> 00:23:25,976 but you can't give up on her, please. 428 00:23:25,977 --> 00:23:28,319 No, she can rot in there. 429 00:23:28,320 --> 00:23:30,809 But I don't care if we're locked in, I can wait. 430 00:23:30,810 --> 00:23:32,609 She'll get tired eventually. 431 00:23:32,610 --> 00:23:35,609 Zoe, we can't think in eventual terms, okay? 432 00:23:35,610 --> 00:23:38,069 We just don't have that kind of time. 433 00:23:38,070 --> 00:23:42,149 Well, what makes your time so much more special than mine? 434 00:23:42,150 --> 00:23:45,209 She shredded my boyfriend. 435 00:23:45,210 --> 00:23:47,819 So if I don't feel like I'm in a rush to help her, 436 00:23:47,820 --> 00:23:50,423 I mean, kill me. 437 00:23:55,442 --> 00:23:57,820 - I am a vampire. - I'm a werewolf. 438 00:23:57,821 --> 00:23:58,670 What? 439 00:23:58,671 --> 00:24:01,259 I'm a werewolf and he's a vampire 440 00:24:01,260 --> 00:24:02,549 and that's how we can see ghosts. 441 00:24:02,550 --> 00:24:05,429 It's like we're different countries on the same continent. 442 00:24:05,430 --> 00:24:08,819 And if I'm not far away from here in an hour or so, 443 00:24:08,820 --> 00:24:12,003 you will be in mortal danger. 444 00:24:13,860 --> 00:24:15,569 Mortal danger, right? 445 00:24:15,570 --> 00:24:16,870 Yeah, this isn't a joke. 446 00:24:19,636 --> 00:24:22,637 So, you're going to turn into a wolf 447 00:24:23,700 --> 00:24:24,749 and have me for dinner? 448 00:24:24,750 --> 00:24:26,590 Listen very carefully, he's telling you the truth. 449 00:24:26,591 --> 00:24:29,189 Oh of course, of course, of course it's the truth. 450 00:24:29,190 --> 00:24:30,389 You get to be the cool vampire. 451 00:24:30,390 --> 00:24:31,829 I mean, everybody wants to be the cool vampire. 452 00:24:31,830 --> 00:24:34,121 - Listen, that's- - I'm not making this up. 453 00:24:34,122 --> 00:24:35,433 I'm not making this up. 454 00:24:42,603 --> 00:24:43,533 Holy crap. 455 00:24:45,060 --> 00:24:45,933 You're monsters. 456 00:24:47,040 --> 00:24:47,873 Thank you. 457 00:24:51,230 --> 00:24:52,655 How are you? 458 00:24:52,656 --> 00:24:53,489 Thank you. 459 00:25:06,840 --> 00:25:07,709 You were right. 460 00:25:07,710 --> 00:25:08,542 How's that? 461 00:25:08,543 --> 00:25:11,549 Tonight, having everyone here, it just, 462 00:25:11,550 --> 00:25:13,139 it does feel like the right way to say goodbye 463 00:25:13,140 --> 00:25:13,972 to this place. 464 00:25:13,973 --> 00:25:14,847 Really? 465 00:25:14,848 --> 00:25:15,681 Really. 466 00:25:16,654 --> 00:25:20,099 Ah, hot, hot, ow, ow, ow. 467 00:25:20,100 --> 00:25:22,904 It's high time we left this place. 468 00:25:22,905 --> 00:25:24,822 I'm so glad you see it. 469 00:26:04,005 --> 00:26:06,383 It smells like a slaughterhouse up in your room, Aidan. 470 00:26:08,284 --> 00:26:10,139 None of those doors are gonna last more than five seconds. 471 00:26:10,140 --> 00:26:11,969 The wolf's gonna smell the blood, he's gonna go nuts 472 00:26:11,970 --> 00:26:14,789 then he's gonna smell Zoe and he's gonna go even more nuts. 473 00:26:14,790 --> 00:26:15,779 He's gonna rip through this place 474 00:26:15,780 --> 00:26:17,280 like it was made of cardboard. 475 00:26:19,770 --> 00:26:21,269 Really, you're just gonna leave Zoe there 476 00:26:21,270 --> 00:26:24,209 with Miss Dead By Dawn, swallow your soul. 477 00:26:24,210 --> 00:26:25,949 Go sit with her. 478 00:26:25,950 --> 00:26:26,783 Come on. 479 00:26:28,626 --> 00:26:34,496 I gotta think. 480 00:26:34,497 --> 00:26:35,747 Oh my God. 481 00:26:48,642 --> 00:26:49,475 Hello. 482 00:26:53,475 --> 00:26:57,389 I'm gonna need a power drill and some ratchet straps 483 00:26:57,390 --> 00:26:58,383 or a chain. 484 00:27:01,290 --> 00:27:02,523 Or something. 485 00:27:04,767 --> 00:27:06,767 I'm gonna change in the frigging fridge. 486 00:27:13,124 --> 00:27:14,541 Come on, come on. 487 00:27:21,711 --> 00:27:24,633 Aidan, get your ass in here. 488 00:27:36,706 --> 00:27:38,969 Sorry, did I get ya? 489 00:27:38,970 --> 00:27:39,803 Reaper. 490 00:27:41,460 --> 00:27:42,809 Here, some napkins. 491 00:27:42,810 --> 00:27:44,609 Oh my God, thank you. 492 00:27:44,610 --> 00:27:45,689 No problem. 493 00:27:45,690 --> 00:27:46,679 I'm sorry, I don't think we've met. 494 00:27:46,680 --> 00:27:48,839 Are you a friend of Scott's? 495 00:27:48,840 --> 00:27:49,979 No. 496 00:27:49,980 --> 00:27:51,899 Sally, I'm your friend. 497 00:27:51,900 --> 00:27:53,099 I'm Zoe. 498 00:27:53,100 --> 00:27:53,943 Try to remember. 499 00:27:55,410 --> 00:27:56,369 Remember? 500 00:27:56,370 --> 00:27:57,695 Reality. 501 00:27:57,696 --> 00:27:58,966 None of this is real. 502 00:27:58,967 --> 00:28:02,523 You're living in a dream world and you need to wake up now. 503 00:28:04,350 --> 00:28:08,056 Oh wait, you're, yeah, Melinda, right? 504 00:28:08,057 --> 00:28:10,649 You're Scott's improv friend from college. 505 00:28:10,650 --> 00:28:13,769 Scott is not who you think he is. 506 00:28:13,770 --> 00:28:16,799 He's dangerous, but he isn't real. 507 00:28:16,800 --> 00:28:18,479 He's trying to make you forget, trying to keep you 508 00:28:18,480 --> 00:28:19,679 right where he wants you. 509 00:28:19,680 --> 00:28:22,109 But this, this world you're living in right now, 510 00:28:22,110 --> 00:28:22,983 its a lie. 511 00:28:24,090 --> 00:28:26,472 Okay, thanks for coming, but I think maybe 512 00:28:26,473 --> 00:28:27,629 you should leave. 513 00:28:27,630 --> 00:28:29,789 No, Sally, you need to leave. 514 00:28:29,790 --> 00:28:32,069 Your friends, your real friends, Aidan and Josh, 515 00:28:32,070 --> 00:28:33,723 they sent me here to find you. 516 00:28:34,830 --> 00:28:37,589 Aidan and, why are you saying those names? 517 00:28:37,590 --> 00:28:38,699 Because they sent me here to find you. 518 00:28:38,700 --> 00:28:40,049 I don't know anybody named Aidan and Josh. 519 00:28:40,050 --> 00:28:41,729 They're your roommates. 520 00:28:41,730 --> 00:28:46,023 You live with them in this house in Boston, in reality. 521 00:28:47,460 --> 00:28:48,419 Aidan from Boston? 522 00:28:48,420 --> 00:28:50,853 Yes, yes, Aidan from Boston. 523 00:28:51,960 --> 00:28:53,103 You're dead, Sally. 524 00:28:55,140 --> 00:28:57,153 You died and you're a ghost. 525 00:28:58,530 --> 00:29:01,289 Right now, you're trapped in a fantasy you created. 526 00:29:01,290 --> 00:29:05,069 You did things, horrible things you couldn't live with 527 00:29:05,070 --> 00:29:08,189 so you escaped to this and it might seem easier 528 00:29:08,190 --> 00:29:10,863 to stay here, but I promise you it's not. 529 00:29:12,810 --> 00:29:14,219 What did I do? 530 00:29:14,220 --> 00:29:15,153 You killed Nick. 531 00:29:16,320 --> 00:29:17,699 No. 532 00:29:17,700 --> 00:29:19,023 No, that's impossible. 533 00:29:26,550 --> 00:29:27,449 Nick? 534 00:29:27,450 --> 00:29:29,309 Sweetie, please tell me your Scott's improv friend 535 00:29:29,310 --> 00:29:31,263 because you're really freaking me out right now. 536 00:29:33,210 --> 00:29:34,473 Babe, over here. 537 00:29:37,170 --> 00:29:38,399 He isn't real. 538 00:29:38,400 --> 00:29:39,749 None of this is real. 539 00:29:39,750 --> 00:29:41,073 Please, remember. 540 00:29:43,470 --> 00:29:45,723 Sally, wait. 541 00:29:46,860 --> 00:29:47,693 Oh God. 542 00:29:52,863 --> 00:29:54,030 Aidan, stop. 543 00:29:55,499 --> 00:29:57,449 Are you crazy? 544 00:29:57,450 --> 00:29:58,282 Let go of me. 545 00:29:58,283 --> 00:29:59,308 What's wrong with you? 546 00:29:59,309 --> 00:30:00,141 I just need a little bit more. 547 00:30:00,142 --> 00:30:02,975 We're trying to save our friend. 548 00:30:05,600 --> 00:30:07,494 If you ever get in my face again, I- 549 00:30:07,495 --> 00:30:08,459 What? 550 00:30:08,460 --> 00:30:10,079 You'll kill me, huh? 551 00:30:10,080 --> 00:30:11,609 You'll kill Zoe? 552 00:30:11,610 --> 00:30:12,539 You're gone, man. 553 00:30:12,540 --> 00:30:15,689 You started feeding live, you murdered those two girls. 554 00:30:15,690 --> 00:30:19,143 Those two human beings under our roof. 555 00:30:20,160 --> 00:30:21,959 This sacred place. 556 00:30:21,960 --> 00:30:23,279 Does it stop, Aidan? 557 00:30:23,280 --> 00:30:25,289 When does it stop? 558 00:30:25,290 --> 00:30:28,109 I feel like I'm the only one trying anymore. 559 00:30:28,110 --> 00:30:30,869 Like I'm dangling off a cliff by my fingertips 560 00:30:30,870 --> 00:30:32,190 and you're up there stomping on them. 561 00:30:32,191 --> 00:30:34,182 I know, I know. 562 00:30:34,183 --> 00:30:35,516 Oh my God, Josh. 563 00:30:39,454 --> 00:30:42,059 What am I supposed to do, Josh? 564 00:30:42,060 --> 00:30:43,019 What am I supposed to do? 565 00:30:43,020 --> 00:30:44,819 I can't survive without blood. 566 00:30:44,820 --> 00:30:45,723 I need it. 567 00:30:47,070 --> 00:30:48,479 Everything just slipped outta my control. 568 00:30:48,480 --> 00:30:49,709 I thought that I could be different. 569 00:30:49,710 --> 00:30:52,010 I thought that I could be better, but I can't. 570 00:30:53,386 --> 00:30:54,469 I just can't. 571 00:31:01,580 --> 00:31:03,590 What are you doing? 572 00:31:03,591 --> 00:31:06,258 I'm holding on, for all of us. 573 00:31:08,460 --> 00:31:09,293 Go ahead. 574 00:31:14,419 --> 00:31:15,252 Do it. 575 00:31:16,360 --> 00:31:17,519 I can't. 576 00:31:17,520 --> 00:31:18,659 Kind of out on a limb here. 577 00:31:18,660 --> 00:31:20,459 Vampires don't drink werewolves. 578 00:31:20,460 --> 00:31:21,292 Why? 579 00:31:21,293 --> 00:31:22,799 I don't know because of the smell. 580 00:31:22,800 --> 00:31:23,632 Oh, come on. 581 00:31:23,633 --> 00:31:25,199 Look, I just always took the smell as a warning. 582 00:31:25,200 --> 00:31:27,209 Either way, it's just something we don't do. 583 00:31:27,210 --> 00:31:28,469 We don't ever do, ever. 584 00:31:28,470 --> 00:31:29,302 Okay, you know what? 585 00:31:29,303 --> 00:31:31,349 If this is one of those vampire Jim Crow laws, 586 00:31:31,350 --> 00:31:33,209 you need to get over it, okay. 587 00:31:33,210 --> 00:31:37,260 I have blood, you need blood and Zoe's not an option, okay? 588 00:31:37,261 --> 00:31:38,519 Listen, listen, okay. 589 00:31:38,520 --> 00:31:39,947 I'm a strong smell, right? 590 00:31:41,970 --> 00:31:43,229 I can handle it. 591 00:31:43,230 --> 00:31:44,930 You need it, you said so yourself. 592 00:31:46,589 --> 00:31:47,922 Just do it, man. 593 00:31:48,759 --> 00:31:49,592 Do it. 594 00:31:51,780 --> 00:31:53,530 Just do it before I change my mind. 595 00:31:55,883 --> 00:31:57,389 Oh, no. 596 00:31:57,390 --> 00:31:58,289 Oh, come on. 597 00:31:58,290 --> 00:31:59,159 Can you just give me a minute? 598 00:31:59,160 --> 00:32:00,510 I'm gonna change my mind. 599 00:32:04,844 --> 00:32:09,844 Oh, okay. 600 00:32:09,925 --> 00:32:12,959 It tastes different. 601 00:32:12,960 --> 00:32:14,043 Different, how? 602 00:32:15,360 --> 00:32:17,339 Oh you know what, I just ate a bunch of asparagus. 603 00:32:17,340 --> 00:32:18,173 Ow, oh. 604 00:32:21,897 --> 00:32:22,819 You should go. 605 00:32:22,820 --> 00:32:24,479 Oh my God. 606 00:32:24,480 --> 00:32:25,829 You okay? 607 00:32:25,830 --> 00:32:27,475 Is it bad, it was disgusting. 608 00:32:27,476 --> 00:32:29,573 No, no, no, no, no, it's good, it's good. 609 00:32:31,050 --> 00:32:32,729 It's too good, whew. 610 00:32:32,730 --> 00:32:37,730 It's wow, I feel like just tingling, like all over, 611 00:32:37,890 --> 00:32:39,092 everywhere, really. - Okay. 612 00:32:39,093 --> 00:32:40,529 So we're glad we drank me. 613 00:32:40,530 --> 00:32:42,689 - We barely even touched you. - Yep. 614 00:32:42,690 --> 00:32:45,243 That's just, whew. 615 00:32:46,767 --> 00:32:48,341 Whew. 616 00:32:48,342 --> 00:32:50,200 You all right, you gonna be okay? 617 00:32:51,961 --> 00:32:52,992 You okay? 618 00:32:54,420 --> 00:32:56,807 Aidan? 619 00:32:58,123 --> 00:32:59,693 Aidan, Aidan? 620 00:32:59,694 --> 00:33:01,579 Are you okay, man? 621 00:33:01,580 --> 00:33:03,518 Aidan, Aidan, Aida, breathe, breathe, breathe, breathe, 622 00:33:03,519 --> 00:33:05,078 breathe, breathe, breathe, breathe, breathe. 623 00:33:05,079 --> 00:33:06,739 Aidan. 624 00:33:06,740 --> 00:33:07,990 Aidan, breathe. 625 00:33:08,850 --> 00:33:11,969 Scotty, boy, how long have we been friends? 626 00:33:11,970 --> 00:33:14,729 Since you stole my Lando Carasian action figure 627 00:33:14,730 --> 00:33:16,608 and blamed it on the fat kid. 628 00:33:17,442 --> 00:33:18,419 So about a year then? 629 00:33:20,370 --> 00:33:22,709 Look, don't worry, I'll save the really embarrassing stuff 630 00:33:22,710 --> 00:33:24,599 for the wedding toast. 631 00:33:24,600 --> 00:33:25,919 You're dead, Sally. 632 00:33:25,920 --> 00:33:28,709 You died and you are a ghost. 633 00:33:28,710 --> 00:33:31,208 I guess setting you two up was the right call, huh? 634 00:33:32,129 --> 00:33:35,279 He didn't introduce us. 635 00:33:35,280 --> 00:33:38,249 I have never seen you fall so hard. 636 00:33:38,250 --> 00:33:40,742 Nick never knew Scott. 637 00:33:40,743 --> 00:33:41,649 And I mean, here we are, right? 638 00:33:41,650 --> 00:33:43,910 He couldn't have. 639 00:33:43,911 --> 00:33:44,744 He died. 640 00:33:47,943 --> 00:33:48,903 Nick drowned. 641 00:33:52,290 --> 00:33:54,463 Excuse me. 642 00:33:58,080 --> 00:34:00,089 That's it, Sally, you're remembering. 643 00:34:00,090 --> 00:34:01,900 Keep going. 644 00:34:01,901 --> 00:34:04,041 Meddling bitch. 645 00:34:04,042 --> 00:34:06,030 Scott, no, what are you doing? 646 00:34:07,187 --> 00:34:10,139 Aidan, just breathe, just breathe, just breathe. 647 00:34:10,140 --> 00:34:12,371 Come on man, you're okay. 648 00:34:30,180 --> 00:34:32,909 - Where's everyone? - You weren't feeling well. 649 00:34:32,910 --> 00:34:34,259 I sent them all home. 650 00:34:34,260 --> 00:34:35,309 That's a lie. 651 00:34:35,310 --> 00:34:36,719 You're in charge here, not him. 652 00:34:36,720 --> 00:34:37,829 Snap out of it. 653 00:34:37,830 --> 00:34:39,419 Don't listen to her, she's crazy. 654 00:34:39,420 --> 00:34:40,859 We can help you, Sally. 655 00:34:40,860 --> 00:34:43,109 But you have to wake up. 656 00:34:43,110 --> 00:34:44,249 You can do this. 657 00:34:44,250 --> 00:34:47,759 This is where you belong, Sally, with me. 658 00:34:47,760 --> 00:34:51,387 Only I understand you, who you've become. 659 00:34:51,388 --> 00:34:54,303 No, no, look harder. 660 00:35:00,150 --> 00:35:02,579 Aidan, Aidan, hold up, Aidan, breathe, breathe, 661 00:35:02,580 --> 00:35:04,649 breathe, breathe, breathe, breathe, breathe. 662 00:35:04,650 --> 00:35:05,939 Oh my God. 663 00:35:05,940 --> 00:35:07,859 Your friends need you, Sally. 664 00:35:07,860 --> 00:35:10,799 We need you to come back or we're all gonna die. 665 00:35:10,800 --> 00:35:12,779 None of that matters anymore. 666 00:35:12,780 --> 00:35:14,789 That other place, it's a miserable world 667 00:35:14,790 --> 00:35:16,079 and you were miserable in it. 668 00:35:16,080 --> 00:35:18,929 I just want you to be happy. 669 00:35:18,930 --> 00:35:21,119 You're happy here, aren't you? 670 00:35:21,120 --> 00:35:25,143 Forget that place you came from and stay here with me. 671 00:35:29,490 --> 00:35:30,629 But my friends. 672 00:35:30,630 --> 00:35:31,830 Aren't here, are they? 673 00:35:33,600 --> 00:35:34,433 I'm here. 674 00:35:35,403 --> 00:35:36,779 It's a full moon. 675 00:35:36,780 --> 00:35:38,889 Sally, we're trapped in the house. 676 00:35:38,890 --> 00:35:40,679 Aidan is starving. 677 00:35:40,680 --> 00:35:43,589 We're all gonna die if you don't come back. 678 00:35:43,590 --> 00:35:45,843 - It doesn't matter. - Yes, it does. 679 00:35:49,890 --> 00:35:51,833 I'm not supposed to be living this life. 680 00:35:53,550 --> 00:35:54,460 I've already lived 681 00:36:01,688 --> 00:36:03,021 and then I died. 682 00:36:06,500 --> 00:36:07,500 Sally, no. 683 00:36:08,790 --> 00:36:09,783 Don't leave me. 684 00:36:11,416 --> 00:36:12,753 You can't be without me. 685 00:36:16,950 --> 00:36:18,103 I'll never let you go. 686 00:36:25,636 --> 00:36:27,303 I need to wake up. 687 00:36:30,241 --> 00:36:32,908 There's only one way I know how. 688 00:37:01,676 --> 00:37:02,509 Oh God. 689 00:37:03,450 --> 00:37:04,283 Sally. 690 00:37:08,243 --> 00:37:09,076 Josh. 691 00:37:12,190 --> 00:37:13,473 Josh, it's getting dark. 692 00:37:14,310 --> 00:37:16,019 The moon, what are you still doing here? 693 00:37:16,020 --> 00:37:18,310 I wanted to make sure that you are you. 694 00:37:20,430 --> 00:37:21,749 Are you? 695 00:37:21,750 --> 00:37:24,973 I'm here, but you need to go. 696 00:37:25,994 --> 00:37:26,827 Please. 697 00:37:44,701 --> 00:37:47,034 If I could hug you, I would. 698 00:37:49,827 --> 00:37:52,047 I'm really, really sorry about this, but I- 699 00:37:52,048 --> 00:37:52,881 Go. 700 00:37:55,144 --> 00:37:56,394 Are you okay? 701 00:38:03,144 --> 00:38:04,894 You look like hell. 702 00:38:07,260 --> 00:38:08,343 You look better. 703 00:38:10,680 --> 00:38:12,080 Sorry for what we had to do. 704 00:38:14,454 --> 00:38:15,933 What was it like in there? 705 00:38:22,436 --> 00:38:24,603 It seemed good at first, 706 00:38:28,050 --> 00:38:30,779 but I figure if I have to shack up with a monster, 707 00:38:30,780 --> 00:38:32,430 I'd rather it be you guys. 708 00:38:38,212 --> 00:38:39,045 Zoe. 709 00:38:44,227 --> 00:38:45,144 I'm okay. 710 00:38:46,083 --> 00:38:48,033 Okay, well, I gotta lay down. 711 00:38:57,030 --> 00:38:59,553 Thank you for helping me. 712 00:39:01,009 --> 00:39:02,759 I know you didn't want to and I don't blame you. 713 00:39:02,760 --> 00:39:05,519 You took away the only person 714 00:39:05,520 --> 00:39:06,820 who meant something to me. 715 00:39:07,890 --> 00:39:08,722 I know but- 716 00:39:08,723 --> 00:39:10,713 No, you really don't. 717 00:39:11,970 --> 00:39:14,070 So let's just get this straight right now. 718 00:39:15,144 --> 00:39:17,244 I will never forgive you for what you did. 719 00:39:18,090 --> 00:39:18,923 Never. 720 00:39:24,802 --> 00:39:28,469 ♪ Too far is not far enough ♪ 721 00:39:35,902 --> 00:39:39,569 ♪ Too far is not far enough ♪ 722 00:39:47,591 --> 00:39:51,508 ♪ Is there some that's too far ♪ 723 00:39:57,719 --> 00:40:02,136 ♪ It wasn't there ♪ 724 00:40:04,727 --> 00:40:06,153 I want you gone. 725 00:40:08,190 --> 00:40:09,693 I thought I made that clear. 726 00:40:10,890 --> 00:40:12,093 It's not that simple. 727 00:40:18,240 --> 00:40:20,249 This is all in my head. 728 00:40:20,250 --> 00:40:21,453 And I can't leave. 729 00:40:23,550 --> 00:40:24,453 I'm a part of you. 730 00:40:28,410 --> 00:40:31,323 So now, we wait. 731 00:40:34,562 --> 00:40:35,479 For what? 732 00:40:36,837 --> 00:40:37,983 For you to slip. 733 00:40:41,127 --> 00:40:46,127 And when you fall, the only one left to catch you 734 00:40:46,228 --> 00:40:47,228 would be me. 735 00:41:00,522 --> 00:41:05,522 ♪ Head down ♪ 736 00:41:06,631 --> 00:41:11,631 ♪ Hold out ♪ 737 00:41:13,119 --> 00:41:18,119 ♪ Held down ♪ 738 00:41:19,599 --> 00:41:24,599 ♪ Hold on ♪ 739 00:41:26,372 --> 00:41:31,372 ♪ Held down ♪ 740 00:41:32,602 --> 00:41:37,602 ♪ Hold out ♪ 741 00:41:39,210 --> 00:41:43,127 ♪ Held down ♪ 50317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.