All language subtitles for Being.Human.US.S02E04.I.Loathe.You.For.Sentimental.Reasons.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:01,829 Previously on "Being Human." 2 00:00:01,830 --> 00:00:03,209 No unauthorized ghosts in the nursery. 3 00:00:03,210 --> 00:00:05,039 You're not dead and you're talking to me? 4 00:00:05,040 --> 00:00:06,299 There's something after me, 5 00:00:06,300 --> 00:00:09,086 something dark that I let loose into my world. 6 00:00:09,920 --> 00:00:11,099 Get off! Get me out! 7 00:00:11,100 --> 00:00:13,581 This is what happens when you take. 8 00:00:13,582 --> 00:00:14,663 You lose control. 9 00:00:15,636 --> 00:00:16,468 Nora, 10 00:00:16,469 --> 00:00:17,301 you're a killer. 11 00:00:17,302 --> 00:00:19,799 I want to work on finding a cure. 12 00:00:19,800 --> 00:00:20,729 I need to fix this. 13 00:00:20,730 --> 00:00:22,469 I need to try and fix this for you! 14 00:00:22,470 --> 00:00:23,309 We've gathered here 15 00:00:23,310 --> 00:00:25,889 to confirm the best vampire to lead Boston. 16 00:00:25,890 --> 00:00:27,629 That person is my daughter. 17 00:00:27,630 --> 00:00:28,856 I will work for you, 18 00:00:28,857 --> 00:00:30,989 but I could never be like you. 19 00:00:30,990 --> 00:00:32,009 I haven't eaten 20 00:00:32,010 --> 00:00:34,139 The hospital put the supply under lock and key. 21 00:00:34,140 --> 00:00:35,520 I'm gonna get sick 22 00:00:36,575 --> 00:00:37,529 and then the hunger takes over. 23 00:00:37,530 --> 00:00:38,963 Still nice to have something to fall back to, huh? 24 00:00:53,280 --> 00:00:55,259 Most people can't do it, 25 00:00:55,260 --> 00:00:56,969 cover up their true feelings, 26 00:00:56,970 --> 00:00:59,450 pretend to be something they're not. 27 00:01:07,940 --> 00:01:10,639 Oh, I can't, baby. 28 00:01:10,640 --> 00:01:11,740 I, I got nothing left. 29 00:01:13,694 --> 00:01:15,029 Um, I'll pay you double. 30 00:01:15,030 --> 00:01:16,739 Just one more time. 31 00:01:16,740 --> 00:01:17,830 Then I'll be dead. 32 00:01:19,053 --> 00:01:20,073 I'll tell you what. 33 00:01:21,062 --> 00:01:22,859 You come back later. 34 00:01:22,860 --> 00:01:23,810 I'll talk to Darla. 35 00:01:25,200 --> 00:01:26,750 Maybe she can take care of you. 36 00:01:28,046 --> 00:01:29,404 Fine. 37 00:01:29,405 --> 00:01:30,497 Anyone asks- 38 00:01:30,498 --> 00:01:32,216 I know. You were never here. 39 00:01:32,217 --> 00:01:34,859 But it doesn't change who you are 40 00:01:34,860 --> 00:01:35,999 or what you are. 41 00:01:36,000 --> 00:01:36,989 No nightmares? 42 00:01:36,990 --> 00:01:38,159 None. 43 00:01:38,160 --> 00:01:39,449 Nothing big, scary, 44 00:01:39,450 --> 00:01:41,169 or disembodied coming after you? 45 00:01:41,170 --> 00:01:43,259 Nope, not for a couple weeks. 46 00:01:43,260 --> 00:01:44,519 Congratulations. 47 00:01:44,520 --> 00:01:45,749 It's a start. 48 00:01:45,750 --> 00:01:48,388 Does this not fast-track me to reincarnation? 49 00:01:49,222 --> 00:01:50,054 Come on. 50 00:01:50,055 --> 00:01:52,439 I'm sure one of these sick guys could use my help. 51 00:01:52,440 --> 00:01:53,339 I'm ready. 52 00:01:53,340 --> 00:01:54,389 Put me in, coach. 53 00:01:54,390 --> 00:01:55,829 We still don't know what you saw 54 00:01:55,830 --> 00:01:57,243 or if it's gone for good. 55 00:01:59,580 --> 00:02:01,169 I run this group for ghosts. 56 00:02:01,170 --> 00:02:02,909 We meet once a week. 57 00:02:02,910 --> 00:02:04,709 Why do I need other ghosts? 58 00:02:04,710 --> 00:02:07,349 I have you and you know all about them. 59 00:02:07,350 --> 00:02:09,089 You realize you are one of them? 60 00:02:09,090 --> 00:02:11,639 Well, I'm kind of a special case. 61 00:02:11,640 --> 00:02:12,546 After all, I did- 62 00:02:12,547 --> 00:02:15,239 "Turn down my door to help a friend." 63 00:02:15,240 --> 00:02:16,072 We know. 64 00:02:16,073 --> 00:02:16,905 Too bad you're already dead 65 00:02:16,906 --> 00:02:18,149 or we'd put it on your tombstone. 66 00:02:18,150 --> 00:02:21,029 I just don't wanna take a spot in your group 67 00:02:21,030 --> 00:02:22,739 for somebody who actually needs it. 68 00:02:22,740 --> 00:02:25,139 Like a ghost who thinks she summoned pure evil 69 00:02:25,140 --> 00:02:26,013 into the world? 70 00:02:27,960 --> 00:02:29,219 If you hate what you are, 71 00:02:29,220 --> 00:02:30,993 you'll do anything to deny it. 72 00:02:32,220 --> 00:02:34,919 You'll feed the lie until it becomes real. 73 00:02:34,920 --> 00:02:38,309 But who you are doesn't go away, 74 00:02:38,310 --> 00:02:39,149 it waits for you. 75 00:02:39,150 --> 00:02:40,512 Hey, there. 76 00:02:40,513 --> 00:02:41,999 I was hoping I'd see you here. 77 00:02:42,000 --> 00:02:44,489 Hello, Dr. Forest. 78 00:02:44,490 --> 00:02:47,339 So, um, any change on the Lothian girl? 79 00:02:47,340 --> 00:02:48,359 Nope. 80 00:02:48,360 --> 00:02:50,219 Pulse, ox levels holding steady? 81 00:02:50,220 --> 00:02:51,629 Correct. 82 00:02:51,630 --> 00:02:52,462 Huh! 83 00:02:52,463 --> 00:02:53,295 Whatever you're doing, 84 00:02:53,296 --> 00:02:54,497 it's working wonders. 85 00:02:55,410 --> 00:02:56,879 He's cute! 86 00:02:56,880 --> 00:02:58,291 Zoe? 87 00:02:59,130 --> 00:02:59,963 Okay. 88 00:03:01,080 --> 00:03:02,641 Nice chat. 89 00:03:05,280 --> 00:03:06,389 Were you playing hard to get 90 00:03:06,390 --> 00:03:09,509 or were you auditioning for "The Miracle Worker"? 91 00:03:09,510 --> 00:03:11,729 How much time do you spend around humans? 92 00:03:11,730 --> 00:03:12,659 All day. 93 00:03:12,660 --> 00:03:14,903 That don't spit up on you? 94 00:03:17,010 --> 00:03:19,289 Don't you think it's time to try? 95 00:03:19,290 --> 00:03:20,399 Never saw a reason to. 96 00:03:20,400 --> 00:03:21,749 I did. 97 00:03:21,750 --> 00:03:23,741 And you just let him walk away. 98 00:03:25,500 --> 00:03:26,549 We put so much work 99 00:03:26,550 --> 00:03:28,229 into hiding what's really there: 100 00:03:28,230 --> 00:03:30,749 a new coat of paint on rotted wood, 101 00:03:30,750 --> 00:03:33,929 creative accounting, the comb-over. 102 00:03:33,930 --> 00:03:35,189 But then you realize 103 00:03:35,190 --> 00:03:37,799 that lie you've spent so much time crafting- 104 00:03:37,800 --> 00:03:38,633 Excuse me. 105 00:03:40,350 --> 00:03:41,200 I need your help. 106 00:03:42,360 --> 00:03:44,219 The police brought my brother here. 107 00:03:44,220 --> 00:03:45,539 They won't even let me see him. 108 00:03:45,540 --> 00:03:46,372 Do you know where he is? 109 00:03:46,373 --> 00:03:47,219 I can... 110 00:03:47,220 --> 00:03:48,779 The psych ward. 111 00:03:48,780 --> 00:03:50,399 I need you to help me get him out. 112 00:03:50,400 --> 00:03:51,389 Oh, I can't do that. 113 00:03:51,390 --> 00:03:52,540 You work here, right? 114 00:03:53,640 --> 00:03:54,908 The scrubs, right. 115 00:03:54,909 --> 00:03:55,889 They, they, they confuse a lot of people. 116 00:03:55,890 --> 00:03:58,349 I'm not a doctor, I'm not a nurse, 117 00:03:58,350 --> 00:03:59,339 I'm just an orderly. 118 00:03:59,340 --> 00:04:01,349 I'm not asking because you're a doctor. 119 00:04:01,350 --> 00:04:04,679 In the end, the only person your lie ever fools- 120 00:04:04,680 --> 00:04:06,753 I'm asking because you're a wolf. 121 00:04:07,587 --> 00:04:08,420 Is you. 122 00:04:20,688 --> 00:04:22,159 How did you know I'm a wolf? 123 00:04:22,160 --> 00:04:23,460 Am I giving something off? 124 00:04:24,870 --> 00:04:25,720 I'm a wolf too. 125 00:04:28,551 --> 00:04:31,169 I've always been able to tell, and so can Connor. 126 00:04:31,170 --> 00:04:32,002 Your brother? 127 00:04:32,003 --> 00:04:33,959 Yeah, and he's not crazy. 128 00:04:33,960 --> 00:04:34,799 He just got into a fight. 129 00:04:34,800 --> 00:04:36,119 He almost never does this kind of thing. 130 00:04:36,120 --> 00:04:38,549 Oh, almost never isn't exactly helping his case. 131 00:04:38,550 --> 00:04:39,760 I know. 132 00:04:39,761 --> 00:04:41,609 Okay, look, some guys were picking on him. 133 00:04:41,610 --> 00:04:42,689 He wouldn't stop. 134 00:04:42,690 --> 00:04:43,522 He wouldn't back down. 135 00:04:43,523 --> 00:04:45,269 He, he lost it. 136 00:04:45,270 --> 00:04:46,102 And when the cops came, 137 00:04:46,103 --> 00:04:47,099 he couldn't pull it together, 138 00:04:47,100 --> 00:04:48,299 so they brought him here. 139 00:04:48,300 --> 00:04:50,579 Listen, I'm sure he's a nice fellow, okay? 140 00:04:50,580 --> 00:04:52,559 But maybe this is exactly where he needs to be 141 00:04:52,560 --> 00:04:53,803 right now. - No, no, no, no, no. 142 00:04:53,804 --> 00:04:55,469 We can't leave him here. 143 00:04:55,470 --> 00:04:56,879 What if they start running tests on him 144 00:04:56,880 --> 00:04:59,433 and he comes back different? 145 00:05:00,750 --> 00:05:02,737 They're gonna treat him like some lab animal. 146 00:05:11,880 --> 00:05:13,480 How long can they hold him here? 147 00:05:15,630 --> 00:05:17,080 Involuntary hold is a week. 148 00:05:18,420 --> 00:05:20,800 That puts us into a full moon. 149 00:05:24,660 --> 00:05:26,993 Then your brother's not the one I'm worried about. 150 00:05:35,906 --> 00:05:36,738 Okay, listen to me. 151 00:05:36,739 --> 00:05:39,209 There's a service entrance around back. 152 00:05:39,210 --> 00:05:41,386 Meet us there in 10 minutes. 153 00:05:41,387 --> 00:05:42,425 Okay? - Okay. 154 00:05:52,557 --> 00:05:53,879 Why can't we eat in my office? 155 00:05:53,880 --> 00:05:54,712 There are no bugs. 156 00:05:54,713 --> 00:05:56,429 And no people. 157 00:05:56,430 --> 00:05:57,580 Why are you so happy? 158 00:06:01,470 --> 00:06:02,549 I hate you a lot right now. 159 00:06:02,550 --> 00:06:03,959 Just follow my lead. 160 00:06:03,960 --> 00:06:05,324 You'll do great. 161 00:06:07,620 --> 00:06:09,329 I ever see you out here. 162 00:06:09,330 --> 00:06:10,979 Because I don't like it. 163 00:06:10,980 --> 00:06:11,813 Oh. 164 00:06:13,140 --> 00:06:14,219 You hungry? 165 00:06:14,220 --> 00:06:16,349 Can't beat vending machine tuna. 166 00:06:16,350 --> 00:06:17,842 Allergic. 167 00:06:17,843 --> 00:06:19,275 But thank you. 168 00:06:20,738 --> 00:06:23,999 But thank you. 169 00:06:24,000 --> 00:06:24,903 No problem. 170 00:06:26,160 --> 00:06:28,499 So I hear you grew up in Sudbury. 171 00:06:28,500 --> 00:06:30,359 My mom taught high school there. 172 00:06:30,360 --> 00:06:31,192 Oh. 173 00:06:31,193 --> 00:06:32,999 Tell him that's interesting. 174 00:06:33,000 --> 00:06:34,186 It's not. 175 00:06:34,187 --> 00:06:35,129 What's not? 176 00:06:35,130 --> 00:06:35,962 Nothing. 177 00:06:35,963 --> 00:06:37,859 Uh, I mean, what you were saying, 178 00:06:37,860 --> 00:06:38,960 it wasn't interesting. 179 00:06:40,440 --> 00:06:41,309 Noted. 180 00:06:41,310 --> 00:06:44,429 So Sudbury, my mother and tuna are now off limits. 181 00:06:44,430 --> 00:06:46,609 Oh, and the outdoors. 182 00:06:46,610 --> 00:06:47,442 Come on! 183 00:06:47,443 --> 00:06:50,008 Just give the guy a hair flip and chuckle. 184 00:06:54,510 --> 00:06:55,979 Hair flip! 185 00:06:55,980 --> 00:06:58,408 Come on, this is 5th grade stuff, Gonzales. 186 00:07:02,010 --> 00:07:03,578 Anyway, I should, um- 187 00:07:05,880 --> 00:07:06,749 I should get back. 188 00:07:06,750 --> 00:07:08,820 Can't argue with that. 189 00:07:16,531 --> 00:07:17,666 Okay. Okay. 190 00:07:17,667 --> 00:07:19,767 I'd say we have some room for improvement. 191 00:07:21,270 --> 00:07:22,473 When was your last date? 192 00:07:38,486 --> 00:07:39,929 Hey, do you guys notice anything 193 00:07:39,930 --> 00:07:42,033 extra wolfy about me today? 194 00:07:44,730 --> 00:07:46,207 No. 195 00:07:46,208 --> 00:07:47,041 You look normal. 196 00:07:48,060 --> 00:07:50,279 Pale Rider over here doesn't look so hot, though. 197 00:07:50,280 --> 00:07:51,112 Had a rough night. 198 00:07:51,113 --> 00:07:52,082 That's all. 199 00:07:52,083 --> 00:07:53,904 Why, why are you so worried about the wolf thing? 200 00:07:55,020 --> 00:07:58,349 Well, because another werewolf walked right up to me today 201 00:07:58,350 --> 00:07:59,999 and called me out. 202 00:08:00,000 --> 00:08:01,303 What'd you do? 203 00:08:02,520 --> 00:08:04,499 I helped her werewolf brother 204 00:08:04,500 --> 00:08:06,198 break out of the psych ward. 205 00:08:08,280 --> 00:08:10,799 I know it wasn't a perfect plan, but I, I just, 206 00:08:10,800 --> 00:08:11,969 I felt bad for the guy. 207 00:08:11,970 --> 00:08:14,129 I mean, he seemed harmless. 208 00:08:14,130 --> 00:08:15,449 - Like Danny? - Like Ray? 209 00:08:15,450 --> 00:08:17,549 I didn't know what else to do, okay? 210 00:08:17,550 --> 00:08:18,749 It was either let the guy go 211 00:08:18,750 --> 00:08:21,269 or turn the psych ward into Thunderdome. 212 00:08:21,270 --> 00:08:22,320 I'm sure it's fine. 213 00:08:25,110 --> 00:08:28,349 What do you guys know about Dr. Forest? 214 00:08:28,350 --> 00:08:29,459 Tim? 215 00:08:29,460 --> 00:08:30,360 You guys hang out? 216 00:08:31,380 --> 00:08:32,429 He's a, uh, doctor. 217 00:08:32,430 --> 00:08:33,262 I'm an orderly. 218 00:08:33,263 --> 00:08:34,447 He's new. 219 00:08:34,448 --> 00:08:35,609 I don't really know that much about him. 220 00:08:35,610 --> 00:08:37,859 New? Perfect. 221 00:08:37,860 --> 00:08:40,379 He'll be like training wheels for Zoe. 222 00:08:40,380 --> 00:08:41,999 I did see him have lunch 223 00:08:42,000 --> 00:08:43,019 with a woman last week. 224 00:08:43,020 --> 00:08:44,819 Lunch? Whatever. 225 00:08:44,820 --> 00:08:47,129 Serious couples eat at night. 226 00:08:47,130 --> 00:08:49,439 Weird Zoe and the hot doc? 227 00:08:49,440 --> 00:08:52,319 No, that's like Jack Bauer dating Chloe. 228 00:08:52,320 --> 00:08:54,539 It's like you kinda wanna see it but not really. 229 00:08:54,540 --> 00:08:56,309 You just let a werewolf out of the nut wing, 230 00:08:56,310 --> 00:08:59,163 so guess who doesn't get a vote? 231 00:09:00,450 --> 00:09:01,499 Who's home tonight? 232 00:09:01,500 --> 00:09:02,669 I am. 233 00:09:02,670 --> 00:09:04,619 Nora's working doubles all week. 234 00:09:04,620 --> 00:09:05,452 Don't wait up. 235 00:09:05,453 --> 00:09:07,083 I got some things to do first. 236 00:09:08,730 --> 00:09:10,769 You know how creepy that sounds, right? 237 00:09:10,770 --> 00:09:11,970 I hope she's worth it. 238 00:09:31,765 --> 00:09:32,699 Who do you think you are? 239 00:09:32,700 --> 00:09:35,399 The unluckiest vampire in Boston again. 240 00:09:35,400 --> 00:09:37,545 If you truly were a great warrior 241 00:09:37,546 --> 00:09:40,529 and not just some hollow reputation, 242 00:09:40,530 --> 00:09:43,349 off doing something useful instead of harassing me. 243 00:09:43,350 --> 00:09:45,119 Sister, if you're giving a lecture on squandered talent, 244 00:09:45,120 --> 00:09:45,952 let me pull up a chair. 245 00:09:45,953 --> 00:09:47,669 You're the expert. 246 00:09:47,670 --> 00:09:49,769 You think my guards in Newport or Chicago 247 00:09:49,770 --> 00:09:51,383 would ever lay a finger on me? 248 00:09:51,384 --> 00:09:52,216 Oh, well, of course not. 249 00:09:52,217 --> 00:09:53,369 They all want something from you. 250 00:09:53,370 --> 00:09:54,479 I just want you gone. 251 00:09:54,480 --> 00:09:56,609 At least there people understand how to treat us. 252 00:09:56,610 --> 00:09:58,439 You wanna be treated like a royal, act like one, 253 00:09:58,440 --> 00:10:01,214 and stop using your mother as an excuse to do nothing! 254 00:10:06,960 --> 00:10:10,229 You're late, but at least you look like crap. 255 00:10:10,230 --> 00:10:12,089 Tell me, when is this nonsense of you not feeding 256 00:10:12,090 --> 00:10:12,922 going to stop? 257 00:10:12,923 --> 00:10:14,669 I'm here, aren't I? 258 00:10:14,670 --> 00:10:15,502 Barely. 259 00:10:15,503 --> 00:10:16,679 How am I supposed to run Boston 260 00:10:16,680 --> 00:10:19,409 when this is what I have to work with? 261 00:10:19,410 --> 00:10:20,243 Who is this? 262 00:10:21,150 --> 00:10:23,159 Someone I want you to meet. 263 00:10:23,160 --> 00:10:24,329 So, he's one too? 264 00:10:24,330 --> 00:10:25,162 One what? 265 00:10:25,163 --> 00:10:26,579 A vampire. 266 00:10:26,580 --> 00:10:28,263 Relax. He knows about us. 267 00:10:29,100 --> 00:10:31,769 A girl that worked for me, a dancer, 268 00:10:31,770 --> 00:10:33,449 she got a very generous offer, 269 00:10:33,450 --> 00:10:35,759 but not for sex, for blood. 270 00:10:35,760 --> 00:10:36,989 So I started asking around, 271 00:10:36,990 --> 00:10:37,949 connected a few dots, 272 00:10:37,950 --> 00:10:39,209 and here I am. 273 00:10:39,210 --> 00:10:41,789 But, uh, I'm not here to break up anyone's party. 274 00:10:41,790 --> 00:10:42,689 What do you want? 275 00:10:42,690 --> 00:10:44,921 I wanna become one of you. 276 00:10:47,880 --> 00:10:49,409 Uh, not interested. 277 00:10:49,410 --> 00:10:51,509 We haven't even heard his offer. 278 00:10:51,510 --> 00:10:53,129 I can get you access, hmm? 279 00:10:53,130 --> 00:10:54,509 Politicians, judges. 280 00:10:54,510 --> 00:10:56,789 You need girls or boys for your blood-den places, 281 00:10:56,790 --> 00:10:57,629 they're yours. 282 00:10:57,630 --> 00:10:59,309 Something goes wrong, well, 283 00:10:59,310 --> 00:11:02,129 we handle the waste management side of things too. 284 00:11:02,130 --> 00:11:02,962 In exchange, 285 00:11:02,963 --> 00:11:04,349 we grant you the strength to wipe out 286 00:11:04,350 --> 00:11:05,489 anyone who stands in your way. 287 00:11:05,490 --> 00:11:07,319 You sky-rocket through the mob ranks. 288 00:11:07,320 --> 00:11:09,359 We get little, you get immortality. 289 00:11:09,360 --> 00:11:10,259 Nah-uh. 290 00:11:10,260 --> 00:11:11,219 No, we don't need his help. 291 00:11:11,220 --> 00:11:14,039 Until I get it from my own people, I do. 292 00:11:14,040 --> 00:11:15,149 I've heard about your, uh, 293 00:11:15,150 --> 00:11:16,859 orphan problem too, hmm? 294 00:11:16,860 --> 00:11:18,119 The vamps you cut loose, 295 00:11:18,120 --> 00:11:19,291 they're, uh, 296 00:11:19,292 --> 00:11:21,629 they're getting desperate, sloppy. 297 00:11:21,630 --> 00:11:23,459 Yesterday, one of them grabbed a couple girls 298 00:11:23,460 --> 00:11:24,389 at a soccer practice. 299 00:11:24,390 --> 00:11:26,429 That keeps happening, well, 300 00:11:26,430 --> 00:11:27,419 that comes back to you. 301 00:11:27,420 --> 00:11:29,366 We can handle the orphans. 302 00:11:30,200 --> 00:11:32,639 Look, all I wanna do is help, hmm? 303 00:11:32,640 --> 00:11:33,569 They're living outside the law. 304 00:11:33,570 --> 00:11:36,192 The people they talk to talk to me. 305 00:11:38,250 --> 00:11:40,469 And you can tell us where they are? 306 00:11:40,470 --> 00:11:41,303 Well, uh, 307 00:11:42,240 --> 00:11:43,390 I'll do you one better. 308 00:11:48,142 --> 00:11:49,591 I love that! 309 00:11:54,440 --> 00:11:55,713 He was all drunk. 310 00:11:56,790 --> 00:11:58,221 But I still needed three guys 311 00:11:58,222 --> 00:11:59,722 and a shovel to take him down. 312 00:12:00,960 --> 00:12:03,488 Grabbing kids in broad daylight. 313 00:12:04,322 --> 00:12:05,579 I'm embarrassed for you. 314 00:12:05,580 --> 00:12:08,159 And this is why we have cops who work for us. 315 00:12:08,160 --> 00:12:09,629 They can handle this. 316 00:12:09,630 --> 00:12:10,739 You take somebody's kid, 317 00:12:10,740 --> 00:12:12,929 and nobody's looking to the cops to make it right. 318 00:12:12,930 --> 00:12:14,549 They come to my associates. 319 00:12:14,550 --> 00:12:16,319 We know nothing about this guy. 320 00:12:16,320 --> 00:12:18,179 I know he's done more to cull the orphans 321 00:12:18,180 --> 00:12:19,594 than you have. 322 00:12:24,826 --> 00:12:26,228 Oh! 323 00:12:26,229 --> 00:12:27,061 What? 324 00:12:27,062 --> 00:12:29,626 Hey, you gotta show me how to do that. 325 00:12:31,500 --> 00:12:33,093 Heart, wood. 326 00:12:35,490 --> 00:12:36,423 We'll be in touch. 327 00:12:44,440 --> 00:12:46,567 God, Aidan, you need a drink! 328 00:12:48,960 --> 00:12:50,399 You want out of this life so badly, 329 00:12:50,400 --> 00:12:52,920 you should be begging me to take his offer. 330 00:12:54,240 --> 00:12:56,590 Puts you on the road to freedom from all of us, 331 00:12:58,890 --> 00:12:59,722 from me. 332 00:13:00,556 --> 00:13:03,599 Look, this was never about getting away from you. 333 00:13:03,600 --> 00:13:07,289 If we turn him then he's our responsibility, 334 00:13:07,290 --> 00:13:08,609 and the only thing that we know about him 335 00:13:08,610 --> 00:13:10,709 is that he'd be willing to sell out his own family 336 00:13:10,710 --> 00:13:11,819 for a better offer. 337 00:13:11,820 --> 00:13:13,529 No, there are other options. 338 00:13:13,530 --> 00:13:14,733 Like what? 339 00:13:17,190 --> 00:13:19,533 Turn out new vampires the way Bishop did? 340 00:13:21,090 --> 00:13:24,180 Brag about going public and ruling humans? 341 00:13:25,014 --> 00:13:26,613 As if I would waste my time with them. 342 00:13:29,760 --> 00:13:33,509 Mother says we live best when we are least seen. 343 00:13:33,510 --> 00:13:35,516 - Yes. - And his offer gets me that. 344 00:13:35,517 --> 00:13:37,559 And I agree with that philosophy, 345 00:13:37,560 --> 00:13:38,699 but not like this. 346 00:13:38,700 --> 00:13:39,573 Not with him! 347 00:13:41,880 --> 00:13:44,498 She can't treat you like this, Aidan. 348 00:13:45,332 --> 00:13:47,249 Forty minutes late and counting. 349 00:13:47,250 --> 00:13:48,632 Who does she think she is? 350 00:13:48,633 --> 00:13:49,709 She knows exactly who she is. 351 00:13:49,710 --> 00:13:50,939 Let it go, Henry. 352 00:13:50,940 --> 00:13:52,919 You've protected Boston for decades, 353 00:13:52,920 --> 00:13:54,779 but she treats you like her nanny. 354 00:13:54,780 --> 00:13:55,979 You are so far above this. 355 00:13:55,980 --> 00:13:56,812 Soon enough, 356 00:13:56,813 --> 00:13:59,639 she and Mother and the whole circus will move on. 357 00:13:59,640 --> 00:14:03,659 You've given everything to this family, to Mother, 358 00:14:03,660 --> 00:14:04,529 and how do they repay you? 359 00:14:04,530 --> 00:14:07,809 By making you do it all over again forever. 360 00:14:09,300 --> 00:14:11,373 Your concern is touching, Henry. 361 00:14:12,300 --> 00:14:13,619 Wouldn't have anything to do with the fact 362 00:14:13,620 --> 00:14:15,539 that more power for me 363 00:14:15,540 --> 00:14:17,879 means more power for you, would it? 364 00:14:17,880 --> 00:14:18,712 When you turned me, 365 00:14:18,713 --> 00:14:21,179 you made it sound like steak dinners and chorus girls. 366 00:14:21,180 --> 00:14:23,339 This is one step up from a bread line. 367 00:14:26,940 --> 00:14:27,929 Bread line? 368 00:14:27,930 --> 00:14:29,339 That's exactly where you would be 369 00:14:29,340 --> 00:14:30,869 if it weren't for me. 370 00:14:30,870 --> 00:14:33,029 You are one of the lucky few. 371 00:14:33,030 --> 00:14:34,180 Don't ever forget that. 372 00:14:35,845 --> 00:14:39,029 And don't forget who gave it to you. 373 00:14:39,030 --> 00:14:40,480 You opened the door for me, 374 00:14:42,096 --> 00:14:45,119 but now you make me stand on the outside, looking in, 375 00:14:45,120 --> 00:14:46,559 brushing shoulders with royalty 376 00:14:46,560 --> 00:14:49,529 while I cool my heels out here. 377 00:14:49,530 --> 00:14:51,516 You make excuses for Suren: 378 00:14:51,517 --> 00:14:52,827 "It's not her fault," 379 00:14:53,850 --> 00:14:55,739 blaming Mother for giving her all this power 380 00:14:55,740 --> 00:14:57,029 and no responsibility. 381 00:14:57,030 --> 00:14:58,677 Close your trap or I will. 382 00:14:59,653 --> 00:15:00,681 Fine. 383 00:15:01,677 --> 00:15:04,077 But tell me how you're so different from Mother. 384 00:15:05,040 --> 00:15:07,199 How come you make excuses for Suren 385 00:15:07,200 --> 00:15:08,550 and not the child you made? 386 00:15:12,690 --> 00:15:15,179 Tired of making excuses for Suren. 387 00:15:15,180 --> 00:15:16,904 If she thinks I'm gonna wait one more... 388 00:15:23,090 --> 00:15:25,499 I'm sorry if I kept you waiting. 389 00:15:25,500 --> 00:15:26,733 No apology necessary, 390 00:15:27,900 --> 00:15:29,887 but thank you. 391 00:15:41,550 --> 00:15:43,349 Go to Covella's and buy yourself a real suit. 392 00:15:43,350 --> 00:15:46,589 I'll talk to Mother about putting you on Suren's detail. 393 00:15:46,590 --> 00:15:48,753 And wipe that smile off your face. 394 00:15:56,238 --> 00:15:58,370 Whoa! Whoa, whoa! 395 00:15:58,371 --> 00:16:02,201 Uh, I have very sensitive retinas, so... 396 00:16:04,530 --> 00:16:07,199 Oh, hey. 397 00:16:07,200 --> 00:16:08,279 We couldn't stick around, 398 00:16:08,280 --> 00:16:11,249 but Connor wanted say thanks. 399 00:16:11,250 --> 00:16:12,209 What you did back there, man, 400 00:16:12,210 --> 00:16:13,987 that was a, uh, 401 00:16:13,988 --> 00:16:14,820 that was a prime move. 402 00:16:14,821 --> 00:16:17,789 Right. Well, I'm sure you would've done the same for me. 403 00:16:17,790 --> 00:16:19,109 Clearly you don't know my brother. 404 00:16:19,110 --> 00:16:20,249 But let's change that. 405 00:16:20,250 --> 00:16:22,889 Please, allow us to thank you properly. 406 00:16:22,890 --> 00:16:23,790 We're going out. 407 00:16:24,960 --> 00:16:26,249 You should come. 408 00:16:26,250 --> 00:16:27,082 Thank you. 409 00:16:27,083 --> 00:16:28,979 Thanks, but no thanks. 410 00:16:28,980 --> 00:16:29,939 Come on. 411 00:16:29,940 --> 00:16:32,219 It's been a long time since we met one of us 412 00:16:32,220 --> 00:16:34,499 that actually wanted to hang out with. 413 00:16:34,500 --> 00:16:36,239 Yeah. I, I don't... 414 00:16:36,240 --> 00:16:39,299 I've never met a brother and sister who both got turned. 415 00:16:39,300 --> 00:16:40,924 How old were you guys? 416 00:16:43,200 --> 00:16:44,400 Ah, we weren't turned. 417 00:16:47,250 --> 00:16:48,513 We're purebreds, Josh. 418 00:16:49,590 --> 00:16:51,297 You mean you were born this way? 419 00:16:53,130 --> 00:16:54,980 You need that drink more than I do. 420 00:17:24,098 --> 00:17:25,709 Have you ever been here? 421 00:17:25,710 --> 00:17:27,659 Once in college. 422 00:17:27,660 --> 00:17:30,026 Uh, they wouldn't let me in. 423 00:17:30,027 --> 00:17:31,773 It was a private party. 424 00:17:34,650 --> 00:17:36,569 Thanks, Cochise. 425 00:17:36,570 --> 00:17:38,889 Thank you, Mr. Cochise. 426 00:17:40,579 --> 00:17:42,149 His name's not Cochise. 427 00:17:42,150 --> 00:17:43,409 Your brother just called him that. 428 00:17:43,410 --> 00:17:44,459 Yeah, he calls everybody that 429 00:17:44,460 --> 00:17:46,452 so he doesn't have to remember their names. 430 00:17:47,820 --> 00:17:48,992 Does he know he sounds like a tool? 431 00:17:48,993 --> 00:17:51,149 You know, I'd like to say no, 432 00:17:51,150 --> 00:17:54,410 but I have seen him practice his Cochises in the mirror. 433 00:17:55,244 --> 00:17:56,999 = Oh, if it isn't my favorite mind reader. 434 00:17:57,000 --> 00:17:58,154 Come here. 435 00:17:58,155 --> 00:17:59,712 Mm, mm! 436 00:18:05,100 --> 00:18:07,349 This guy with his little wallet and everything. 437 00:18:07,350 --> 00:18:08,189 Adorable! 438 00:18:08,190 --> 00:18:09,059 Yeah, yeah. 439 00:18:09,060 --> 00:18:10,169 Well, that's because I, 440 00:18:10,170 --> 00:18:11,159 I come from a planet 441 00:18:11,160 --> 00:18:13,711 where people actually have to pay for things. 442 00:18:18,000 --> 00:18:20,493 I don't, uh, I don't really party. 443 00:18:22,209 --> 00:18:23,519 Do people still call it that even? 444 00:18:23,520 --> 00:18:24,352 I don't- 445 00:18:24,353 --> 00:18:25,186 It's okay. 446 00:18:26,220 --> 00:18:27,070 Yeah. I'm, I'm- 447 00:18:28,080 --> 00:18:29,339 It's aconite. 448 00:18:29,340 --> 00:18:32,219 Which is druggie-speak for what exactly? 449 00:18:32,220 --> 00:18:34,469 It's not a drug, it's a herb. 450 00:18:34,470 --> 00:18:36,089 Most people call it wolfsbane. 451 00:18:36,090 --> 00:18:37,803 It's like wolf Xanax. 452 00:18:38,654 --> 00:18:39,779 So why does he need to take it? 453 00:18:39,780 --> 00:18:42,539 You know how you feel before a turn? 454 00:18:42,540 --> 00:18:44,489 Your senses are on fire, 455 00:18:44,490 --> 00:18:47,942 you're sharp but you kinda wanna jump out of your own skin? 456 00:18:50,220 --> 00:18:51,820 That's how we feel all the time. 457 00:18:54,120 --> 00:18:55,889 That's how you knew I was a wolf. 458 00:18:55,890 --> 00:18:57,779 Yeah, and why Connor acts like an idiot 459 00:18:57,780 --> 00:19:00,803 unless he gets a little aconite to take the edge off. 460 00:19:01,637 --> 00:19:02,930 So he's not trying to get high?z 461 00:19:04,500 --> 00:19:05,750 He's trying to be normal. 462 00:19:12,160 --> 00:19:14,189 I don't know why I froze up with Dr. Forest. 463 00:19:14,190 --> 00:19:15,329 There's something about him. 464 00:19:15,330 --> 00:19:18,719 He's too good-looking or too smooth. 465 00:19:18,720 --> 00:19:20,069 Too not dead. 466 00:19:20,070 --> 00:19:22,739 I think you're way more into him than I am. 467 00:19:22,740 --> 00:19:23,729 But you're human. 468 00:19:23,730 --> 00:19:25,319 Oh, don't remind me. 469 00:19:25,320 --> 00:19:26,549 Ghosts are easier. 470 00:19:26,550 --> 00:19:27,839 No time to waste, 471 00:19:27,840 --> 00:19:29,819 just wanna move on. 472 00:19:29,820 --> 00:19:31,109 If ghosts are so well-adjusted, 473 00:19:31,110 --> 00:19:33,299 then why do they need a support group? 474 00:19:33,300 --> 00:19:34,919 They want resolution. 475 00:19:34,920 --> 00:19:36,120 Didn't say they have it. 476 00:19:38,656 --> 00:19:39,689 Oh dear. 477 00:19:39,690 --> 00:19:40,522 What? 478 00:19:40,523 --> 00:19:42,209 Dude with the ponytail, twelve o'clock. 479 00:19:42,210 --> 00:19:43,919 Looks like he died on an est retreat. 480 00:19:43,920 --> 00:19:44,770 Hey, Gus. 481 00:19:46,380 --> 00:19:47,212 Okay. 482 00:19:47,213 --> 00:19:49,379 Braless lady with the drawstring pants. 483 00:19:49,380 --> 00:19:50,579 That'd be Jane. 484 00:19:50,580 --> 00:19:52,769 I can hear the over-sharing now. 485 00:19:52,770 --> 00:19:54,029 They need help, 486 00:19:54,030 --> 00:19:54,863 just like you. 487 00:19:55,735 --> 00:19:56,568 Yuck. 488 00:19:57,509 --> 00:19:58,562 You know what? 489 00:19:58,563 --> 00:20:01,169 I know I said that I'd give this a try, but, um, 490 00:20:01,170 --> 00:20:02,399 these aren't my people, 491 00:20:02,400 --> 00:20:03,920 so I'm just gonna... 492 00:20:05,430 --> 00:20:06,959 Nick? 493 00:20:06,960 --> 00:20:08,489 You two know each other? 494 00:20:08,490 --> 00:20:09,869 Uh, from college. 495 00:20:09,870 --> 00:20:10,769 Hi. 496 00:20:10,770 --> 00:20:12,389 And after. 497 00:20:12,390 --> 00:20:13,223 Hmm... 498 00:20:14,130 --> 00:20:15,899 If we were alive, 499 00:20:15,900 --> 00:20:18,149 this is where we'd have to decide on, um... 500 00:20:18,150 --> 00:20:19,679 - Hey, Walter. - Going for the awkward hug. 501 00:20:19,680 --> 00:20:20,512 Yeah. 502 00:20:20,513 --> 00:20:22,559 So glad that's off the table. 503 00:20:22,560 --> 00:20:23,393 Um, 504 00:20:24,420 --> 00:20:26,556 I'm sorry about that- - I was so harsh. 505 00:20:26,557 --> 00:20:27,389 No, I was a wuss. 506 00:20:27,390 --> 00:20:28,803 No, just grab a seat. 507 00:20:29,637 --> 00:20:31,293 Anyway, I'm, I'm glad you're here. 508 00:20:32,208 --> 00:20:33,587 Me too. 509 00:20:36,570 --> 00:20:39,261 Mom and Dad traced our line back to Scotland, 510 00:20:39,262 --> 00:20:41,563 12 or 13 generations. 511 00:20:41,564 --> 00:20:42,749 We still have an estate in the highlands. 512 00:20:42,750 --> 00:20:43,582 Wow! 513 00:20:43,583 --> 00:20:45,508 You guys ever been or... 514 00:20:45,509 --> 00:20:46,341 Nah. 515 00:20:46,342 --> 00:20:47,489 I try to make it to the British Opens 516 00:20:47,490 --> 00:20:49,439 in St. Andrew's, but otherwise, 517 00:20:49,440 --> 00:20:50,272 why bother, right? 518 00:20:50,273 --> 00:20:51,105 Yeah. 519 00:20:51,106 --> 00:20:52,919 Yeah, I don't even really know how to respond to that. 520 00:20:52,920 --> 00:20:54,659 I mean, I can see that you're speaking English 521 00:20:54,660 --> 00:20:56,429 and I know your lips are moving, but- 522 00:20:56,430 --> 00:20:57,389 I know, 523 00:20:57,390 --> 00:20:59,189 I know it's not a life you hear about everyday, 524 00:20:59,190 --> 00:21:00,089 but neither is yours. 525 00:21:00,090 --> 00:21:02,793 Yeah. How'd you go from MIT to being an orderly? 526 00:21:03,900 --> 00:21:05,050 What am I missing here? 527 00:21:06,030 --> 00:21:07,109 Maybe the part where I turn 528 00:21:07,110 --> 00:21:11,069 into a canine serial killer once a month. 529 00:21:11,070 --> 00:21:12,329 Please, don't be one of those people 530 00:21:12,330 --> 00:21:14,189 who uses the wolf as an excuse. 531 00:21:14,190 --> 00:21:15,539 I'm not making excuses, 532 00:21:15,540 --> 00:21:17,043 but it is a reality. 533 00:21:17,940 --> 00:21:19,259 I'm trying to deal. 534 00:21:19,260 --> 00:21:20,093 I'm, I'm tr- 535 00:21:21,570 --> 00:21:23,753 trying to find a cure. 536 00:21:24,915 --> 00:21:27,299 Wait, you're looking for a cure too? 537 00:21:27,300 --> 00:21:28,132 Oh, come on, 538 00:21:28,133 --> 00:21:30,449 you make it seem like you're slaving away in a lab. 539 00:21:30,450 --> 00:21:32,129 I've been thinking about it for years! 540 00:21:32,130 --> 00:21:33,689 Mm, same way you think about solar power 541 00:21:33,690 --> 00:21:34,979 and ways to destroy the yen? 542 00:21:34,980 --> 00:21:35,813 Yeah. 543 00:21:36,821 --> 00:21:38,189 Come on. Uh, wh- what you got? 544 00:21:38,190 --> 00:21:39,022 Show me your work. 545 00:21:39,023 --> 00:21:40,019 I only started last month. 546 00:21:40,020 --> 00:21:42,719 And it's not like I've got endless cash 547 00:21:42,720 --> 00:21:43,889 to pay for research, 548 00:21:43,890 --> 00:21:45,896 you know? - Right, but what if you did? 549 00:21:45,897 --> 00:21:47,069 No, you're misunderstanding. 550 00:21:47,070 --> 00:21:48,256 That's now what I meant. 551 00:21:48,257 --> 00:21:50,279 I, I'm not asking for your help. 552 00:21:50,280 --> 00:21:52,049 I'm offering, Josh. 553 00:21:52,050 --> 00:21:52,988 So where's the lab? I'll come by tomorrow. 554 00:21:52,989 --> 00:21:55,235 I shouldn't have brought it up. 555 00:21:56,144 --> 00:21:59,339 So what, n- now you're not even gonna tell me where it is? 556 00:21:59,340 --> 00:22:00,172 Yeah, are you serious about it 557 00:22:00,173 --> 00:22:01,379 or you just wanna clean piss pots 558 00:22:01,380 --> 00:22:02,680 for the rest of your life? 559 00:22:03,900 --> 00:22:06,119 Wow! The wolfsbane wears off fast. 560 00:22:06,120 --> 00:22:08,099 Okay, everybody just calm down. 561 00:22:08,100 --> 00:22:09,239 Connor, let it go. 562 00:22:09,240 --> 00:22:10,490 No, no, no. No, no, no. 563 00:22:11,730 --> 00:22:14,219 Why am I the jerk, hmm? 564 00:22:14,220 --> 00:22:17,459 We take him out, we treat him like one of us, 565 00:22:17,460 --> 00:22:18,689 and now I try to help the guy a- 566 00:22:18,690 --> 00:22:21,080 and I'm the jackass, yeah? 567 00:22:22,110 --> 00:22:23,583 Last train's in 10 minutes. 568 00:22:24,450 --> 00:22:25,283 I'm gonna go. 569 00:22:26,564 --> 00:22:28,773 Brynn, it was really nice meeting you. 570 00:22:30,418 --> 00:22:31,997 Here you go. 571 00:22:35,823 --> 00:22:38,339 It's been, uh, 10 months and two days 572 00:22:38,340 --> 00:22:40,109 since my last possession. 573 00:22:40,110 --> 00:22:40,943 Um... 574 00:22:42,300 --> 00:22:45,723 Today I saw a guy playing with his stupid dog. 575 00:22:46,980 --> 00:22:50,202 I wanted to remember that feeling so bad, I, 576 00:22:50,203 --> 00:22:51,663 I almost jumped in. 577 00:22:52,860 --> 00:22:56,043 And then I remembered how it wrecked me, 578 00:22:57,300 --> 00:22:59,729 how it almost destroyed me. 579 00:22:59,730 --> 00:23:01,673 Well, the more I did it, the more I needed it. 580 00:23:02,970 --> 00:23:04,799 Well, then I met you guys, 581 00:23:04,800 --> 00:23:05,703 got clean. 582 00:23:06,630 --> 00:23:10,687 Now I know I can make it to 10 months and three days. 583 00:23:10,688 --> 00:23:11,969 Wow! 584 00:23:11,970 --> 00:23:13,559 - Thanks, Walter. - Good job, Walter. 585 00:23:13,560 --> 00:23:14,996 - Good job. - All right, everyone. 586 00:23:14,997 --> 00:23:16,777 See you next week. 587 00:23:21,660 --> 00:23:22,492 Okay, thanks. 588 00:23:22,493 --> 00:23:26,009 I wanted you to know that you are the reason 589 00:23:26,010 --> 00:23:27,389 I started coming here. 590 00:23:27,390 --> 00:23:28,439 I am? 591 00:23:28,440 --> 00:23:30,539 You calling me a, uh, 592 00:23:30,540 --> 00:23:34,049 emo loser in love with my own drama, uh, 593 00:23:34,050 --> 00:23:35,519 made me realize it was time to get help. 594 00:23:35,520 --> 00:23:36,470 I never said that 595 00:23:37,410 --> 00:23:38,595 out loud. 596 00:23:40,080 --> 00:23:42,269 It was the kick in the butt that I needed. 597 00:23:42,270 --> 00:23:43,102 Hmm. 598 00:23:43,103 --> 00:23:46,679 Hey, I heard about a micro-gastronomy place 599 00:23:46,680 --> 00:23:48,030 that opened up near Copley. 600 00:23:48,900 --> 00:23:51,359 If I promise no death talk, you want to, uh, 601 00:23:51,360 --> 00:23:52,410 go haunt the kitchen? 602 00:23:53,661 --> 00:23:54,626 Yeah. 603 00:23:54,627 --> 00:23:56,189 - Yeah? - Yeah, I'd like that. 604 00:23:56,190 --> 00:23:57,023 Cool. 605 00:24:22,290 --> 00:24:23,123 Hi. 606 00:24:24,425 --> 00:24:25,829 Is Tracy here? 607 00:24:25,830 --> 00:24:27,693 No, I'm Darla. 608 00:24:29,670 --> 00:24:32,580 But she said you might need something. 609 00:24:43,621 --> 00:24:45,391 I can't believe how good Nick looks. 610 00:24:45,392 --> 00:24:49,169 That whole mopey sheen was just gone. 611 00:24:49,170 --> 00:24:50,699 It's amazing how much he's changed. 612 00:24:50,700 --> 00:24:53,462 And can you believe that I triggered all that? 613 00:24:54,417 --> 00:24:55,249 It' like, I mean, 614 00:24:55,250 --> 00:24:56,519 if he's really gotten better, then, 615 00:24:56,520 --> 00:24:59,849 then maybe I will start dating him again. 616 00:24:59,850 --> 00:25:01,439 Again? 617 00:25:01,440 --> 00:25:03,479 Nick never told me you two dated. 618 00:25:03,480 --> 00:25:06,389 Well, we kind of just bumped energies 619 00:25:06,390 --> 00:25:08,969 a couple times in my kitchen. 620 00:25:08,970 --> 00:25:12,569 He never mentioned that either. 621 00:25:12,570 --> 00:25:13,403 Why would he? 622 00:25:14,670 --> 00:25:17,440 Because we're sort of seeing each other. 623 00:25:22,320 --> 00:25:23,429 You, you are? 624 00:25:23,430 --> 00:25:24,569 I figured you didn't know. 625 00:25:24,570 --> 00:25:28,649 Why else would you mention the energy bumping? 626 00:25:28,650 --> 00:25:29,803 Uh, so- - Wow! 627 00:25:29,804 --> 00:25:30,946 That's, uh, 628 00:25:33,380 --> 00:25:34,649 that's great. 629 00:25:34,650 --> 00:25:35,579 Really good. 630 00:25:35,580 --> 00:25:38,069 - Is it? - Yeah! Yes! 631 00:25:38,070 --> 00:25:39,899 Yes, so very great. 632 00:25:39,900 --> 00:25:41,279 We think so too. 633 00:25:41,280 --> 00:25:44,309 And none of it would have happened without you. 634 00:25:44,310 --> 00:25:46,739 You pushing Dr. Tim so hard 635 00:25:46,740 --> 00:25:48,596 made me ask myself what I really wanted. 636 00:25:48,597 --> 00:25:49,983 And you wanted Nick. 637 00:25:51,326 --> 00:25:52,158 Ha! 638 00:25:52,159 --> 00:25:54,089 Well, that, I mean, that's, that's good, 639 00:25:54,090 --> 00:25:55,164 because I, 640 00:25:55,165 --> 00:25:56,849 I told you that we would find somebody. 641 00:25:56,850 --> 00:25:59,133 I was actually talking about somebody human, 642 00:26:00,060 --> 00:26:00,892 like you, 643 00:26:00,893 --> 00:26:03,869 but those are details. 644 00:26:03,870 --> 00:26:05,339 I don't know where it's going. 645 00:26:05,340 --> 00:26:08,103 I mean, where can it go? 646 00:26:09,210 --> 00:26:10,969 - I don't know. - But right now 647 00:26:10,970 --> 00:26:12,449 it kind of feels like what they talk about 648 00:26:12,450 --> 00:26:13,709 in junior high, 649 00:26:13,710 --> 00:26:17,249 like a first love. 650 00:26:17,250 --> 00:26:20,302 And I never got that. 651 00:26:22,350 --> 00:26:23,605 Big yay! 652 00:26:42,128 --> 00:26:44,008 Yuck. You look like I feel. 653 00:26:45,647 --> 00:26:47,639 What, what happened to your, uh, 654 00:26:47,640 --> 00:26:48,989 quiet night at home? 655 00:26:48,990 --> 00:26:50,939 Turns out psycho-ward werewolf 656 00:26:50,940 --> 00:26:53,789 and his sister like to party. 657 00:26:53,790 --> 00:26:54,623 Mm. 658 00:26:55,756 --> 00:26:56,939 And this you're gonna love. 659 00:26:56,940 --> 00:26:58,679 They wanna help me find a cure. 660 00:26:58,680 --> 00:27:00,209 - Bastards. - Oh, no, no, no. 661 00:27:00,210 --> 00:27:02,309 No, you'd turn them down too if you met them. 662 00:27:02,310 --> 00:27:03,510 They're pretty hateable. 663 00:27:04,620 --> 00:27:05,453 Okay. 664 00:27:06,990 --> 00:27:08,760 That's your judgey okay. 665 00:27:09,690 --> 00:27:10,522 Don't. 666 00:27:10,523 --> 00:27:11,969 Listen, in my defense, 667 00:27:11,970 --> 00:27:13,199 I would have hated them just as much 668 00:27:13,200 --> 00:27:14,459 before I was attacked. 669 00:27:14,460 --> 00:27:16,499 Connor's that guy who got the new car at 16, 670 00:27:16,500 --> 00:27:17,332 then crashed it, 671 00:27:17,333 --> 00:27:19,559 so his parents bought him a, a better one at 17. 672 00:27:19,560 --> 00:27:21,539 And she, I'm pretty she had a pony 673 00:27:21,540 --> 00:27:22,469 when she was a little girl 674 00:27:22,470 --> 00:27:24,809 right up until the day that she ate it! 675 00:27:24,810 --> 00:27:26,133 And she's the one I like! 676 00:27:27,300 --> 00:27:30,454 Man, they're, they're rich. They're entitled. 677 00:27:30,455 --> 00:27:31,589 Mm-hmm. 678 00:27:32,423 --> 00:27:34,293 Yeah, they do sound hateable. 679 00:27:35,790 --> 00:27:37,017 Oh, come on. 680 00:27:47,465 --> 00:27:49,323 I need you to finish me off. 681 00:27:53,776 --> 00:27:54,776 Of course. 682 00:27:56,700 --> 00:27:59,700 Why do you think Mother assigned you as my escort? 683 00:28:00,960 --> 00:28:03,710 Because anyone else would have thrown you off a roof. 684 00:28:05,490 --> 00:28:07,409 Has it been that awful? 685 00:28:07,410 --> 00:28:09,077 It's had its perks. 686 00:28:12,510 --> 00:28:14,759 I think Mother knew exactly what she was doing 687 00:28:14,760 --> 00:28:15,873 when she chose you. 688 00:28:20,100 --> 00:28:22,379 What if we'd met on the street, 689 00:28:22,380 --> 00:28:25,559 just two strangers, 690 00:28:25,560 --> 00:28:27,419 instead of you always telling me no 691 00:28:27,420 --> 00:28:29,369 and me having to outsmart you? 692 00:28:29,370 --> 00:28:32,013 I expect we would have liked each other very much, 693 00:28:33,330 --> 00:28:35,780 until I got to know you and threw you off a roof. 694 00:28:37,800 --> 00:28:40,859 You told me it was time to make my own decisions, 695 00:28:40,860 --> 00:28:43,499 but you were wrong about one thing. 696 00:28:43,500 --> 00:28:46,270 I will never be allowed out of Mother's shadow 697 00:28:48,000 --> 00:28:49,589 unless I leave, 698 00:28:49,590 --> 00:28:50,493 give up all this. 699 00:28:53,522 --> 00:28:55,522 I never saw a better option until now, 700 00:28:59,160 --> 00:28:59,993 until you. 701 00:29:12,290 --> 00:29:14,946 Suren. 702 00:29:14,947 --> 00:29:16,372 Come on, Aidan. 703 00:29:19,200 --> 00:29:20,853 We didn't meet as strangers. 704 00:29:31,320 --> 00:29:33,536 Aidan, but? 705 00:29:33,537 --> 00:29:35,759 But how many people are there 706 00:29:35,760 --> 00:29:38,283 who know what you're going through and will help? 707 00:29:40,860 --> 00:29:41,860 What would you do? 708 00:29:43,320 --> 00:29:47,759 If accepting their offer will lead you to a cure, 709 00:29:47,760 --> 00:29:48,593 take it. 710 00:29:49,440 --> 00:29:50,673 Give yourself a break. 711 00:29:51,660 --> 00:29:54,693 We're always saying no to people like them because, 712 00:29:56,640 --> 00:29:58,889 because we're afraid of becoming them, 713 00:29:58,890 --> 00:29:59,940 but we don't have to. 714 00:30:02,100 --> 00:30:04,649 Saying yes gets you your life back. 715 00:30:04,650 --> 00:30:05,483 Say yes. 716 00:30:20,940 --> 00:30:22,919 I'm tired of fighting, Suren. 717 00:30:22,920 --> 00:30:24,629 You wanna turn this mobster, 718 00:30:24,630 --> 00:30:26,411 let's turn him. 719 00:30:33,058 --> 00:30:35,729 You have a royal begging you for it. 720 00:30:35,730 --> 00:30:38,069 And you have some stones listening in on us. 721 00:30:38,070 --> 00:30:39,419 All you had to do was say yes 722 00:30:39,420 --> 00:30:40,829 and everything would be different for us. 723 00:30:40,830 --> 00:30:42,329 Oh, you're right. It would have been a disaster. 724 00:30:42,330 --> 00:30:43,169 They're not like us. 725 00:30:43,170 --> 00:30:45,809 The consequences for their actions only roll downhill. 726 00:30:45,810 --> 00:30:47,310 This was our chance. 727 00:30:47,311 --> 00:30:49,079 Anyone dumb enough to get in with a royal 728 00:30:49,080 --> 00:30:51,449 may as well stick his head in a guillotine. 729 00:30:51,450 --> 00:30:54,029 You always said Suren was different. 730 00:30:54,030 --> 00:30:55,383 Why not try? 731 00:30:59,190 --> 00:31:00,599 You don't think I've considered it? 732 00:31:00,600 --> 00:31:01,559 Mother would never allow it. 733 00:31:01,560 --> 00:31:03,059 Suren and I would have to disappear. 734 00:31:03,060 --> 00:31:04,439 Two suitcases, two train tickets, 735 00:31:04,440 --> 00:31:05,272 and never look back. 736 00:31:05,273 --> 00:31:09,449 And she, she's not ready to give this up. 737 00:31:09,450 --> 00:31:11,519 You wouldn't have to run. 738 00:31:11,520 --> 00:31:13,589 Stay on Mother's good side. 739 00:31:13,590 --> 00:31:15,329 We can have what they have. 740 00:31:15,330 --> 00:31:17,369 And in a thousand years, 741 00:31:17,370 --> 00:31:18,449 we will. 742 00:31:18,450 --> 00:31:19,923 But we could have it now. 743 00:31:21,270 --> 00:31:23,489 I've seen the way she looks at you. 744 00:31:23,490 --> 00:31:25,109 Don't tell me you don't want it. 745 00:31:25,110 --> 00:31:25,943 It? 746 00:31:27,360 --> 00:31:28,319 I'm sorry, Henry. 747 00:31:28,320 --> 00:31:29,270 Don't you mean her? 748 00:31:34,097 --> 00:31:34,930 Or maybe 749 00:31:36,360 --> 00:31:38,510 you were never thinking about Suren at all. 750 00:31:42,720 --> 00:31:44,579 You looked happy to see me 751 00:31:44,580 --> 00:31:46,019 and you asked me to go to a restaurant, 752 00:31:46,020 --> 00:31:49,166 so was I crazy to think that was a date? 753 00:31:49,167 --> 00:31:51,569 No, I did wanna see you again, uh, 754 00:31:51,570 --> 00:31:53,793 to thank you for not dating me, 755 00:31:54,900 --> 00:31:56,600 because that's what led me to Zoe. 756 00:31:58,740 --> 00:32:00,839 What is that about, really? 757 00:32:00,840 --> 00:32:02,399 And you, you have, like, 758 00:32:02,400 --> 00:32:06,063 50 years before either of you can get any ghost nookie. 759 00:32:07,379 --> 00:32:08,819 You thought a lot about this. 760 00:32:08,820 --> 00:32:10,439 Yeah, well, somebody should. 761 00:32:10,440 --> 00:32:12,599 Look, Zoe's a really good person 762 00:32:12,600 --> 00:32:13,949 and you're a great guy, Nick, 763 00:32:13,950 --> 00:32:14,782 you really are, 764 00:32:14,783 --> 00:32:16,589 but you're messed up. 765 00:32:16,590 --> 00:32:18,449 You relive your death every single day 766 00:32:18,450 --> 00:32:20,069 so that you feel alive. 767 00:32:20,070 --> 00:32:21,269 - Mm-hmm. - That's extra points 768 00:32:21,270 --> 00:32:22,593 on the crazy test, Nick. 769 00:32:23,489 --> 00:32:25,199 And Zoe deserves better than that. 770 00:32:25,200 --> 00:32:26,340 You're right. 771 00:32:26,341 --> 00:32:27,903 That's why I stopped doing it. 772 00:32:31,380 --> 00:32:32,609 What do you mean? 773 00:32:32,610 --> 00:32:34,469 Look, once I started hanging out with Zoe, I don't know, 774 00:32:34,470 --> 00:32:36,170 the whole reliving-my-death thing, 775 00:32:37,410 --> 00:32:40,320 I didn't need it, so I stopped. 776 00:32:46,860 --> 00:32:47,823 It was that easy? 777 00:32:48,780 --> 00:32:49,613 Yeah. 778 00:32:51,300 --> 00:32:53,795 Why didn't you ever try it with me? 779 00:32:53,796 --> 00:32:54,711 I don't know. 780 00:32:57,480 --> 00:32:58,630 I guess I wasn't ready. 781 00:33:03,030 --> 00:33:04,319 So when it came down to it, 782 00:33:04,320 --> 00:33:06,873 you'd rather die every single day than date me? 783 00:33:15,690 --> 00:33:19,139 Like I said, it's not the, uh, Manhattan Project, but- 784 00:33:19,140 --> 00:33:19,973 Wow! 785 00:33:21,270 --> 00:33:23,493 Nope. 786 00:33:24,510 --> 00:33:25,610 What is all this junk? 787 00:33:27,782 --> 00:33:29,729 It's pretty basic stuff, actually. 788 00:33:29,730 --> 00:33:32,939 I videotape the turn, uh, record temperatures, 789 00:33:32,940 --> 00:33:35,279 see what kind of EKG ratings I can get 790 00:33:35,280 --> 00:33:38,309 before the wolf eats through the wires. 791 00:33:38,310 --> 00:33:39,142 Right. 792 00:33:39,143 --> 00:33:41,339 But what exactly are you looking for? 793 00:33:41,340 --> 00:33:43,049 Whatever makes us different during the change. 794 00:33:43,050 --> 00:33:45,659 There must be some kind of mutation I can pinpoint. 795 00:33:45,660 --> 00:33:46,492 Okay. 796 00:33:46,493 --> 00:33:48,899 So let's say you had more money, 797 00:33:48,900 --> 00:33:50,100 what would you do first? 798 00:33:51,000 --> 00:33:53,993 Uh, 799 00:33:54,930 --> 00:33:56,909 I'd start with MRIs 800 00:33:56,910 --> 00:33:58,349 as close to the full moon as possible 801 00:33:58,350 --> 00:34:00,479 and a full blood panel. 802 00:34:00,480 --> 00:34:02,429 If I can find out what the trigger is 803 00:34:02,430 --> 00:34:03,959 that makes us turn and control it, 804 00:34:03,960 --> 00:34:05,609 I can turn it off and we can say goodbye 805 00:34:05,610 --> 00:34:06,449 to the pooch for good. 806 00:34:06,450 --> 00:34:08,386 So you're saying that this trigger 807 00:34:08,387 --> 00:34:09,219 that you're looking for- 808 00:34:09,220 --> 00:34:10,409 - Yeah. - If you can turn it off, 809 00:34:10,410 --> 00:34:12,539 then I can turn it on, right, just- 810 00:34:12,540 --> 00:34:15,333 In theory, yeah. 811 00:34:20,430 --> 00:34:23,352 Wait, you guys, 812 00:34:23,353 --> 00:34:25,469 you guys wanna be wolves all the time. 813 00:34:25,470 --> 00:34:27,433 This was, was just a huge mistake. 814 00:34:27,434 --> 00:34:28,489 Get out! 815 00:34:28,490 --> 00:34:29,906 No, no! Get out! 816 00:34:29,907 --> 00:34:31,362 No. Wait. 817 00:34:31,363 --> 00:34:33,282 Wait, wait. Wait, wait. - Get out! Get out! 818 00:34:33,283 --> 00:34:34,115 Wait! We can help each other! 819 00:34:34,116 --> 00:34:35,609 By turning you into a monster 820 00:34:35,610 --> 00:34:37,411 every minute of every day? 821 00:34:37,412 --> 00:34:39,014 No. - Brynn, let's go, 822 00:34:39,015 --> 00:34:39,869 right now. - Just hold on. 823 00:34:39,870 --> 00:34:41,632 No, just forget about him, all right? 824 00:34:41,633 --> 00:34:44,633 He's just another small-minded mutt! 825 00:34:45,962 --> 00:34:47,159 All right. 826 00:34:47,160 --> 00:34:48,663 I'll be in the car. 827 00:34:53,413 --> 00:34:54,713 Listen to me. 828 00:34:54,714 --> 00:34:58,349 The wolf is everything I hate. 829 00:34:58,350 --> 00:35:00,389 I can't just let it out into the world. 830 00:35:00,390 --> 00:35:03,119 If I felt that way, I wouldn't either. 831 00:35:03,120 --> 00:35:04,113 But I don't. 832 00:35:05,190 --> 00:35:08,729 Everything I see, taste, do, 833 00:35:08,730 --> 00:35:11,789 it is all deadened because of this: 834 00:35:11,790 --> 00:35:14,639 defective eyes, weak-ass nose, 835 00:35:14,640 --> 00:35:16,113 lousy instincts. 836 00:35:17,580 --> 00:35:19,409 Everything that's special, 837 00:35:19,410 --> 00:35:21,239 everything that I love about me, 838 00:35:21,240 --> 00:35:22,769 I have to push down. 839 00:35:22,770 --> 00:35:24,719 This is the best version of you. 840 00:35:24,720 --> 00:35:26,395 I don't want it to go away. 841 00:35:26,396 --> 00:35:27,580 I d- 842 00:35:27,581 --> 00:35:28,414 I do. 843 00:35:29,610 --> 00:35:32,309 You feel like a monster one night a month, 844 00:35:32,310 --> 00:35:34,289 like something's taking over your body. 845 00:35:34,290 --> 00:35:35,853 Think of how it is for us. 846 00:35:37,320 --> 00:35:39,496 That feeling of being trapped, 847 00:35:39,497 --> 00:35:41,639 of knowing that the best part of you 848 00:35:41,640 --> 00:35:43,109 is being held captive 849 00:35:43,110 --> 00:35:45,449 by a monster that you hate, 850 00:35:45,450 --> 00:35:47,253 you feel like that one day a month, 851 00:35:48,780 --> 00:35:51,459 Connor and I feel like that the other 29. 852 00:36:22,495 --> 00:36:23,738 Good night, Dr. Forest. 853 00:36:23,739 --> 00:36:25,431 Good night, Paul. 854 00:36:37,048 --> 00:36:38,126 Hey. 855 00:36:38,127 --> 00:36:40,153 - Hey, you. - Baby. 856 00:36:44,766 --> 00:36:46,099 So, how are you? 857 00:36:46,965 --> 00:36:48,455 Good. 858 00:36:58,063 --> 00:37:01,349 I promise you, you won't regret this. 859 00:37:01,350 --> 00:37:02,519 Just sit back. 860 00:37:02,520 --> 00:37:03,813 You won't feel a thing. 861 00:37:04,800 --> 00:37:06,513 You have a legend for a maker. 862 00:37:29,700 --> 00:37:30,749 Well, I'll be damned. 863 00:37:30,750 --> 00:37:33,719 By the time you wake up, yes, 864 00:37:33,720 --> 00:37:34,553 you will. 865 00:37:37,809 --> 00:37:41,266 ♪ One love forever ♪ 866 00:37:41,267 --> 00:37:45,174 ♪ One love alone ♪ 867 00:37:45,175 --> 00:37:47,351 ♪ Grows from my ♪ 868 00:37:47,352 --> 00:37:48,185 Suren? 869 00:37:49,410 --> 00:37:50,262 You're right. 870 00:37:50,263 --> 00:37:52,529 I, I, I don't care what Mother says. 871 00:37:52,530 --> 00:37:54,400 I just want... 872 00:37:54,401 --> 00:37:58,275 ♪ To be like a flower ♪ 873 00:37:58,276 --> 00:38:03,276 ♪ That yearns for the sky ♪ 874 00:38:04,417 --> 00:38:07,179 ♪ Was born in ♪ 875 00:38:07,180 --> 00:38:08,012 Get out. 876 00:38:08,013 --> 00:38:10,409 We were kind of in the middle of something. 877 00:38:10,410 --> 00:38:12,959 I gave you everything. 878 00:38:12,960 --> 00:38:14,860 Well, now you don't have to anymore. 879 00:38:16,830 --> 00:38:17,663 I have her. 880 00:38:20,370 --> 00:38:21,868 I warned you how this ends. 881 00:38:24,726 --> 00:38:25,559 You made your choice, 882 00:38:28,958 --> 00:38:29,791 so have I. 883 00:38:32,370 --> 00:38:33,993 Whoa, what- what's he doing? 884 00:38:35,220 --> 00:38:37,245 He's coming back to us. 885 00:38:43,590 --> 00:38:45,029 He's right, Aidan. 886 00:38:45,030 --> 00:38:46,469 It's too much. 887 00:38:46,470 --> 00:38:48,239 You're gonna kill him. 888 00:38:50,010 --> 00:38:51,423 I told you he'd be useful. 889 00:39:05,260 --> 00:39:06,177 This time 890 00:39:07,920 --> 00:39:08,973 she's mine. 891 00:39:22,350 --> 00:39:23,189 Hi, it's me. 892 00:39:23,190 --> 00:39:25,834 Not here, so leave a message after the beep. 893 00:39:26,668 --> 00:39:28,139 Hey, Nora. 894 00:39:28,140 --> 00:39:30,329 So those twins I told you about, 895 00:39:30,330 --> 00:39:33,311 I want you to meet them after all. 896 00:39:33,312 --> 00:39:36,708 Um, I, I need your take. 897 00:39:36,709 --> 00:39:38,363 I mean, they're weird. 898 00:39:40,538 --> 00:39:42,653 I don't know, there's this other side to them. 899 00:39:44,970 --> 00:39:46,859 I think deep down, 900 00:39:46,860 --> 00:39:48,210 we all want the same thing. 901 00:39:52,117 --> 00:39:56,829 ♪ Even what you think is wrong ♪ 902 00:39:56,830 --> 00:40:01,308 ♪ Stays with you and your god ♪ 903 00:40:04,722 --> 00:40:06,723 It should illegal to be this happy. 904 00:40:07,620 --> 00:40:09,119 Barf. 905 00:40:09,120 --> 00:40:12,119 Let's just not break up again to get here. 906 00:40:12,120 --> 00:40:12,953 Deal. 907 00:40:15,514 --> 00:40:19,062 ♪ I don't know anything about this ♪ 908 00:40:19,063 --> 00:40:23,092 ♪ I swear I'm not like my mom ♪ 909 00:40:23,093 --> 00:40:26,309 ♪ I'm optimistic ♪ 910 00:40:26,310 --> 00:40:27,143 You okay? 911 00:40:28,374 --> 00:40:30,710 Perfect. 912 00:40:30,711 --> 00:40:34,415 ♪ With every swallow, every heartbeat ♪ 913 00:40:34,416 --> 00:40:38,230 ♪ You sense the water in your body ♪ 914 00:40:38,231 --> 00:40:43,231 ♪ It's hard to miss it ♪ 915 00:40:45,081 --> 00:40:46,831 ♪ Oh ♪ 916 00:40:48,957 --> 00:40:51,379 Mother is going to be pissed. 917 00:40:55,889 --> 00:40:59,507 ♪ I don't know anything about this ♪ 918 00:40:59,508 --> 00:41:03,436 ♪ I swear I'm not like my mom ♪ 919 00:41:03,437 --> 00:41:08,437 ♪ I'm optimistic ♪ 920 00:41:10,903 --> 00:41:14,697 ♪ With every swallow, every heartbeat ♪ 921 00:41:14,698 --> 00:41:18,733 ♪ You sense the water in your body ♪ 922 00:41:18,734 --> 00:41:23,734 ♪ It's hard to miss it ♪ 923 00:41:25,330 --> 00:41:29,926 ♪ Oh ♪ 924 00:41:29,927 --> 00:41:32,535 ♪ The blood that runs in my veins ♪ 925 00:41:32,536 --> 00:41:37,289 ♪ It gets around ♪ 926 00:41:37,290 --> 00:41:40,113 ♪ The water that makes up the rain ♪ 927 00:41:40,114 --> 00:41:45,017 ♪ It only knows down ♪ 928 00:41:45,018 --> 00:41:47,998 ♪ The trouble with communication's ♪ 929 00:41:47,999 --> 00:41:51,999 ♪ When language gets in the way ♪ 62142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.