All language subtitles for Being.Human.US.S02E08.I ve.Got.You.Under.Your.Skin.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,180 --> 00:00:01,909 Previously on being human. 2 00:00:01,910 --> 00:00:02,758 Josh. 3 00:00:02,759 --> 00:00:03,591 Julia. 4 00:00:03,592 --> 00:00:04,829 Ju-Julia the fiance. 5 00:00:04,830 --> 00:00:05,969 You ran away. 6 00:00:05,970 --> 00:00:08,819 Believe me when I say it was for the best. 7 00:00:08,820 --> 00:00:10,259 Our relationship began because 8 00:00:10,260 --> 00:00:12,402 you wanted to feel more human. 9 00:00:12,403 --> 00:00:13,809 But I don't think I do. 10 00:00:13,810 --> 00:00:15,076 So you'd give up on us? 11 00:00:15,077 --> 00:00:16,439 Aidan, I need my blood. 12 00:00:16,440 --> 00:00:19,529 The orphans. Your recommendation? 13 00:00:19,530 --> 00:00:20,369 Mercy. 14 00:00:20,370 --> 00:00:22,259 No, they'll be culled. 15 00:00:22,260 --> 00:00:23,909 I've been seeing things lately. 16 00:00:23,910 --> 00:00:26,969 Something dark that I let loose into my world. 17 00:00:26,970 --> 00:00:27,839 Reaper. 18 00:00:27,840 --> 00:00:28,709 There's an order. 19 00:00:28,710 --> 00:00:31,019 I come to those that create imbalance in that order 20 00:00:31,020 --> 00:00:33,449 and I get rid of them. 21 00:00:33,450 --> 00:00:34,799 And now you're here for me? 22 00:00:34,800 --> 00:00:37,949 I have to take someone. Make your arrangements. 23 00:00:37,950 --> 00:00:39,462 Goodbye. 24 00:00:46,830 --> 00:00:49,063 Stop shaking, Sally. Come on! Nut up! 25 00:00:51,864 --> 00:00:54,223 He's not coming for you, okay? 26 00:00:54,224 --> 00:00:59,224 Ocean breezes. Cabo. 27 00:01:00,090 --> 00:01:03,499 Girls in white dresses. 28 00:01:04,580 --> 00:01:05,852 Oh crap. 29 00:01:05,853 --> 00:01:08,279 Even in the most hopeless battle, 30 00:01:08,280 --> 00:01:11,609 there is a moment when the tide can turn. 31 00:01:11,610 --> 00:01:13,919 The supplies, make it through. 32 00:01:13,920 --> 00:01:16,053 Reinforcements crest the hill. 33 00:01:32,955 --> 00:01:35,369 This could seriously take me a year to clean up. 34 00:01:35,370 --> 00:01:38,399 Where there was no possibility of rescue, 35 00:01:38,400 --> 00:01:40,259 a way presents itself. 36 00:01:45,510 --> 00:01:47,429 What is wrong with you? 37 00:01:47,430 --> 00:01:48,749 D-do you have any idea what it's like 38 00:01:48,750 --> 00:01:50,759 to make peace with being annihilated? 39 00:01:50,760 --> 00:01:53,399 Ready to kick it and then have to wait. 40 00:01:53,400 --> 00:01:54,719 What's it been, like a week? 41 00:01:54,720 --> 00:01:57,989 Like, I feel like I'm an inmate on supernatural death row. 42 00:01:57,990 --> 00:02:01,889 Gotta say, I am not overflowing with sympathy for you. 43 00:02:01,890 --> 00:02:02,722 So this is what you do? 44 00:02:02,723 --> 00:02:06,119 You radically mind-screw ghosts before you reap them. 45 00:02:06,120 --> 00:02:06,953 Classy. 46 00:02:08,310 --> 00:02:11,793 I found a loophole for you. There's one way you can stay. 47 00:02:13,590 --> 00:02:15,239 Does this involve me spending eternity 48 00:02:15,240 --> 00:02:17,369 pushing a boulder up a mountain or something? 49 00:02:17,370 --> 00:02:18,899 What would you say to an afterlife 50 00:02:18,900 --> 00:02:23,900 of constant travel and excitement meeting new ghosts? 51 00:02:24,090 --> 00:02:25,889 I've won a carnival cruise? 52 00:02:25,890 --> 00:02:28,953 You could take my job. Be a reaper. 53 00:02:31,020 --> 00:02:34,233 It's either that or I shred you. 54 00:02:37,656 --> 00:02:39,233 I'll come for your answer tonight. 55 00:02:40,560 --> 00:02:43,289 But when help finally arrives, 56 00:02:43,290 --> 00:02:46,542 is it for you or the enemy? 57 00:03:04,800 --> 00:03:06,689 Okay, Joshie, the fixer is here. 58 00:03:06,690 --> 00:03:07,523 What? Em? 59 00:03:10,830 --> 00:03:12,419 No, no! 60 00:03:12,420 --> 00:03:13,439 Aidan called me. 61 00:03:13,440 --> 00:03:15,239 He told me how Nora dumped you 62 00:03:15,240 --> 00:03:16,949 and how you've been calling in sick at work, 63 00:03:16,950 --> 00:03:19,349 and you've been holed up in your room like a wounded animal. 64 00:03:19,350 --> 00:03:22,023 God, it actually smells like doghouse in here. 65 00:03:22,860 --> 00:03:23,692 It does? 66 00:03:23,693 --> 00:03:25,450 When was the last time you showered? 67 00:03:26,438 --> 00:03:27,834 Er, what day is it? 68 00:03:29,490 --> 00:03:30,783 Am I gonna see balls? 69 00:03:33,943 --> 00:03:35,553 Oh. 70 00:03:38,240 --> 00:03:40,169 I'm so glad you're here. 71 00:03:40,170 --> 00:03:42,179 My beautiful baby sister. 72 00:03:42,180 --> 00:03:44,549 I need someone who's required to love me. 73 00:03:44,550 --> 00:03:45,573 Holy Mother. 74 00:03:46,680 --> 00:03:48,760 You are way worse off than I thought. 75 00:03:51,510 --> 00:03:53,099 The Reaper shreds ghosts 76 00:03:53,100 --> 00:03:55,019 who have thrown the system outta whack. 77 00:03:55,020 --> 00:03:58,769 And if I don't take over his job, he's gonna shred me. 78 00:03:58,770 --> 00:04:01,259 Okay, so, uh, first the Reaper 79 00:04:01,260 --> 00:04:03,719 is a, er, black fog that menaces you, 80 00:04:03,720 --> 00:04:06,899 then he materializes to save you, shreds Danny, 81 00:04:06,900 --> 00:04:08,339 but then he says he's gonna kill you anyway, 82 00:04:08,340 --> 00:04:09,840 and now he offers you his job. 83 00:04:11,880 --> 00:04:13,979 You can take the sarcasm outta your voice. 84 00:04:13,980 --> 00:04:15,539 But yeah, that's basically it. 85 00:04:15,540 --> 00:04:18,929 I think that this Reaper is a poltergeist 86 00:04:18,930 --> 00:04:21,269 with limited social skills who's messing with you. 87 00:04:21,270 --> 00:04:25,829 I saw him rip Danny to confetti in front of me. 88 00:04:25,830 --> 00:04:30,479 This ghost is a reaper. You have to believe me. 89 00:04:30,480 --> 00:04:33,689 Okay. I'm, I'm sorry. I- 90 00:04:33,690 --> 00:04:34,799 And Josh doesn't know any of this. 91 00:04:34,800 --> 00:04:36,929 So after your shift we will go out 92 00:04:36,930 --> 00:04:39,659 and get properly obliterated and we'll cry it out, 93 00:04:39,660 --> 00:04:40,960 drink it out, throw it up. 94 00:04:42,510 --> 00:04:43,499 You wanna come? 95 00:04:43,500 --> 00:04:44,639 I do. 96 00:04:44,640 --> 00:04:46,050 No. 97 00:04:52,680 --> 00:04:55,739 Nope, this is brother sister happy hour. Okay? 98 00:04:55,740 --> 00:04:57,329 We're gonna hang. 99 00:04:57,330 --> 00:04:59,549 I can't anyway, Emily, but thank you. 100 00:04:59,550 --> 00:05:01,079 You have classes anyway, don't you? 101 00:05:01,080 --> 00:05:02,759 At this point it's statistically impossible 102 00:05:02,760 --> 00:05:05,369 for me to pass, plus I got friends to see. 103 00:05:05,370 --> 00:05:06,203 Bye, Aidan. 104 00:05:11,237 --> 00:05:13,559 Aidan, you think that I can do this? 105 00:05:13,560 --> 00:05:15,719 Kill other ghosts to save myself? 106 00:05:15,720 --> 00:05:17,099 I can't answer that for you. 107 00:05:17,100 --> 00:05:20,699 Really? 'Cause, no offense, you seem like the go-to guy 108 00:05:20,700 --> 00:05:21,850 for this kind of thing. 109 00:05:23,460 --> 00:05:27,903 Every monster has his or her own threshold for violence. 110 00:05:29,100 --> 00:05:30,302 But I'll tell you one thing. 111 00:05:30,303 --> 00:05:32,819 If I was gonna kill anyone, it'd be the Reaper. 112 00:05:32,820 --> 00:05:35,320 He wants to wipe you out. You take him down first. 113 00:05:37,770 --> 00:05:40,383 Holy crap. Okay. 114 00:05:41,640 --> 00:05:45,327 Yeah, I never even considered that scenario. 115 00:06:03,780 --> 00:06:07,739 The police found two bodies, exsanguinated, 116 00:06:07,740 --> 00:06:09,693 whole constellation of puncture wounds. 117 00:06:14,130 --> 00:06:16,469 That's from one of the fringe blood-dens. 118 00:06:16,470 --> 00:06:18,449 I'm already on it. 119 00:06:18,450 --> 00:06:21,179 These orphans should have been dust weeks ago. 120 00:06:21,180 --> 00:06:23,219 Wilson was Bishop's top man on the force. 121 00:06:23,220 --> 00:06:24,659 He is doing an exemplary job 122 00:06:24,660 --> 00:06:27,149 of taking over Cecilia's responsibilities. 123 00:06:27,150 --> 00:06:29,039 Let's hope it continues, 124 00:06:29,040 --> 00:06:30,989 and you don't end up stranded in the forest 125 00:06:30,990 --> 00:06:33,153 with both your arms broken like Cecilia, 126 00:06:35,130 --> 00:06:37,292 I-I'm sorry for your loss. 127 00:06:52,950 --> 00:06:55,000 You're very charming when you wanna be. 128 00:06:58,140 --> 00:07:02,403 Mother called. She's planning another trip to Boston. 129 00:07:03,450 --> 00:07:05,985 See how the city's been cleaned up. 130 00:07:09,270 --> 00:07:11,553 I told her we executed all the orphans. 131 00:07:12,420 --> 00:07:14,159 You said what? Y-you lied to her? 132 00:07:14,160 --> 00:07:16,919 What else was I supposed to say? 133 00:07:16,920 --> 00:07:19,709 That we didn't carry out a decree she issued months ago 134 00:07:19,710 --> 00:07:22,679 'cause you were out cleaning up after your wolf? 135 00:07:22,680 --> 00:07:26,639 We need a plan and we need to stake every one of those 136 00:07:26,640 --> 00:07:28,623 squalling little bastards today. 137 00:07:32,490 --> 00:07:34,439 Please don't tell me you're having second thoughts. 138 00:07:34,440 --> 00:07:35,493 No, no, no, no, no. 139 00:07:36,870 --> 00:07:39,453 I need you. 140 00:07:58,470 --> 00:08:02,489 Hey. 141 00:08:02,490 --> 00:08:04,180 Um, I'm looking for Henry 142 00:08:06,300 --> 00:08:07,350 50 bucks to get in. 143 00:08:08,701 --> 00:08:09,533 What? 144 00:08:09,534 --> 00:08:11,009 50 bucks gets you an official invite 145 00:08:11,010 --> 00:08:12,749 to cross the threshold. 146 00:08:12,750 --> 00:08:15,479 I, the human owner, will invite you. 147 00:08:15,480 --> 00:08:16,829 Unless you wanna get crispy. 148 00:08:16,830 --> 00:08:18,873 Okay? You know what I am. 149 00:08:18,874 --> 00:08:20,429 You're awful for pale. 150 00:08:20,430 --> 00:08:23,399 Henry don't have any other kind of friends, so yeah. 151 00:08:23,400 --> 00:08:25,353 Aidan, I'll come out. 152 00:08:27,600 --> 00:08:30,303 What, you trying to die today? He's my oldest friend. 153 00:08:36,690 --> 00:08:39,386 Where have you been? I thought you abandoned us. 154 00:08:39,387 --> 00:08:40,949 Suren's on the war path. 155 00:08:40,950 --> 00:08:42,779 Mother's coming back to Boston to check 156 00:08:42,780 --> 00:08:44,249 that all the orphans have been culled. 157 00:08:44,250 --> 00:08:46,619 Suren and I have to hunt down every last one of you. 158 00:08:46,620 --> 00:08:47,939 Suren knows about me? That I'm back? 159 00:08:47,940 --> 00:08:51,209 No, of course not. Are you kidding? You'd be dust already. 160 00:08:51,210 --> 00:08:52,559 Aidan, you said you'd make this right for me. 161 00:08:52,560 --> 00:08:53,849 I am. Put the word out. 162 00:08:53,850 --> 00:08:56,249 Get all the orphans you can to meet here tonight. 163 00:08:56,250 --> 00:08:58,079 Everyone who makes it here will live. 164 00:08:58,080 --> 00:08:59,000 The others... 165 00:08:59,880 --> 00:09:00,880 It'll be a massacre. 166 00:09:02,590 --> 00:09:06,543 I think I've found a way to save you. 167 00:09:06,544 --> 00:09:08,133 All of us? 168 00:09:08,134 --> 00:09:08,967 Yes. 169 00:09:14,028 --> 00:09:16,278 Okay, I'll get them here. 170 00:09:17,548 --> 00:09:19,173 What's the plan? 171 00:09:30,394 --> 00:09:31,227 Hey. 172 00:09:32,070 --> 00:09:33,637 You're two hours early. 173 00:09:33,638 --> 00:09:35,009 I thought you were at the hospital. 174 00:09:35,010 --> 00:09:36,059 I was. 175 00:09:36,060 --> 00:09:38,099 I was, but it turns out that, er, the place 176 00:09:38,100 --> 00:09:41,999 where I met wooed, and was first intimate with Nora 177 00:09:42,000 --> 00:09:45,413 is just a huge reminder of her and how I screwed up. 178 00:09:45,414 --> 00:09:47,519 So there might as well just be a-a mural of her face 179 00:09:47,520 --> 00:09:48,903 painted along the hallways. 180 00:09:53,353 --> 00:09:54,569 Are we under surveillance? 181 00:09:54,570 --> 00:09:55,403 Um... 182 00:09:59,550 --> 00:10:01,079 Hi there. 183 00:10:01,080 --> 00:10:02,579 Oh my God. Unbelievable. I- 184 00:10:02,580 --> 00:10:03,839 You're trying to parent trap us? 185 00:10:03,840 --> 00:10:04,979 Are you kidding me? 186 00:10:04,980 --> 00:10:06,479 All I had planned was a pleasant day 187 00:10:06,480 --> 00:10:08,399 of getting crap-faced twice. 188 00:10:08,400 --> 00:10:10,953 Guessed once with Julia and once with you. 189 00:10:12,030 --> 00:10:13,139 Thank you for making sure 190 00:10:13,140 --> 00:10:14,759 that Emily didn't have to day drink alone. 191 00:10:14,760 --> 00:10:17,219 I can take it from here. I'll take the next shift. 192 00:10:17,220 --> 00:10:19,859 Actually, you're the one interrupting. 193 00:10:19,860 --> 00:10:22,769 I was having drinks with my friend. 194 00:10:22,770 --> 00:10:23,879 Who's my sister. 195 00:10:23,880 --> 00:10:27,059 Okay. No more pissing contests. You're murdering my buzz. 196 00:10:27,060 --> 00:10:29,819 Excuse me. Can I get a shot of tequila, please? 197 00:10:29,820 --> 00:10:30,873 For me and my friend? 198 00:10:31,830 --> 00:10:34,859 Two shots, just for this guy. 199 00:10:34,860 --> 00:10:36,929 Okay, wait, the last time I saw you do shots, 200 00:10:36,930 --> 00:10:37,919 you broke out in hives. 201 00:10:37,920 --> 00:10:39,483 Let's hive it up. Bring it. 202 00:10:44,190 --> 00:10:45,580 Yeah, she's really hot. 203 00:10:45,581 --> 00:10:47,126 I know man. 204 00:10:47,127 --> 00:10:48,359 Yeah, you gotta meet her. 205 00:10:48,360 --> 00:10:49,260 Wait up. 206 00:10:52,260 --> 00:10:53,789 Tell me you at least go in there once in a while 207 00:10:53,790 --> 00:10:55,690 and make omelets dance through the air 208 00:10:56,580 --> 00:10:58,019 Sally. 209 00:10:58,020 --> 00:10:58,853 How are ya? 210 00:11:00,417 --> 00:11:02,309 Mean since I shredded Dylan? 211 00:11:02,310 --> 00:11:03,753 What you did was save me. 212 00:11:06,930 --> 00:11:07,983 Get that sometimes. 213 00:11:12,630 --> 00:11:16,169 So, uh, this is awkward, um. 214 00:11:16,170 --> 00:11:19,889 This sort of ghost, Sam Genus or Sub Genus, I don't know, 215 00:11:19,890 --> 00:11:21,659 has been stalking me. 216 00:11:21,660 --> 00:11:23,939 He's trying to kill me, actually, and, er- 217 00:11:23,940 --> 00:11:25,109 Holy hell. 218 00:11:25,110 --> 00:11:26,943 I need to know how to shred him. 219 00:11:28,837 --> 00:11:29,879 And I-I can't believe I'm asking you 220 00:11:29,880 --> 00:11:31,533 how to, um, ghost murder. 221 00:11:33,060 --> 00:11:37,623 You just plunge your hands in and rip them apart. 222 00:11:39,960 --> 00:11:41,460 Well, it can't be that easy. 223 00:11:42,540 --> 00:11:45,749 First, y-you're ripping a soul in half. 224 00:11:45,750 --> 00:11:50,750 Second, this ghost is special. He's killed before. 225 00:11:51,990 --> 00:11:53,043 That's what he does. 226 00:11:53,970 --> 00:11:55,529 Look, Sally, 227 00:11:55,530 --> 00:11:58,589 you can't just go up to someone and do this. 228 00:11:58,590 --> 00:12:01,420 You know, I thought Dylan was gonna shred me. 229 00:12:01,421 --> 00:12:02,309 You know, I thought I was gonna die, 230 00:12:02,310 --> 00:12:03,760 and if I didn't do something. 231 00:12:05,107 --> 00:12:06,953 You know what? My instinct kicked in. 232 00:12:08,067 --> 00:12:09,779 If there even is a ghost instinct. 233 00:12:09,780 --> 00:12:12,209 Kind of like when I cut Danny. 234 00:12:12,210 --> 00:12:14,438 I wanted to hurt him and I did. 235 00:12:14,439 --> 00:12:19,439 Look, even if this guy is the Charles Manson of ghosts, 236 00:12:20,190 --> 00:12:23,099 you're taking someone's life in your hands, their energy. 237 00:12:23,100 --> 00:12:24,719 And you're snuffing it out forever. 238 00:12:24,720 --> 00:12:26,609 If I can even do it. 239 00:12:26,610 --> 00:12:28,410 Okay, maybe it's better you can't. 240 00:12:29,970 --> 00:12:31,623 Shredding makes you dark, Sally. 241 00:12:32,460 --> 00:12:34,403 The only friends I had are afraid of me. 242 00:12:35,520 --> 00:12:36,719 Boner doesn't wanna hang out anymore. 243 00:12:36,720 --> 00:12:37,553 You... 244 00:12:38,640 --> 00:12:40,649 Only come around when you need a kill tutorial. 245 00:12:40,650 --> 00:12:42,213 It's him or me, Stevie. 246 00:12:43,230 --> 00:12:44,939 Just make sure you're ready to ring that bell 247 00:12:44,940 --> 00:12:46,290 'cause you can't unring it. 248 00:12:57,700 --> 00:13:00,117 So, you and Nora busted up. 249 00:13:01,200 --> 00:13:03,233 You told her? Of course you told her. 250 00:13:03,234 --> 00:13:05,639 Oh, it wasn't a secret, 251 00:13:05,640 --> 00:13:07,619 which I wouldn't have been able to keep anyway. 252 00:13:07,620 --> 00:13:09,809 And since when are you two drinking buddies? 253 00:13:09,810 --> 00:13:12,239 Since we downed a few dozen bottles of Cuervo 254 00:13:12,240 --> 00:13:14,639 after you dumped our asses three years ago. 255 00:13:14,640 --> 00:13:16,439 Crap, this just got serious. 256 00:13:16,440 --> 00:13:19,949 But it's good. You guys gotta work it out like poison. 257 00:13:19,950 --> 00:13:20,783 Mm-mm-mm. 258 00:13:22,274 --> 00:13:23,579 Wh-where are you going? 259 00:13:23,580 --> 00:13:25,780 When the shrapnel starts flying 260 00:13:26,880 --> 00:13:28,630 I don't wanna be collateral damage. 261 00:13:37,200 --> 00:13:38,033 Sally? 262 00:13:40,256 --> 00:13:41,706 Do you have an answer for me? 263 00:13:45,468 --> 00:13:46,568 The day's running out. 264 00:13:47,550 --> 00:13:49,263 I haven't even touched my quota. 265 00:14:09,643 --> 00:14:11,102 I'll kill you! 266 00:14:11,103 --> 00:14:12,103 You first. 267 00:14:26,177 --> 00:14:29,489 So, go ahead. Twist the knife. 268 00:14:29,490 --> 00:14:31,679 You were just waiting for me to ruin things with Nora. 269 00:14:31,680 --> 00:14:32,819 You predicted it. 270 00:14:32,820 --> 00:14:35,099 I've learned in the last couple of years 271 00:14:35,100 --> 00:14:37,349 not to ask people why they broke up. 272 00:14:37,350 --> 00:14:39,490 They're already hurting, so why not leave them 273 00:14:39,491 --> 00:14:42,119 with a little fig leaf of dignity? 274 00:14:42,120 --> 00:14:42,952 Thank you. 275 00:14:42,953 --> 00:14:44,429 Besides, you already look miserable. 276 00:14:44,430 --> 00:14:45,262 Mm. 277 00:14:45,263 --> 00:14:46,799 And I never imagined 278 00:14:46,800 --> 00:14:49,692 you would be mopping up human waste for a living. 279 00:14:49,693 --> 00:14:51,212 There it is. 280 00:14:51,213 --> 00:14:52,785 In my most spectacular 281 00:14:52,786 --> 00:14:54,462 revenge scenarios. - Yeah, the professional jabs. 282 00:14:54,463 --> 00:14:55,469 I was waiting for this. 283 00:14:55,470 --> 00:14:56,302 It's pretty low hanging fruit. 284 00:14:56,303 --> 00:14:57,542 Well, it's very low hanging fruit. 285 00:14:57,543 --> 00:14:59,778 You know what else is? Sleeping with my roommate. 286 00:14:59,779 --> 00:15:02,186 I did not know he was your roommate. 287 00:15:02,187 --> 00:15:03,019 Yes, very low. 288 00:15:03,020 --> 00:15:05,129 We gotta boogie. I just licked some girl. 289 00:15:05,130 --> 00:15:05,962 What? 290 00:15:05,963 --> 00:15:06,989 Licked? With your tongue? 291 00:15:06,990 --> 00:15:10,199 It's a flirty move I bust out. Normally it's cute. 292 00:15:10,200 --> 00:15:11,399 Her boyfriend didn't think so. 293 00:15:11,400 --> 00:15:12,574 Licking strangers. 294 00:15:12,575 --> 00:15:14,489 Th-this is, this is, er, this is a new one for me. 295 00:15:14,490 --> 00:15:15,479 That's a new one for me, licking people. 296 00:15:15,480 --> 00:15:16,379 Hang on, hang on. 297 00:15:16,380 --> 00:15:17,459 That's disgusting. 298 00:15:17,460 --> 00:15:19,060 Slow down, drunk girl. 299 00:15:22,770 --> 00:15:25,230 Well, that was real. 300 00:15:29,430 --> 00:15:31,619 You seriously thought that amateur hack-job 301 00:15:31,620 --> 00:15:32,470 would work on me? 302 00:15:37,380 --> 00:15:39,280 You thought you could make me go away? 303 00:15:40,560 --> 00:15:42,232 You thought you were equal to me? 304 00:15:42,233 --> 00:15:44,459 Please. Please, I know you wanna spare me. 305 00:15:44,460 --> 00:15:47,369 You said it. You said it yourself. That I'm special. 306 00:15:47,370 --> 00:15:49,559 That I'm not like those other crazy ghosts 307 00:15:49,560 --> 00:15:50,549 that you reap, please. 308 00:15:50,550 --> 00:15:53,553 Just answer me one question, Sally. How was it? 309 00:15:54,930 --> 00:15:55,762 What? 310 00:15:55,763 --> 00:15:58,053 How did it feel, shredding me? 311 00:15:59,293 --> 00:16:00,126 Like a rush. 312 00:16:00,990 --> 00:16:04,357 Thrilling, like a roller coaster, ripping you apart. 313 00:16:07,080 --> 00:16:10,019 And that's what it feels like to reap. 314 00:16:10,020 --> 00:16:12,929 Like cutting out some putrifying wound from the world, 315 00:16:12,930 --> 00:16:14,283 saving other ghosts. 316 00:16:16,590 --> 00:16:17,785 So what, it's a good thing what I felt? 317 00:16:17,786 --> 00:16:20,276 It's a good thing that I tried to kill you and I liked it? 318 00:16:20,277 --> 00:16:23,759 Being a reaper's not like being a murderer, Sally. 319 00:16:23,760 --> 00:16:28,760 A reaper is a force of nature, a hurricane, a forest fire. 320 00:16:29,040 --> 00:16:31,469 Just think how crowded and stinking the Earth would be 321 00:16:31,470 --> 00:16:32,673 if nobody died. 322 00:16:33,930 --> 00:16:35,180 Afterlife's the same way. 323 00:16:38,736 --> 00:16:40,139 It's gotta take its toll. 324 00:16:40,140 --> 00:16:44,519 Every day, I knew exactly what to do, why I was doing it, 325 00:16:44,520 --> 00:16:46,889 and I knew that it was necessary. 326 00:16:46,890 --> 00:16:50,639 I kept the balance and I have never felt so powerful 327 00:16:50,640 --> 00:16:52,713 or fulfilled even when I was alive. 328 00:16:54,600 --> 00:16:56,227 Have you? 329 00:16:58,597 --> 00:17:01,170 I-I didn't even get a chance to try. 330 00:17:02,280 --> 00:17:05,249 Who feels powerful and fulfilled at 23? 331 00:17:05,250 --> 00:17:06,533 Well, here's your chance. 332 00:17:07,551 --> 00:17:11,283 I can take you or you can take over. 333 00:17:29,640 --> 00:17:31,703 This whole time I've been dead, 334 00:17:33,519 --> 00:17:36,352 I've been desperate for a purpose. 335 00:17:40,293 --> 00:17:45,293 I've tried possessing, haunting, a boyfriend. 336 00:17:49,110 --> 00:17:50,730 Maybe I could do this. 337 00:17:53,392 --> 00:17:54,423 Be a reaper. 338 00:17:58,920 --> 00:18:00,720 Let's get your training wheels on. 339 00:18:13,590 --> 00:18:15,539 Okay, so you got them all here? 340 00:18:15,540 --> 00:18:18,509 Yeah. And do me a favor and tread lightly, okay? 341 00:18:18,510 --> 00:18:21,383 To most of them, you represent the big bad Mother and Suren. 342 00:18:35,130 --> 00:18:36,749 Listen, I know you're scared 343 00:18:36,750 --> 00:18:39,233 and that you have been hunted and that you feel betrayed. 344 00:18:40,230 --> 00:18:42,359 I can't change the way that you were brought into this world 345 00:18:42,360 --> 00:18:45,269 or make good on the promises that you've been given, 346 00:18:45,270 --> 00:18:46,752 but I can get you out. 347 00:18:48,960 --> 00:18:53,429 I have a friend in Baltimore who is willing to take you in 348 00:18:53,430 --> 00:18:55,109 and he will set you up with the professions 349 00:18:55,110 --> 00:18:56,399 that you were forced to leave behind. 350 00:18:56,400 --> 00:18:59,489 There will be blood dens so you won't starve. 351 00:18:59,490 --> 00:19:00,359 But the best thing is all, 352 00:19:00,360 --> 00:19:02,729 there is no vampire authority in that city. 353 00:19:02,730 --> 00:19:06,359 So no politics and Mother and Suren will not hunt you there. 354 00:19:06,360 --> 00:19:08,369 Wait a minute. Baltimore? 355 00:19:08,370 --> 00:19:11,009 You mean what? We're all expected to just pull up and leave? 356 00:19:11,010 --> 00:19:12,899 Aidan's offering you your lives. 357 00:19:12,900 --> 00:19:16,019 I've lived here for 30 years. Boston's my home. 358 00:19:16,020 --> 00:19:18,299 Listen, I know this is difficult, 359 00:19:18,300 --> 00:19:20,459 but if you stay, Boston will be nothing more 360 00:19:20,460 --> 00:19:23,572 than a resting place for your ashes. 361 00:19:28,890 --> 00:19:31,889 Hi. Is somebody gonna tell me what's going on? 362 00:19:31,890 --> 00:19:32,840 Sorry we're late. 363 00:19:34,890 --> 00:19:35,969 Guy was making a killing 364 00:19:35,970 --> 00:19:38,549 inviting vampires across the threshold. 365 00:19:38,550 --> 00:19:40,889 What the hell is this? I don't know you. 366 00:19:40,890 --> 00:19:42,209 No, I haven't had a chance 367 00:19:42,210 --> 00:19:44,442 to pay for your hospitality yet. 368 00:19:44,443 --> 00:19:47,069 I've never been anything but a friend to you people. 369 00:19:47,070 --> 00:19:49,529 Relax, Mr. Doris. Open up the bag. 370 00:19:49,530 --> 00:19:51,258 It'll feel like Christmas. 371 00:19:57,630 --> 00:20:02,159 That's $200,000. I wanna buy your house. 372 00:20:02,160 --> 00:20:05,695 What are you doing? You, you putting up condos? 373 00:20:06,690 --> 00:20:09,479 Mr. Doris, I need an answer in three minutes. 374 00:20:09,480 --> 00:20:12,633 All those vampires in your house, we need to uninvite them. 375 00:20:16,410 --> 00:20:18,410 Oh, come on. They're screwing us here. 376 00:20:19,290 --> 00:20:20,939 They're trying to dump us off like we're garbage. 377 00:20:20,940 --> 00:20:22,109 - I'm sorry, what? - Listen to me. 378 00:20:22,110 --> 00:20:23,459 Aidan is trying to help us. 379 00:20:23,460 --> 00:20:26,005 I'm the only reason you're still alive right now. 380 00:20:27,270 --> 00:20:29,643 My lawyer's already drawn up the deed. 381 00:20:39,030 --> 00:20:42,779 Aidan, I'll go. What other choices do we have, right? 382 00:20:42,780 --> 00:20:45,723 Come on, we stay here and we're all dead. 383 00:20:49,020 --> 00:20:51,693 Now, Mr. Doris, sign it. 384 00:20:57,390 --> 00:20:58,619 The vans will come at midnight 385 00:20:58,620 --> 00:21:01,289 to take those of you who want to live to Baltimore. 386 00:21:01,290 --> 00:21:02,783 Talk it over. 387 00:21:02,784 --> 00:21:04,696 Aidan, they still have questions. 388 00:21:04,697 --> 00:21:05,529 I don't have time for this. 389 00:21:05,530 --> 00:21:07,367 Either they're on board or they're not. Come on. 390 00:21:11,280 --> 00:21:12,419 It's not your name. 391 00:21:12,420 --> 00:21:13,499 Technicality. 392 00:21:13,500 --> 00:21:16,786 The house needs to be held by someone with a heartbeat. 393 00:21:18,090 --> 00:21:20,519 I'll go to Baltimore with you. 394 00:21:20,520 --> 00:21:24,479 For as long as it takes to set you up there. Okay? 395 00:21:24,480 --> 00:21:25,949 Where would we stay exactly? 396 00:21:25,950 --> 00:21:27,479 Yeah, Aidan. Who's this friend of yours? 397 00:21:27,480 --> 00:21:28,349 Would we all be together? 398 00:21:28,350 --> 00:21:29,969 It'll be taken care of when we get to Baltimore. 399 00:21:29,970 --> 00:21:31,176 Henry, let them decide. 400 00:21:33,540 --> 00:21:35,639 Terry, all that needs is your signature. 401 00:21:35,640 --> 00:21:39,948 And once we have that, they're uninvited. 402 00:21:39,949 --> 00:21:41,753 Aidan, you've gotta convince them, all of them. 403 00:21:41,754 --> 00:21:43,396 No, don't give up on 'em. 404 00:21:43,397 --> 00:21:44,759 Nobody was more stupid and 405 00:21:44,760 --> 00:21:45,592 undeserving than me. - It's gonna be okay. 406 00:21:45,593 --> 00:21:46,666 Go talk it over. - You didn't give up on me. 407 00:21:46,667 --> 00:21:48,390 Take it outside! Come on! 408 00:21:49,410 --> 00:21:50,902 We have to get out of here now. 409 00:21:50,903 --> 00:21:51,978 It's okay, it's okay. 410 00:22:02,572 --> 00:22:03,404 Let's get outta the way! Go! 411 00:22:03,405 --> 00:22:05,730 Go! Go! Go! Come on! 412 00:22:18,817 --> 00:22:22,570 No, no, no. You're uninvited. You're uninvited. 413 00:22:22,571 --> 00:22:23,488 Let 'em go. 414 00:22:29,866 --> 00:22:32,007 What did you do? 415 00:22:37,027 --> 00:22:39,017 You played me. 416 00:22:39,018 --> 00:22:39,850 That was the only way. 417 00:22:39,851 --> 00:22:41,189 I told Suren that you would deliver the orphans to us. 418 00:22:41,190 --> 00:22:43,192 In exchange she'd spare you. 419 00:22:45,974 --> 00:22:48,335 All those people. 420 00:22:48,336 --> 00:22:49,736 What kind of monster are you? 421 00:22:49,737 --> 00:22:53,387 I'm the kind of monster who chose his own son over a bunch 422 00:22:53,388 --> 00:22:56,249 of vampires whose sentence was meted out a long time ago. 423 00:22:56,250 --> 00:22:59,069 I didn't play you, Henry. I saved you. 424 00:22:59,070 --> 00:23:00,299 There was nothing we could do for them. 425 00:23:00,300 --> 00:23:02,783 There was a noose surround every one of their necks. 426 00:23:04,290 --> 00:23:06,059 At least this way you get to live 427 00:23:06,060 --> 00:23:08,789 and now you can go anywhere you want, do whatever you want. 428 00:23:08,790 --> 00:23:10,463 No one's gonna be gunning for you. 429 00:23:12,030 --> 00:23:14,442 I told you I'm not running anymore. 430 00:23:14,443 --> 00:23:16,949 I wanna stay in Boston. 431 00:23:16,950 --> 00:23:18,689 That's why I came back in the first place. 432 00:23:18,690 --> 00:23:19,889 - No. - To help you lead. 433 00:23:19,890 --> 00:23:21,761 No, Henry. You know what I have to do? 434 00:23:21,762 --> 00:23:22,709 I have to bring you in front of Suren, 435 00:23:22,710 --> 00:23:24,119 and I have to present you face to face. 436 00:23:24,120 --> 00:23:25,970 And the last time that she saw you... 437 00:23:27,540 --> 00:23:28,939 I don't know if you get it, Henry. 438 00:23:28,940 --> 00:23:31,681 It was so much more than just screwing some girl. 439 00:23:33,974 --> 00:23:34,807 Come on. 440 00:23:37,056 --> 00:23:39,749 Okay, let's get the lovely drunken lady in here. 441 00:23:39,750 --> 00:23:40,933 - You have a guest room? - Yeah. 442 00:23:40,934 --> 00:23:42,161 I can walk, you know. 443 00:23:42,162 --> 00:23:42,994 - Keep her head up. - Well, no, 444 00:23:42,995 --> 00:23:45,629 we tried that and you fell, remember? 445 00:23:45,630 --> 00:23:46,681 Here, prop up. 446 00:23:49,560 --> 00:23:50,755 Trash can. 447 00:23:52,620 --> 00:23:53,729 Ibuprofen's better. 448 00:23:53,730 --> 00:23:55,109 It'll irritate the gastro lining. 449 00:23:55,110 --> 00:23:56,510 Remember she had that ulcer? 450 00:23:57,360 --> 00:23:59,039 - What are you doing? - No, no. 451 00:23:59,040 --> 00:24:01,649 Are you trying to OD on that? 452 00:24:01,650 --> 00:24:03,239 Can't OD on aspirin. 453 00:24:03,240 --> 00:24:04,590 Actually, you can. 454 00:24:06,180 --> 00:24:08,035 She didn't take enough. 455 00:24:11,342 --> 00:24:12,329 What? 456 00:24:12,330 --> 00:24:14,853 This is just exactly how Em's prom ended. 457 00:24:16,110 --> 00:24:19,113 With us tucking her drunk butt into bed. 458 00:24:20,430 --> 00:24:22,829 And I think I was the one who gave her the aspirin. 459 00:24:22,830 --> 00:24:24,980 Yeah, and I put the trash can by the bed. 460 00:24:30,870 --> 00:24:32,270 Now it's your turn, Sally. 461 00:24:36,232 --> 00:24:37,439 Is this a joke? 462 00:24:37,440 --> 00:24:39,190 You brought me here to reap Stevie? 463 00:24:41,190 --> 00:24:44,189 No way. I'm not gonna ax murder Stevie. 464 00:24:44,190 --> 00:24:45,689 He's shredding ghosts. 465 00:24:45,690 --> 00:24:47,399 That's something only a reaper can do. 466 00:24:47,400 --> 00:24:49,319 He was defending himself. 467 00:24:49,320 --> 00:24:52,259 He was defending me from a ghost who was possessing, 468 00:24:52,260 --> 00:24:53,553 who tried to rape me. 469 00:24:54,600 --> 00:24:56,999 Stevie's, he-he's the sweetest soul I know. 470 00:24:57,000 --> 00:24:59,943 Sally, you think that was the only time? 471 00:25:00,930 --> 00:25:03,779 You know how good it feels to shred. You felt it firsthand. 472 00:25:03,780 --> 00:25:04,829 Stevie can't stop. 473 00:25:04,830 --> 00:25:07,889 No, he feels terrible. He's totally tortured. 474 00:25:07,890 --> 00:25:09,499 All his friends deserted him. No. 475 00:25:09,500 --> 00:25:14,500 He shredded them, Sally. Dylan, Boner. Stevie lied to you. 476 00:25:15,210 --> 00:25:17,789 Now he's stalking the guy who tormented him in high school 477 00:25:17,790 --> 00:25:19,323 just waiting for him to die. 478 00:25:20,730 --> 00:25:21,659 You mean Van? 479 00:25:21,660 --> 00:25:25,593 Stevie told you. The first killing, it made him dark. 480 00:25:28,860 --> 00:25:30,580 How do you know what Stevie told me? 481 00:25:30,581 --> 00:25:33,959 You don't get it, do you? 482 00:25:33,960 --> 00:25:36,137 I know so much more than you think I know. 483 00:25:38,123 --> 00:25:39,989 I think I can fix him. 484 00:25:39,990 --> 00:25:43,109 I can, I can fix Stevia, I can turn him around. 485 00:25:43,110 --> 00:25:45,149 There's so many sicker ghosts out there that we can reap. 486 00:25:45,150 --> 00:25:47,729 That's not who you are anymore. 487 00:25:47,730 --> 00:25:49,109 You still think you're that person you were 488 00:25:49,110 --> 00:25:50,579 when you were alive? 489 00:25:50,580 --> 00:25:53,099 Warm and bubbly Sally Malik, who stays up late 490 00:25:53,100 --> 00:25:55,113 giving her friends hugs and advice. 491 00:25:55,980 --> 00:25:57,659 You slashed Danny. 492 00:25:57,660 --> 00:26:00,209 You possessed a woman and scrambled her brains. 493 00:26:00,210 --> 00:26:02,730 You tried to take over a premature baby to save yourself. 494 00:26:02,731 --> 00:26:03,959 Yeah, but I didn't. 495 00:26:03,960 --> 00:26:06,899 And that's why you didn't reap me because I'm not evil. 496 00:26:06,900 --> 00:26:08,669 Of course you're not. 497 00:26:08,670 --> 00:26:11,069 I picked you because you'd be good at this. 498 00:26:11,070 --> 00:26:13,979 You know the dark. You've experienced it. You can judge it. 499 00:26:13,980 --> 00:26:16,533 And after what happened to you, your murder, 500 00:26:17,610 --> 00:26:20,189 you couldn't have turned out any other way. 501 00:26:20,190 --> 00:26:22,178 You're destined to be a reaper. 502 00:26:24,030 --> 00:26:25,949 I can't. I can't reap Stevie. 503 00:26:25,950 --> 00:26:30,783 This is the job, Sally. If you don't reap him, I will. 504 00:26:44,312 --> 00:26:47,009 Hm. I-is this a real Eames? 505 00:26:47,010 --> 00:26:47,999 You're the only guy I know 506 00:26:48,000 --> 00:26:49,919 who can get excited about a chair. 507 00:26:49,920 --> 00:26:52,379 This is a very guy chair. 508 00:26:52,380 --> 00:26:54,633 This is a serious score, Julia. 509 00:26:57,644 --> 00:27:01,373 ♪ Oh, we must be alive ♪ 510 00:27:02,284 --> 00:27:05,201 ♪ I see our breath ♪ 511 00:27:09,463 --> 00:27:13,053 I forget how intimate it is being in someone's house. 512 00:27:14,789 --> 00:27:17,369 ♪ By our breath ♪ 513 00:27:17,370 --> 00:27:19,979 It's weird, I never imagined I'd be here. 514 00:27:19,980 --> 00:27:23,429 What's weird is that we used to be intimate 515 00:27:23,430 --> 00:27:24,423 and now we're not. 516 00:27:25,860 --> 00:27:28,499 So we're reduced to making small talk about chairs 517 00:27:28,500 --> 00:27:30,719 when really what we're thinking is 518 00:27:30,720 --> 00:27:32,373 I used to sleep with this person. 519 00:27:33,570 --> 00:27:35,073 I was gonna marry this person. 520 00:27:37,440 --> 00:27:38,523 You want me to go? 521 00:27:40,124 --> 00:27:42,957 That'd be the smart thing to do. 522 00:27:46,368 --> 00:27:51,118 ♪ Oh we must be and so follow our breath ♪ 523 00:27:58,259 --> 00:28:02,759 ♪ Into the universe follow our breath ♪ 524 00:28:09,720 --> 00:28:12,479 I know I have no right to say this, 525 00:28:12,480 --> 00:28:15,659 and it's gonna sound condescending and enraging. 526 00:28:15,660 --> 00:28:18,423 And it may result in you hitting me again. 527 00:28:19,290 --> 00:28:21,303 I-I've known you since you were 17, 528 00:28:22,590 --> 00:28:24,326 what a train wreck your family is, 529 00:28:24,327 --> 00:28:26,579 and what it took you just to get through college 530 00:28:26,580 --> 00:28:28,803 and everything after. 531 00:28:31,260 --> 00:28:32,093 Us. 532 00:28:33,420 --> 00:28:36,299 And I'm so proud of you. You're amazing. 533 00:28:36,300 --> 00:28:39,483 You accomplished everything you said you would. 534 00:28:40,442 --> 00:28:42,929 ♪ I'll feel our breath ♪ 535 00:28:42,930 --> 00:28:47,930 Well, um, since we're being honest and dumb. 536 00:28:53,520 --> 00:28:58,293 A while back you asked me why I came to Boston. 537 00:29:01,320 --> 00:29:02,523 I came to find you. 538 00:29:30,390 --> 00:29:34,563 Henry, we have to leave. 539 00:29:36,060 --> 00:29:38,189 I always imagined if I ever saw you again, 540 00:29:38,190 --> 00:29:40,173 I'd be plunging a stake in your heart. 541 00:29:41,250 --> 00:29:43,859 To be honest, that's how I thought I'd die too. 542 00:29:43,860 --> 00:29:47,643 So here's your chance. If you can't accept me, then end it. 543 00:29:55,290 --> 00:29:57,749 Henry delivered orphans to us like I said he would. 544 00:29:57,750 --> 00:30:00,296 You're a useful little turncoat, aren't you? 545 00:30:00,297 --> 00:30:02,399 But you're like a weather vane. 546 00:30:02,400 --> 00:30:05,873 Spinning, spinning, whichever way the prevailing wind blows. 547 00:30:05,874 --> 00:30:08,969 I know you won't believe it, but I am changed. 548 00:30:08,970 --> 00:30:10,953 You really want him at your side? 549 00:30:13,350 --> 00:30:14,307 Yes. 550 00:30:15,551 --> 00:30:18,419 I'll never forgive you for this. 551 00:30:18,420 --> 00:30:20,939 If you wanna buy your way back into this court, 552 00:30:20,940 --> 00:30:24,149 Mother and I are going to need a token of your penance. 553 00:30:24,150 --> 00:30:25,559 For the massacre in this hotel 554 00:30:25,560 --> 00:30:28,349 I was put to ground for 80 years. 555 00:30:28,350 --> 00:30:30,063 And you just turned tail and ran. 556 00:30:30,990 --> 00:30:34,469 For your part in causing it, and for organizing the orphans, 557 00:30:34,470 --> 00:30:36,570 Mother's going to want her pound of flesh. 558 00:30:38,070 --> 00:30:42,782 And for what you did to me, I'm gonna need a little more. 559 00:30:46,980 --> 00:30:49,553 When Emily told me where you were working, 560 00:30:50,430 --> 00:30:52,529 I interviewed for the hell of it, 561 00:30:52,530 --> 00:30:55,833 to see if I'd run into you. I didn't. 562 00:30:57,120 --> 00:30:58,529 And then when I took the job, 563 00:30:58,530 --> 00:31:01,563 I told myself it's because I wanted to be in Boston. 564 00:31:02,820 --> 00:31:03,839 I couldn't admit to myself 565 00:31:03,840 --> 00:31:05,890 that what I really wanted was to see you, 566 00:31:07,500 --> 00:31:09,450 hear from you why you left. 567 00:31:10,873 --> 00:31:12,029 And I know I just made myself sound like 568 00:31:12,030 --> 00:31:15,423 some kind of crazy stalker but I am beyond caring. 569 00:31:17,190 --> 00:31:22,190 The night S-Stu died, when I was mauled, 570 00:31:24,180 --> 00:31:27,599 the attack changed me, I cracked up after that. 571 00:31:27,600 --> 00:31:31,589 I felt set apart from everyone, 572 00:31:31,590 --> 00:31:35,129 like I was watching other normal people 573 00:31:35,130 --> 00:31:36,303 go on with their lives. 574 00:31:38,880 --> 00:31:41,519 Survivor guilt is not what drove you away. 575 00:31:41,520 --> 00:31:42,352 Yes. 576 00:31:42,353 --> 00:31:43,379 Just tell me the truth. 577 00:31:43,380 --> 00:31:46,327 I am telling you the truth, Julia. 578 00:31:46,328 --> 00:31:47,411 You're not. 579 00:31:48,461 --> 00:31:49,294 Or what? 580 00:31:50,274 --> 00:31:51,839 You didn't have the guts to call off the wedding 581 00:31:51,840 --> 00:31:52,679 so you ran away. 582 00:31:52,680 --> 00:31:54,539 No, that's not, that wasn't what it was. 583 00:31:54,540 --> 00:31:55,439 Then what was it? 584 00:31:55,440 --> 00:31:58,743 Was it something else? Someone else? 585 00:31:58,744 --> 00:32:00,899 You wanna know the real reason I left? 586 00:32:00,900 --> 00:32:02,489 Yes. 587 00:32:02,490 --> 00:32:03,899 A month after the attack, 588 00:32:03,900 --> 00:32:06,423 I found out that I was a monster. 589 00:32:06,424 --> 00:32:08,669 If I had stayed, this is what would've happened. 590 00:32:08,670 --> 00:32:10,829 I would've lied to you to get you to stay with me. 591 00:32:10,830 --> 00:32:13,169 I would've infected you with my violence and my rage 592 00:32:13,170 --> 00:32:14,579 and I would've dragged you down with me. 593 00:32:14,580 --> 00:32:16,439 And then one day I would've killed you 594 00:32:16,440 --> 00:32:19,499 or I would've hurt you so bad that you ran away from me, 595 00:32:19,500 --> 00:32:21,239 from your friends, from your life, 596 00:32:21,240 --> 00:32:24,967 from everyone who loves you. 597 00:32:37,250 --> 00:32:41,333 I am so, I'm so sorry. 598 00:32:42,584 --> 00:32:43,667 Are you okay? 599 00:32:54,024 --> 00:32:54,896 You know what though? 600 00:32:54,897 --> 00:32:59,500 The most screwed up part of not being here with you 601 00:33:03,053 --> 00:33:04,743 is that I'm relieved. 602 00:33:06,960 --> 00:33:08,373 This feels almost normal. 603 00:33:10,260 --> 00:33:13,653 Confiding in you like we used to. 604 00:33:25,487 --> 00:33:27,654 I'm gonna, I'm gonna go. 605 00:33:37,830 --> 00:33:40,229 I know just the punishment, Henry. 606 00:33:40,230 --> 00:33:43,649 My father's people, the Mongols, loved their animals, 607 00:33:43,650 --> 00:33:45,663 horses, sheep, goats. 608 00:33:46,560 --> 00:33:48,460 They knew how to skin almost anything. 609 00:33:49,620 --> 00:33:52,653 And when it was necessary to torture their enemies, 610 00:33:53,910 --> 00:33:56,969 they would flay his skin whole in one piece 611 00:33:56,970 --> 00:33:59,699 while he was alive, of course. 612 00:33:59,700 --> 00:34:01,409 Like peeling a shrimp. 613 00:34:01,410 --> 00:34:04,049 This kind of skinning was considered an art. 614 00:34:04,050 --> 00:34:07,139 You've gotta be kidding me. This is completely personal. 615 00:34:07,140 --> 00:34:09,539 I didn't say I wouldn't enjoy it. 616 00:34:09,540 --> 00:34:11,519 Of course, a vampire wouldn't die from this. 617 00:34:11,520 --> 00:34:12,839 Your skin will grow back. 618 00:34:12,840 --> 00:34:17,523 Okay. Alright. Enough. No more horror stories. 619 00:34:21,240 --> 00:34:24,083 He asked for the price. There it is. 620 00:34:31,530 --> 00:34:32,909 You really wanna come back? 621 00:34:32,910 --> 00:34:34,393 Of course I do. 622 00:34:34,394 --> 00:34:35,594 Then it's your choice. 623 00:34:36,900 --> 00:34:39,033 This will placate her and Mother. 624 00:34:42,154 --> 00:34:44,159 Henry, I'm sorry. 625 00:34:44,160 --> 00:34:47,249 I tried to tell you 80 years ago, there's a price to pay 626 00:34:47,250 --> 00:34:48,900 for screwing around with a Royal. 627 00:35:01,410 --> 00:35:04,349 Suren, any fear that Mother has 628 00:35:04,350 --> 00:35:08,553 that you are sentimental or weak, 629 00:35:09,792 --> 00:35:14,030 this will show her that you're fit to rule, but... 630 00:35:17,700 --> 00:35:20,069 I love how simple it is. 631 00:35:20,070 --> 00:35:23,699 The blade's so thin and razor's sharp 632 00:35:23,700 --> 00:35:25,741 so it doesn't tear the skin. 633 00:35:34,622 --> 00:35:38,729 You just remember one thing, Henry is my blood 634 00:35:38,730 --> 00:35:41,330 and he had better be alive when I come back for him. 635 00:36:01,260 --> 00:36:05,363 Stop, please! Please kill me. 636 00:36:07,818 --> 00:36:08,999 I tried to talk him out of it. 637 00:36:09,000 --> 00:36:11,399 Stevie, I did, but he wants to take you. 638 00:36:11,400 --> 00:36:13,589 You just have to stop killing, Stevie. 639 00:36:13,590 --> 00:36:15,516 We just have to convince him that you stopped. 640 00:36:15,517 --> 00:36:17,219 I don't know. All I did was save you from Dylan. 641 00:36:17,220 --> 00:36:18,539 We know about and Boner. 642 00:36:18,540 --> 00:36:21,008 And Van, that you're stalking him now. 643 00:36:21,009 --> 00:36:21,841 Are you following me? 644 00:36:21,842 --> 00:36:23,639 No, I told you, that's what the Reaper does. 645 00:36:23,640 --> 00:36:25,109 He knows what we've done. 646 00:36:25,110 --> 00:36:26,830 I haven't done anything. 647 00:36:26,831 --> 00:36:29,279 I mean, yes, I played a few tricks on Van, 648 00:36:29,280 --> 00:36:30,766 but Boner, he's still here. 649 00:36:30,767 --> 00:36:31,889 Where? Where is he? 650 00:36:31,890 --> 00:36:34,799 I don't know. I told you, he went away. 651 00:36:34,800 --> 00:36:38,459 Steve, I know what it feels like to kill. 652 00:36:38,460 --> 00:36:39,719 I know how good it feels. 653 00:36:39,720 --> 00:36:41,399 What are you talking about? 654 00:36:41,400 --> 00:36:43,799 I'm trying to save you. You're unbalanced. 655 00:36:43,800 --> 00:36:45,479 - I'm unbalanced? - Yes! 656 00:36:45,480 --> 00:36:48,449 You're the one who passed up her door and you possess. 657 00:36:48,450 --> 00:36:50,099 You know I tried to stop you, all three of you. 658 00:36:50,100 --> 00:36:51,166 Dylan, Boner, you guys don't listen. 659 00:36:51,167 --> 00:36:53,309 Yes, I know, I know that Dylan was a mistake, 660 00:36:53,310 --> 00:36:55,979 but Boner and Van! - Stop talking about Boner! 661 00:36:55,980 --> 00:36:58,739 Okay, look, I'm happy he's gone. He can't judge me anymore. 662 00:36:58,740 --> 00:37:02,486 An-and Van, you know what a monster he is. 663 00:37:02,487 --> 00:37:04,589 I'm not sorry for haunting him. 664 00:37:04,590 --> 00:37:06,453 Maybe if he dies, I will shred him. 665 00:37:07,607 --> 00:37:12,607 Oh, Stevie, I don't think I can help you anymore. 666 00:37:13,020 --> 00:37:15,273 I don't need your help. You're crazy. 667 00:37:27,480 --> 00:37:28,580 You're almost there. 668 00:37:30,570 --> 00:37:32,420 You'll reap your first solo tomorrow. 669 00:37:40,470 --> 00:37:43,409 How is it that you look so fresh? 670 00:37:43,410 --> 00:37:45,479 I find a good puke purges the pores. 671 00:37:45,480 --> 00:37:46,661 Ah. 672 00:37:46,662 --> 00:37:47,494 Trouble is, 673 00:37:47,495 --> 00:37:48,749 you keep all your alcohol inside. 674 00:37:48,750 --> 00:37:49,606 Got it. 675 00:37:50,790 --> 00:37:54,723 Hey, thank you for the intervention. 676 00:37:56,370 --> 00:37:57,419 I mean, whatever happens with Nora, 677 00:37:57,420 --> 00:37:59,339 at least Julia and I won't have to hiss at each other 678 00:37:59,340 --> 00:38:00,490 in the hallway anymore. 679 00:38:01,590 --> 00:38:06,509 Yeah, about that, I may have passed out last night but 680 00:38:06,510 --> 00:38:09,360 I was still perceptive enough to pick up on those sparks. 681 00:38:10,320 --> 00:38:12,749 You didn't bang her, did you, Josh? 682 00:38:12,750 --> 00:38:13,679 No. 683 00:38:13,680 --> 00:38:15,479 Well, that was your one and only chance 684 00:38:15,480 --> 00:38:18,918 at the drunken, angry, depressed revenge screw. 685 00:38:18,919 --> 00:38:19,751 You're right. 686 00:38:19,752 --> 00:38:22,229 Now you two definitely can't sleep together. 687 00:38:22,230 --> 00:38:23,339 It'd be too conscious. 688 00:38:23,340 --> 00:38:28,340 I would never get involved with Julia again. 689 00:38:29,430 --> 00:38:31,529 Uh-huh, wow. Yeah, that. 690 00:38:31,530 --> 00:38:33,359 You didn't even try to make that convincing. 691 00:38:33,360 --> 00:38:34,259 No, it's not even her. 692 00:38:34,260 --> 00:38:35,759 It's, it's what I used to be. 693 00:38:35,760 --> 00:38:39,119 Normal, successful, settled. 694 00:38:39,120 --> 00:38:40,220 Well, what's normal? 695 00:38:41,130 --> 00:38:42,569 All that crap's overrated, Josh. 696 00:38:42,570 --> 00:38:46,439 No. Actually, it's quite appropriately rated. 697 00:38:46,440 --> 00:38:48,149 When people think they wanna be edgy and rebellious, 698 00:38:48,150 --> 00:38:50,069 but really all they want is a cozy house to come home to 699 00:38:50,070 --> 00:38:51,233 and someone who loves them. 700 00:38:51,234 --> 00:38:53,883 What is this? Prairie Home Companion? 701 00:38:56,820 --> 00:38:59,939 Julia is safe from me. 702 00:38:59,940 --> 00:39:03,269 Well good, 'cause nobody deserves to be destroyed 703 00:39:03,270 --> 00:39:04,743 twice in one lifetime. 704 00:39:09,990 --> 00:39:11,459 Thank you. 705 00:39:11,460 --> 00:39:12,292 Anytime. 706 00:39:12,293 --> 00:39:13,126 No, for real. 707 00:39:14,670 --> 00:39:16,573 Yeah. 708 00:39:19,087 --> 00:39:22,661 ♪ Honey, how will you know ♪ 709 00:39:22,662 --> 00:39:27,061 ♪ If you've found me at long last ♪ 710 00:39:27,062 --> 00:39:32,062 ♪ How can I meet you with my heart stuck in this cast ♪ 711 00:39:33,407 --> 00:39:34,945 ♪ God bless us all ♪ 712 00:39:34,946 --> 00:39:38,279 ♪ We don't know a thing ♪ 713 00:39:39,622 --> 00:39:41,901 ♪ God rest our souls ♪ - You're still here? 714 00:39:41,902 --> 00:39:44,311 ♪ I pray that we can sing ♪ 715 00:39:44,312 --> 00:39:46,812 Still here. Just kicking it. 716 00:39:51,147 --> 00:39:52,708 And the Reaper? 717 00:39:52,709 --> 00:39:55,019 ♪ Your wilderness ♪ 718 00:39:55,020 --> 00:39:56,620 He's not a problem anymore. 719 00:39:56,621 --> 00:39:59,526 ♪ Through my veins ♪ 720 00:39:59,527 --> 00:40:04,527 ♪ Light a candle 'cause I'm sure to lose my way ♪ 721 00:40:06,301 --> 00:40:08,886 Did you, uh...? 722 00:40:08,887 --> 00:40:11,387 I don't wanna talk about it. 723 00:40:12,581 --> 00:40:13,414 But no. 724 00:40:14,301 --> 00:40:18,166 ♪ It's harder to let you in ♪ 725 00:40:18,167 --> 00:40:19,584 What did you... 726 00:40:21,421 --> 00:40:23,171 Learn about yourself? 727 00:40:24,567 --> 00:40:27,206 ♪ All I know ♪ 728 00:40:27,207 --> 00:40:28,957 I'm still learning. 729 00:40:37,688 --> 00:40:42,688 ♪ All I know it's always love ♪ 730 00:40:46,196 --> 00:40:49,885 ♪ It's such a shame about that flood. ♪ 731 00:40:49,886 --> 00:40:50,719 Me too. 732 00:40:52,548 --> 00:40:57,548 ♪ These wicked tricks that are played on us ♪ 733 00:40:59,236 --> 00:41:04,236 ♪ You wish for water, then the flames are set on you ♪ 734 00:41:05,742 --> 00:41:10,742 ♪ When the night comes no one ever know what to do ♪ 735 00:41:12,204 --> 00:41:15,057 ♪ Hold on ♪ 736 00:41:15,058 --> 00:41:17,741 ♪ Let go ♪ 737 00:41:17,742 --> 00:41:22,742 ♪ All I know it's all about love ♪ 738 00:41:24,436 --> 00:41:28,260 ♪ Hold on ♪ 739 00:41:28,261 --> 00:41:30,902 ♪ Let go ♪ 740 00:41:30,903 --> 00:41:35,903 ♪ All I know it's always love ♪ 741 00:41:39,344 --> 00:41:42,866 ♪ Hold on ♪ 742 00:41:42,867 --> 00:41:45,516 ♪ Let go ♪ 743 00:41:45,517 --> 00:41:49,350 ♪ All I know it's always love ♪ 54542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.