All language subtitles for Being.Human.US.S02E06.Mama.Said.Thered.Be.Decades.Like.This.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,150 --> 00:00:01,799 Previously on "Being Human." 2 00:00:01,800 --> 00:00:03,539 Cecilia, this is Aidan. 3 00:00:03,540 --> 00:00:04,372 I'm a cop. 4 00:00:04,373 --> 00:00:05,309 You turned her? 5 00:00:05,310 --> 00:00:07,049 You don't know anything about her. 6 00:00:07,050 --> 00:00:08,609 When you turned me, you made it sound like 7 00:00:08,610 --> 00:00:10,259 steak dinners and chorus girls. 8 00:00:10,260 --> 00:00:11,559 All you had to do was say yes, 9 00:00:11,560 --> 00:00:13,619 and everything would be different for us. 10 00:00:13,620 --> 00:00:15,569 I gave you everything. 11 00:00:15,570 --> 00:00:19,379 You never come back here again. 12 00:00:19,380 --> 00:00:20,849 It's been 80 years. 13 00:00:20,850 --> 00:00:21,989 Henry? 14 00:00:21,990 --> 00:00:24,056 You guys wanna be wolves all the time. 15 00:00:24,057 --> 00:00:28,199 Josh, this is Will, my ex. 16 00:00:28,200 --> 00:00:29,819 It happens almost every night. 17 00:00:29,820 --> 00:00:30,652 I watch him. 18 00:00:30,653 --> 00:00:31,709 Is anyone here? 19 00:00:31,710 --> 00:00:33,967 She's clawing at the surface. 20 00:00:33,968 --> 00:00:35,009 Oh, my God! 21 00:00:35,010 --> 00:00:36,768 I know that it's my wolf. 22 00:00:36,769 --> 00:00:38,280 - No! - She just wants to run free. 23 00:00:39,277 --> 00:00:41,456 I've never felt anything so strong, 24 00:00:41,457 --> 00:00:42,993 But I can't control it. 25 00:00:44,932 --> 00:00:46,718 ♪ I was restless ♪ 26 00:00:50,520 --> 00:00:53,446 ♪ I was young ♪ 27 00:00:53,447 --> 00:00:55,379 One of the worst parts of dying 28 00:00:55,380 --> 00:00:57,513 was that split-second when it hit me: 29 00:00:58,987 --> 00:01:01,257 "Mom and Dad aren't gonna save me from this." 30 00:01:02,967 --> 00:01:06,629 ♪ He did it through me ♪ 31 00:01:06,630 --> 00:01:09,869 I closed my eyes, hoping that it was a bad dream, 32 00:01:09,870 --> 00:01:11,343 that Mom would wake me up. 33 00:01:13,336 --> 00:01:16,526 ♪ He took me from the gutter ♪ 34 00:01:16,527 --> 00:01:19,260 But instead, I woke up into this. 35 00:01:19,261 --> 00:01:22,094 ♪ Into a light... ♪ 36 00:01:26,158 --> 00:01:30,119 Aidan. 37 00:01:30,120 --> 00:01:34,199 Slummin' it with us orphans? 38 00:01:34,200 --> 00:01:36,509 I need you to get a message out before you're too drunk. 39 00:01:36,510 --> 00:01:37,744 Yeah, I'm listening. 40 00:01:37,745 --> 00:01:39,919 I'm looking for Henry. 41 00:01:39,920 --> 00:01:42,821 Henry knows better than to be here. 42 00:01:42,822 --> 00:01:44,249 Oh! - I know, I know, I know. 43 00:01:44,250 --> 00:01:45,209 I know. 44 00:01:45,210 --> 00:01:46,917 Just get the word out. 45 00:01:49,205 --> 00:01:51,689 ♪ The sandy beaches ♪ 46 00:01:51,690 --> 00:01:54,119 And shut this damn thing down by morning. 47 00:01:54,120 --> 00:01:55,799 You don't realize until it's too late 48 00:01:55,800 --> 00:01:59,779 what your parents did to protect you from the truth. 49 00:01:59,780 --> 00:02:01,589 Hi, it's me. Not here. 50 00:02:01,590 --> 00:02:02,732 Leave a message after the beep. 51 00:02:02,733 --> 00:02:04,583 Hey, it's, um... 52 00:02:05,730 --> 00:02:06,573 Nora, it's me. 53 00:02:08,130 --> 00:02:09,080 I got your message. 54 00:02:11,370 --> 00:02:14,639 I wish I could say I understand why you left. 55 00:02:14,640 --> 00:02:18,640 But I know you don't wanna talk right now, so I'm talking 56 00:02:21,060 --> 00:02:22,143 to your voicemail. 57 00:02:23,430 --> 00:02:25,079 Our parents read us fairytales, 58 00:02:25,080 --> 00:02:26,429 thinking they'll never have to explain 59 00:02:26,430 --> 00:02:27,530 that they aren't real, 60 00:02:29,580 --> 00:02:32,613 thinking they'll be dead and gone before reality hits. 61 00:02:34,830 --> 00:02:36,663 But blood is forever. 62 00:02:37,500 --> 00:02:40,353 20, 30, 300 years down the line- 63 00:02:41,542 --> 00:02:43,258 Sally's mom. 64 00:02:43,259 --> 00:02:45,726 We still need a hand to reach for in the dark. 65 00:02:45,727 --> 00:02:48,073 ♪ Here to stay ♪ 66 00:02:58,743 --> 00:03:00,843 When was the last time you saw your mom? 67 00:03:01,920 --> 00:03:03,209 My wake. 68 00:03:03,210 --> 00:03:04,949 No, but I mean, when was the last time 69 00:03:04,950 --> 00:03:06,513 you actually talked to her? 70 00:03:07,757 --> 00:03:09,647 Do you think she's gonna die? 71 00:03:11,233 --> 00:03:13,397 What's the right answer here? 72 00:03:19,050 --> 00:03:21,279 Sorry, sir, I'm just gonna take the sheets, if that's okay? 73 00:03:27,553 --> 00:03:28,889 Mom? 74 00:03:35,017 --> 00:03:36,589 Is she... 75 00:03:36,590 --> 00:03:39,689 You need to get somebody to change her clothes. 76 00:03:39,690 --> 00:03:41,459 She wouldn't want to be stuck in a hospital gown 77 00:03:41,460 --> 00:03:42,293 for all this. 78 00:03:48,805 --> 00:03:49,638 Hey, Dad. 79 00:03:51,570 --> 00:03:52,919 You have to help him. 80 00:03:52,920 --> 00:03:53,999 He obviously hasn't eaten. 81 00:03:54,000 --> 00:03:55,000 He's gonna get sick. 82 00:03:56,250 --> 00:03:57,419 You have to get him something. 83 00:03:57,420 --> 00:03:58,648 - What? - Get him some- some... 84 00:03:58,649 --> 00:03:59,699 I don't know, some pudding. 85 00:03:59,700 --> 00:04:00,532 Pudding? 86 00:04:00,533 --> 00:04:02,403 Sally, he'll think I'm a crazy person. 87 00:04:04,020 --> 00:04:05,048 Did you need something? 88 00:04:05,049 --> 00:04:05,882 No, I... 89 00:04:08,080 --> 00:04:09,913 Do you need something? 90 00:04:12,620 --> 00:04:13,949 You can't ask him. 91 00:04:13,950 --> 00:04:15,029 He's just gonna say no. 92 00:04:15,030 --> 00:04:17,159 Just get him some pudding. 93 00:04:17,160 --> 00:04:17,993 Butterscotch. 94 00:04:19,890 --> 00:04:20,722 Sorry, sir. 95 00:04:20,723 --> 00:04:22,719 No, no! Chocolate, chocolate! 96 00:04:22,720 --> 00:04:23,613 Okay, then. 97 00:04:30,630 --> 00:04:31,463 Rena? 98 00:04:34,260 --> 00:04:36,743 I thought we'd all be so much older when this happened. 99 00:04:40,650 --> 00:04:42,206 Sometimes it's just a pudding day, huh? 100 00:04:42,207 --> 00:04:43,589 Yeah. 101 00:04:43,590 --> 00:04:45,089 Yeah, it is. 102 00:04:45,090 --> 00:04:46,469 Josh Levinson, right? 103 00:04:46,470 --> 00:04:47,879 Wow, two for two. 104 00:04:47,880 --> 00:04:48,839 Do we know each other? 105 00:04:48,840 --> 00:04:50,849 I'm Detective Sherwood, this is Detective Raimes. 106 00:04:50,850 --> 00:04:52,020 Boston PD. 107 00:04:52,021 --> 00:04:53,021 You have a minute? 108 00:04:54,360 --> 00:04:56,079 Yeah, I just bought some pudding. 109 00:04:56,080 --> 00:04:58,230 It's- It's room temp, so it should be fine. 110 00:04:59,550 --> 00:05:00,689 Hello. 111 00:05:00,690 --> 00:05:01,889 Should we walk? 112 00:05:03,031 --> 00:05:06,299 Yeah. Uh, do we have a mission statement for this walk? 113 00:05:06,300 --> 00:05:08,159 Your name came up during the course of an investigation, 114 00:05:08,160 --> 00:05:09,689 and we're just here to clear this site. 115 00:05:09,690 --> 00:05:11,219 What kind of an investigation? 116 00:05:11,220 --> 00:05:13,803 Do you remember where you were on the 26th, Josh? 117 00:05:18,780 --> 00:05:19,799 Okay, I'm sorry. 118 00:05:19,800 --> 00:05:21,629 I really need to know what's going on. 119 00:05:21,630 --> 00:05:22,462 Were you with Nora? 120 00:05:22,463 --> 00:05:23,639 What? 121 00:05:23,640 --> 00:05:24,929 Nora Sergeant. 122 00:05:24,930 --> 00:05:25,829 Your girlfriend. 123 00:05:25,830 --> 00:05:27,929 A man named William Cart was found dead 124 00:05:27,930 --> 00:05:30,209 and mutilated at his worksite last week, 125 00:05:30,210 --> 00:05:32,099 and he's an ex of your girlfriend's. 126 00:05:32,100 --> 00:05:34,046 Josh, what are you... 127 00:05:35,070 --> 00:05:35,999 See, I- I didn't- 128 00:05:36,000 --> 00:05:37,139 Not have a conversation with him 129 00:05:37,140 --> 00:05:39,449 at this hospital the day he died? 130 00:05:42,510 --> 00:05:43,351 I wouldn't call it a conversation. 131 00:05:43,352 --> 00:05:46,529 Right. You knew the history between Will and Nora, right? 132 00:05:46,530 --> 00:05:47,399 History? As in- 133 00:05:47,400 --> 00:05:48,509 Restraining order. 134 00:05:48,510 --> 00:05:49,623 Burns on her stomach. 135 00:05:50,940 --> 00:05:53,363 Don't even pretend you didn't know about that. 136 00:05:57,150 --> 00:05:58,203 Where's Nora, Josh? 137 00:05:59,963 --> 00:06:01,213 I don't know. 138 00:06:04,650 --> 00:06:06,209 That is God's honest truth. 139 00:06:06,210 --> 00:06:07,042 I don't know. 140 00:06:07,043 --> 00:06:10,323 Right. Think about it, then give us a call. 141 00:06:12,270 --> 00:06:14,182 Pudding here is the bomb. 142 00:06:20,910 --> 00:06:23,560 Remember that lake we used to drive up to in Maine? 143 00:06:24,780 --> 00:06:26,369 Mom hated the bugs, 144 00:06:26,370 --> 00:06:29,369 and you lit all those citronella candles 145 00:06:29,370 --> 00:06:30,933 and tried to make it romantic, 146 00:06:32,340 --> 00:06:36,809 till Robbie knocked one over and set fire to the campsite, 147 00:06:36,810 --> 00:06:38,763 and that ranger kicked us out. 148 00:06:39,690 --> 00:06:42,033 The car ride home was the best part. 149 00:06:43,860 --> 00:06:47,583 We drove all night, Mom singing, 150 00:06:48,690 --> 00:06:50,013 you drumming at the wheel. 151 00:06:51,480 --> 00:06:53,218 It felt like home in that car. 152 00:06:56,100 --> 00:06:57,393 You made her happy, Dad. 153 00:06:59,070 --> 00:07:00,663 She had a good life. 154 00:07:01,920 --> 00:07:06,269 And that makes things better on the other side, trust me. 155 00:07:06,270 --> 00:07:07,270 Mr. Malik. 156 00:07:27,240 --> 00:07:29,298 - Mom? - Sally? 157 00:07:31,607 --> 00:07:33,269 How is this possible? 158 00:07:33,270 --> 00:07:35,429 We're ghosts, Mom. 159 00:07:35,430 --> 00:07:37,529 I've missed you so much. 160 00:07:37,530 --> 00:07:39,539 Your rainy-day sweater. 161 00:07:39,540 --> 00:07:41,639 You always said it made you feel safe. 162 00:07:41,640 --> 00:07:44,673 Yeah, well, it didn't exactly protect me. 163 00:07:46,500 --> 00:07:48,329 You look great, Mom. I told Josh that you'd be happy 164 00:07:48,330 --> 00:07:49,289 that they changed your clothes. 165 00:07:49,290 --> 00:07:50,391 You told who? 166 00:07:50,392 --> 00:07:53,039 Oh, yeah, well, it's a long story. 167 00:07:53,040 --> 00:07:56,039 Well, we have time now, right? 168 00:07:56,040 --> 00:07:58,199 Oh, I haven't moved in months! 169 00:07:58,200 --> 00:07:59,429 You know, really moved. 170 00:07:59,430 --> 00:08:01,199 Can we- Can we get out of here? 171 00:08:01,200 --> 00:08:02,579 Whoa, wait! What about Dad? 172 00:08:02,580 --> 00:08:03,809 - What? - We should go. 173 00:08:03,810 --> 00:08:05,549 We should check on Dad, make sure he's okay, 174 00:08:05,550 --> 00:08:07,169 even though he can't see us. 175 00:08:07,170 --> 00:08:09,899 Uh, of course. 176 00:08:09,900 --> 00:08:10,859 Of course. 177 00:08:10,860 --> 00:08:13,919 So you're saying I can't change out of these pants? 178 00:08:13,920 --> 00:08:15,599 'Cause I really saw myself in a dress. 179 00:08:15,600 --> 00:08:16,649 You know, that red one? 180 00:08:16,650 --> 00:08:18,209 Just pace yourself, Mom. 181 00:08:18,210 --> 00:08:19,126 Eternity. 182 00:08:22,272 --> 00:08:23,752 ♪ In the blink of an eye ♪ 183 00:08:25,242 --> 00:08:29,575 ♪ This could be the end of the line ♪ 184 00:08:42,576 --> 00:08:44,493 ♪ Line ♪ 185 00:08:54,552 --> 00:08:56,768 You're not going to stop now, are you, 186 00:09:00,600 --> 00:09:02,660 after you're starting to be fun again? 187 00:09:18,870 --> 00:09:20,759 You are so blood-drunk right now, 188 00:09:20,760 --> 00:09:23,637 you probably don't even think I'm really here. 189 00:09:24,780 --> 00:09:26,789 Come on, Aidan. 190 00:09:26,790 --> 00:09:28,859 Remember Antietam? 191 00:09:28,860 --> 00:09:30,119 We fed like fiends. 192 00:09:30,120 --> 00:09:31,019 Come on, you remember. 193 00:09:31,020 --> 00:09:32,039 You had visions then, too. 194 00:09:32,040 --> 00:09:33,175 Your wife? 195 00:09:53,267 --> 00:09:54,719 Brynn, we have a guest. 196 00:09:54,720 --> 00:09:55,709 Where's Nora? 197 00:09:55,710 --> 00:09:56,789 Where is she? 198 00:09:56,790 --> 00:09:58,499 Please be cool. 199 00:09:58,500 --> 00:09:59,333 Okay, yeah. 200 00:10:00,630 --> 00:10:01,462 Sure. 201 00:10:01,463 --> 00:10:05,279 The, um, the cops cornered me at my place of work today. 202 00:10:05,280 --> 00:10:06,269 How 'bout you guys? 203 00:10:06,270 --> 00:10:07,120 Did they get you? 204 00:10:08,317 --> 00:10:09,239 Oh, that's right! 205 00:10:09,240 --> 00:10:11,609 You don't work, you skulk. 206 00:10:11,610 --> 00:10:13,499 Where is she? 207 00:10:13,500 --> 00:10:15,599 I see you heard about Will, then? 208 00:10:15,600 --> 00:10:16,719 Look, do you wanna pitch in on some flowers? 209 00:10:16,720 --> 00:10:19,349 'Cause something simple, yet elegant. 210 00:10:19,350 --> 00:10:21,319 I know you had something to do with this, damn it! 211 00:10:21,320 --> 00:10:22,889 Of course, we did. 212 00:10:22,890 --> 00:10:23,813 The three of us. 213 00:10:25,080 --> 00:10:26,399 No, she wouldn't. 214 00:10:26,400 --> 00:10:27,232 She wouldn't? 215 00:10:27,233 --> 00:10:30,539 Do you even know the woman you're supposedly in love with? 216 00:10:30,540 --> 00:10:31,769 He burned her! 217 00:10:31,770 --> 00:10:33,269 And that's just the scar that stuck. 218 00:10:33,270 --> 00:10:34,970 Who knows what else he did to her? 219 00:10:36,390 --> 00:10:37,833 He deserved to die. 220 00:10:37,834 --> 00:10:38,949 Like that? 221 00:10:38,950 --> 00:10:41,129 What, the man who sent your girlfriend to the hospital 222 00:10:41,130 --> 00:10:43,099 deserves to die playing shuffleboard? 223 00:10:43,100 --> 00:10:44,259 I- I just think- 224 00:10:44,260 --> 00:10:45,552 That's just it! 225 00:10:45,553 --> 00:10:46,979 All right? You think! 226 00:10:46,980 --> 00:10:48,089 We act. 227 00:10:48,090 --> 00:10:49,229 We're a pack. 228 00:10:49,230 --> 00:10:51,419 There was a threat, and look at that, it's been resolved. 229 00:10:51,420 --> 00:10:52,919 It's being investigated! 230 00:10:52,920 --> 00:10:54,119 Trust me. 231 00:10:54,120 --> 00:10:56,320 The way he looked, no human did that to him. 232 00:10:57,390 --> 00:10:59,320 We took care of her in ways that 233 00:11:00,242 --> 00:11:02,309 you clearly can't. 234 00:11:02,310 --> 00:11:03,296 This is insane. 235 00:11:03,297 --> 00:11:04,297 Huh! Okay. 236 00:11:05,937 --> 00:11:08,703 Guys, I- I don't know what you're saying to her, 237 00:11:10,020 --> 00:11:12,059 but she won't return my phone calls. 238 00:11:12,060 --> 00:11:13,229 I just need to see her. 239 00:11:13,230 --> 00:11:15,119 She needs to be alone right now. 240 00:11:15,120 --> 00:11:16,169 Really? 241 00:11:16,170 --> 00:11:18,419 She doesn't need her pack? 242 00:11:18,420 --> 00:11:20,849 I'm really sorry you're acting this way. 243 00:11:20,850 --> 00:11:22,739 I only have to hope that you'll come around. 244 00:11:22,740 --> 00:11:23,572 Or what? 245 00:11:23,573 --> 00:11:25,563 You'll viciously maul me in my sleep? 246 00:11:26,460 --> 00:11:27,303 Come on, now. 247 00:11:28,170 --> 00:11:29,270 We're all wolves here. 248 00:11:30,270 --> 00:11:31,820 We'll give you a chance to run. 249 00:11:34,230 --> 00:11:35,133 He's joking. 250 00:11:41,670 --> 00:11:42,962 So, I see you're drinking again. 251 00:11:44,460 --> 00:11:45,482 And boffing the princess. 252 00:11:45,483 --> 00:11:48,599 No, you know, you leave her out of this. 253 00:11:48,600 --> 00:11:51,059 Mr. Holier-Than-Thou turned out to be 254 00:11:51,060 --> 00:11:54,218 the most ruthless one of us all, didn't he? 255 00:11:54,219 --> 00:11:57,029 You have no idea what you're even talking about. 256 00:11:57,030 --> 00:11:58,349 Really? 257 00:11:58,350 --> 00:12:01,053 I have a severed head that says different. 258 00:12:02,340 --> 00:12:04,563 Aidan, you killed me. 259 00:12:05,580 --> 00:12:06,929 You're probably gonna kill Henry. 260 00:12:06,930 --> 00:12:08,849 You'll cut yourself a path 261 00:12:08,850 --> 00:12:11,609 straight to the castle's front door, 262 00:12:11,610 --> 00:12:14,729 whatever it takes to rule side by side with Suren. 263 00:12:14,730 --> 00:12:15,839 It's not who I am. 264 00:12:15,840 --> 00:12:17,032 It's not what I want. 265 00:12:17,033 --> 00:12:19,700 Yeah, I think it is. 266 00:12:21,150 --> 00:12:22,500 Maybe you'll kill her, too. 267 00:12:24,810 --> 00:12:27,603 Let's, you and me, make no mistake. 268 00:12:28,860 --> 00:12:31,439 You want it more than I ever did. 269 00:12:31,440 --> 00:12:33,119 Hey, don't get me wrong. 270 00:12:33,120 --> 00:12:34,709 I am not here to criticize. 271 00:12:34,710 --> 00:12:37,173 I salute you, my son. 272 00:12:38,370 --> 00:12:40,323 You're a lot closer than I ever was. 273 00:12:42,180 --> 00:12:44,273 Okay, first order of business. 274 00:12:45,690 --> 00:12:46,919 Kill Henry. 275 00:12:46,920 --> 00:12:47,752 I can't. 276 00:12:47,753 --> 00:12:49,629 I- I- I don't know where he is. 277 00:12:49,630 --> 00:12:51,479 I- I- - Aidan? 278 00:12:51,480 --> 00:12:53,489 You wanna knock back a few pints of live 279 00:12:53,490 --> 00:12:55,383 to get your strength up, I get it. 280 00:12:56,280 --> 00:12:57,659 But you're his maker. 281 00:12:57,660 --> 00:12:59,249 You know. 282 00:12:59,250 --> 00:13:01,985 So, shirt, cool leather jacket. 283 00:13:03,317 --> 00:13:06,533 Come on, let's stake this bitch. 284 00:13:19,260 --> 00:13:20,939 - The horse? - Yes. 285 00:13:20,940 --> 00:13:22,529 It looked just like that. 286 00:13:22,530 --> 00:13:23,475 - No kidding? - Yes. 287 00:13:25,750 --> 00:13:27,118 Hey, doughboys! 288 00:13:27,119 --> 00:13:30,153 Bishop. 289 00:13:33,570 --> 00:13:34,559 Look at you. 290 00:13:34,560 --> 00:13:37,348 Yes! Yankee Doodle do or die. 291 00:13:37,349 --> 00:13:41,099 James Bishop, might I present 292 00:13:41,100 --> 00:13:43,109 Private Henry Durham, US Army, 293 00:13:43,110 --> 00:13:44,729 the finest medic who ever lived? 294 00:13:44,730 --> 00:13:45,682 Or died. 295 00:13:47,700 --> 00:13:49,469 And then was born again. 296 00:13:49,470 --> 00:13:51,119 Thanks to your progeny here. 297 00:13:51,120 --> 00:13:52,833 And, of course, to you. 298 00:13:54,240 --> 00:13:56,309 Yes, uh, Aidan told me quite a bit about you 299 00:13:56,310 --> 00:13:57,659 in his letters. 300 00:13:57,660 --> 00:13:58,492 You wrote about me, did you? 301 00:13:58,493 --> 00:14:00,599 We never take a turn lightly. 302 00:14:00,600 --> 00:14:02,879 Yeah, you should certainly make sure 303 00:14:02,880 --> 00:14:04,203 you're choosing wisely. 304 00:14:06,060 --> 00:14:08,093 I'll just go say goodbye to the fellas. 305 00:14:14,280 --> 00:14:15,738 Well, at least you hate him. 306 00:14:15,739 --> 00:14:17,189 No. 307 00:14:17,190 --> 00:14:18,119 No, I like him. 308 00:14:18,120 --> 00:14:20,646 It's just, um, how does that saying go? 309 00:14:20,647 --> 00:14:21,929 "We choose in our children 310 00:14:21,930 --> 00:14:24,057 what we think we see in ourselves." 311 00:14:25,200 --> 00:14:27,449 And Henry has a touch of the rebellious in him, 312 00:14:27,450 --> 00:14:28,799 wouldn't you say? - No, Bishop. 313 00:14:28,800 --> 00:14:31,019 He practically bent over backwards to kiss your rings. 314 00:14:31,020 --> 00:14:31,853 A company man. 315 00:14:33,030 --> 00:14:33,863 Trust me. 316 00:14:34,800 --> 00:14:35,633 As were you. 317 00:14:37,509 --> 00:14:40,049 But I don't wanna ruin the discoveries 318 00:14:40,050 --> 00:14:41,150 of fatherhood for you. 319 00:14:42,120 --> 00:14:43,019 Let's get a drink. 320 00:14:43,020 --> 00:14:43,909 I know a place. 321 00:14:50,514 --> 00:14:51,814 Well, this brings us back. 322 00:14:53,310 --> 00:14:56,060 What exactly do you think it is you're gonna find here? 323 00:14:57,240 --> 00:14:58,739 He showed himself the other night. 324 00:14:58,740 --> 00:15:00,003 He- He could've ran. 325 00:15:01,440 --> 00:15:04,919 We used to come here back in the day to feed. 326 00:15:04,920 --> 00:15:07,739 They came in droves from the mountains, 327 00:15:07,740 --> 00:15:09,779 the farms, the hollows, 328 00:15:09,780 --> 00:15:12,839 with nothing but the shirts on their backs and hope. 329 00:15:12,840 --> 00:15:14,583 God, we had a time. 330 00:15:15,540 --> 00:15:18,693 Look at you, Aidan, clinging to what? 331 00:15:19,890 --> 00:15:22,889 A memory, a moment in time, 332 00:15:22,890 --> 00:15:26,819 trying to find some beauty that is the wreckage of your son. 333 00:15:26,820 --> 00:15:27,730 You found it in me. 334 00:15:27,731 --> 00:15:29,039 Because you were worth it. 335 00:15:29,040 --> 00:15:30,119 He's a good man. 336 00:15:30,120 --> 00:15:33,179 Who stabbed you in the back to sleep with Suren, 337 00:15:33,180 --> 00:15:36,539 drove her to ground, drove all of us into the shadows. 338 00:15:36,540 --> 00:15:38,399 You have got to kill him. 339 00:15:38,400 --> 00:15:39,232 He was young. 340 00:15:39,233 --> 00:15:40,562 How many times did you step in to take a bullet for me? 341 00:15:40,563 --> 00:15:42,509 It's not just anybody that he's organizing. 342 00:15:42,510 --> 00:15:43,399 That's my army. 343 00:15:43,400 --> 00:15:44,939 - That's it, isn't it? - Organized, 344 00:15:44,940 --> 00:15:45,779 you got a problem. 345 00:15:45,780 --> 00:15:46,830 This is your freedom. 346 00:15:47,670 --> 00:15:48,749 - Oh, my- - What if the only thing 347 00:15:48,750 --> 00:15:51,149 that stands between you and it is Henry? 348 00:15:51,150 --> 00:15:51,982 This is interesting. 349 00:15:51,983 --> 00:15:53,249 Now you want me to be free, huh? 350 00:15:53,250 --> 00:15:55,709 You spent centuries chasing me around with a butterfly net. 351 00:15:55,710 --> 00:15:56,865 Let's get something else to eat. 352 00:15:58,110 --> 00:16:00,153 I know these things are never easy. 353 00:16:01,140 --> 00:16:01,972 Drink up. 354 00:16:01,973 --> 00:16:04,565 It's best if these things happen in a blur. 355 00:16:07,770 --> 00:16:08,673 Kids, am I right? 356 00:16:38,707 --> 00:16:40,040 Uh-uh. 357 00:16:51,630 --> 00:16:52,739 Mom? 358 00:16:52,740 --> 00:16:54,149 Mr. Patterson? 359 00:16:54,150 --> 00:16:54,983 Sally? 360 00:16:55,917 --> 00:16:58,409 Wow, you're- you're all grown up! 361 00:16:58,410 --> 00:17:00,629 I'm dead, Mr. Patterson. 362 00:17:00,630 --> 00:17:02,639 It's okay, Sally. 363 00:17:02,640 --> 00:17:04,083 Mom, get out of him! 364 00:17:05,310 --> 00:17:06,583 It's your funeral. 365 00:17:15,060 --> 00:17:16,139 Hey. 366 00:17:16,140 --> 00:17:17,467 You've done some work on the place. 367 00:17:17,468 --> 00:17:18,301 Hey. 368 00:17:19,165 --> 00:17:20,819 You okay? 369 00:17:20,820 --> 00:17:21,652 Never better. 370 00:17:21,653 --> 00:17:23,939 Is that a cat wearing a catcher's mask? 371 00:17:23,940 --> 00:17:24,929 That's cute. 372 00:17:24,930 --> 00:17:26,159 So, where were you last night? 373 00:17:26,160 --> 00:17:27,210 Aidan, you're cute. 374 00:17:28,620 --> 00:17:30,419 Just waiting on a friend. 375 00:17:30,420 --> 00:17:33,509 You don't have any friends. 376 00:17:33,510 --> 00:17:36,179 I mean, like- like fantasy football or poker buddies. 377 00:17:36,180 --> 00:17:37,769 You don't have, like, guys like that. 378 00:17:37,770 --> 00:17:39,299 So what friend? 379 00:17:39,300 --> 00:17:40,559 Is it Princess Suren? 380 00:17:40,560 --> 00:17:42,629 - It was an old friend. - Oh, my God! 381 00:17:42,630 --> 00:17:44,219 Is your wife always this much of a nag? 382 00:17:44,220 --> 00:17:45,633 I'm old, Josh. 383 00:17:47,331 --> 00:17:48,603 Okay. 384 00:17:49,519 --> 00:17:51,809 Well, now that you're here, listen. 385 00:17:51,810 --> 00:17:52,642 That cop you turned- 386 00:17:52,643 --> 00:17:54,039 - I didn't turn- - Turning cops now? 387 00:17:54,040 --> 00:17:55,799 No, I didn't turn her. 388 00:17:55,800 --> 00:17:59,369 Okay, well, I need her. 389 00:17:59,370 --> 00:18:02,369 And what business do you have with the police? 390 00:18:02,370 --> 00:18:03,989 Can we be real just for, like, a minute, 391 00:18:03,990 --> 00:18:07,557 and not pretend she's just the police, Aidan? 392 00:18:09,480 --> 00:18:10,859 The cops are after Nora, 393 00:18:10,860 --> 00:18:13,199 and I need your vampire cop, Cecilia, 394 00:18:13,200 --> 00:18:16,649 to help make all this go away in the way that you do. 395 00:18:16,650 --> 00:18:17,609 Really? 396 00:18:17,610 --> 00:18:19,349 I don't like asking you for this, you know I don't. 397 00:18:19,350 --> 00:18:22,923 But Nora killed her ex-boyfriend. 398 00:18:23,850 --> 00:18:24,682 Oh, my God! 399 00:18:24,683 --> 00:18:27,113 Not her, but her wolf. 400 00:18:27,114 --> 00:18:28,257 And still, not really her. 401 00:18:28,258 --> 00:18:31,049 I mean, it was the, uh, purebreds. 402 00:18:31,050 --> 00:18:33,179 - Josh, really- - Aidan, listen. 403 00:18:33,180 --> 00:18:35,399 I know you've done this 1,000 times. 404 00:18:35,400 --> 00:18:38,669 You can't make this one thing go away just for me? 405 00:18:38,670 --> 00:18:40,702 Oh, I can think an easy way to make this- 406 00:18:40,703 --> 00:18:42,017 - Please. - Go away. 407 00:18:42,018 --> 00:18:44,039 Yeah. 408 00:18:44,040 --> 00:18:45,389 Absolutely. Let's do that. 409 00:18:45,390 --> 00:18:47,729 I will, uh, appeal to the newly turned vampire cop. 410 00:18:47,730 --> 00:18:50,009 I'll say, "Cecilia, my friend, Josh... 411 00:18:50,010 --> 00:18:50,842 Oh, maybe you know him. 412 00:18:50,843 --> 00:18:52,289 He's the werewolf who wanted to take down Bishop." 413 00:18:52,290 --> 00:18:53,815 Yeah, well, we know how that turned out! 414 00:18:53,816 --> 00:18:55,829 Well, his girlfriend, oops! 415 00:18:55,830 --> 00:18:56,662 She killed Hegeman, 416 00:18:56,663 --> 00:18:58,109 so there's that. - Okay, this is- 417 00:18:58,110 --> 00:18:59,739 And she also kind of mauled her- 418 00:18:59,740 --> 00:19:01,739 It wasn't just her, Aidan! 419 00:19:01,740 --> 00:19:02,909 That's right, the purebreds! 420 00:19:02,910 --> 00:19:03,742 Yes, the purebreds! 421 00:19:03,743 --> 00:19:05,249 We'll tell everyone about the purebreds! 422 00:19:05,250 --> 00:19:06,082 Anyway. 423 00:19:06,083 --> 00:19:08,180 "So, kind of brutally murdered her ex-boyfriend. 424 00:19:08,181 --> 00:19:10,709 So if you could just sweep all this under the rug, 425 00:19:10,710 --> 00:19:11,759 that would be great." 426 00:19:11,760 --> 00:19:12,869 This is cute, what you're doing. 427 00:19:12,870 --> 00:19:14,388 That's because I'm cute! 428 00:19:17,700 --> 00:19:18,839 Look, I'm just... 429 00:19:18,840 --> 00:19:23,099 All I'm saying, Josh, is that, uh, this isn't who you are. 430 00:19:23,100 --> 00:19:25,199 Well, thank you for thinking that. 431 00:19:25,200 --> 00:19:27,333 But sadly, I think it's exactly who I am. 432 00:19:28,710 --> 00:19:31,229 I'm the guy with an antique rifle loaded with silver, 433 00:19:31,230 --> 00:19:33,569 werewolf-killing bullets under my bed. 434 00:19:33,570 --> 00:19:34,529 You have Hegeman's rifle? 435 00:19:34,530 --> 00:19:35,639 Yeah. 436 00:19:35,640 --> 00:19:36,473 Oh! 437 00:19:37,890 --> 00:19:39,179 And they will find all of this 438 00:19:39,180 --> 00:19:40,840 and more when they come after me 439 00:19:42,330 --> 00:19:43,679 with their questions and their evidence. 440 00:19:43,680 --> 00:19:45,389 Where was I on the night of the 26th? 441 00:19:45,390 --> 00:19:48,149 Well, I was turning into a werewolf in my storage unit. 442 00:19:48,150 --> 00:19:51,183 Here's the key and here's a videotape of the whole thing! 443 00:19:54,630 --> 00:19:56,279 How else may I be of service? 444 00:19:56,280 --> 00:19:59,193 You really need to kill this guy. 445 00:20:00,806 --> 00:20:01,964 Great. 446 00:20:01,965 --> 00:20:05,577 So I'll just see you at work, barring my imminent arrest. 447 00:20:06,720 --> 00:20:08,849 Oh! And, oh, yeah, Sally's mom died. 448 00:20:08,850 --> 00:20:09,779 But Sally's great. 449 00:20:09,780 --> 00:20:11,200 She's great. 450 00:20:14,130 --> 00:20:15,569 I don't understand. 451 00:20:15,570 --> 00:20:18,269 Mr. Patterson died when I was 10. 452 00:20:18,270 --> 00:20:20,266 What, did you, like, have a pact or something? 453 00:20:21,100 --> 00:20:23,279 We never dreamed it would actually happen. 454 00:20:23,280 --> 00:20:25,709 Mom, are you aware of where you are right now? 455 00:20:25,710 --> 00:20:27,898 Your husband is mourning you, 10 feet away. 456 00:20:27,899 --> 00:20:31,369 Sally, life is long. 457 00:20:31,370 --> 00:20:32,789 Um, not really, Mom. 458 00:20:32,790 --> 00:20:34,769 I know this is heavy, Sally, 459 00:20:34,770 --> 00:20:36,839 I mean, your mom and me, death. 460 00:20:36,840 --> 00:20:39,299 Yeah, Jerry, it's, like, really far out there. 461 00:20:39,300 --> 00:20:40,379 You were my neighbor. 462 00:20:40,380 --> 00:20:42,719 You helped my dad build my tree house. 463 00:20:42,720 --> 00:20:44,429 And when you and my mom were making iced tea, 464 00:20:44,430 --> 00:20:45,809 I had no idea that you were... 465 00:20:45,810 --> 00:20:47,189 Ugh! 466 00:20:47,190 --> 00:20:49,949 If I could puke right now, I would, I swear to God. 467 00:20:49,950 --> 00:20:51,509 Take a deep breath, Sally. 468 00:20:51,510 --> 00:20:52,519 We're beyond it. 469 00:20:52,520 --> 00:20:55,799 We beyond all of it, you know? 470 00:20:55,800 --> 00:20:58,773 Our earthly ties, the restrictions of the flesh. 471 00:21:00,380 --> 00:21:02,279 Now I know why you sat in the dark for a week 472 00:21:02,280 --> 00:21:03,112 when Jerry died. 473 00:21:03,113 --> 00:21:04,679 So you understand, right? 474 00:21:04,680 --> 00:21:05,579 It was real? 475 00:21:05,580 --> 00:21:06,412 No, Mom. 476 00:21:06,413 --> 00:21:08,189 I actually don't understand anything right now. 477 00:21:08,190 --> 00:21:10,199 Honey, I just died. 478 00:21:10,200 --> 00:21:12,782 Can we take a moment before we get into all of this? 479 00:21:12,783 --> 00:21:14,129 Mom, I was more than willing 480 00:21:14,130 --> 00:21:16,006 to take many moments with you. 481 00:21:16,007 --> 00:21:18,441 Do you have any idea how much I missed you? 482 00:21:18,442 --> 00:21:20,309 And then the first free second you have, 483 00:21:20,310 --> 00:21:23,043 you're grinding on some gravestone with Jerry? 484 00:21:25,200 --> 00:21:26,489 Tell you what.? 485 00:21:26,490 --> 00:21:28,499 I would love to see your place, 486 00:21:28,500 --> 00:21:31,499 you know, curl up, have some girl time. 487 00:21:31,500 --> 00:21:35,427 God! Mom, that was so awkward when I was 13, too. 488 00:21:46,075 --> 00:21:46,908 Okay. 489 00:21:49,200 --> 00:21:50,033 So? 490 00:21:51,270 --> 00:21:53,524 Should we go check out the wake? 491 00:22:08,580 --> 00:22:09,959 Cecilia, right? 492 00:22:09,960 --> 00:22:11,369 Do I know you? 493 00:22:11,370 --> 00:22:12,839 I think you do, yeah. 494 00:22:12,840 --> 00:22:14,039 Can I help you? 495 00:22:14,040 --> 00:22:16,540 You're investigating a girl named Nora Sergeant. 496 00:22:17,550 --> 00:22:19,177 I'd like you to stop. 497 00:22:19,178 --> 00:22:21,419 I don't even know what you're talking about. 498 00:22:21,420 --> 00:22:22,349 Aidan didn't- 499 00:22:22,350 --> 00:22:23,250 Aidan? 500 00:22:25,251 --> 00:22:27,749 Nora hasn't done anything wrong. 501 00:22:27,750 --> 00:22:29,549 I know that, Aidan knows that, 502 00:22:29,550 --> 00:22:31,679 and I'm sure he's getting around to telling you that. 503 00:22:31,680 --> 00:22:33,569 You're not doing him any favors, 504 00:22:33,570 --> 00:22:35,943 asking me to pull strings for a werewolf. 505 00:22:38,190 --> 00:22:39,382 Wait! 506 00:22:42,660 --> 00:22:45,719 I may be new, but I'm not stupid. 507 00:22:45,720 --> 00:22:47,789 But I... 508 00:22:47,790 --> 00:22:48,850 I know about... 509 00:22:51,360 --> 00:22:53,010 What if I can get you two wolves? 510 00:22:54,570 --> 00:22:56,039 My building doesn't allow dogs. 511 00:22:56,040 --> 00:22:56,873 Purebreds. 512 00:22:58,650 --> 00:22:59,669 You said yourself, you're new. 513 00:22:59,670 --> 00:23:01,470 Wouldn't this be some kind of prize? 514 00:23:03,360 --> 00:23:04,400 Especially if... 515 00:23:06,270 --> 00:23:08,693 If you knew they were the wolves that killed Hegeman? 516 00:23:11,190 --> 00:23:12,540 You know who he was, right? 517 00:23:16,110 --> 00:23:17,069 Nora who? 518 00:23:17,070 --> 00:23:17,943 Sergeant. 519 00:23:19,680 --> 00:23:20,913 She's like you? 520 00:23:24,098 --> 00:23:25,649 That's funny. 521 00:23:25,650 --> 00:23:27,937 This case wasn't even on my radar. 522 00:23:27,938 --> 00:23:30,438 But now I'll be sure to give it my full attention. 523 00:23:32,820 --> 00:23:34,233 Thanks so much. 524 00:23:45,918 --> 00:23:46,828 Oh, hey! 525 00:23:46,829 --> 00:23:48,444 You came. 526 00:23:48,445 --> 00:23:49,277 Huh? Oh, yeah. 527 00:23:49,278 --> 00:23:50,129 Oh, my God! 528 00:23:50,130 --> 00:23:53,385 I have so many questions to ask your mom about you. 529 00:23:53,386 --> 00:23:55,508 What's up with you? 530 00:23:59,010 --> 00:24:00,809 Why would a ghost ring a doorbell? 531 00:24:00,810 --> 00:24:02,309 To instill a sense of occasion? 532 00:24:02,310 --> 00:24:03,359 I don't know. My mom's brand new. 533 00:24:03,360 --> 00:24:04,259 She has no skills. 534 00:24:04,260 --> 00:24:05,577 Stop. 535 00:24:05,578 --> 00:24:08,549 Josh, you think you could get it? 536 00:24:08,550 --> 00:24:09,899 Sure, why don't I get it? 537 00:24:09,900 --> 00:24:11,285 Thank you. 538 00:24:11,286 --> 00:24:13,196 Oh. 539 00:24:13,197 --> 00:24:14,029 Oh! Oh! 540 00:24:14,030 --> 00:24:15,989 And don't mention anything about being a werewolf. 541 00:24:15,990 --> 00:24:17,548 Right, 'cause I usually lead with that. 542 00:24:21,787 --> 00:24:22,796 What's up with him? 543 00:24:22,797 --> 00:24:25,919 Look, um, Mom didn't come over much when Danny was around. 544 00:24:25,920 --> 00:24:27,329 And it's been years since we were able 545 00:24:27,330 --> 00:24:29,909 to sit down and just be us. 546 00:24:29,910 --> 00:24:31,139 I want that. 547 00:24:31,140 --> 00:24:32,249 I miss that. 548 00:24:32,250 --> 00:24:33,392 Okay. 549 00:24:35,370 --> 00:24:37,169 Okay, that is, um... 550 00:24:37,170 --> 00:24:40,541 Like someone threw up in a coffee cup and microwaved it? 551 00:24:46,291 --> 00:24:47,958 Come on in. 552 00:24:51,360 --> 00:24:53,459 So, these are your friends? 553 00:24:53,460 --> 00:24:54,989 Otherwise totally normal friends 554 00:24:54,990 --> 00:24:56,240 that can see dead people. 555 00:24:58,380 --> 00:24:59,939 You're not a vampire? 556 00:24:59,940 --> 00:25:01,139 Yes. 557 00:25:01,140 --> 00:25:02,870 I'm gonna go check on the, uh... 558 00:25:03,720 --> 00:25:04,593 On the lasagna. 559 00:25:06,000 --> 00:25:10,383 Jerry is so knowledgeable about the beyond. 560 00:25:15,224 --> 00:25:16,619 Why am I yet again cooking dinner 561 00:25:16,620 --> 00:25:18,963 for people who don't eat? 562 00:25:31,117 --> 00:25:32,227 - Stay there! - Murderer! 563 00:25:32,228 --> 00:25:33,938 - Stay there! - Turn around! 564 00:25:33,939 --> 00:25:36,389 You didn't think we'd find it? 565 00:25:36,390 --> 00:25:37,739 Find what? 566 00:25:37,740 --> 00:25:39,072 Your stack of dead! 567 00:25:39,073 --> 00:25:40,829 I don't have a stack of dead! 568 00:25:40,830 --> 00:25:42,179 Stop lying! 569 00:25:42,180 --> 00:25:43,012 No, no, no! 570 00:25:43,013 --> 00:25:43,845 Please, please, don't! - 571 00:25:43,846 --> 00:25:44,678 Hey. 572 00:25:45,683 --> 00:25:46,893 Are you coming? 573 00:25:49,410 --> 00:25:51,839 Are you crying? 574 00:25:51,840 --> 00:25:53,030 It was a hot oven... 575 00:25:57,900 --> 00:26:00,959 I'm gonna go ahead and, uh, dial back the crazy a little bit 576 00:26:00,960 --> 00:26:05,960 and just serve myself if that's cool with- with you guys. 577 00:26:08,011 --> 00:26:10,919 The place looks great, honey. 578 00:26:10,920 --> 00:26:12,320 We burned it. That helped. 579 00:26:14,160 --> 00:26:17,219 Well, Danny always stifled your aesthetic. 580 00:26:17,220 --> 00:26:20,189 Yeah. I mean, it rocks that you're free of him, Sally. 581 00:26:20,190 --> 00:26:21,483 Yeah, it's awesome. 582 00:26:23,130 --> 00:26:25,280 It's funny how things were with Danny, huh? 583 00:26:26,280 --> 00:26:29,789 I wasn't happy, but I stayed for years, 584 00:26:29,790 --> 00:26:32,909 lying to myself, to my family. 585 00:26:32,910 --> 00:26:34,349 Sally, you don't- you don't wanna... 586 00:26:34,350 --> 00:26:35,183 But I do. 587 00:26:36,450 --> 00:26:38,969 Was there something about Dad that I'm missing? 588 00:26:38,970 --> 00:26:41,489 Was he verbally or physically abusing you 589 00:26:41,490 --> 00:26:42,794 while he wasn't rubbing your feet 590 00:26:42,795 --> 00:26:44,519 or leaving you poems on the kitchen counter? 591 00:26:44,520 --> 00:26:45,352 You're making that up. 592 00:26:45,353 --> 00:26:46,767 - I'm not! - One poem! 593 00:26:46,768 --> 00:26:48,059 Oh, if he had written you two, 594 00:26:48,060 --> 00:26:50,699 would that have stopped you from boffing the neighbor? 595 00:26:50,700 --> 00:26:52,079 I don't expect you to understand. 596 00:26:52,080 --> 00:26:52,912 Oh, good! 597 00:26:54,600 --> 00:26:56,789 - She's still young, babe. - I know. 598 00:26:56,790 --> 00:26:57,622 It hasn't occurred to you 599 00:26:57,623 --> 00:26:59,279 that your parents could be individuals? 600 00:26:59,280 --> 00:27:00,326 Have a life of their own? 601 00:27:00,327 --> 00:27:01,439 No, I get that, Mom! 602 00:27:01,440 --> 00:27:02,639 I really do! 603 00:27:02,640 --> 00:27:04,859 Having your own life, that's fine! 604 00:27:04,860 --> 00:27:07,439 Having an extramarital affair that leaks into your death, 605 00:27:07,440 --> 00:27:08,909 that's not fine! 606 00:27:08,910 --> 00:27:12,359 I died, and you didn't even know how! 607 00:27:12,360 --> 00:27:14,429 For so long, I've been waiting for you to hold me, 608 00:27:14,430 --> 00:27:16,416 for you to tell me what to do. 609 00:27:16,417 --> 00:27:19,079 And you've just been waiting for him. 610 00:27:19,080 --> 00:27:21,963 Sally, I love you. 611 00:27:23,070 --> 00:27:25,280 I loved your father, but... 612 00:27:26,190 --> 00:27:27,359 Yes! 613 00:27:27,360 --> 00:27:30,269 Yes, I have a vital relationship with Jerry 614 00:27:30,270 --> 00:27:32,849 that I have had to mourn in silence for over a decade, 615 00:27:32,850 --> 00:27:34,379 and that is what I wanna spend 616 00:27:34,380 --> 00:27:37,223 the rest of my time exploring. 617 00:27:37,224 --> 00:27:38,057 Wow. 618 00:27:39,785 --> 00:27:40,618 Okay. 619 00:27:41,802 --> 00:27:43,745 I appreciate the honesty, I guess. 620 00:27:44,970 --> 00:27:46,559 - I'll get it. - I got it. 621 00:27:46,560 --> 00:27:48,183 - Don't get it! - I got it. 622 00:27:49,830 --> 00:27:51,479 You better not invite them in! 623 00:27:51,480 --> 00:27:52,312 Because of the vampires. 624 00:27:52,313 --> 00:27:53,978 In case it's the vampires. 'Cause if you invite them in, 625 00:27:53,979 --> 00:27:56,039 then they might potentially kill us all. 626 00:27:56,040 --> 00:27:58,859 Or just me, because I'm the only one still... 627 00:27:58,860 --> 00:28:01,289 I'm gonna go! I'm- I'm gonna let myself out. 628 00:28:01,290 --> 00:28:03,586 Uh, Jerry, Rena, it was... 629 00:28:09,779 --> 00:28:10,646 I'd ask to come in, 630 00:28:10,647 --> 00:28:12,596 but the last time I trod on your territory, 631 00:28:12,597 --> 00:28:14,283 things didn't go so well. 632 00:28:16,620 --> 00:28:17,452 Can we talk? 633 00:28:53,760 --> 00:28:54,593 Josh? 634 00:28:56,100 --> 00:28:57,424 Mind if we have a look at those? 635 00:29:00,810 --> 00:29:01,889 I moved around a lot. 636 00:29:01,890 --> 00:29:03,629 Pacific Northwest, mostly. 637 00:29:03,630 --> 00:29:05,529 Easy to disappear there. 638 00:29:05,530 --> 00:29:06,749 And you? 639 00:29:06,750 --> 00:29:08,339 Eating's been good, I see. 640 00:29:08,340 --> 00:29:10,199 Why did you come back, Henry? 641 00:29:10,200 --> 00:29:12,239 I'd heard you killed Bishop. 642 00:29:12,240 --> 00:29:14,219 I heard you were supposed to be running Boston. 643 00:29:14,220 --> 00:29:15,052 I came to support you. 644 00:29:15,053 --> 00:29:18,509 Oh. And instead, you've fallen in with the orphans. 645 00:29:18,510 --> 00:29:20,546 I haven't "fallen in" with them. 646 00:29:20,547 --> 00:29:22,259 I taught them a few things. 647 00:29:22,260 --> 00:29:23,159 Survival. 648 00:29:23,160 --> 00:29:25,048 Blood dens in plain sight. 649 00:29:25,049 --> 00:29:26,849 A fighting chance. 650 00:29:26,850 --> 00:29:30,179 Bishop, you, left them with nothing. 651 00:29:30,180 --> 00:29:31,799 No tools. 652 00:29:31,800 --> 00:29:32,939 I've been out there for 80 years. 653 00:29:32,940 --> 00:29:35,309 I couldn't just sit back and watch them die. 654 00:29:35,310 --> 00:29:37,049 I want back in the family, Aidan. 655 00:29:37,050 --> 00:29:40,443 I didn't come back for her, if that's what you're scared of. 656 00:29:42,600 --> 00:29:43,950 Aidan, I'm tired of hiding. 657 00:29:45,240 --> 00:29:46,289 Can you, with any honesty, 658 00:29:46,290 --> 00:29:48,890 tell me you're the same vampire I left 80 years ago? 659 00:29:50,040 --> 00:29:53,039 Can you tell me Suren's the same vampire who exposed us all? 660 00:29:53,040 --> 00:29:56,313 With any God-given grace, time heals, 661 00:29:57,930 --> 00:29:59,156 time matures. 662 00:30:03,060 --> 00:30:04,382 I think it was you who tried to teach me that. 663 00:30:09,330 --> 00:30:11,759 Funny, most people who rent places like this, 664 00:30:11,760 --> 00:30:15,059 they fill them with boxes, bowling trophies. 665 00:30:15,060 --> 00:30:18,453 Not too many people have video cameras and cages. 666 00:30:19,500 --> 00:30:23,249 So you can see how this isn't looking good for you. 667 00:30:23,250 --> 00:30:24,869 How did you guys even know to look here? 668 00:30:24,870 --> 00:30:26,639 We followed you, genius. 669 00:30:26,640 --> 00:30:29,729 We thought you'd lead us to your girlfriend, but... 670 00:30:29,730 --> 00:30:30,963 How did these get here? 671 00:30:32,160 --> 00:30:33,560 Yeah, I know... 672 00:30:33,561 --> 00:30:37,499 Those were here when I rented the place. 673 00:30:37,500 --> 00:30:38,332 It's weird. 674 00:30:38,333 --> 00:30:40,229 We can always ask the rental manager, 675 00:30:40,230 --> 00:30:42,816 see if he's seen or heard anything strange. 676 00:30:42,817 --> 00:30:43,979 Looks like the ones 677 00:30:43,980 --> 00:30:45,089 at the scene, right? 678 00:30:45,090 --> 00:30:48,119 Cages, video cameras, claw marks on the walls. 679 00:30:48,120 --> 00:30:49,469 We're cuffing this guy, right? 680 00:30:49,470 --> 00:30:52,683 This young man is a sick bastard, 681 00:30:54,900 --> 00:30:55,983 but he's not our guy. 682 00:30:58,291 --> 00:30:59,489 No. 683 00:30:59,490 --> 00:31:01,263 No, he's definitely not our guy. 684 00:31:03,330 --> 00:31:05,309 Hold up, hold up, hold up! What? 685 00:31:05,310 --> 00:31:08,010 We're gonna forget his dopey little face after this. 686 00:31:10,440 --> 00:31:12,593 I'll be holding on to that tape. 687 00:31:12,594 --> 00:31:13,427 Yes, ma'am. 688 00:31:19,290 --> 00:31:20,939 This is where you thank me. 689 00:31:20,940 --> 00:31:24,809 Yes, well, I'm not exactly sure of our arrangement yet. 690 00:31:24,810 --> 00:31:27,419 Well, I thought you were making the purebred thing up. 691 00:31:27,420 --> 00:31:28,409 Well, you're new. 692 00:31:28,410 --> 00:31:30,059 You really wanna be a smart-ass now? 693 00:31:30,060 --> 00:31:31,146 No. No, ma'am. 694 00:31:33,300 --> 00:31:34,250 Bring them to me. 695 00:31:40,500 --> 00:31:42,050 I can't be any more involved. 696 00:31:44,340 --> 00:31:45,839 Whatever setup you've got here 697 00:31:45,840 --> 00:31:48,059 and the one next door for your girlfriend, 698 00:31:48,060 --> 00:31:50,609 I'm guessing you're already pretty damn involved. 699 00:31:50,610 --> 00:31:52,323 I want the purebreds. 700 00:31:58,680 --> 00:32:00,103 So, babe, I'm gonna go. 701 00:32:01,035 --> 00:32:02,069 It's okay. 702 00:32:02,070 --> 00:32:05,793 You two need to be alone together without me. 703 00:32:06,750 --> 00:32:08,673 I'll see you back at the place? 704 00:32:10,680 --> 00:32:12,719 Please tell me "the place" isn't the cemetery, 705 00:32:12,720 --> 00:32:14,399 'cause that's gross and weird. 706 00:32:14,400 --> 00:32:16,559 No, it's this tree we used to go to. 707 00:32:16,560 --> 00:32:17,759 Okay! 708 00:32:17,760 --> 00:32:18,593 Okay. 709 00:32:26,490 --> 00:32:28,929 I wanted to come here alone, 710 00:32:28,930 --> 00:32:32,699 you know, walk in the door, hug you, 711 00:32:32,700 --> 00:32:34,406 talk about the wallpaper. 712 00:32:37,350 --> 00:32:38,183 But we're dead. 713 00:32:39,870 --> 00:32:41,330 And the way you died is... 714 00:32:42,390 --> 00:32:43,619 You'll never understand this 715 00:32:43,620 --> 00:32:46,623 because you'll never have a daughter. 716 00:32:47,940 --> 00:32:50,879 For that, I am so sorry. 717 00:32:50,880 --> 00:32:54,243 But for me, to see you here, 718 00:32:56,070 --> 00:32:57,513 my amazing daughter, 719 00:32:59,100 --> 00:33:02,917 still in this house where you were with him, 720 00:33:04,590 --> 00:33:08,579 I mean, living, dying, 721 00:33:08,580 --> 00:33:10,563 to see this is my idea of hell. 722 00:33:13,170 --> 00:33:15,122 So what? It's just... 723 00:33:15,123 --> 00:33:17,069 It's easier with Jerry? 724 00:33:17,070 --> 00:33:18,599 I failed you even when you were alive. 725 00:33:18,600 --> 00:33:20,313 How can I help you now? 726 00:33:21,270 --> 00:33:22,353 Can't you try? 727 00:33:24,750 --> 00:33:26,100 How much time do we have? 728 00:33:27,150 --> 00:33:30,389 No offense, Mom, but if someone in your situation 729 00:33:30,390 --> 00:33:32,699 were to get her door right now, 730 00:33:32,700 --> 00:33:34,323 I am done with this dimension. 731 00:33:44,490 --> 00:33:47,213 I haven't taken an easy breath for most of a century. 732 00:33:49,647 --> 00:33:50,793 How can I come back? 733 00:33:52,980 --> 00:33:55,683 Henry, I told you before. 734 00:33:56,550 --> 00:33:57,753 There is no coming back. 735 00:33:58,620 --> 00:33:59,720 You can't mean that. 736 00:34:00,930 --> 00:34:01,763 Not aft... 737 00:34:03,390 --> 00:34:04,490 You killed your maker. 738 00:34:05,760 --> 00:34:08,399 You flouted the very principles you're now standing on. 739 00:34:08,400 --> 00:34:10,229 It was never about principles. 740 00:34:10,230 --> 00:34:12,059 It was about love, you ant. 741 00:34:12,060 --> 00:34:14,309 I have to ask you something. 742 00:34:14,310 --> 00:34:15,303 I've heard things. 743 00:34:16,560 --> 00:34:17,392 You and Suren. 744 00:34:17,393 --> 00:34:19,735 Henry, choose your words carefully. 745 00:34:21,780 --> 00:34:24,730 After all the warnings you gave me to stay away from her, 746 00:34:25,980 --> 00:34:27,209 really? - Are you just going 747 00:34:27,210 --> 00:34:29,369 to stand there and listen to him talk 748 00:34:29,370 --> 00:34:31,589 about your woman that way? 749 00:34:31,590 --> 00:34:33,134 Your woman! 750 00:34:33,135 --> 00:34:35,403 Oh, Aidan, grow a pair. 751 00:34:36,630 --> 00:34:38,063 Then you're truly in love with her. 752 00:34:38,064 --> 00:34:40,409 I don't know. I don't know. 753 00:34:40,410 --> 00:34:41,243 Maybe. 754 00:34:42,420 --> 00:34:44,189 Then where does that leave me? 755 00:34:44,190 --> 00:34:45,023 Dead. 756 00:34:46,950 --> 00:34:49,019 You think he's going to choose his wayward son 757 00:34:49,020 --> 00:34:50,909 over the royal you scorned? 758 00:34:50,910 --> 00:34:54,449 My blood, my name will be on that throne of power, 759 00:34:54,450 --> 00:34:57,119 and I'll use your head for a footstool. 760 00:34:57,120 --> 00:34:57,952 Take him, Aidan. 761 00:34:57,953 --> 00:34:59,536 Do it. 762 00:34:59,537 --> 00:35:01,019 - Aidan. - Destroy him! 763 00:35:01,020 --> 00:35:02,639 I said, where does that leave me? 764 00:35:02,640 --> 00:35:05,069 That's what I'm trying to figure out. 765 00:35:05,070 --> 00:35:05,903 Really? 766 00:35:07,140 --> 00:35:08,753 'Cause I think I know. 767 00:35:17,793 --> 00:35:18,626 Aidan! 768 00:36:01,024 --> 00:36:06,024 I've wasted 80 years, fearing this moment. 769 00:36:06,690 --> 00:36:09,124 Maybe it'll be a relief. 770 00:36:09,125 --> 00:36:10,720 Do it, Aidan. 771 00:36:10,721 --> 00:36:12,208 Do it. 772 00:36:12,209 --> 00:36:13,289 You're a killer, man. 773 00:36:13,290 --> 00:36:14,122 You always have been. 774 00:36:14,123 --> 00:36:15,599 Embrace it. 775 00:36:15,600 --> 00:36:16,439 This is freedom. 776 00:36:16,440 --> 00:36:17,286 This is power. 777 00:36:17,287 --> 00:36:22,287 All these years, wondering if you were dead or alive, 778 00:36:22,830 --> 00:36:24,273 wishing that I'd killed you! 779 00:36:26,520 --> 00:36:27,603 And then missing you. 780 00:36:30,374 --> 00:36:31,679 I can't do this anymore. 781 00:36:37,050 --> 00:36:39,033 What, then, do you suggest? 782 00:36:40,410 --> 00:36:42,929 If it's the shadows again, kill me now. 783 00:36:42,930 --> 00:36:45,503 No, I'm gonna find a way to make this right for you. 784 00:36:46,440 --> 00:36:49,799 That's what you said to our brethren, too, the orphans. 785 00:36:49,800 --> 00:36:51,839 They weren't mine to save. 786 00:36:51,840 --> 00:36:52,672 You are. 787 00:36:55,890 --> 00:36:58,471 I hope you give me reason to believe you. 788 00:37:01,427 --> 00:37:04,813 I just couldn't do it. 789 00:37:11,400 --> 00:37:12,543 Course you couldn't. 790 00:37:21,390 --> 00:37:23,099 Where's your mom? 791 00:37:23,100 --> 00:37:24,843 Co-mingling in some tree. 792 00:37:32,280 --> 00:37:35,466 Thank you for cooking the most awkward meal of all time. 793 00:37:35,467 --> 00:37:38,924 I pretty much have the market cornered on that. 794 00:37:38,925 --> 00:37:40,739 When I was a kid, 795 00:37:40,740 --> 00:37:42,903 I kind of just thought my parents were, 796 00:37:44,460 --> 00:37:47,639 I don't know, waiting around, doing nothing 797 00:37:47,640 --> 00:37:49,619 until I came back in the room. 798 00:37:49,620 --> 00:37:51,275 That's what Aidan and I do. 799 00:37:54,690 --> 00:37:55,743 She had a life. 800 00:37:57,420 --> 00:37:59,914 And I'm sitting here judging her for it. 801 00:38:02,883 --> 00:38:04,259 I'm never gonna know what it's like 802 00:38:04,260 --> 00:38:07,293 to wanna protect my child and fail. 803 00:38:08,291 --> 00:38:10,353 I don't think it has to be your child. 804 00:38:12,810 --> 00:38:16,023 I think if you love someone, anyone, that much, 805 00:38:18,060 --> 00:38:20,103 you can surprise yourself about what you do. 806 00:38:21,554 --> 00:38:24,307 ♪ When everything has turned to black ♪ 807 00:38:24,308 --> 00:38:27,396 ♪ You don't know where to go ♪ 808 00:38:27,397 --> 00:38:30,482 ♪ You need something to justify your soul ♪ 809 00:38:35,286 --> 00:38:37,185 Jeez! Come in, man. 810 00:38:37,186 --> 00:38:39,400 I don't know how... 811 00:38:39,401 --> 00:38:44,401 I don't know what you did to her to make her do that. 812 00:38:46,080 --> 00:38:47,459 But I don't care. 813 00:38:47,460 --> 00:38:48,483 Don't want her back. 814 00:38:49,620 --> 00:38:51,430 When you speak to her, 815 00:38:53,760 --> 00:38:56,303 tell her that she doesn't have to worry about the police. 816 00:38:57,660 --> 00:38:58,860 It's been taken care of. 817 00:39:00,330 --> 00:39:01,189 You think you can do that? 818 00:39:01,190 --> 00:39:04,349 My brother, that is mighty impressive. 819 00:39:04,350 --> 00:39:07,199 Yeah, I didn't think you had it in you. 820 00:39:07,200 --> 00:39:08,701 I told you he was loyal. 821 00:39:08,702 --> 00:39:09,535 Yeah. 822 00:39:11,250 --> 00:39:12,373 Yeah, I guess I am. 823 00:39:12,374 --> 00:39:14,006 ♪ Selling truths ♪ 824 00:39:14,007 --> 00:39:17,159 ♪ On every corner now ♪ 825 00:39:17,160 --> 00:39:22,160 ♪ They wait until the fear has knocked you down ♪ 826 00:39:23,835 --> 00:39:26,537 ♪ All the rules are changing now ♪ 827 00:39:26,538 --> 00:39:29,678 ♪ You're living in sin ♪ 828 00:39:29,679 --> 00:39:33,170 ♪ Everything around you is caving in ♪ 829 00:39:37,539 --> 00:39:39,189 Their address is in there, too. 830 00:39:41,430 --> 00:39:43,139 Now I'm done. Do you understand? 831 00:39:43,140 --> 00:39:43,983 I understand. 832 00:39:45,390 --> 00:39:47,640 Whatever happened to wolves running in packs? 833 00:39:48,990 --> 00:39:50,045 I'm not one of them. 834 00:39:53,554 --> 00:39:57,735 ♪ And you sing la, la, la, la ♪ 835 00:39:57,736 --> 00:40:00,732 ♪ La, la, la, la ♪ 836 00:40:00,733 --> 00:40:03,423 A father can never kill the son. 837 00:40:04,740 --> 00:40:07,593 Why work so hard to create something only to destroy it? 838 00:40:08,730 --> 00:40:09,562 But you just... 839 00:40:09,563 --> 00:40:12,825 You spent all night telling me that I had to kill Henry. 840 00:40:12,826 --> 00:40:14,102 I had to kill him. 841 00:40:14,103 --> 00:40:16,020 Would that you could. 842 00:40:17,127 --> 00:40:19,623 But the son always kills the father, you'll see. 843 00:40:21,510 --> 00:40:24,160 I've never been so scared for you as I am now, Aidan. 844 00:40:25,740 --> 00:40:28,349 This is the proudest moment in your life, 845 00:40:28,350 --> 00:40:29,583 protecting your own. 846 00:40:30,960 --> 00:40:35,462 But it'll be a moment that will haunt you forever. 847 00:40:35,463 --> 00:40:38,143 ♪ Opposition all around ♪ 848 00:40:38,144 --> 00:40:41,127 ♪ Feeding off your soul ♪ 849 00:40:41,128 --> 00:40:46,128 ♪ Trying hard to swallow up your whole ♪ 850 00:40:47,235 --> 00:40:49,654 ♪ And the pain is all around you ♪ 851 00:40:49,655 --> 00:40:53,639 ♪ Waiting for you to sell your soul, singing ♪ 852 00:40:53,640 --> 00:40:59,905 ♪ La, la, la, la ♪ 853 00:40:59,906 --> 00:41:04,906 ♪ La, la, la, la, la ♪ 854 00:41:05,177 --> 00:41:06,195 ♪ Singing ♪ 855 00:41:06,196 --> 00:41:12,395 ♪ La, la, la, la ♪ 856 00:41:12,396 --> 00:41:15,479 ♪ La, la, la, la, la ♪ 857 00:41:21,294 --> 00:41:27,529 ♪ La, la, la, la ♪ 858 00:41:27,530 --> 00:41:32,530 ♪ Yeah, yeah ♪ 859 00:41:33,732 --> 00:41:36,947 ♪ La, la, la, la ♪ 860 00:41:36,948 --> 00:41:39,879 ♪ La, la, la, la, la ♪ 861 00:41:39,880 --> 00:41:43,548 ♪ Yeah, yeah ♪ 862 00:41:43,549 --> 00:41:46,577 ♪ La, la, la, la, la ♪ 863 00:41:46,578 --> 00:41:49,995 ♪ La, la, la, la, la, la ♪ 59004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.