All language subtitles for BBB Die.Heissen.Nachte.Der.Josefine.Mutzenbacher.1981-720p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,600
bei der Medizinerinnung stattfindet.
2
00:00:02,080 --> 00:00:06,380
Doch auch in diesem rauschhaften Trubel
bleibt sie die unumschränkte Königin der
3
00:00:06,380 --> 00:00:10,320
Lustbarkeit, die unverwüstliche Josefine
Mutzenbacher.
4
00:00:11,900 --> 00:00:14,200
Das ist wieder ein superbes Fest,
Josefine.
5
00:00:15,480 --> 00:00:19,960
Aber, aber, ich muss den Herren daran
erinnern, dass heute Herr Gnädige mit am
6
00:00:19,960 --> 00:00:20,919
Tisch sitzt.
7
00:00:20,920 --> 00:00:22,600
Viel Spaß noch, die Herrschaften.
8
00:00:24,880 --> 00:00:28,200
Was habt ihr gemeint mit dieser
Andeutung? Das sind halt so ihre
9
00:00:29,590 --> 00:00:30,970
Therese? Ja, Josefin?
10
00:00:31,190 --> 00:00:34,870
Sag dem Dr. Hofbauer, es wäre jetzt an
der Zeit mit seiner Überraschung. Es
11
00:00:34,870 --> 00:00:35,870
reicht, Josefin.
12
00:00:39,090 --> 00:00:40,590
Macht mal ein bisschen Pause.
13
00:00:41,050 --> 00:00:42,150
Liebe Freunde,
14
00:00:44,650 --> 00:00:49,050
darf ich um Ihre Aufmerksamkeit bitten
für eine kleine Sondereinlage. Und wie
15
00:00:49,050 --> 00:00:52,710
sich das für einen Medizinerball gehört,
soll sie uns einen Einblick geben in
16
00:00:52,710 --> 00:00:55,870
den verantwortungsvollen und
aufreibenden ärztlichen Alltag.
17
00:00:56,620 --> 00:01:00,620
In unserem Fall hier in die Praxis des
Doktor Hochbauer.
18
00:01:07,580 --> 00:01:13,440
Herr Doktor, Herr Doktor, Herr Doktor.
Nein, Schwester Christl, nicht schon
19
00:01:13,440 --> 00:01:14,440
wieder.
20
00:01:16,520 --> 00:01:20,900
Nichts pudern, eine Patientin ist da.
Oh, was für ein Seitenbesuch in meiner
21
00:01:20,900 --> 00:01:21,900
Praxis.
22
00:01:23,740 --> 00:01:27,460
Grüß Gott, Herr Doktor. Ich brauche Ihre
Hilfe, weil es mir so im Hals kratzt.
23
00:01:27,880 --> 00:01:30,340
So, so im Hals? Na, woanders wäre es mir
lieber.
24
00:01:30,560 --> 00:01:32,580
Ja, wenn sich die Gnädigste da hinauf
bemühen würden.
25
00:01:32,820 --> 00:01:36,980
Da hinauf? Ich dachte, Sie würden mir
hineinschauen. Gewiss, das werde ich
26
00:01:37,980 --> 00:01:39,680
Schwester, holst mir bitte das Fernglas.
27
00:01:41,800 --> 00:01:42,800
Bis später.
28
00:01:43,120 --> 00:01:44,240
Dort spielt die Musik.
29
00:01:47,440 --> 00:01:48,820
Hoch mit dem Arsch.
30
00:01:49,220 --> 00:01:52,060
Ich habe es im Hals, im Hals habe ich
es.
31
00:01:52,260 --> 00:01:53,260
Weiß ich doch.
32
00:01:53,420 --> 00:01:56,500
Wollen Sie mir vorstellen, wie ich die
Untersuchung zuführen habe? Also lupfen
33
00:01:56,500 --> 00:01:57,920
Sie schon den Hintern, meine gnädigste.
34
00:02:09,340 --> 00:02:11,920
Das Fernglas, Herr Doktor. Danke.
35
00:02:12,480 --> 00:02:14,460
Und jetzt fein aufmachen.
36
00:02:18,940 --> 00:02:21,740
Ja, meinen Sie, Sie können von dort in
mein Haus schauen?
37
00:02:23,370 --> 00:02:26,850
So natürlich nicht. Sie müssen sich
schon langlegen. Oder glauben Sie, ich
38
00:02:26,850 --> 00:02:27,850
um die Ecken schielen?
39
00:02:33,470 --> 00:02:34,650
Ja, gnädigste.
40
00:02:35,390 --> 00:02:37,170
Ihre Mandeln sind arg schwollen.
41
00:02:37,730 --> 00:02:39,190
Ich schaue brutal aus.
42
00:02:39,830 --> 00:02:41,950
Und die Luftröhre völlig entzünden.
43
00:02:42,250 --> 00:02:43,250
Wirklich?
44
00:02:43,590 --> 00:02:46,850
Damit wir ganz sicher gehen, werde ich
noch einen Kollegen zurate ziehen.
45
00:02:47,270 --> 00:02:49,630
Schwester Christine, holen Sie mal den
Doktor Pfuschi.
46
00:02:50,570 --> 00:02:52,550
Wir müssen sofort was unternehmen.
47
00:02:53,010 --> 00:02:56,790
Raus aus den Kleidern. Was? Sie jagen
mir ja regelrechte Angst ein.
48
00:02:57,030 --> 00:02:59,110
So, jetzt raus aus dem Ärmel.
49
00:02:59,410 --> 00:03:01,030
Dann geht es nicht ein bisschen
schneller.
50
00:03:02,950 --> 00:03:04,190
Jetzt die Häkeln.
51
00:03:05,250 --> 00:03:06,550
Linksrum geht es auf. Ah ja.
52
00:03:07,150 --> 00:03:08,730
So was täppert zuerst.
53
00:03:12,210 --> 00:03:16,490
Ja, wenn ich mir Ihre Dutteln so
anschaue, die sind ja auch schon ganz
54
00:03:16,490 --> 00:03:17,490
geschwollen.
55
00:03:22,510 --> 00:03:25,890
So eine Massage wirkt oft Wunder. Mir
macht es jedenfalls heiß.
56
00:03:26,250 --> 00:03:27,250
Da haben Sie recht.
57
00:03:27,330 --> 00:03:28,330
Mir genauso.
58
00:03:35,730 --> 00:03:36,730
Grüß Gott, Herr Kollege.
59
00:03:37,010 --> 00:03:38,490
Na endlich, Dr. Pfoschinger.
60
00:03:39,470 --> 00:03:40,470
Wo brennt es denn?
61
00:03:41,050 --> 00:03:42,630
Im Hals der armen Kranken.
62
00:03:43,130 --> 00:03:44,130
Bitte schön.
63
00:03:44,310 --> 00:03:47,630
Sagen Sie, ah, bitte schön. Wieso schaut
man der denn in den Hals? Sie haben
64
00:03:47,630 --> 00:03:48,630
doch gesagt, von da unten.
65
00:03:49,230 --> 00:03:52,250
Können Sie denn nicht die Goschen
halten? Nur für zwei Minuten.
66
00:03:52,630 --> 00:03:54,510
Sie macht ein Reinarisch für die Frauen.
67
00:03:55,650 --> 00:03:57,210
Auf mit dem Schnäbelchen.
68
00:03:58,370 --> 00:04:00,650
Ja, jetzt.
69
00:04:02,090 --> 00:04:04,710
Na, an den Mandeln sehe ich nichts.
70
00:04:04,990 --> 00:04:07,630
Aber die Vagina ist stark gerötet. Was
ist?
71
00:04:10,070 --> 00:04:11,290
Wenn ich es Ihnen sage.
72
00:04:12,750 --> 00:04:18,089
Und außerdem erblicke ich einen
Fremdkörper, der schleunigst entfernt
73
00:04:18,089 --> 00:04:20,329
müsste. Bin schon dabei, Herr Kollege.
74
00:04:28,810 --> 00:04:30,550
Stimmt, da ist etwas.
75
00:04:32,590 --> 00:04:33,590
Hab schon.
76
00:04:33,850 --> 00:04:35,270
Ein Ehering.
77
00:04:37,410 --> 00:04:42,930
Waldemar und Rudi, 18 .08 .1904.
78
00:04:43,830 --> 00:04:45,470
Das sind ja wir.
79
00:04:46,410 --> 00:04:48,550
Und du hast mir gesagt, dir sind die
Kloschüssel gefallen.
80
00:04:51,190 --> 00:04:53,450
Vielleicht war es gut, wenn Sie ihn ein
bisschen enger machen lassen.
81
00:04:54,590 --> 00:04:57,810
Das war eine peinliche Überraschung. Wie
gut, dass ich nie einen Ring trage.
82
00:04:58,250 --> 00:05:02,470
Ja, gnädigste. Die Untersuchung hat
ergeben, dass in beiden Enden entzündet
83
00:05:02,470 --> 00:05:03,349
sind.
84
00:05:03,350 --> 00:05:07,050
Daher müssen wir von beiden Seiten an
die Krankheit herangehen. Zum Glück gibt
85
00:05:07,050 --> 00:05:08,330
es da ein sehr wirksames Serum.
86
00:05:08,810 --> 00:05:12,250
Ich bin Ihnen sehr dankbar. Und was für
eine Behandlung haben Sie mit mir vor?
87
00:05:12,350 --> 00:05:14,230
Wir verpassen Ihnen so eine Art.
88
00:05:15,830 --> 00:05:20,230
Hitzeschock. Ja, Ihnen wird so heiß
werden, dass Ihr Kreislauf seine acht
89
00:05:20,230 --> 00:05:21,270
Höhepunkte erreicht.
90
00:05:21,490 --> 00:05:23,970
Ja. Das ist wohl der herzliche Ausdruck
fürs Abschießen.
91
00:05:24,190 --> 00:05:27,190
Wird's auch nicht wehtun? Ganz im
Gegenteil, gut tut's.
92
00:05:27,510 --> 00:05:28,650
Dann soweit, Herr Kollege?
93
00:05:28,870 --> 00:05:29,870
Ja.
94
00:05:37,330 --> 00:05:38,570
Tapfer sein, Mädel.
95
00:05:58,419 --> 00:06:00,800
Sie sitzen hier so allein, da darf ich.
96
00:06:02,980 --> 00:06:03,980
Lieb, gell?
97
00:06:13,760 --> 00:06:14,760
Schwester Christel.
98
00:06:14,970 --> 00:06:17,050
Sie beobachten mit dem Ohr den
Pulsschlag.
99
00:06:17,270 --> 00:06:18,270
Gerne, Doktor.
100
00:06:25,810 --> 00:06:27,530
Du machst mir ja ganz viel Hass.
101
00:06:27,810 --> 00:06:30,410
Hoffentlich können wir auch bald
anfangen zu vögeln.
102
00:06:36,210 --> 00:06:38,450
Ab Puls ist es direkt galoppierend.
103
00:06:39,530 --> 00:06:40,970
Meine Galoppier -Tasche.
104
00:06:41,290 --> 00:06:43,350
Hoffentlich dauert die Vögel -Life auch
nicht mehr lang.
105
00:07:20,400 --> 00:07:21,920
Vielen Dank.
106
00:07:53,550 --> 00:07:58,330
Irgendwo Schmerzen? Geht es noch im
Hals? Oh nein, es ist alles wie
107
00:07:58,330 --> 00:08:01,430
Dann ist ja alles in Ordnung. Und wenn
die Schmerzen wiederkommen?
108
00:08:02,030 --> 00:08:04,630
Ich lasse mich nur noch mit eurem Serum
behandeln.
109
00:08:04,850 --> 00:08:05,850
Ja.
110
00:08:09,570 --> 00:08:12,250
Nun wisst ihr also, wie es in der Praxis
vom Dr.
111
00:08:12,470 --> 00:08:13,470
Hofbauer zugeht.
112
00:08:15,610 --> 00:08:19,210
Ich bin sicher, er wird in der nächsten
Zeit einen großen weiblichen Zulauf
113
00:08:19,210 --> 00:08:23,510
bekommen. Wie wär's gleich mit mir, Herr
Doktor? Ich spür plötzlich auch so ein
114
00:08:23,510 --> 00:08:24,510
Kratzen im Hals.
115
00:08:25,230 --> 00:08:28,630
Haben Sie noch Kraft für eine neue
Patientin? Kommen Sie nur her. Ein
116
00:08:28,630 --> 00:08:30,410
pflichtbewusster Arzt klingt kein
Feierabend.
117
00:08:33,970 --> 00:08:37,730
Ich könnte mir vorstellen, dass viele
von euch Lust haben, dem guten Beispiel
118
00:08:37,730 --> 00:08:39,429
von unserem Doktor nachzueifern.
119
00:08:39,970 --> 00:08:43,890
Als dann, lasst euch nicht aufhalten.
Und meine Schrammeln finden bestimmt
120
00:08:43,890 --> 00:08:44,890
passende Musik.
121
00:08:53,730 --> 00:08:55,770
Das war's für
122
00:08:55,770 --> 00:09:14,210
heute.
123
00:09:20,720 --> 00:09:22,840
Ich lasse mich aus, der Franz ist
soweit.
124
00:09:23,300 --> 00:09:24,840
Warum darf der denn zuerst?
125
00:09:25,060 --> 00:09:26,440
Weil er zuerst anstehen hat.
126
00:09:27,120 --> 00:09:28,120
Verstehst?
127
00:09:29,400 --> 00:09:31,300
Komm, dreh dich her zu mir.
128
00:09:34,860 --> 00:09:35,280
Mein
129
00:09:35,280 --> 00:09:44,620
Lieber,
130
00:09:44,620 --> 00:09:46,220
jetzt haben Sie aber meine Patientin
lang genug gehabt.
131
00:09:47,300 --> 00:09:51,180
Oh, Doktorchen, bekomme ich wieder was
von Ihrem Serum? Aber Sophie, sie war
132
00:09:51,180 --> 00:09:52,180
hin.
133
00:09:53,980 --> 00:09:55,360
Frau, was poputschel.
134
00:10:32,060 --> 00:10:33,280
Oh, tut mir leid.
135
00:10:33,540 --> 00:10:36,300
Gib mal her, der ist da. Ich wollte ihn
nicht vernachlässigen.
136
00:10:36,600 --> 00:10:38,020
Sehr aufmerksam, mein Freund.
137
00:11:07,439 --> 00:11:10,000
Herr Doktor, werden Sie es schaffen, die
schwerkranke Patientin...
138
00:11:18,069 --> 00:11:19,670
Schwesterchen, kümmert sich wohl keiner
um dich.
139
00:11:22,690 --> 00:11:26,010
Wenn ihr das so seht, Alter, als dann
kriege ich auch Lust.
140
00:11:26,230 --> 00:11:30,790
Was du jetzt sagst. Aber wir machen es
daheim. Und zwar gewaltig. Mal den
141
00:11:30,790 --> 00:11:31,790
doch nicht an die Wand.
142
00:11:55,690 --> 00:11:58,110
Sag final, willst du heute mit
Zuschauern zufrieden gehen?
143
00:13:03,920 --> 00:13:05,120
Schau doch!
144
00:13:15,920 --> 00:13:16,920
Jetzt die Schwester!
145
00:14:08,590 --> 00:14:10,990
Das ist schon was Herrliches, so eine
Ausfahrt.
146
00:14:11,270 --> 00:14:13,370
Besonders, wenn sie danach zu heiß
hergegangen ist.
147
00:14:13,690 --> 00:14:16,510
Raus mit dem Alkohol, du und den
Zigarettenpalmen aus deiner Bluse.
148
00:14:17,210 --> 00:14:21,090
Batzi, kannst du wohl gar nicht
beherrschen? Recht hat, halt an mir mal
149
00:14:21,430 --> 00:14:23,550
Schaufiert euch nicht, es wird keine zu
kurz kommen.
150
00:14:26,590 --> 00:14:29,290
Ich weiß ein gutes Platz, da, mitten im
Wald.
151
00:14:29,730 --> 00:14:32,090
Wie geschaffen für das, was wir
vorhaben.
152
00:14:50,280 --> 00:14:51,280
Ist hier fesch.
153
00:14:51,920 --> 00:14:54,580
Lasst euch einatmen, ihr Waldesdüfte.
154
00:14:55,960 --> 00:14:57,900
Au, so fäscht man nicht mal mich vom
Blick.
155
00:14:58,420 --> 00:15:00,320
Ja, hier machen wir es uns gemütlich.
156
00:15:01,560 --> 00:15:02,560
Gebt's die Becken her.
157
00:15:24,750 --> 00:15:28,110
Na du, hallo Brücke, steh einmal. Was
hast du alles getrieben an diesem
158
00:15:28,110 --> 00:15:30,670
verschwiegenen Platz? Ich bin genauso
verschwiegen.
159
00:15:30,930 --> 00:15:32,270
Na kommt's doch schon.
160
00:15:37,050 --> 00:15:37,690
Ein
161
00:15:37,690 --> 00:15:46,250
Prosit
162
00:15:46,250 --> 00:15:47,570
auf die nächsten Stunden.
163
00:15:47,970 --> 00:15:48,970
Prosit.
164
00:15:52,440 --> 00:15:55,960
Meinst du, Master, es mir hilft? Bisher
ist noch alleweil gut gegangen.
165
00:15:56,300 --> 00:15:58,700
Du alter Genießer. Schuft.
166
00:15:59,080 --> 00:16:05,080
Was hast du plötzlich? Das sind die
Erinnerungen an die letzte Nacht.
167
00:16:06,120 --> 00:16:07,120
Schmoren.
168
00:16:10,560 --> 00:16:11,560
Schmoren.
169
00:16:20,499 --> 00:16:23,660
Du musst natürlich dich wachsen, bis es
mit dir macht, du.
170
00:16:24,360 --> 00:16:28,140
Aber er hat genau gewusst, an welcher
Stelle du es gern hast. Und mühsam war
171
00:16:28,140 --> 00:16:29,920
bestimmt, sich bis dahin
durchzuschlagen.
172
00:16:30,240 --> 00:16:31,760
Bist ganz schön verdorben.
173
00:16:32,040 --> 00:16:33,040
Als dann.
174
00:16:33,280 --> 00:16:34,360
Servus, Casanova.
175
00:16:36,140 --> 00:16:39,280
Immerhin hast du Glück gehabt. Stell dir
vor, eine Schlange wäre reingerochen.
176
00:16:40,040 --> 00:16:41,040
Schlange? Wo?
177
00:16:44,400 --> 00:16:47,840
Da würde höchstens nur das Schwarzerl
rausschauen. Wäre nicht das erste
178
00:16:47,840 --> 00:16:49,740
Schwarzerl, was bei der Mieze
aufgeschossen.
179
00:16:50,140 --> 00:16:52,380
Ihr sollt euch schämen, mir so zu
erschrecken.
180
00:16:53,920 --> 00:16:56,780
Aber ich ziehe mich lieber aus. Nackt
fühle ich mich sicherer.
181
00:17:16,520 --> 00:17:18,940
Pass an, Thomas, wir müssen sie am Kopf
stellen.
182
00:17:20,460 --> 00:17:21,460
Ja,
183
00:17:22,099 --> 00:17:28,620
ich nicht einmal eine Hose lassen. Das
Staat hilft mir lieber.
184
00:17:28,940 --> 00:17:30,420
Das ist doch jetzt einerlei.
185
00:17:30,640 --> 00:17:33,380
Schlag ihr aufs Kreuz und pass auf, die
Weinbären ausspucken.
186
00:17:36,520 --> 00:17:41,280
Ihr könnt runterlaufen.
187
00:17:51,040 --> 00:17:54,680
So, und jetzt dürft ihr staunen, was ihr
noch ausgespuckt habt. Ein Hosentopf.
188
00:17:56,440 --> 00:17:59,360
Soll ich euch sagen, wo der herstammt?
Vom Kostüm vom Würmling.
189
00:17:59,620 --> 00:18:02,340
Und zwar von heute Nacht vom Ball. Vom
Hosentürl.
190
00:18:03,520 --> 00:18:05,460
Und wie kommt sowas in deinen Hals?
191
00:18:05,680 --> 00:18:08,300
Hast wohl nicht warten können, bis das
Hosentürl aufgekommen ist.
192
00:18:09,720 --> 00:18:10,720
Doch stark.
193
00:18:10,880 --> 00:18:14,100
Sie ist halt immer so ungeduldig mit den
Mannsbildern, die Therese. Das sieht
194
00:18:14,100 --> 00:18:16,020
man ja schon daran, dass sie heute nicht
einmal ein Hosellanzung hat.
195
00:18:16,820 --> 00:18:19,960
Weil ich weiß, dass mir der Thomas das
Hosell eh bald ausziehen tut.
196
00:18:20,760 --> 00:18:23,180
Ja, jetzt weißt du es. Bist du neidisch,
was?
197
00:18:23,460 --> 00:18:26,760
Ich meine, für eine Weile sollten wir
die himmlische Ruhe genießen. Ja, dazu
198
00:18:26,760 --> 00:18:27,960
sind wir ja hergefahren.
199
00:18:30,380 --> 00:18:32,280
Du, ich möchte ein bisschen was
verschnaufen.
200
00:18:32,480 --> 00:18:34,000
Na schön, dann setzen wir uns da hin.
201
00:18:36,179 --> 00:18:39,480
Weißt du, Schwager, du hast mehr
Hochachtung. Ich würde das nicht
202
00:18:39,480 --> 00:18:40,500
für Tag allein im Wald.
203
00:18:40,880 --> 00:18:43,040
Dazu wohnst du in einem einsamen
Forsthaus, ja?
204
00:18:43,740 --> 00:18:45,960
Ja, ich weiß, das ist nicht jedermanns
Sache.
205
00:18:46,280 --> 00:18:48,740
Der Bruder Loisel, der will auch
unbedingt von hier weg.
206
00:18:49,220 --> 00:18:51,560
Und dabei gibt es im Wald so viel zum
Schauen.
207
00:18:52,420 --> 00:18:53,880
Komm, wir steigen am Hochstand.
208
00:18:54,860 --> 00:18:55,860
Ja.
209
00:19:00,740 --> 00:19:02,020
Glaubst du, du schaffst das da ab?
210
00:19:02,360 --> 00:19:03,360
Geh weiter.
211
00:19:21,700 --> 00:19:22,900
Schau dich ein bisschen um.
212
00:19:23,200 --> 00:19:25,820
Jeden Tag gibt es was Neues, das
interessant ist.
213
00:19:28,580 --> 00:19:32,800
Ja, und ob das interessant ist?
214
00:19:33,000 --> 00:19:34,000
Hast du was entdeckt?
215
00:19:34,200 --> 00:19:35,200
Eine Rehe vielleicht?
216
00:19:36,500 --> 00:19:37,500
Eins.
217
00:19:38,060 --> 00:19:39,320
Mindestens drei Rehe.
218
00:19:40,840 --> 00:19:45,340
Und eins ist gar nackert. Und ein Hirsch
liegt daneben und kitzelt es.
219
00:19:46,100 --> 00:19:48,180
Was trittst du denn für einen Schmarrn?
Gib mal her.
220
00:19:52,780 --> 00:19:53,800
Da legst du ihn nieder.
221
00:19:54,320 --> 00:19:58,080
Ja, jetzt geben wir Licht auf, warum du
so gern Förster bist.
222
00:19:58,520 --> 00:20:02,420
Du bist der Depp. Glaubst du etwa, jeden
Tag kommt so ein unsichtiger Bacchaster
223
00:20:02,420 --> 00:20:06,780
her, der den unschuldigen Wald für
unanständige Gelüste missbraucht? Du
224
00:20:06,780 --> 00:20:10,120
schwarfest wie unser Pfarrer. Und guck
ein bisschen schneller. Möchtest du das
225
00:20:10,120 --> 00:20:11,120
auch wieder haben?
226
00:20:31,150 --> 00:20:34,250
Also jetzt habt ihr es geschafft, dass
ich unbedingt den Thomas vernaschen
227
00:20:35,810 --> 00:20:38,550
Moment mal, erst bekomme ich ihn. Das
war ausgemacht.
228
00:20:38,790 --> 00:20:41,010
Ausgemacht? Von wem? Von mir.
229
00:20:41,350 --> 00:20:45,010
Das darf doch nicht wahr sein, dass zwei
Weiber, die die ganze Nacht gebudert
230
00:20:45,010 --> 00:20:46,410
haben, um ein Mannsbild raufen.
231
00:20:47,350 --> 00:20:49,470
Mir gehört er. Mir gehört er.
232
00:20:50,010 --> 00:20:52,030
Komm her.
233
00:20:54,540 --> 00:20:56,120
Wir wollen das Schicksal sprechen
lassen.
234
00:20:56,320 --> 00:20:59,640
Ich gehe 100 Meter weg und welche mich
zuerst berührt, die hat gewonnen. Na
235
00:21:00,000 --> 00:21:01,400
Erst loslaufen, wenn ich rufe.
236
00:21:01,740 --> 00:21:03,640
Ah, jetzt fangen Sie mit irgendeinem
Spiel an.
237
00:21:04,500 --> 00:21:05,720
Schauen wir nicht alles weg.
238
00:21:06,240 --> 00:21:09,620
Denk daran, du bist der Vater von zwei
unschuldigen kleinen Kindern.
239
00:21:09,840 --> 00:21:11,900
Und du hast wohl keine Kinder, wie?
240
00:21:12,280 --> 00:21:15,780
Ich schaue hier nicht durch wie du zum
Vergnügen, sondern als Amtsperson.
241
00:21:18,940 --> 00:21:22,300
Nicht leckster Marsch, die machen auch
wehtrennen.
242
00:21:28,840 --> 00:21:29,840
Jetzt gib her.
243
00:21:30,680 --> 00:21:32,440
Schwager sei nicht so gierig.
244
00:21:33,520 --> 00:21:35,360
Das genügt doch, wenn ich das
beschreibe.
245
00:21:36,820 --> 00:21:40,460
Also, zwei Mädel laufen auf das Manspel
zu.
246
00:21:40,900 --> 00:21:42,380
Die Nackte ist näher dran.
247
00:21:43,900 --> 00:21:46,060
Verklammt, jetzt lass mich wieder
durchschauen, so ein Geschied was.
248
00:21:47,060 --> 00:21:50,460
Das ist schon schlimm, wenn sich so ein
alter Knochen nicht beherrschen kann.
249
00:21:55,530 --> 00:21:57,110
Oh, Thomas, das gilt nicht.
250
00:21:57,370 --> 00:21:59,350
Weil der Nacken dir viel besser laufen
kann.
251
00:21:59,610 --> 00:22:01,190
Das hättest du vorher sagen müssen,
Therese.
252
00:22:01,470 --> 00:22:03,530
Aber gräm dich nicht. Der Tag ist ja
noch lang.
253
00:22:03,730 --> 00:22:04,730
Ach.
254
00:22:09,830 --> 00:22:11,550
Und sowas nennt ihr Erholung.
255
00:22:12,190 --> 00:22:13,990
Eine Erfrischung habt ihr euch verdient.
256
00:22:14,990 --> 00:22:16,750
Ich hab mir viel mehr verdient.
257
00:22:16,990 --> 00:22:19,430
Du schmollen, Therese. Soll ich dich
trösten?
258
00:22:24,130 --> 00:22:28,580
Schwager. Jetzt wird's ernst mit der
Bagage. Ich glaub, du musst
259
00:22:29,340 --> 00:22:30,340
Schau's dir an.
260
00:22:33,260 --> 00:22:34,260
Oder mitmachen.
261
00:22:34,440 --> 00:22:36,240
Wie? Geht denn so was?
262
00:22:36,520 --> 00:22:37,760
Pudern mitten im Wald?
263
00:22:39,360 --> 00:22:40,299
Merk's dir.
264
00:22:40,300 --> 00:22:44,980
Wenn eine Amtsperson bei einer Saarei
mitmacht, ist es keine Saarei mehr.
265
00:22:53,720 --> 00:22:56,360
Jetzt, geh mal, geh mal, oder? Hast den
Nudel nicht dabei.
266
00:22:56,820 --> 00:22:57,820
Ja, doch.
267
00:23:39,020 --> 00:23:40,020
Ich bringe nichts zusammen.
268
00:23:44,000 --> 00:23:45,000
Ja,
269
00:23:46,300 --> 00:23:47,580
schämt euch denn gar nicht.
270
00:23:48,200 --> 00:23:49,840
Was treibt ihr denn da in meinem Revier?
271
00:23:50,060 --> 00:23:52,540
Ich würde meinen, das ist deutlich zu
sehen, was wir treiben.
272
00:23:52,820 --> 00:23:55,080
Ja, hört euch die an. Die ist nicht
einmal erschrocken.
273
00:23:55,560 --> 00:23:58,400
Wie finden Sie das, Herr
Bezirksinspektor?
274
00:23:58,700 --> 00:23:59,699
Ganz klar.
275
00:23:59,700 --> 00:24:02,820
Verhaften muss man die Gesellschaft. Von
wegen dem öffentlichen Ärgernis.
276
00:24:03,020 --> 00:24:06,460
Jawohl. Nicht so eilig. Die Herren
werden schon mit sich reden lassen.
277
00:24:08,110 --> 00:24:10,730
Wozu eine Verhaftung? Die bringt euch
doch nichts ein.
278
00:24:11,290 --> 00:24:14,930
Trinken Sie ein Glas mit uns und wir
beherrschlagen in aller Ruhe die
279
00:24:15,910 --> 00:24:17,870
Was meinen Sie, Herr Inspektor?
280
00:24:18,930 --> 00:24:22,190
Anhören könnten wir uns ja, was uns die
Herrschaften vorzuschlagen haben.
281
00:24:28,590 --> 00:24:30,170
Bitte schön, wohlbekommen.
282
00:24:30,570 --> 00:24:32,670
Und seien Sie nicht zu streng mit uns.
283
00:24:36,350 --> 00:24:37,350
Also, Prost!
284
00:24:39,150 --> 00:24:42,490
An so einem schönen Tag sind die Gefühle
ein bisschen mit uns durchgegangen.
285
00:24:42,650 --> 00:24:45,990
Daran ist bestimmt nur Ihr herrlicher
Waldschultervorstrand.
286
00:24:46,430 --> 00:24:48,550
Was meinen Sie? Wollen wir ein Auge
zudrücken?
287
00:24:48,790 --> 00:24:50,130
Ein Auge zudrücken?
288
00:24:51,330 --> 00:24:54,990
Aufreißen muss man beide Augen bei
solchen Prachtexemplaren von Weibern.
289
00:24:55,270 --> 00:24:59,570
Wenn Sie mir so schmeicheln, Herr
Präsident, dann mag ich auch nicht
290
00:24:59,570 --> 00:25:00,570
sein.
291
00:25:08,870 --> 00:25:11,590
Scheint, dass nur noch wir beide übrig
sind.
292
00:25:12,270 --> 00:25:13,890
Ein schmucker Förster.
293
00:25:14,470 --> 00:25:19,550
Das ist ein ganz besonderes Geschenk.
Ich mag es, wenn ein Mannsbilder
294
00:25:19,550 --> 00:25:20,890
Flinten bei sich hat.
295
00:25:27,390 --> 00:25:34,150
Ich glaube, die Gefahr ist vorbei.
296
00:25:34,890 --> 00:25:36,830
Warten wir es dann wieder? Ja.
297
00:26:10,520 --> 00:26:12,220
Und woher seid ihr denn?
298
00:26:12,420 --> 00:26:13,099
Von Ihnen.
299
00:26:13,100 --> 00:26:14,100
Habe mir gedacht.
300
00:26:14,520 --> 00:26:16,520
Auf dem Land, da gibt es nicht so fesche
Mädels.
301
00:27:02,760 --> 00:27:04,920
Darf man den Namen von der heutigen
Fräulein wissen?
302
00:27:06,240 --> 00:27:09,580
Josefine Mutzenbacher. Und was machen
Sie denn in Wien?
303
00:27:10,000 --> 00:27:12,620
Ich habe ein Kaffeehaus.
304
00:27:13,140 --> 00:27:15,140
Und es stimmt auch eine elegante
Wohnung.
305
00:27:19,640 --> 00:27:21,820
Dein Schießgewehr heizt mich ein.
306
00:27:22,200 --> 00:27:23,320
Lass mich nach oben.
307
00:28:45,390 --> 00:28:47,330
Mir fällt da gerade was Wichtiges ein.
308
00:28:47,550 --> 00:28:49,130
Eine große Bitte hätte ich.
309
00:28:49,770 --> 00:28:52,050
Sag schon. Mein Bub fängt der Tischler
leer an.
310
00:28:52,810 --> 00:28:55,090
Aber ich habe noch kein Zimmer für ihn.
311
00:28:55,430 --> 00:28:59,370
Ob es wohl möglich wäre, dass er
vielleicht für die ersten paar Wochen
312
00:28:59,370 --> 00:29:00,950
gnädigen Fräulein wohnen könnte?
313
00:29:03,050 --> 00:29:04,050
Bei mir?
314
00:29:04,270 --> 00:29:07,450
Ist ein braver Bub, der Leutnant. Das
gnädige Fräulein könnte ein bisschen
315
00:29:07,450 --> 00:29:10,070
aufpassen, dass er auf Nacht nicht
bummelt, sondern nur sehr leer macht.
316
00:29:56,140 --> 00:29:58,280
Wie alt ist er, der Läusle? Gerade 17.
317
00:29:58,620 --> 00:30:00,160
So, 17 erst?
318
00:30:55,980 --> 00:30:56,980
Es ist...
319
00:31:24,970 --> 00:31:27,270
Und dein Läuschen kannst du mir schon
schicken.
320
00:31:27,570 --> 00:31:31,950
Ich werde bestimmt dafür sorgen, dass er
jeden Abend zu Hause bleibt.
321
00:31:43,650 --> 00:31:45,630
Ja, bitte schön.
322
00:31:45,850 --> 00:31:48,290
Grüß Gott, da bin ich. Ich will zum
Fräulein Mutzenbacher. Und warum?
323
00:31:48,630 --> 00:31:50,150
Ich soll hier einziehen, hat mein Papa
gesagt.
324
00:31:50,610 --> 00:31:51,890
Das muss ein Irrtum sein.
325
00:31:52,230 --> 00:31:54,090
Na, hier, lesen Sie.
326
00:31:56,970 --> 00:31:57,970
Einen Moment.
327
00:31:59,270 --> 00:32:00,270
Nettiges Fräulein.
328
00:32:00,550 --> 00:32:01,810
Ja, Anni, wer war es denn?
329
00:32:02,750 --> 00:32:05,010
Ein Bursch, der bei uns unterschlupfen
will.
330
00:32:05,390 --> 00:32:06,390
Was?
331
00:32:06,770 --> 00:32:11,430
Und ich danke nochmals herzlich, dass
Sie meinem Buben ein Quartier bieten
332
00:32:11,430 --> 00:32:13,550
wollen. Xaver Kirchner.
333
00:32:13,950 --> 00:32:15,230
Xaver Kirchner?
334
00:32:16,470 --> 00:32:18,370
Yes, mir geht ein Licht auf.
335
00:32:18,630 --> 00:32:23,750
Das ist doch der Sohn von dem, na,
damals, wo wir die Ausfahrt gemacht
336
00:32:24,110 --> 00:32:28,110
Und Sie haben wirklich versprochen, der
Bub darf bei uns wohnen? Hier in unserem
337
00:32:28,110 --> 00:32:29,110
Pub?
338
00:32:29,170 --> 00:32:33,470
Ja, weißt, mitten im Boden, da war ich
halt zu schwach, um Nein zu sagen. Und
339
00:32:33,470 --> 00:32:36,190
wie es hier zugeht, davon weiß der Vater
ja nichts.
340
00:32:36,650 --> 00:32:37,930
Wie schaut er denn aus?
341
00:32:38,310 --> 00:32:39,650
Wie ein Bauernlakel?
342
00:32:40,050 --> 00:32:42,490
Gar nicht einmal so übel, nur furchtbar
schüchtern.
343
00:32:42,870 --> 00:32:45,170
Ich meine, mit dem könnten wir einen
Mordspart haben.
344
00:32:45,470 --> 00:32:46,369
Ah ja?
345
00:32:46,370 --> 00:32:47,370
Dann lass ihn rein.
346
00:32:58,800 --> 00:33:02,440
Grüß Gott, Fräulein Mutzenbacher. Grüß
dich Gott. Du bist also der... Ja, ich
347
00:33:02,440 --> 00:33:03,440
bin der Läusel.
348
00:33:03,540 --> 00:33:04,640
Der Läusel, aha.
349
00:33:05,220 --> 00:33:06,420
Und wie geht's dem Vater?
350
00:33:06,720 --> 00:33:08,580
Gut geht's dem. Er hat oft von Fräulein
Mutzenbacher gesprochen.
351
00:33:09,240 --> 00:33:10,240
Kann ich mir vorstellen.
352
00:33:10,620 --> 00:33:13,140
So gut hat's ihm lang keine mehr
besorgt, wie damals ich.
353
00:33:14,280 --> 00:33:17,860
Läusel, leg dein Gepäck erst einmal ab
und komm in den Salon. Wir trinken ein
354
00:33:17,860 --> 00:33:18,860
Glas zum Willkommen.
355
00:33:19,969 --> 00:33:22,730
Aber gnädiges Vorlein, das Wasser fürs
Bad ist gerade eingelaufen.
356
00:33:22,930 --> 00:33:26,410
Ja, dann komm, hilf mir beim Auskleiden.
Und hol vorher noch einen Wein für
357
00:33:26,410 --> 00:33:30,290
unseren Kleinen. Du kommst auch mit. Und
erzähl mir ein bisschen was von dir.
358
00:33:32,790 --> 00:33:35,930
Ja, da hätt's werden, so ein Kalberl
hier einzugewöhnen.
359
00:33:39,370 --> 00:33:40,450
Da, setz dich doch.
360
00:33:40,970 --> 00:33:43,530
Und du bist wirklich erst 17 Jahre? Ja,
bin ich.
361
00:33:43,730 --> 00:33:44,850
Und ein Tischler willst werden?
362
00:33:45,170 --> 00:33:49,330
Bei Meister Weringer in der
Himmelreichgasse. Aha, ist ja ganz in
363
00:33:50,380 --> 00:33:52,820
Dein Weinläusel. So ein großes Glas, nur
für mich?
364
00:33:54,400 --> 00:33:57,380
Freilich. Du willst doch, dass wir dich
als Mann behandeln und nicht als Kind,
365
00:33:57,500 --> 00:33:58,500
oder?
366
00:34:14,980 --> 00:34:17,540
Daheim, was hat denn deine Freundin
gesagt, dass nach Wien übersegelt wird?
367
00:34:17,540 --> 00:34:19,159
habe doch keine Freundin, nur die
Mutter.
368
00:34:20,540 --> 00:34:23,920
Geh, du willst uns doch nicht
weismachen, dass du noch nie mit einer
369
00:34:23,920 --> 00:34:24,920
Bett gelegen bist.
370
00:34:25,100 --> 00:34:28,000
Aber niemals nicht. Das darf man erst,
wenn man verheiratet ist, hat der Papa
371
00:34:28,000 --> 00:34:29,000
gesagt.
372
00:34:32,719 --> 00:34:35,360
Wenn die Frau mir zeigen würde, wo ich
schlafe, dann könnte ich mir das auch
373
00:34:35,360 --> 00:34:36,319
schon auspacken.
374
00:34:36,320 --> 00:34:40,260
Da bleibst. Ich will mit dir plaudern.
Wir müssen uns doch kennenlernen.
375
00:34:40,600 --> 00:34:44,320
Oder hast du gar Angst vor einem nackten
Frauenzimmer? Wo ich doch noch nie eins
376
00:34:44,320 --> 00:34:45,320
gesehen habe.
377
00:34:48,429 --> 00:34:50,989
Ja, trink nur zu, dass du Mut kriegst.
378
00:35:10,330 --> 00:35:11,530
Jetzt pass einmal auf.
379
00:35:12,350 --> 00:35:16,390
Was glaubst du, in was für einem
Augenblick mich dein Papa gefragt hat,
380
00:35:16,390 --> 00:35:17,390
bei mir wohnen darfst?
381
00:35:18,240 --> 00:35:22,680
Als er auf mir draufgelegen ist und sein
Nudeltee in mir drin gehabt hat. Ja,
382
00:35:24,000 --> 00:35:30,180
mitten im Pudern ist ihm die Idee
gekommen, dass er dich zu mir schickt.
383
00:35:30,180 --> 00:35:31,178
bedeutet das?
384
00:35:31,180 --> 00:35:32,260
Was bedeutet das?
385
00:35:32,540 --> 00:35:37,080
Das bedeutet, dein Papa will, dass du
nicht nur die Tischlerei lernst, sondern
386
00:35:37,080 --> 00:35:38,880
dass er einen ganzen Mann aus dir macht.
387
00:35:39,480 --> 00:35:41,920
Sonst hätte er dich nämlich ins
christliche Hospiz gesteckt.
388
00:35:42,900 --> 00:35:45,560
Komm, wir reden im Bad weiter, sonst
wird mein Wasser kalt.
389
00:35:55,920 --> 00:35:57,020
Setz dich auf den Hocker.
390
00:36:04,120 --> 00:36:06,740
Anni, bin schon da, gnädiges Fräulein.
391
00:36:34,840 --> 00:36:35,840
Weißt was?
392
00:36:36,000 --> 00:36:39,880
Eigentlich könntest du Leusel
übernehmen. Und du richtest ihn dabei in
393
00:36:39,880 --> 00:36:40,880
Zimmer her.
394
00:36:41,140 --> 00:36:42,740
Na komm, ich beiß dich nicht.
395
00:36:46,020 --> 00:36:47,900
Schön mit Gefühl, verstehst?
396
00:36:49,740 --> 00:36:53,060
Du musst lernen, deine Scheu vor den
Weibern zu überwinden.
397
00:36:59,800 --> 00:37:02,140
Da musst besonders gründlich sein.
398
00:37:13,140 --> 00:37:15,240
Schau an, wie schnell du begriffen hast.
399
00:37:32,380 --> 00:37:33,380
Das genügt.
400
00:37:33,580 --> 00:37:34,580
Hast's gut gemacht.
401
00:37:36,460 --> 00:37:38,100
Sieh dich aus, du kommst auch ins
Wasser.
402
00:37:38,640 --> 00:37:40,320
Bist gewiss staubig von der Reife.
403
00:37:40,700 --> 00:37:42,200
Ich soll zu ihnen hinein?
404
00:37:42,540 --> 00:37:44,180
Musst du nicht in die Hosen scheißen.
405
00:37:45,420 --> 00:37:46,440
Ich steig schon raus.
406
00:37:46,880 --> 00:37:48,320
Reich mir das Badetuch da.
407
00:37:55,480 --> 00:37:58,440
Magst du nachher noch einen Wein mit uns
trinken oder gehst du lieber gleich
408
00:37:58,440 --> 00:37:59,860
schlafen? Ich geh viel lieber gleich
schlafen.
409
00:38:02,660 --> 00:38:05,800
Gnädiges Fräulein, wollen Sie ihn denn
wirklich allein schlafen lassen?
410
00:38:06,120 --> 00:38:07,180
Wo denkst du denn hin?
411
00:38:07,420 --> 00:38:08,420
Hol dir ein Glas.
412
00:38:12,880 --> 00:38:14,860
Du sollst heute dabei sein bei unserem
Spaß.
413
00:38:15,120 --> 00:38:17,560
Wir werden den Grünschnabel in die Mitte
nehmen.
414
00:38:17,840 --> 00:38:20,720
Der arme Pupp, die Haare werden sich ihm
aufstellen.
415
00:38:21,420 --> 00:38:22,880
Hoffentlich nicht bloß die Haare.
416
00:38:24,260 --> 00:38:25,260
Prost!
417
00:38:28,400 --> 00:38:31,220
Ich spüre schon eine Gänsehaut von
lauter Vorfreude.
418
00:38:31,620 --> 00:38:33,180
Ich schaue mal nach, was er treibt.
419
00:38:49,730 --> 00:38:52,150
Na, nun sag schon. Er liegt im Bett und
wichst.
420
00:38:54,050 --> 00:38:55,050
Wunderbar.
421
00:38:55,190 --> 00:38:58,690
Alsdann, wie wir es ausgemacht haben.
Und beeil dich, dass er nicht vorher
422
00:38:58,690 --> 00:38:59,690
spricht.
423
00:39:01,570 --> 00:39:02,830
Loisel. Anni.
424
00:39:03,290 --> 00:39:08,210
Das gnädige Fräulein hat das schlecht
gewissen, dass du dich hier einsam
425
00:39:08,410 --> 00:39:10,330
Ich soll dich zu ihr holen.
426
00:39:10,630 --> 00:39:15,290
Was? Ins Bett von Fräulein Mutzenbacher?
Du, das ist eine ganz große Ehe. Dein
427
00:39:15,290 --> 00:39:16,770
Vater wird sie nicht so lange blicken
lassen.
428
00:39:17,790 --> 00:39:19,970
Ja. Wann es nicht anders geht?
429
00:39:28,230 --> 00:39:29,810
Leute, ich muss entschuldigen.
430
00:39:30,430 --> 00:39:34,310
Man lässt einen Buben, der zum ersten
Mal in Wien ist, nicht allein schlafen.
431
00:39:34,310 --> 00:39:35,330
Das hätte mir nichts ausgemacht.
432
00:39:36,050 --> 00:39:37,290
Leg dich da hinein.
433
00:39:55,630 --> 00:39:59,290
Anni, du bleibst auch hier. Unser Gast
soll sich wohl fühlen.
434
00:40:42,410 --> 00:40:43,570
Wozu das Hemd dann?
435
00:40:43,850 --> 00:40:45,510
Wird bestimmt nicht frieren.
436
00:40:46,330 --> 00:40:48,290
Herr Freilich, das zieht aus.
437
00:40:48,630 --> 00:40:50,610
Nein, ich mag es anbehalten.
438
00:40:51,770 --> 00:40:53,530
Dann lassen wir es ihm halt.
439
00:41:11,280 --> 00:41:15,440
Fräulein Josefine, ich schlafe besser,
wenn ich auf der Seite liege.
440
00:41:16,340 --> 00:41:17,520
So tu's halt.
441
00:41:18,500 --> 00:41:24,480
Aber wir sollten, ich kann... Kannst du
deine Hand ruhig auf meinen Busen legen?
442
00:41:24,660 --> 00:41:25,660
Wie stört es mich?
443
00:41:54,760 --> 00:41:55,760
Frau Josefin.
444
00:41:56,100 --> 00:41:57,360
Was gibt's denn?
445
00:41:57,720 --> 00:41:59,320
Die Anni, die holt sich an mir fest.
446
00:41:59,800 --> 00:42:02,160
Woran? An mein Zipfel.
447
00:42:03,360 --> 00:42:05,900
Tut's weh? Na, weh tut's nicht.
448
00:42:06,240 --> 00:42:07,300
Dann lass sie heim.
449
00:42:10,240 --> 00:42:17,200
Sie ist doch zu
450
00:42:17,200 --> 00:42:18,200
heiß in dem Hemd.
451
00:42:28,430 --> 00:42:31,830
Der Bub hat sich beschwert, weil du im
Schlaf seine Nudeln angefasst hast.
452
00:42:32,250 --> 00:42:34,590
Hast du eine Hand etwa immer noch dran?
453
00:42:37,130 --> 00:42:39,690
Läusl, er steht dir ja. Und zwar
mächtig.
454
00:42:45,630 --> 00:42:48,790
So ein stattliches Schwanzerl solltest
du nicht in die Luft tragen lassen.
455
00:42:49,590 --> 00:42:51,970
Hast du nicht Lust, ihn bei mir
reinzustecken? Warte nicht.
456
00:42:52,430 --> 00:42:55,590
Dein Papa, der wäre schon längst drin
bei mir. Ach, immer der Papa.
457
00:42:56,250 --> 00:42:57,490
Wir versuchen es, ja?
458
00:43:16,990 --> 00:43:18,030
Leute, gefällt es dir?
459
00:43:24,990 --> 00:43:28,510
Heute Nacht werden wir einen richtigen
Monastier machen. Und wenn du morgen
460
00:43:28,510 --> 00:43:30,530
aufwachst, bist du ein perfekter
Liebhaber.
461
00:44:59,340 --> 00:45:01,080
Für dich hat es nicht gereicht, leider.
462
00:45:01,280 --> 00:45:02,600
Nicht schön war es trotzdem.
463
00:45:04,040 --> 00:45:08,060
Gut hast du es gemacht fürs erste Mal.
Wenn du es noch lernst, dass du nicht so
464
00:45:08,060 --> 00:45:10,580
schnell sprichst, dann werden dir die
Mädel nachlaufen.
465
00:45:40,650 --> 00:45:41,830
Schlecken, der Läusel.
466
00:45:45,410 --> 00:45:48,970
Ja, Läusel, jetzt zutzelst du Anne das
Loch aus.
467
00:45:58,810 --> 00:46:01,330
Na, Läusel, das ist nix.
468
00:46:01,550 --> 00:46:04,610
Mach eine Pause beim Ficken. Ich zeig
dir, wie man schlägt.
469
00:46:20,200 --> 00:46:21,580
Hier, da am Kitzler.
470
00:46:22,360 --> 00:46:25,360
Da musst du einen Driller schlagen mit
deiner Zungenspitze.
471
00:46:29,960 --> 00:46:32,200
Dann machst du die Zunge breit.
472
00:46:33,640 --> 00:46:37,860
Legst da zwischen den Schamlippen hin
und her.
473
00:46:40,060 --> 00:46:44,600
Und das Spitzerl steckst du abwechselnd
einmal tief ins Fotzenlöcher.
474
00:46:46,680 --> 00:46:49,580
Gut, und als nächstes legst du dir das
Arschloch.
475
00:47:06,000 --> 00:47:08,040
So, jetzt steckst du den Schwanz rein.
476
00:47:18,880 --> 00:47:20,800
Was? Die machen erst nass.
477
00:48:51,700 --> 00:48:54,570
So. Und jetzt bin ich wieder dran.
478
00:50:21,540 --> 00:50:26,960
Das ist schon
479
00:50:26,960 --> 00:50:34,460
toll,
480
00:50:34,560 --> 00:50:37,220
wie viel so ein unverbrauchter
Bubenschwein spritzen kann.
481
00:50:42,220 --> 00:50:44,400
Fremd in Wien. Habt ihr Tischlereine
gleich gefunden?
482
00:50:44,780 --> 00:50:45,780
Ist ja gut.
483
00:50:46,460 --> 00:50:47,460
Absagebuch jetzt da.
484
00:50:48,920 --> 00:50:51,500
Der Papa lässt sich entdanken, dass Sie
mich in die Lehre nehmen.
485
00:50:52,000 --> 00:50:55,120
Jawohl. Ich werde dafür sorgen, dass ein
dichtiger Tischler aus dir wird.
486
00:50:55,380 --> 00:50:57,340
Komm, ich zeig dir gleich einmal die
Werkstatt.
487
00:50:58,460 --> 00:51:01,240
Hallo. So geht's aber nicht. Los,
marsch.
488
00:51:07,840 --> 00:51:10,640
So, das ist der Reich für die nächsten
zwei Jahre.
489
00:51:11,990 --> 00:51:12,990
Sehr schön.
490
00:51:15,050 --> 00:51:18,170
Ja, Maria, was fällt denn dir? Bist du
getreppert worden? Ich wollte ihn halt
491
00:51:18,170 --> 00:51:19,510
gern sehen, den neuen Lehrboren.
492
00:51:20,330 --> 00:51:21,330
Halber knackert.
493
00:51:21,530 --> 00:51:22,650
Sofort schickst du ihn an.
494
00:51:23,310 --> 00:51:24,310
Ja, Vater.
495
00:51:30,050 --> 00:51:35,290
Aber weißt du, Weringer, du hältst dich
gar nicht. Bei mir herrscht Sucht und
496
00:51:35,290 --> 00:51:36,290
Sitte.
497
00:51:37,680 --> 00:51:41,220
Da kannst du gleich mal Ordnung machen,
auskehren. So fängt der Tischlehrer
498
00:51:41,220 --> 00:51:42,220
nämlich an.
499
00:51:42,360 --> 00:51:45,260
Und in einer halben Stunde hole ich die
Zähne aus und umme.
500
00:51:50,960 --> 00:51:54,660
Schaut lieber aus, der neue Lehrbub.
Lass das den Vater nicht hören.
501
00:51:54,940 --> 00:51:57,700
Mit deinen 16 Jahren brauchst du nicht
nach den Bubenschälen.
502
00:51:58,100 --> 00:51:59,500
Das ist die Läuselfrau.
503
00:52:00,580 --> 00:52:02,820
Grüß Gott, Frau Melken. Grüß dich,
Läusel.
504
00:52:03,540 --> 00:52:05,480
Meine Tochter Maria, kennst du ja schon.
505
00:52:05,700 --> 00:52:06,700
Grüß dich.
506
00:52:13,000 --> 00:52:16,920
Reif zu, du schaust aus, als hättest du
eine kräftige Mahlzeit nötig.
507
00:52:18,720 --> 00:52:20,780
Woher kennt ihr eigentlich den Vater vom
Läusel?
508
00:52:21,500 --> 00:52:23,620
Vom Schützenfest, letztes Jahr.
509
00:52:23,960 --> 00:52:26,200
Ja, ja, da war der Vater zwei Tage in
Wien.
510
00:52:37,820 --> 00:52:39,540
Jetzt, das ich hab' denkt, der Meister
ist es.
511
00:52:40,820 --> 00:52:42,060
Mach's keine Angst, Dittan.
512
00:52:42,480 --> 00:52:43,640
Der ist den ganzen Tag weg.
513
00:52:43,860 --> 00:52:46,300
Muss er Treppen bauen in einer Villa.
Magst du ein bisschen plaudern?
514
00:52:47,220 --> 00:52:50,080
Ja, Maria. Bist ein hübsches Mädel.
Gefreust mich.
515
00:52:50,600 --> 00:52:52,940
Du mir auch. Kein Lehrbuch hat mir bis
jetzt gefallen.
516
00:52:53,160 --> 00:52:54,160
Wie alt bist du denn?
517
00:52:54,400 --> 00:52:57,560
Gerade 16 bin ich. Hast du schon was
gefunden, wo du in Wien wohnst?
518
00:52:58,020 --> 00:53:01,440
Ja, sei froh. Sonst müsste er mit dir in
deine Kammer. Aber Loisel.
519
00:53:01,800 --> 00:53:05,480
Würdest du mit ihm wohnen in deiner
Kammer? Der Vater tät mich grün und blau
520
00:53:05,480 --> 00:53:08,680
schlagen. Hast du noch nie was gemacht
mit einem Burschen?
521
00:53:09,360 --> 00:53:11,420
Aber Loisel, was du dir so denkst.
522
00:53:11,710 --> 00:53:14,770
Sei nicht böse. Bis gestern war ich ja
genauso blöd. Und jetzt?
523
00:53:15,070 --> 00:53:16,130
Bist du nicht mehr blöd?
524
00:53:16,990 --> 00:53:20,690
Ja, weißt, ich bin untergeschüttet bei
einem Fräulein. Sehr schön und elegant.
525
00:53:21,010 --> 00:53:22,050
Da gibt es sogar eine Zofe.
526
00:53:22,730 --> 00:53:25,010
Und daher kommt es, dass ich so müde
bin.
527
00:53:25,530 --> 00:53:28,810
Ja, sowas. Und da schäumst du dich gar
nicht. Und gleich mit zwei Reibern.
528
00:53:29,910 --> 00:53:31,170
Lauf doch nicht weg, bitte schön.
529
00:53:31,690 --> 00:53:32,730
Ich muss dir was sagen.
530
00:53:33,050 --> 00:53:35,770
Du, mit der Liebe, das ist was ganz
himmlisches.
531
00:53:36,370 --> 00:53:38,210
Das ist so schön, das kann man nicht
mehr vergessen.
532
00:53:38,950 --> 00:53:40,010
Darf ich dir einen Kuss geben?
533
00:53:40,590 --> 00:53:42,530
Damit ich weiß, dass du nicht böse auf
mich bist.
534
00:53:42,810 --> 00:53:44,030
Aber bloß einen ganz kleinen.
535
00:53:47,110 --> 00:53:48,110
Läuse!
536
00:53:49,330 --> 00:53:54,670
Heute Vormittag hat der Vater den neuen
Lehrbuben eingestellt. Er heißt Läusel.
537
00:53:54,910 --> 00:53:59,190
Er gefällt mir sehr gut, aber er scheint
auch recht wild zu sein. Mir wird immer
538
00:53:59,190 --> 00:54:00,990
ganz schwach zumut, wenn er vor mir
steht.
539
00:54:02,610 --> 00:54:03,610
Ja?
540
00:54:04,990 --> 00:54:05,990
Läusel!
541
00:54:07,560 --> 00:54:10,120
Ich bin fertig mit der Arbeit, die mir
der Meister angeschafft hat.
542
00:54:11,000 --> 00:54:13,300
Du musst halt warten, bis der Vater
zurück ist.
543
00:54:13,680 --> 00:54:15,060
Und deine Mutter ist auch nicht da?
544
00:54:15,960 --> 00:54:17,160
Die ist zum Einkaufen.
545
00:54:17,480 --> 00:54:19,320
Ich glaube, ich bin verliebt in die.
546
00:54:20,800 --> 00:54:23,180
Du willst mir bloß wieder an den Busen
greifen.
547
00:54:23,380 --> 00:54:26,680
Noch lieber möchte ich sie küssen, deine
Dutteln. Du, ich schrei! Hört dir ja
548
00:54:26,680 --> 00:54:29,540
keiner. Hast du das bei deinen zwei
Weibern gelernt, die Dutteln küssen?
549
00:54:29,840 --> 00:54:30,840
Ich erzähle dir was.
550
00:54:31,420 --> 00:54:34,820
Ich war gestern Abend noch genauso
schüchtern, aber da hat das elegante
551
00:54:34,820 --> 00:54:37,390
gesagt... Willst du ein Bub bleiben oder
ein Mannsbild werden?
552
00:54:39,890 --> 00:54:41,190
Und das frage ich dich auch.
553
00:54:41,490 --> 00:54:42,810
Willst du immer ein Kind bleiben?
554
00:54:44,430 --> 00:54:46,670
Du, das macht so viel Spaß zu zweit.
555
00:54:47,270 --> 00:54:48,690
Spürst du denn überhaupt keine Lust?
556
00:54:49,050 --> 00:54:51,650
Schon vielleicht, aber noch mehr spüre
ich Angst.
557
00:54:54,930 --> 00:54:56,910
Das Tuttle -Küssen tut nicht weh.
558
00:54:58,170 --> 00:54:59,490
Ich beiß dir schon nichts ab.
559
00:55:53,260 --> 00:55:54,260
Du musst aufstehen, Maria.
560
00:55:54,540 --> 00:55:55,580
Da läufel nicht, bitte.
561
00:56:41,430 --> 00:56:47,570
Du Schaumadl. Du siehst ruhig, das fehlt
mir gerade in meinem Haus, dass ein
562
00:56:47,570 --> 00:56:51,210
Mistkerl gleich am ersten Tag meine
Tochter entehrt. Nichts ist mit der Lea.
563
00:56:51,770 --> 00:56:57,850
Und deinem Vater, dem schreibe ich, als
was für ein Früchtl sich sein Sohn
564
00:56:57,850 --> 00:56:58,850
entpuppt hat.
565
00:56:59,390 --> 00:57:00,530
Ansehen sollst du dich.
566
00:57:12,520 --> 00:57:13,520
Fräulein Josefin.
567
00:57:14,280 --> 00:57:16,880
Du bist's, Läusel. Wieso denn?
568
00:57:17,280 --> 00:57:19,060
Keine Panik, der gehört zur Familie.
569
00:57:20,780 --> 00:57:22,620
Könntest du mir vielleicht ein
Champagner bringen?
570
00:57:23,440 --> 00:57:25,420
In der Küche, im Spülstein.
571
00:57:25,820 --> 00:57:26,820
Ist recht, ich gehe schon.
572
00:57:27,960 --> 00:57:30,840
Lass dich nicht vergraulen. Wirst du
nicht schlapp machen?
573
00:57:38,660 --> 00:57:39,880
Bitte schön, Fräulein.
574
00:57:41,000 --> 00:57:42,000
Mach's gleich auf.
575
00:57:42,140 --> 00:57:43,140
Das kann ich nicht.
576
00:57:43,300 --> 00:57:44,300
Gib's mir.
577
00:57:45,780 --> 00:57:47,640
Was ist denn passiert, dass du schon da
bist?
578
00:57:47,980 --> 00:57:49,800
Der Meister hat mich rausgeschmissen.
Was?
579
00:57:50,040 --> 00:57:50,999
Ja, warum denn?
580
00:57:51,000 --> 00:57:52,680
Weil da war was mit seiner Tochter.
581
00:57:53,940 --> 00:57:55,640
Was sagst du dem Rotzbuben?
582
00:57:56,080 --> 00:57:58,640
Gestern noch nicht gewusst, wozu ein
Madl überhaupt da ist.
583
00:57:58,840 --> 00:58:00,760
Und heute ist keine mehr sicher vor ihm.
584
00:58:05,600 --> 00:58:06,820
Hast du sie gebodert?
585
00:58:07,140 --> 00:58:08,640
Nein, aber nackt war's halt.
586
00:58:09,730 --> 00:58:10,730
Erzähl es mir gleich.
587
00:58:12,430 --> 00:58:15,410
Und keine Angst. Mir wird schon was
einfallen, wie wir es in Ordnung
588
00:58:18,930 --> 00:58:19,930
Prosit.
589
00:58:20,250 --> 00:58:23,810
Ich schicke ihn doch hinaus.
590
00:58:24,830 --> 00:58:26,090
Lass uns jetzt noch allein.
591
00:58:26,510 --> 00:58:28,250
Sonst kann der Herr hier nicht gescheit
vögeln.
592
00:58:41,260 --> 00:58:42,740
Heißt was? Machen wir mit dem Hund
fertig.
593
00:58:43,280 --> 00:58:44,480
Nein, das kannst du ja so gut.
594
00:59:38,570 --> 00:59:40,910
Ich möchte sprechen, aber ein ganzer
Vornehme. So?
595
00:59:41,330 --> 00:59:42,330
Wo ist denn?
596
00:59:42,450 --> 00:59:43,450
Da.
597
00:59:43,930 --> 00:59:48,090
Lieber Meister, ich muss mich vielmals
entschuldigen, dass ich bei der Arbeit
598
00:59:48,090 --> 00:59:50,090
störe. Macht nichts, ich bitte Sie.
599
00:59:50,310 --> 00:59:52,110
Ich bin die Gräfin Schwarzenberg.
600
00:59:52,550 --> 00:59:55,950
Oh, eine große Ehre für mein
bescheidenes Heim.
601
00:59:56,250 --> 00:59:58,610
Laufen holt mir was zum Sitzen für die
Frau Gräfin.
602
00:59:58,910 --> 01:00:00,170
Freuen Sie nur nicht zu früh.
603
01:00:00,630 --> 01:00:04,770
Ich bin gekommen, um ein gutes Wort
einzulegen für den jungen Kirchner. Was
604
01:00:04,770 --> 01:00:05,770
den Läusel?
605
01:00:08,040 --> 01:00:09,040
Dankeschön, Kind.
606
01:00:11,000 --> 01:00:12,840
Ja, der logiert bei mir.
607
01:00:13,200 --> 01:00:17,840
Wer? Wenn er in Kummer war, hätte er
meinem unschuldigen Kind Gewalt angetan.
608
01:00:18,100 --> 01:00:22,560
Ja, ja, eine schlimme Entgleisung. Komm,
setz dich her zu mir, Schatz.
609
01:00:24,420 --> 01:00:28,160
Das Ganze tut ihm sehr leid, dem Läusel.
Und er hat versprochen, es wird
610
01:00:28,160 --> 01:00:29,500
bestimmt nicht mehr vorkommen.
611
01:00:31,280 --> 01:00:35,320
Wenn es dem Buben noch einmal eine
Chance geben würde, dann könnte von
612
01:00:35,320 --> 01:00:39,700
adeligen Verwandtschaft gewiss noch
einmal ein tüchtiger Tischler gebraucht
613
01:00:39,700 --> 01:00:40,700
werden.
614
01:00:41,360 --> 01:00:44,240
Da, Frau Gräfin, kann man schwer was
abschlagen.
615
01:00:44,500 --> 01:00:49,240
Ganz einen trockenen Hals habe ich
gekriegt. Wäre es möglich, ein einfaches
616
01:00:49,240 --> 01:00:50,240
Wasser.
617
01:00:50,800 --> 01:00:52,140
So viel, Frau Gräfin.
618
01:00:52,760 --> 01:00:55,120
Hättest du Lust, mit unserem Wochenende
zusammen zu sein?
619
01:00:55,380 --> 01:00:56,720
Oh, das wäre wunderbar.
620
01:00:56,920 --> 01:01:00,380
Du wirst staunen. Ich habe mir ganz was
Feines ausgedacht.
621
01:01:03,850 --> 01:01:05,130
Bitte schön, Frau Gräfin.
622
01:01:05,550 --> 01:01:09,930
Danke. Und weil Sie so freundlich sind,
erfüllen Sie mir gewiss auch die zweite
623
01:01:09,930 --> 01:01:10,930
Bitte.
624
01:01:13,350 --> 01:01:18,710
Ich möchte an der Kleinen hier was gut
machen und Sie einladen. Übers
625
01:01:18,710 --> 01:01:21,010
aufs Jagdschloss der Fürstin Werdenfels.
626
01:01:21,830 --> 01:01:23,470
Maria, was sagst du dazu?
627
01:01:24,030 --> 01:01:26,590
Wenn du es erlaubst, Vater, würde ich
gerne mitfahren.
628
01:01:26,850 --> 01:01:31,290
Frau Gräfin, ich bin einverstanden. So
eine Gelegenheit kriegt man Maria nicht
629
01:01:31,290 --> 01:01:32,290
jeden Tag.
630
01:01:33,580 --> 01:01:38,240
Also Maria, am Samstag um 10 Uhr wird
mein Wagen dich abholen. Ich werde mich
631
01:01:38,240 --> 01:01:42,340
bereithalten, Frau Gräfin. Und Meister,
Ihnen vielen Dank für Ihr Verständnis.
632
01:01:42,540 --> 01:01:43,620
Mit Ehre, Frau Gräfin.
633
01:01:45,680 --> 01:01:47,960
Aber der Loisler, der ist wohl nicht
dabei.
634
01:01:48,360 --> 01:01:52,080
Aber nein, sowas kann man Ihrer Tochter
unmöglich antun.
635
01:02:02,860 --> 01:02:03,860
Der Besuch bei deinem Vater.
636
01:02:04,040 --> 01:02:05,860
Der war wirklich ein Meisterstück von
der Frau Gräfin.
637
01:02:06,300 --> 01:02:08,900
Die Gräfin kannst du vergessen und dafür
Josefin sagen.
638
01:02:09,120 --> 01:02:12,480
Und jetzt wollen wir an die übermütigen
Tage denken, die uns bevorstehen.
639
01:02:13,000 --> 01:02:14,420
Los, Xaver, knall ein bisschen.
640
01:03:17,630 --> 01:03:20,930
Na, Maria, was stehst denn da und
schaust? Freust dich nicht, dass du
641
01:03:20,930 --> 01:03:24,570
bist? Oh ja, sehr, nur... Sprich's ruhig
aus.
642
01:03:24,830 --> 01:03:27,730
Noch ein bisschen bang ist mir zumut,
was du mit mir anstellen wolltest. Wie
643
01:03:27,730 --> 01:03:28,629
kommst du darauf?
644
01:03:28,630 --> 01:03:32,050
Als der Läusel bei euch einzogen ist, da
habt ihr ihn doch gefragt, ob er ein
645
01:03:32,050 --> 01:03:35,430
Leben lang ein Kind bleiben will.
Stimmt. Und am nächsten Morgen ist er
646
01:03:35,430 --> 01:03:36,430
gewesen.
647
01:03:36,730 --> 01:03:38,730
Vielleicht bin ich morgen früh auch kein
Kind mehr.
648
01:03:39,290 --> 01:03:41,250
Tja, Paul, wäre das so schlimm?
649
01:03:41,790 --> 01:03:46,090
Komm nur, der Xaver Bolovetz braut uns
eine superbe Feuerzangenbowle. Musst nur
650
01:03:46,090 --> 01:03:48,230
davon tüchtig trinken, das schaut alles
viel leichter aus.
651
01:04:00,970 --> 01:04:04,030
Hoch und froh sind, auf ein
unvergessliches Wochenende.
652
01:04:08,360 --> 01:04:10,260
So, und jetzt sagen wir alle du
zueinander.
653
01:04:10,740 --> 01:04:14,600
Auch das ländliche Täperl hier, was sich
gleich zu einem Draufgänger gemausert
654
01:04:14,600 --> 01:04:15,620
hat, darf mich jetzt nutzen.
655
01:04:16,100 --> 01:04:17,440
Läusl, küss mich.
656
01:04:26,900 --> 01:04:29,440
Was sagst du dem Försterboden, wie gut
er es gelernt hat?
657
01:04:31,320 --> 01:04:34,680
Und ich möchte endlich den Zipfel sehen,
von dem die Josefin so schwärmt.
658
01:04:38,740 --> 01:04:41,540
Herrschaften, wie ich sehe, hat uns
recht schnell eine fröhliche Stimmung
659
01:04:41,540 --> 01:04:45,040
gepackt. Damit es uns dabei nicht zu
heiß wird, wird der Xaver mit einem
660
01:04:45,040 --> 01:04:48,440
lustigen Spiel dafür sorgen, dass wir in
null Komma Josef unsere Kleider
661
01:04:48,440 --> 01:04:49,440
verlieren.
662
01:04:50,780 --> 01:04:52,540
Kommt alle nach nebenan, bitteschön.
663
01:05:11,850 --> 01:05:15,810
So lauten die Spielregeln. So viel wie
Kegel fallen, fallen auch
664
01:05:15,810 --> 01:05:20,070
Kleidungsstücke. Und damit es noch
pikanter wird, ausgezogen wird immer nur
665
01:05:20,070 --> 01:05:21,070
andere Geschlecht.
666
01:05:21,130 --> 01:05:22,770
Ah, ich verstehe.
667
01:05:23,010 --> 01:05:26,670
Wenn ich zum Beispiel zwei Kegel oben
habe, dann darf ich dir die Hosen und
668
01:05:26,670 --> 01:05:27,670
Unterhosen ausziehen.
669
01:05:28,070 --> 01:05:30,150
Die Uschi ist enorm scheiße.
670
01:05:30,650 --> 01:05:31,970
Denn genau so ist es.
671
01:05:32,410 --> 01:05:33,730
Die Josefin hat da.
672
01:05:41,970 --> 01:05:42,970
Hier.
673
01:05:43,570 --> 01:05:45,010
Bist fällig, Xaver.
674
01:05:49,690 --> 01:05:53,490
Als nächstes am Handel, Loisel.
675
01:06:01,460 --> 01:06:02,500
Zwei Kegel, Maria.
676
01:06:09,120 --> 01:06:11,580
Geh, lass die Maria noch aus, die muss
sich erst einquönen.
677
01:06:12,020 --> 01:06:13,100
Dann nehme ich die Uschi.
678
01:06:24,960 --> 01:06:29,160
Aber stoßen, ich meine mit dem Köter,
wir es doch mögen, oder?
679
01:06:45,260 --> 01:06:48,580
Ich würde mir einen Läusel rächen.
Traust du dich? Ja, ja.
680
01:06:49,900 --> 01:06:50,900
Komm.
681
01:06:55,420 --> 01:06:57,040
Der haut langsam auf.
682
01:06:57,480 --> 01:06:58,620
Jetzt bist du dran.
683
01:07:06,880 --> 01:07:10,420
Sieben Läusels geht weiter. Gleich wirst
du ausschauen wie ein Neugeborenes.
684
01:07:19,460 --> 01:07:22,180
Volltreffer! Das reicht für eine, die
noch voll angezogen ist.
685
01:07:22,800 --> 01:07:23,820
Josephine, darf ich bitten?
686
01:07:40,360 --> 01:07:42,500
Vier. Das geht sich gerade aus für dich.
687
01:07:47,720 --> 01:07:48,720
Vielen Dank.
688
01:08:19,920 --> 01:08:20,920
Leider bloß zwei.
689
01:08:23,960 --> 01:08:25,600
Komm, gib her, deine Klamotten.
690
01:08:34,479 --> 01:08:37,180
Fünf! Fünf mehr, als ich noch brauche.
691
01:08:39,399 --> 01:08:41,660
Kannst du mir das fünfte Servenudel
ausreißen?
692
01:08:55,480 --> 01:08:56,560
Nur du hast noch alles an.
693
01:08:56,819 --> 01:08:57,819
Na ja, habe ich halt.
694
01:09:00,220 --> 01:09:01,660
Bleib. Und was tue ich damit?
695
01:09:02,200 --> 01:09:04,340
Ihr sollt beide so bleiben. Das schaut
fesch aus.
696
01:09:05,340 --> 01:09:06,340
Na, Maria.
697
01:09:06,600 --> 01:09:09,479
Was schaust? Meinst du, ich will die
ganze Nacht in die Kleider schwitzen?
698
01:09:09,479 --> 01:09:10,479
brav bist, Maria.
699
01:09:10,800 --> 01:09:13,500
Keine Angst, Mädchen. Auch nackt bleibst
du immer noch eine Jungfrau.
700
01:09:20,180 --> 01:09:21,920
Die Sache kommt ins Laufen.
701
01:09:22,330 --> 01:09:25,790
Du musst den Läusel die nächste Zeit
ablenken. Ich möchte, dass der Xaver die
702
01:09:25,790 --> 01:09:27,950
Maria entjungfert. Warum nicht der
Läusel?
703
01:09:28,350 --> 01:09:32,470
Wir müssen verhindern, dass aus den
beiden ein richtiges Liebespaar wird.
704
01:09:32,470 --> 01:09:33,590
bleibt für uns kein Spaß übrig.
705
01:09:35,189 --> 01:09:38,550
Schaut euch an, das schmucke Jungtier.
So was hat mein Jagdhals schon lange
706
01:09:38,550 --> 01:09:39,309
nicht mehr gesehen.
707
01:09:39,310 --> 01:09:41,529
Na komm schon, keine Angst. Gib mir was
zum Trinken.
708
01:09:41,930 --> 01:09:44,130
Hast recht, ich glaube, wir sind alle
durstig geworden.
709
01:09:58,830 --> 01:10:00,670
Kann ich mir überlassen, dass du auch
bereit bist?
710
01:10:00,970 --> 01:10:02,530
Nein, der Jungfrau kommt aber von
selbst.
711
01:10:03,390 --> 01:10:07,830
Maria, ich möchte gerne ein
Geschicklichkeitsspiel mit dir machen.
712
01:10:08,150 --> 01:10:09,108
Und wie geht es?
713
01:10:09,110 --> 01:10:10,110
Komm nach nebenan.
714
01:10:13,570 --> 01:10:15,650
Und du kommst mit mir, ich zeige dir was
Neues.
715
01:10:27,880 --> 01:10:29,080
Stell dich ganz dicht zu mir.
716
01:10:29,300 --> 01:10:30,320
Noch dichter.
717
01:10:30,740 --> 01:10:34,620
So. Und jetzt musst du einmal
runtergleiten und die Nuss darf nicht
718
01:10:34,780 --> 01:10:35,780
Ich glaube, das ist schwer.
719
01:10:36,060 --> 01:10:37,320
Ja, nicht volllassen.
720
01:10:44,760 --> 01:10:45,760
Oh,
721
01:10:48,600 --> 01:10:49,680
die Nuss ist weg.
722
01:10:50,400 --> 01:10:52,400
Wir müssten eben mehr üben.
723
01:10:53,100 --> 01:10:56,060
Aber jetzt machen wir erst einmal was
anderes mit dir. Ich habe dir ja
724
01:10:56,060 --> 01:10:59,040
versprochen, dass ich ganz was
Besonderes mit dir vorhabe.
725
01:10:59,900 --> 01:11:02,860
Ach, Josefine, du hast immer so nette
Einfälle.
726
01:11:03,160 --> 01:11:04,160
Ja.
727
01:11:07,440 --> 01:11:09,880
Diesen Einfall wirst du bestimmt so
schnell nicht vergessen.
728
01:11:11,640 --> 01:11:13,860
Ja, was wird denn das?
729
01:11:15,660 --> 01:11:16,660
Komisch.
730
01:11:17,300 --> 01:11:21,620
Da unten gibt es das. Der Xaver meinte,
ich habe die Nuss da versteckt.
731
01:11:26,010 --> 01:11:27,310
Wie fühlst du dich jetzt, Schatz?
732
01:11:28,250 --> 01:11:29,730
Oh, ist ja gut.
733
01:12:13,740 --> 01:12:15,280
Ja, steck die Daumen rein.
734
01:12:23,400 --> 01:12:26,440
Ich setze mich jetzt drauf.
735
01:12:26,880 --> 01:12:28,980
Ist es recht? Ja.
736
01:12:43,550 --> 01:12:44,550
Freilich, Uschi.
737
01:13:01,210 --> 01:13:02,610
Es ist, ich bin soweit.
738
01:13:56,420 --> 01:13:58,460
Dazwischen hast du bestimmt noch eine
Beine gespritzt.
739
01:14:34,540 --> 01:14:36,240
Dass ich ganz auf die Maria vergesse.
740
01:14:53,320 --> 01:14:54,640
Leute, komm hinter mich.
741
01:15:08,040 --> 01:15:10,720
Das war wieder leckere Mahlzeit, stimmst
du, Listerner Bock?
742
01:15:11,060 --> 01:15:12,540
Das sei nicht neidisch.
743
01:15:12,960 --> 01:15:15,600
Es gibt Sachen, da bist du einfach nicht
zu schlau.
744
01:16:23,800 --> 01:16:25,140
Für Schnaufhäuser geht's nicht.
745
01:16:25,660 --> 01:16:27,300
Steckst du das bei mir rein, der Stange?
746
01:16:29,560 --> 01:16:31,940
Dann mach's schön auf, dein
Hängungsdienst.
747
01:17:07,550 --> 01:17:10,690
Pinte, ich weiß gar nicht, warum wir uns
die ganze Zeit hier oben treiben.
748
01:17:11,150 --> 01:17:12,450
Hast recht, Xaver.
749
01:17:12,690 --> 01:17:15,830
Wie ich mich erinnere, hast du ein
riesiges Bett in deinem Schlauchzimmer.
750
01:17:16,350 --> 01:17:18,330
Kommt, der Bruder hat sich doch viel
bequemer.
751
01:18:19,260 --> 01:18:20,260
Maria.
752
01:18:22,300 --> 01:18:24,160
Josefin, konntest du auch nicht
schlafen?
753
01:18:27,420 --> 01:18:29,040
Herzl, was tust du denn hier draußen?
754
01:18:30,000 --> 01:18:34,020
Ich muss an alles denken, was ich heute
erlebt habe. Es war himmlisch. Und das
755
01:18:34,020 --> 01:18:35,020
verdanke ich nur dir.
756
01:18:35,960 --> 01:18:36,960
Dankeschön.
757
01:19:00,810 --> 01:19:05,030
Wir scheinen ein richtiges Feuer in dir
geweckt zu haben. Du bist beinahe
758
01:19:05,030 --> 01:19:07,930
unersättlich. Ich glaube, es gibt kein
Gefühl, das Schöne ist.
759
01:19:10,690 --> 01:19:13,610
Schade, dass du nicht wohnen kannst bei
uns. Da würdest du auf deine Kosten
760
01:19:13,610 --> 01:19:14,610
kommen.
761
01:19:15,250 --> 01:19:18,270
Ich will nicht mehr heim. Ich kann es
nicht mehr aushalten beim Vater.
762
01:19:19,850 --> 01:19:22,910
Ich könnte es gut brauchen. Ein heißes
Loch wie dir.
763
01:19:26,050 --> 01:19:27,950
Hast du es ja? Hast du sie derf?
764
01:19:28,310 --> 01:19:29,570
Wir versuchen es einmal.
765
01:19:30,360 --> 01:19:31,720
Lass hin, was draus wird.
766
01:19:37,740 --> 01:19:38,740
Ja,
767
01:19:39,220 --> 01:19:42,440
schieß schon ab. Lass es dir gut kommen.
768
01:19:46,140 --> 01:19:48,780
So was Schönes, so verrückt werden.
769
01:20:05,680 --> 01:20:09,460
Gut, Sie Fünferl. Zum Mittagessen hätte
es aber zu sein können, die Maria.
770
01:20:14,480 --> 01:20:16,500
Frau, ich habe so eine Ahnung.
771
01:20:16,760 --> 01:20:20,860
Wir sind dann komplett auf der Spur, wo
der Loisel da auch nicht zur Arbeit
772
01:20:20,860 --> 01:20:21,759
gekommen ist.
773
01:20:21,760 --> 01:20:25,340
Vielleicht hat die Gräfin den Loisel gar
mit der Maria zusammenbringen wollen.
774
01:20:25,620 --> 01:20:27,460
Du, da kannst du sogar recht haben.
775
01:20:27,720 --> 01:20:29,080
Ja, da schlägt es aber 13.
776
01:20:30,320 --> 01:20:31,520
Und Gräfin.
777
01:20:32,590 --> 01:20:35,410
Wer weiß, ob das überhaupt eine echte
Gräfin ist.
778
01:20:35,990 --> 01:20:40,050
Oh Gott, vielleicht ist unser Engelchen
einer Dirne auf den Leim gegangen.
779
01:20:40,530 --> 01:20:46,010
Ja, krutsche Birken. Da wäre ich da eine
Leuchten in das Rotzennest. Ich habe
780
01:20:46,010 --> 01:20:47,570
die Adresse vom Leusel seiner Wohnung.
781
01:20:48,590 --> 01:20:50,870
Muss das halt so einen Saustall machen?
782
01:20:56,070 --> 01:20:58,890
Da, Mutzenbacher.
783
01:21:00,450 --> 01:21:01,450
Hüttlgasse 23.
784
01:21:02,870 --> 01:21:04,170
Na, wo wart's nur?
785
01:21:04,570 --> 01:21:05,570
Hier hast's.
786
01:21:05,970 --> 01:21:08,690
Neuburger in der Josefs und Schindler in
der Mondseegassen.
787
01:21:08,970 --> 01:21:10,850
Sind beides gute Tischlermeister.
788
01:21:11,350 --> 01:21:14,750
Sagst einen schönen Gruß von mir, einer
wird dich schon nehmen als Lehrbuben.
789
01:21:14,770 --> 01:21:15,770
Hoffentlich, Josefie.
790
01:21:18,390 --> 01:21:21,790
Na, schaust du mal nach, wie viele
Schwänze es noch verträgt, dein Fotso.
791
01:21:22,070 --> 01:21:24,690
Wie fühlst du dich? Hast du dich schon
eingewöhnt bei uns?
792
01:21:24,930 --> 01:21:26,110
Mir könnte es nicht besser gehen.
793
01:21:26,430 --> 01:21:28,790
Bin nur gespannt, was der Vater
unternehmen wird.
794
01:21:29,370 --> 01:21:30,370
Warte mal, sag.
795
01:21:30,470 --> 01:21:32,170
Du, meine Kunden werden gleich da sein.
796
01:21:32,390 --> 01:21:33,830
Willst du wirklich die beiden
übernehmen?
797
01:21:34,410 --> 01:21:36,810
Freilich. Mit zwei Männern, das ist
gewiss interessant.
798
01:21:37,430 --> 01:21:41,550
Ich muss da was gestehen. Ich weiß
nicht, was du mit mir gemacht hast. Ich
799
01:21:41,550 --> 01:21:42,550
da und geil.
800
01:21:45,090 --> 01:21:46,090
Das ist schön.
801
01:21:46,330 --> 01:21:49,070
Da wird sicher nichts schief gehen mit
den beiden Freiern.
802
01:21:49,450 --> 01:21:51,270
Ich möchte sofort die Gräfin
Schwarzenberg sprechen.
803
01:21:51,510 --> 01:21:52,509
Die gibt es nicht bei uns.
804
01:21:52,510 --> 01:21:54,890
Das habe ich mir gedacht. Dann führen
Sie mich zur Frau Mutzenbacher.
805
01:21:55,400 --> 01:21:58,020
Sind Sie denn angemeldet? Soll ich mich
nicht einmal anmelden, wenn ich meine
806
01:21:58,020 --> 01:21:59,020
Tochter suche?
807
01:21:59,520 --> 01:22:00,520
Jedes Maria.
808
01:22:00,580 --> 01:22:02,220
Ah, da zeigt sich das schlechte
Gewissen.
809
01:22:02,480 --> 01:22:03,840
Alles klar. Bleiben Sie stehen.
810
01:22:08,220 --> 01:22:09,220
Ja.
811
01:22:13,540 --> 01:22:15,840
Ich habe gesagt, Sie sollen... Aus dem
Weg.
812
01:22:16,580 --> 01:22:17,580
Ja.
813
01:22:19,420 --> 01:22:20,420
Ja.
814
01:22:20,640 --> 01:22:21,640
Wo ist sie?
815
01:22:22,300 --> 01:22:23,880
Kind. Kleine Vater.
816
01:22:24,410 --> 01:22:25,590
Ich traue meinen Augen nicht.
817
01:22:26,410 --> 01:22:27,930
Was habt ihr mit meinem Kind gemacht?
818
01:22:29,030 --> 01:22:30,170
Schrei nicht so, Vater.
819
01:22:31,370 --> 01:22:33,090
Sonst fallen die Herren die Nudeln
zusammen.
820
01:22:33,450 --> 01:22:35,030
Was gebrauchst du für Worte?
821
01:22:35,290 --> 01:22:37,730
Ich erschlage dich, du missratenes
Luder. Nein, nein, nein.
822
01:22:38,110 --> 01:22:40,650
Ich werde euch alle ansehen.
823
01:22:40,910 --> 01:22:42,850
Ihr habt meine Tochter entführt.
824
01:22:43,670 --> 01:22:46,810
Du hast nicht recht, Vater. Ich bleibe
freiwillig bei der Josefin.
825
01:22:48,130 --> 01:22:50,770
In Erdhauptshaus geschändet und
vergewaltigt.
826
01:22:51,500 --> 01:22:54,380
Gehen Sie heim und beruhigen Sie sich.
Dann reden wir miteinander.
827
01:22:54,800 --> 01:22:55,800
Ich denke nicht daran.
828
01:22:56,260 --> 01:22:57,940
Ins Gefängnis werde ich euch bringen.
829
01:23:03,240 --> 01:23:09,900
Ich habe zu sehen, wie Maria wie ein
Scheibenwurst zwischen einer Sehne...
830
01:23:09,900 --> 01:23:11,760
Was willst du denn für einen Schmarrn?
831
01:23:12,620 --> 01:23:14,960
Unter dem Mannsbild, ober dem Mannsbild.
832
01:23:15,180 --> 01:23:18,480
Die Maria dazwischen wie eine
Scheibenwurst, die man zwischen zwei
833
01:23:18,480 --> 01:23:19,480
Sehne gelegt hat.
834
01:23:19,700 --> 01:23:20,840
Ah, jetzt verstehe ich.
835
01:23:21,420 --> 01:23:22,560
Die Stellung kenne ich.
836
01:23:22,800 --> 01:23:24,940
Ist gar nicht übel. Macht richtig Spaß.
837
01:23:25,420 --> 01:23:27,980
Was, die kennst du? So eine Schweinerei?
838
01:23:28,220 --> 01:23:30,360
Mir wird nicht gut. Reg dich nicht auf.
839
01:23:30,700 --> 01:23:32,700
Das war lang, bevor ich dich geheiratet
habe.
840
01:23:33,520 --> 01:23:36,020
Aber dann hat das Maul das von dir
geerbt.
841
01:23:36,360 --> 01:23:39,700
Na, Tätung gehei, die Bagage. Das kann
auf mich kriegen.
842
01:23:40,040 --> 01:23:41,100
Ich schreibe an die Polizei.
843
01:23:49,500 --> 01:23:52,620
Polizeikommissariat der Stadt Wien. Arme
Maria, jetzt wird's ernst.
844
01:23:55,700 --> 01:23:56,940
Mädel, geht's Fräulein?
845
01:23:59,120 --> 01:24:00,500
Was wächst mir denn?
846
01:24:03,140 --> 01:24:06,180
Wir sind heute Nacht wieder so spät zum
Schlafen gekommen.
847
01:24:06,740 --> 01:24:09,340
Also... Jetzt ist er perfekt, der
Palawatsch.
848
01:24:10,040 --> 01:24:11,040
Eiegel.
849
01:24:11,440 --> 01:24:12,440
Polizei.
850
01:24:14,360 --> 01:24:16,240
Schatz, das geht auch dir an.
851
01:24:32,560 --> 01:24:37,360
Sie werden beschuldigt, Maria, die 16
-jährige Tochter des Tischlermeisters
852
01:24:37,360 --> 01:24:41,140
Währinger, entführt und mehrmals ihrer
Unschuld beraubt zu haben.
853
01:24:43,500 --> 01:24:47,460
Das habe ich auch nicht gewusst, dass
man seine Unschuld gleich mehrmals
854
01:24:47,460 --> 01:24:48,460
verlieren kann.
855
01:24:55,060 --> 01:24:57,800
Leute, dafür haben wir jetzt kein
Zeichen. Wir haben ein Problem.
856
01:24:58,220 --> 01:24:59,580
Ja, ich muss drunten.
857
01:25:05,350 --> 01:25:08,950
Nächsten Mittwoch müssen Sie zum Verhör.
Ja, Herzl, was machen wir? Ich mache
858
01:25:08,950 --> 01:25:12,750
alles, wenn ich nur bei dir bleiben
darf. Also zum Verhör muss ich hin, da
859
01:25:12,750 --> 01:25:13,750
nichts.
860
01:25:14,470 --> 01:25:18,130
Und da bringe ich dem Kommissar ein
Attest mit, dass du immer noch eine
861
01:25:18,130 --> 01:25:19,130
bist. Was?
862
01:25:19,270 --> 01:25:20,790
Nach den vielen Rameleien?
863
01:25:21,010 --> 01:25:22,010
Vorne und hinten?
864
01:25:22,750 --> 01:25:24,990
Deppl, hinten kann man es eh nicht
kontrollieren.
865
01:25:26,450 --> 01:25:27,890
Und um vorne wird sich der Dr.
866
01:25:28,170 --> 01:25:30,730
Hopbauer kümmern. Der vögelt dich
kräftig durch.
867
01:25:31,400 --> 01:25:35,360
Und nachher gibt er uns eine
Bestätigung, dass du genauso unschuldig
868
01:25:35,360 --> 01:25:36,580
ein Osterlamm. Einverstanden?
869
01:25:36,900 --> 01:25:37,900
Wunderbar.
870
01:25:49,780 --> 01:25:53,180
Ah, da bist du ja. Servus, Christel.
Hier bringe ich euch die Jungfrau.
871
01:25:53,420 --> 01:25:56,740
Ich habe schon gehört, dass du herzig
bist. Die Mannsbilder schwärmen richtig
872
01:25:56,740 --> 01:25:57,499
von dir.
873
01:25:57,500 --> 01:25:58,500
Geh mal rein.
874
01:25:58,590 --> 01:26:01,550
Der Doktor kann es bestimmt kaum
erwarten, das Prüfen der Unschuld.
875
01:26:03,070 --> 01:26:06,990
Josefin, ich freue mich, dass du auch
mal in meinem Lokal bist, nicht immer
876
01:26:06,990 --> 01:26:07,990
in deinem.
877
01:26:08,350 --> 01:26:09,830
Und das ist das Sorgenkind.
878
01:26:10,110 --> 01:26:11,110
Maria Weringer.
879
01:26:11,470 --> 01:26:14,850
Brauchst keine Angst nicht haben. Sowas
erledigt der Doktor Hofbauer mit einem
880
01:26:14,850 --> 01:26:17,150
Lächeln. Mit einem Lächeln wird sie
nicht zufrieden sein, die Maria.
881
01:26:17,810 --> 01:26:18,810
Hab schon gehört.
882
01:26:18,950 --> 01:26:20,370
Du bist ein ganzer Wilde.
883
01:26:20,590 --> 01:26:21,890
Komm, zieh dich aus.
884
01:26:22,470 --> 01:26:23,470
Komm, ich helfe dir.
885
01:26:24,970 --> 01:26:28,830
Sag. Wie viele Männer hast du denn schon
drin gehabt in deiner jungfräulichen
886
01:26:28,830 --> 01:26:33,030
Maus? Tausend? Tausend? Bist du
neuerisch? In sieben Tagen? Das schaffe
887
01:26:33,030 --> 01:26:34,030
einmal ich.
888
01:26:34,870 --> 01:26:36,190
Dreißig. Dreißig vielleicht.
889
01:26:36,430 --> 01:26:39,350
Na, das ist auch schon sehr ordentlich.
890
01:26:40,310 --> 01:26:44,090
Ja, sie ist sehr brav, die Maria.
Deswegen will ich sie auch unbedingt
891
01:26:44,550 --> 01:26:45,550
Jetzt pack aus.
892
01:26:45,570 --> 01:26:46,690
Wie ist die Situation?
893
01:26:47,270 --> 01:26:48,510
Ich habe es mir so gedacht.
894
01:26:49,430 --> 01:26:50,430
Das erste...
895
01:26:50,830 --> 01:26:54,030
dass wir die Anzeige der Eltern, dass
ich der Maria die Unschuld habe nehmen
896
01:26:54,030 --> 01:26:55,550
lassen, als Lüge hinstellen.
897
01:26:56,410 --> 01:26:57,930
Dazu brauche ich dein Adress.
898
01:27:02,810 --> 01:27:03,810
Da.
899
01:27:05,930 --> 01:27:07,910
Das nenne ich eine flotte Bedienung.
900
01:27:08,190 --> 01:27:11,550
Mit so einem lieben Gesicht, da kann man
doch bloß unschuldig sein.
901
01:27:12,450 --> 01:27:14,410
Dankeschön. Setz dich noch einen Moment
ab.
902
01:27:16,730 --> 01:27:19,470
Und dann drehe ich den Spieß um und
zeige den Währinger an.
903
01:27:19,960 --> 01:27:24,340
Verleumdung, Rufmord, Hausfriedensbruch.
Und eventuell helfe ich beim Kommissär
904
01:27:24,340 --> 01:27:25,340
ein bisschen nach.
905
01:27:26,020 --> 01:27:27,880
Das kann teuer werden für den Papa.
906
01:27:28,460 --> 01:27:32,460
Der fällt auf den Marsch. Aber wenn er
einverstanden ist, dass die Maria den
907
01:27:32,460 --> 01:27:34,760
Läusel heiratet, dann ziehen wir die
Anzeige zurück.
908
01:27:35,220 --> 01:27:38,400
Was? Das Knusterei soll eine treue
Ehefrau werden?
909
01:27:38,700 --> 01:27:42,740
Nein, so arg treu meine ich mir das
nicht. Nur, wenn wir nicht heiraten,
910
01:27:42,740 --> 01:27:43,760
mir der Vater nicht frei.
911
01:27:44,020 --> 01:27:45,540
Ich mag doch die vielen Männer.
912
01:27:45,900 --> 01:27:46,960
Das kannst du gut.
913
01:27:53,210 --> 01:27:54,390
Spürst du, wie er wächst?
914
01:27:55,290 --> 01:27:57,910
Ich glaube, du musst anfangen mit der
Untersuchung.
915
01:28:07,190 --> 01:28:10,850
Beste Christel, geh doch nicht so
tatenlos herum. Bin so frei, Herr
916
01:29:32,910 --> 01:29:34,990
Der ist auch gern ins hintere Loch,
Doktorchen.
917
01:29:35,490 --> 01:29:38,770
Ist das wirklich wahr? Ja, aber es geht
leichter, wenn ich mich auf den Bauch
918
01:29:38,770 --> 01:29:39,770
lege.
919
01:30:57,680 --> 01:30:59,900
So schaut es also aus, das unmoralische
Fräulein Mutzenbacher.
920
01:31:00,120 --> 01:31:01,360
Ja, so schaut es aus.
921
01:31:02,600 --> 01:31:06,320
Und das ist wohl die geschändete
Unschuld? Ich wurde schon mehrmals
922
01:31:06,320 --> 01:31:08,620
aber ich bin nicht die Unschuld, die Sie
meinen, Herr Kommissär.
923
01:31:10,540 --> 01:31:12,080
Eine Freundin von mir.
924
01:31:12,420 --> 01:31:15,800
Ich habe es mitgebracht, weil ich mich
immer so fürchte vor der strengen
925
01:31:15,800 --> 01:31:16,800
Polizei.
926
01:31:17,320 --> 01:31:20,280
Dazu haben Sie auch allen Grund. Der
Tischler Weringer hat Sie als
927
01:31:20,280 --> 01:31:23,760
gemeingefährliches Monster beschrieben.
Er sagt, Sie hätten seine Tochter
928
01:31:23,760 --> 01:31:25,220
fortgesetzt entjungfern lassen.
929
01:31:26,380 --> 01:31:28,740
Daran können Sie schon die
Hirnriessigkeit von diesem Herrn
930
01:31:29,540 --> 01:31:32,420
Fortgesetzt entjungfern. Wie sollte das
möglich sein?
931
01:31:32,740 --> 01:31:35,280
Ich bin jedenfalls nur einmal
entjungfert worden.
932
01:31:36,020 --> 01:31:38,660
Ja, und zwar von meinem Bruder.
933
01:31:39,300 --> 01:31:41,640
Interessant. Erzählen Sie das bitte in
allen Einzelheiten.
934
01:31:42,240 --> 01:31:43,240
Höchlinger!
935
01:31:44,520 --> 01:31:45,540
Herr Kommissär?
936
01:31:45,880 --> 01:31:49,160
Nehmen Sie zu Protokoll, was das
Fräulein über Ihre Entjungferung
937
01:31:49,780 --> 01:31:50,780
Oh ja, gern.
938
01:31:51,100 --> 01:31:52,100
Also?
939
01:31:53,800 --> 01:31:56,460
Es hat nur leider nichts mit unserem
Fall zu tun.
940
01:31:56,820 --> 01:31:58,260
Da haben Sie recht. Schade.
941
01:32:01,460 --> 01:32:06,400
Aber das hier betrifft unsere Sache.
942
01:32:09,780 --> 01:32:13,720
Dr. Peter Hofbauer, ich bestätige
hiermit die völlig unversehrte
943
01:32:13,720 --> 01:32:17,340
Jungfreundlichkeit des ehrenwerten
Fräulein Maria Weringer. Das kommt zu
944
01:32:17,340 --> 01:32:19,680
Aktenhöflingern. Das ist erstaunlich.
945
01:32:20,030 --> 01:32:24,270
Denn wie der Vater schreibt, fand ich
meine Tochter im Bett umringt von lauter
946
01:32:24,270 --> 01:32:28,150
nackten Männern. Schon wieder gelogen.
Denn es waren nur zwei.
947
01:32:28,570 --> 01:32:30,510
Und die Maria lag genau dazwischen.
948
01:32:30,730 --> 01:32:33,690
Nun, nun, ein besorgter Vater könnte da
schon auf schlimme Gedanken kommen. Denn
949
01:32:33,690 --> 01:32:34,770
was taten die Männer mit der Maria?
950
01:32:35,230 --> 01:32:38,630
Ich habe sie extra zur Maria gelegt, um
ihre Unschuld zu schützen.
951
01:32:38,870 --> 01:32:40,490
Und zwar an beiden Seiten.
952
01:32:41,150 --> 01:32:42,490
Was heißt das an beiden Seiten?
953
01:32:44,850 --> 01:32:48,070
Na, die Fuß und den Arsch, Herr
Kommissär.
954
01:32:51,580 --> 01:32:58,400
Wenn die Food und der Arsch von zwei
Männern zugedeckt werden, dann
955
01:32:58,400 --> 01:33:01,040
kann doch keiner kommen und die Kleine
vergewaltigen.
956
01:33:07,140 --> 01:33:08,340
Höchlinger, wohin gucken Sie?
957
01:33:09,480 --> 01:33:14,200
Ich sehe, unsere Anschuldigung haben Sie
nichts aufgelöst. Sie sind nicht so
958
01:33:14,200 --> 01:33:15,400
leicht festzunageln.
959
01:33:15,760 --> 01:33:20,380
Ja. uns einmal so richtig fest zu
nageln. Darüber würden wir schon mit uns
960
01:33:20,380 --> 01:33:22,660
lassen. Das heißt, eventuell.
961
01:33:24,420 --> 01:33:26,860
Wenn Sie uns nämlich den Spieß umdrehen
lassen.
962
01:33:27,960 --> 01:33:33,040
Wir zeigen jetzt den Währinger an. Wegen
Verleumdung, Hausfriedensbruch,
963
01:33:33,080 --> 01:33:38,020
Sachbeschädigung. Und Sie drohen dem
Hundling am Mordsgeldstrafen an.
964
01:33:38,280 --> 01:33:42,220
Es sei denn, er ist bereit, seine
Tochter mit dem Läusel zu verheiraten.
965
01:33:42,640 --> 01:33:44,940
Das ist viel, was Sie da von mir
verlangen.
966
01:33:46,150 --> 01:33:49,090
Nicht so viel, als wir zu bieten haben.
967
01:33:50,410 --> 01:33:52,610
Höflinger, verschließen zweite Tür.
Jawohl.
968
01:33:55,590 --> 01:33:59,610
Und nun, Höflinger, schwör uns, dass Sie
das Geheimnis von diesem Verhör mit ins
969
01:33:59,610 --> 01:34:00,610
Grab nehmen.
970
01:34:01,230 --> 01:34:02,410
Schwör's auch, meine Titi.
971
01:34:44,010 --> 01:34:45,010
Was ist nun?
972
01:34:45,630 --> 01:34:48,510
Nimmst du unsere Anzeige entgegen, wie
ich's gesagt hab?
973
01:34:48,870 --> 01:34:51,910
Ja, ich verschweiß. Dann pack's aus,
dein Udl!
974
01:36:55,950 --> 01:37:00,430
Also, Herr Kommissär, wenn es alles so
klappt, wie ich es hoffe, dann darfst du
975
01:37:00,430 --> 01:37:02,570
bei der Hochzeitsfeier die Braut
entjumpfen.
976
01:37:03,170 --> 01:37:04,170
Was?
977
01:37:23,980 --> 01:37:29,160
Kneife, Herr Kommissär. Ja, liebe
Freunde von meinem Künstlerparadies.
978
01:37:29,160 --> 01:37:33,480
wisst ihr die ganze Vorgeschichte dieser
sensationellen Hochzeit. An den
979
01:37:33,480 --> 01:37:38,500
glücklichen Gesichtern der Brauteltern
könnt ihr erkennen, wie sehr sie sich
980
01:37:38,500 --> 01:37:40,520
über dieses harmonische Ende freuen.
981
01:37:40,980 --> 01:37:45,460
Hat doch das Töchterl Maria in ihrem
geliebten Läusel den Mann fürs Leben
982
01:37:45,460 --> 01:37:46,460
gefunden.
983
01:37:49,820 --> 01:37:54,120
Wird es einem nicht wirklich warm ums
Herz, wenn man das junge Glück so vor
984
01:37:54,120 --> 01:37:55,120
sitzen sieht?
985
01:37:55,420 --> 01:38:00,880
Und manch einer von uns wird bei diesem
Anblick gewiss an die Zeit erinnert
986
01:38:00,880 --> 01:38:04,180
werden, als er seine erste Liebe erlebt
hat. Was hast du denn?
987
01:38:04,580 --> 01:38:05,780
Mir schlägt doch einer da unten.
988
01:38:06,260 --> 01:38:09,060
Aber seid nicht neidig, Freunde. Ja, ich
hätte das nicht Zeit gehabt bis später.
989
01:38:09,380 --> 01:38:12,740
Na, das geht nicht anders. Die hat noch
eine Nachtschicht in der Fabrik. Sie
990
01:38:12,740 --> 01:38:15,280
wissen, die Maria ist noch ein sehr
junges Mädel.
991
01:38:15,720 --> 01:38:19,780
Und deshalb werden wir alle, die wir
hier versammelt sind, Auch wenn die
992
01:38:19,780 --> 01:38:24,820
Brauteltern nicht dran glauben, darüber
wachen, dass die schöne Braut mit ihrem
993
01:38:24,820 --> 01:38:26,680
neuen Leben immer zufrieden ist.
994
01:38:27,120 --> 01:38:31,440
Wir wissen, was so eine temperamentvolle
Braut nötig hat und werden keine Mühe
995
01:38:31,440 --> 01:38:34,360
scheuen, ihr immer das zu geben, was sie
zu ihrem Glücklichsein braucht.
996
01:38:35,000 --> 01:38:36,660
Ruf! Was ist denn jetzt?
997
01:38:36,920 --> 01:38:40,640
Er hat mich biefen. Aber, liebes
Brautpaar, ich möchte jetzt zu Ende
998
01:38:40,640 --> 01:38:43,240
meiner Ansprache. Was sammelst du denn
ständig auf deinem Stuhl herum?
999
01:38:43,580 --> 01:38:45,400
Das ist die Vorfahrt auf die
Hochzeitsnacht.
1000
01:38:46,840 --> 01:38:48,760
Ausgelassener Stimme. Du bist ein
bleibender Ferkel.
1001
01:38:49,040 --> 01:38:52,340
Auf die Hochzeitsnacht freuen wir sich
nicht. Die lassen wir über sich ergehen.
1002
01:38:52,880 --> 01:38:53,880
Vorsichtig!
1003
01:38:55,040 --> 01:38:59,420
Aber bevor wir endlich zum heiteren Teil
des Festes übergehen... Vorsichtig muss
1004
01:38:59,420 --> 01:39:02,680
der Läusel natürlich sein, damit er dich
nicht wehtut beim ersten Mal.
1005
01:39:03,100 --> 01:39:08,240
...versichern, dass die Maria bei uns in
allerbesten Händen ist, die sie so
1006
01:39:08,240 --> 01:39:09,740
schnell nicht loslassen werden.
1007
01:39:10,120 --> 01:39:12,100
Ja gut, wir kümmern uns um die Maria.
1008
01:39:16,680 --> 01:39:18,880
Darauf wollen wir jetzt unsere Gläser
leeren. Prost!
1009
01:39:22,720 --> 01:39:23,720
Kind,
1010
01:39:24,800 --> 01:39:25,800
was ist los?
1011
01:39:26,640 --> 01:39:28,140
Ich bin abgerutscht.
1012
01:39:28,380 --> 01:39:29,540
Prost! Prost!
1013
01:39:29,780 --> 01:39:30,780
Prost! Prost!
1014
01:39:31,780 --> 01:39:32,780
Prost! Prost!
1015
01:39:35,640 --> 01:39:36,840
Prost! Prost! Prost!
1016
01:39:38,900 --> 01:39:39,900
Prost!
1017
01:39:45,790 --> 01:39:48,350
Länger wollte man nicht mehr sterben bei
dieser Hochzeit.
1018
01:39:48,570 --> 01:39:49,570
Komm, Frau.
1019
01:40:06,090 --> 01:40:10,310
So, nachdem die Alten glücklich
vergrault sind, darf jeder die Braut
1020
01:40:10,310 --> 01:40:11,310
zwar hier.
1021
01:40:28,210 --> 01:40:31,130
Auf geht's, Herrschaften, auf geht's.
Seid nicht wahr.
1022
01:40:31,650 --> 01:40:32,648
Amüsiert euch.
1023
01:40:32,650 --> 01:40:35,350
Amüsiert euch schließlich auf einer
Hochzeit und nicht auf einer Beerdigung.
1024
01:40:36,390 --> 01:40:37,390
Na, was ist?
1025
01:40:46,080 --> 01:40:50,440
Und der Bräutigam, den will wohl keiner
küssen.
1026
01:41:02,060 --> 01:41:03,060
Ja.
1027
01:41:04,800 --> 01:41:05,800
Appetit.
1028
01:41:08,760 --> 01:41:11,720
Bedienen Sie sich, Herr Ingenieur, aber
sanft, damit ich mir nicht verschluck.
1029
01:41:12,380 --> 01:41:13,420
Werte bemühen.
1030
01:41:20,240 --> 01:41:21,380
Ist so recht, Fräulein?
1031
01:41:22,100 --> 01:41:24,420
Ein bisschen mehr Feuer darf schon sein,
Herr Ingenieur.
1032
01:41:24,700 --> 01:41:26,280
Sonst denke ich, wurde im Alter sein.
1033
01:41:41,240 --> 01:41:42,400
Die Aviola.
1034
01:41:42,800 --> 01:41:45,040
Mir scheint, die habe ich ja noch nie
gepimpert.
1035
01:41:46,340 --> 01:41:47,700
Das ist dein Pech.
1036
01:41:48,090 --> 01:41:49,590
Bei mir hättest du gar zwei
Möglichkeiten.
1037
01:41:50,290 --> 01:41:52,570
Da und da.
1038
01:41:55,790 --> 01:41:58,670
Dazu ist es einem richtig weh, dass er
mal nur einen Schweif hat.
1039
01:42:01,450 --> 01:42:03,570
Trotzdem, du solltest dir auch nützen
die Gelegenheit.
1040
01:42:07,970 --> 01:42:10,510
Warte, ich helfe dir. Ich möchte den
Herrn recht bequem machen.
1041
01:42:26,280 --> 01:42:27,920
So jetzt gibt es keine Schwierigkeiten
mehr.
1042
01:42:38,860 --> 01:42:44,480
Fühlt ihr
1043
01:42:44,480 --> 01:42:51,540
euch
1044
01:42:51,540 --> 01:42:52,540
alle wohl?
1045
01:42:52,730 --> 01:42:55,310
Bellinger, du schaust aus, als wärst du
gerade im siebten Himmel.
1046
01:42:55,590 --> 01:42:58,150
So heiß, wie es da drin ist, bin ich eh
in der Hölle gelandet.
1047
01:43:11,950 --> 01:43:15,870
Josefin, magst du mein Mannsbild nicht
abnehmen, ja? Du solltest stolz sein. Du
1048
01:43:15,870 --> 01:43:17,430
bist ja mehr gefragt als unsere Braut.
1049
01:43:18,000 --> 01:43:21,520
Aber dreh dich lieber zu mir, Carly,
bevor es uns noch kaputt geht, die
1050
01:43:57,930 --> 01:43:58,930
Ich werde ihn ablösen.
1051
01:43:59,370 --> 01:44:01,250
Du musst dich doch auch um die anderen
Gäste kümmern.
1052
01:44:02,110 --> 01:44:05,510
Danke dir, Uschi. Ich weiß, du kannst
nicht lange aushalten ohne eine Nudel.
1053
01:44:06,870 --> 01:44:08,250
Ich nehme mir den Bräutigam vor.
1054
01:44:15,570 --> 01:44:19,430
Komm, Läusel. Du feierst deine Hochzeit
mit mir. Wir gehen da aufs Bett. Da bist
1055
01:44:19,430 --> 01:44:20,870
du nicht so weit weg von deiner Braut.
1056
01:44:25,770 --> 01:44:28,570
Hochzeiten -Susan kriegt mir richtig
Lust zum Heiraten.
1057
01:44:34,730 --> 01:44:37,490
Bleib jetzt im Arsch. Da schieße ich am
schönsten ab.
1058
01:45:23,880 --> 01:45:26,340
Weil Josephine sagt, er braucht, dass
ich ein Recht habe, mir ihre Unschuld zu
1059
01:45:26,340 --> 01:45:27,340
nehmen.
1060
01:45:27,420 --> 01:45:29,760
Stimmt, ich hab's ihm versprochen. Wer
ist denn das?
1061
01:45:30,020 --> 01:45:33,640
Der Polizeikommissär, der hat uns sehr
geholfen. Dann soll er meine Unschuld
1062
01:45:33,640 --> 01:45:36,500
haben, wenn er noch eine findet. Und wer
buddelt dich jetzt?
1063
01:45:37,920 --> 01:45:40,000
Ah, der Schweif, der kommt mir bekannt
vor.
1064
01:45:40,240 --> 01:45:42,220
Mit dem hat doch der Vater so ein Ärger
gehabt.
1065
01:45:59,340 --> 01:46:01,480
Ich habe den Neusel schon aus Dank
heiraten müssen.
1066
01:46:02,060 --> 01:46:03,400
Aus Dank? Für was?
1067
01:46:03,620 --> 01:46:05,600
Dafür, dass ich Dichterin kennengelernt
habe.
1068
01:46:06,480 --> 01:46:07,880
Süß. Küss mich.
82840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.