All language subtitles for A.La.Cara.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:34,920 --> 00:00:36,800 Everyone has the right to a fair trial 4 00:00:36,960 --> 00:00:38,120 and legal representation 5 00:00:38,280 --> 00:00:40,720 regardless of the circumstances. 6 00:00:40,880 --> 00:00:44,560 What exactly are your client's circumstances, according to you? 7 00:00:44,720 --> 00:00:47,000 Not according to me. According to the law. 8 00:00:47,640 --> 00:00:50,160 Circumstances are factors affecting an individual 9 00:00:50,320 --> 00:00:51,640 when a crime is committed. 10 00:00:51,800 --> 00:00:54,520 Right, right. I'm asking about his specific case. 11 00:00:54,680 --> 00:00:57,240 If I wanted a definition, I'd use a dictionary, 12 00:00:57,400 --> 00:01:00,080 and you wouldn't be here, Mr Tabado. 13 00:01:00,240 --> 00:01:02,040 Can you answer the question? 14 00:01:02,920 --> 00:01:05,720 In my particular case, I can't answer because... 15 00:01:06,280 --> 00:01:09,320 we're at a delicate moment in the case, 16 00:01:09,480 --> 00:01:12,680 and I can't anticipate anything that might... 17 00:01:12,840 --> 00:01:15,560 It's a much simpler question, please, Mr Tabado. 18 00:01:15,720 --> 00:01:17,640 It's a much simpler question. 19 00:01:17,800 --> 00:01:20,200 In your opinion, do the circumstances 20 00:01:20,760 --> 00:01:23,760 reduce the severity of this type of crime? 21 00:01:23,920 --> 00:01:25,640 -Yes, they do. -I see. 22 00:01:25,800 --> 00:01:28,320 So for example, if someone was abused as a child, 23 00:01:28,480 --> 00:01:31,720 it justifies them going around raping over and over again. 24 00:01:31,880 --> 00:01:34,760 Perhaps, we should investigate, find evidence, as I say... 25 00:01:34,920 --> 00:01:36,240 Perhaps... 26 00:01:36,400 --> 00:01:39,600 I doubt you have ever put yourself in the victims' shoes. 27 00:01:39,760 --> 00:01:41,560 Not once. Not even close. 28 00:01:41,720 --> 00:01:45,120 -I wouldn't say so otherwise. -Now you know all about me, correct? 29 00:01:45,280 --> 00:01:46,840 You know all about my life? 30 00:01:47,000 --> 00:01:48,840 No, no. You're avoiding the question. 31 00:01:49,000 --> 00:01:51,160 HER DAUGHTER IN HOSPITAL AND SHE'S LECTURING 32 00:01:51,960 --> 00:01:55,600 I COULDN'T GO TO WORK LIKE NOTHING WAS WRONG 33 00:01:56,360 --> 00:01:58,360 FRAUD, TWO WEEKS WITHOUT VISITING HER DAUHTER 34 00:02:41,400 --> 00:02:46,680 NOTHING PERSONAL 35 00:03:53,160 --> 00:03:54,520 Sorry about the mess. 36 00:03:54,680 --> 00:03:57,640 I got in late from work yesterday 37 00:03:57,800 --> 00:03:59,840 so I haven't had time to tidy up. 38 00:04:00,440 --> 00:04:02,080 Well, this is it. 39 00:04:03,760 --> 00:04:04,760 It's very bright 40 00:04:05,320 --> 00:04:06,960 because it faces south 41 00:04:07,120 --> 00:04:10,440 and the sun comes in all day. 42 00:04:11,480 --> 00:04:12,480 So yeah... 43 00:04:13,360 --> 00:04:15,200 The mattress is new. 44 00:04:21,360 --> 00:04:23,720 One thing. Are the 400 euros negotiable? 45 00:04:23,880 --> 00:04:25,160 No, sorry. 46 00:04:25,800 --> 00:04:27,920 Plus utilities. 47 00:04:28,080 --> 00:04:29,000 I see. 48 00:04:29,840 --> 00:04:32,040 Well, I had something cheaper in mind. 49 00:04:33,880 --> 00:04:34,800 I see. 50 00:05:34,520 --> 00:05:35,800 Come on, Jesús. 51 00:05:36,480 --> 00:05:38,160 Look forwards. That's it. 52 00:05:38,600 --> 00:05:40,240 The ball will tempt you. 53 00:05:40,400 --> 00:05:42,720 Feet together. Feet and shoulders same width. 54 00:05:42,880 --> 00:05:44,120 How? Like this? 55 00:05:46,280 --> 00:05:47,720 Weddings are good news. 56 00:05:47,880 --> 00:05:48,800 Good news? 57 00:05:48,960 --> 00:05:50,680 Weddings are fines, Emilio. 58 00:05:50,840 --> 00:05:53,240 I've got three weddings this month. 59 00:05:54,160 --> 00:05:55,440 200 euros each wedding. 60 00:05:55,600 --> 00:05:58,320 Plus the train, the hotel, add it all up. 61 00:05:58,760 --> 00:06:01,000 Well, I've got one. In Maracay. 62 00:06:01,160 --> 00:06:02,960 -Where's that? -In Colombia. 63 00:06:03,120 --> 00:06:04,040 Venezuela. 64 00:06:04,360 --> 00:06:06,880 No, mine's here. A simple courthouse wedding. 65 00:06:07,040 --> 00:06:10,200 Good. That's much better than 500km away in your town 66 00:06:10,360 --> 00:06:13,120 in a 12th-century chapel and all that trouble. 67 00:06:13,280 --> 00:06:15,440 It's for the kids because if it were up to me... 68 00:06:15,600 --> 00:06:16,640 No way. 69 00:06:16,800 --> 00:06:19,200 So if I have to sign a paper, I'll sign it. 70 00:06:20,120 --> 00:06:21,040 Do you have a suit? 71 00:06:21,200 --> 00:06:23,600 Of course. This afternoon is my last fitting. 72 00:06:23,760 --> 00:06:24,760 With a waistcoat and all. 73 00:06:24,920 --> 00:06:28,160 Marina Ochoa is still at the Virgen de la Salud hospital. 74 00:06:28,320 --> 00:06:30,240 Our colleague visited her this morning. 75 00:06:30,400 --> 00:06:32,040 BREAKING NEWS LINA GALLEGO'S DAUGHTER 76 00:06:32,200 --> 00:06:35,160 According to a source at the centre, 77 00:06:35,320 --> 00:06:39,240 Lina and her husband are said to have had a heated argument 78 00:06:39,400 --> 00:06:42,200 in front of medical staff and several patients. 79 00:06:42,360 --> 00:06:45,520 SOURCE STATES SHE MAY HAVE BEEN IN A COMA FOR TWO MONTHS 80 00:06:45,680 --> 00:06:48,200 -Lina, how are you? -Will you be back tomorrow? 81 00:06:48,600 --> 00:06:49,520 How are you feeling? 82 00:06:49,680 --> 00:06:51,880 I chose it. The font and all. 83 00:06:53,520 --> 00:06:55,400 Vero's family got a different one. 84 00:06:56,560 --> 00:06:58,240 A bland beige one. 85 00:07:00,600 --> 00:07:01,880 Listen, Emilio... 86 00:07:03,080 --> 00:07:04,360 I think I can't go. 87 00:07:05,920 --> 00:07:09,200 Don't be shitting me, Pedro. You have to come to my wedding. 88 00:07:10,600 --> 00:07:12,840 Is it because of Sara and your daughter? 89 00:07:14,160 --> 00:07:16,760 Technically I'm not your family anymore. 90 00:07:16,920 --> 00:07:18,440 Not Vero's or yours. 91 00:07:18,600 --> 00:07:20,720 They know that you're invited. 92 00:07:24,680 --> 00:07:26,040 I have no business there. 93 00:07:28,600 --> 00:07:30,280 Why do you do that to yourself? 94 00:07:31,640 --> 00:07:33,800 I get you not wanting to see my sister. 95 00:07:33,960 --> 00:07:36,160 But that... I don't get it. 96 00:07:37,160 --> 00:07:40,240 -Not wanting to see your daughter. -It's not that I don't want to see her. 97 00:07:40,400 --> 00:07:41,360 It seems like it. 98 00:07:41,520 --> 00:07:43,400 -Well, it's not that. -Or what my sister says. 99 00:07:43,560 --> 00:07:44,520 It's not that. 100 00:07:46,600 --> 00:07:48,520 They saw you at the shop the other day. 101 00:07:48,680 --> 00:07:49,920 You could have said hi. 102 00:08:08,000 --> 00:08:09,840 -Your street's still cut off? -Yes. 103 00:08:10,360 --> 00:08:11,320 Drop me off here. 104 00:08:22,760 --> 00:08:23,720 See you tomorrow. 105 00:08:42,200 --> 00:08:43,120 Hello? 106 00:09:15,040 --> 00:09:16,480 We just spoke on the phone. 107 00:09:18,360 --> 00:09:19,760 I'm here to see the room. 108 00:09:25,800 --> 00:09:26,760 May I come in? 109 00:09:38,400 --> 00:09:39,320 He's harmless. 110 00:09:39,720 --> 00:09:41,520 Oki, go, go! 111 00:09:41,680 --> 00:09:42,680 Go, come on! 112 00:09:43,840 --> 00:09:44,760 He's harmless. 113 00:10:10,080 --> 00:10:11,680 I want to see the house first. 114 00:10:58,720 --> 00:11:01,040 It was my mother's room. She died a year ago. 115 00:11:27,080 --> 00:11:28,360 Do you like boats? 116 00:11:29,160 --> 00:11:30,480 I collect them. 117 00:11:30,640 --> 00:11:32,560 Well, they were my father's. 118 00:11:32,720 --> 00:11:33,760 What's your name? 119 00:11:35,440 --> 00:11:37,680 Your real name. What is it? 120 00:11:39,680 --> 00:11:40,600 Pedro. 121 00:11:45,320 --> 00:11:46,280 So this is the place? 122 00:11:48,400 --> 00:11:52,280 Where you spend the day spewing the shit inside you, Pedro? 123 00:11:58,880 --> 00:12:00,480 It isn't just me. There are more 124 00:12:00,640 --> 00:12:01,960 I know it isn't just you. 125 00:12:02,760 --> 00:12:06,400 You're the only one dumb enough to post that you're renting a room. 126 00:12:11,760 --> 00:12:12,960 Have you nothing to say? 127 00:12:13,960 --> 00:12:16,040 You seem more talkative on your profile. 128 00:12:22,880 --> 00:12:23,800 Tell me. 129 00:12:24,840 --> 00:12:26,240 Tell me what you wrote. 130 00:12:26,800 --> 00:12:28,000 But here, now. 131 00:12:28,480 --> 00:12:29,560 In front of me. 132 00:12:30,640 --> 00:12:32,720 I can only say I'm sorry. 133 00:12:35,160 --> 00:12:38,600 As you might imagine, I don't give a shit that you're sorry. 134 00:13:27,560 --> 00:13:29,680 I'm not leaving until you say it to me. 135 00:13:30,480 --> 00:13:31,400 Sit down. 136 00:13:38,520 --> 00:13:39,440 Sit down. 137 00:13:52,920 --> 00:13:53,840 Go on. 138 00:13:55,280 --> 00:13:56,320 Say it to me. 139 00:13:57,040 --> 00:13:57,960 And that's that. 140 00:13:58,520 --> 00:14:00,960 I'll go, it'll be over. That's all I want. 141 00:14:04,200 --> 00:14:06,160 I can't. I don't remember what I wrote. 142 00:14:06,920 --> 00:14:07,960 You don't remember? 143 00:14:08,120 --> 00:14:09,320 No, I don't remember. 144 00:14:14,720 --> 00:14:16,480 Listen, I can delete the comment. 145 00:14:16,640 --> 00:14:18,840 I won't bother you again, I promise. 146 00:14:21,920 --> 00:14:25,280 @Alge68. That's you, isn't it, Pedro? 147 00:14:25,440 --> 00:14:26,520 I don't think that. 148 00:14:27,240 --> 00:14:28,600 Really, I don't think it. 149 00:14:29,520 --> 00:14:31,720 I don't know why I put it. It's nonsense. 150 00:14:31,880 --> 00:14:32,800 Nonsense? 151 00:14:33,520 --> 00:14:36,600 Have you got so little shame as to say this is nonsense? 152 00:14:40,640 --> 00:14:42,960 Maybe this is normal to people like you. 153 00:14:44,360 --> 00:14:45,360 You don't know me. 154 00:14:46,280 --> 00:14:48,760 And do you know me? What do you know about me? 155 00:14:49,520 --> 00:14:52,280 That I have a fucking TV program? That's all you know? 156 00:14:52,440 --> 00:14:54,120 Well, I know more. 157 00:14:55,120 --> 00:14:57,040 More than you know about me, I mean. 158 00:14:57,200 --> 00:14:59,640 -Right. -Well, everyone knows. 159 00:14:59,800 --> 00:15:02,160 And so you allow yourself the luxury of judging me? 160 00:15:02,320 --> 00:15:03,560 Of insulting me? 161 00:15:03,720 --> 00:15:04,840 Of threatening me? 162 00:15:37,600 --> 00:15:38,520 What's your job? 163 00:15:40,560 --> 00:15:43,160 I do maintenance at a golf course. 164 00:15:43,840 --> 00:15:46,240 And your wife? Are you married or something? 165 00:15:47,400 --> 00:15:48,480 We're separated. 166 00:15:48,640 --> 00:15:49,800 Do you have children? 167 00:15:50,520 --> 00:15:53,040 A daughter, but why are you asking me all this? 168 00:15:54,040 --> 00:15:55,280 Because you're right. 169 00:15:55,760 --> 00:15:57,840 You know about me, I know nothing about you. 170 00:16:01,440 --> 00:16:03,600 If I don't post something brutal like that, 171 00:16:03,760 --> 00:16:04,880 they don't read me. 172 00:16:05,680 --> 00:16:06,600 Who? 173 00:16:08,080 --> 00:16:09,880 I don't know, people on the internet. 174 00:16:29,040 --> 00:16:29,960 Go on. 175 00:16:31,160 --> 00:16:32,160 Say it and I'm off. 176 00:16:32,600 --> 00:16:33,720 Why? 177 00:16:34,680 --> 00:16:36,440 What do you care? Because I want to. 178 00:16:37,560 --> 00:16:39,320 Whatever. Just say it. 179 00:16:40,560 --> 00:16:41,920 I could sue you. 180 00:16:42,080 --> 00:16:44,200 I have the best lawyers, you know? 181 00:16:46,600 --> 00:16:47,520 Say it. 182 00:17:04,120 --> 00:17:05,960 "You deserve what happened to you. 183 00:17:07,320 --> 00:17:08,240 I hope..." 184 00:17:11,240 --> 00:17:12,240 I can't, please. 185 00:17:12,400 --> 00:17:13,320 -Go on. -Please... 186 00:17:13,480 --> 00:17:14,400 Go on! 187 00:17:23,400 --> 00:17:25,240 "You deserve what happened to you. 188 00:17:30,960 --> 00:17:32,760 I hope you kill yourself too... 189 00:17:34,800 --> 00:17:35,960 fucking bitch. 190 00:17:38,400 --> 00:17:39,720 If you want, I can help." 191 00:17:52,160 --> 00:17:53,080 Would you? 192 00:17:55,840 --> 00:17:56,760 What? 193 00:17:59,280 --> 00:18:00,320 Help me. 194 00:19:11,040 --> 00:19:15,440 YOU DESERVE WHAT HAPPENED TO YOU. I HOPE YOU KILL YOURSELF. I CAN HELP. 195 00:19:15,600 --> 00:19:17,080 DELETE MESSAGE? 196 00:19:24,720 --> 00:19:26,160 YES 197 00:20:16,880 --> 00:20:17,800 Oki! 198 00:20:18,120 --> 00:20:19,040 Oki! 199 00:21:51,280 --> 00:21:53,520 You shouldn't drive in your state. 200 00:21:53,680 --> 00:21:54,960 I can drive you home. 201 00:21:55,880 --> 00:21:59,120 Or if you give me some family member's number, 202 00:21:59,280 --> 00:22:01,400 I can call and have them pick you up. 203 00:22:03,320 --> 00:22:04,240 No need. 204 00:22:05,360 --> 00:22:06,280 I'm fine. 205 00:22:09,520 --> 00:22:10,880 Can I take a shower? 206 00:22:16,080 --> 00:22:17,000 Sure. 207 00:22:21,600 --> 00:22:23,120 Here's a towel. 208 00:22:23,280 --> 00:22:25,120 There's body wash and shampoo. 209 00:22:25,280 --> 00:22:27,000 It's anti-dandruff, is that fine? 210 00:22:27,160 --> 00:22:28,080 It's fine. 211 00:23:05,720 --> 00:23:06,640 Lina? 212 00:23:07,000 --> 00:23:08,600 I called you a hundred times. 213 00:23:09,720 --> 00:23:12,440 I called home and Nati said you're not there either. 214 00:23:13,840 --> 00:23:14,840 Come and let's... 215 00:23:42,000 --> 00:23:44,120 I left the towel in the hamper. 216 00:23:44,440 --> 00:23:45,480 All right. 217 00:23:45,640 --> 00:23:46,840 Are you feeling better? 218 00:23:47,840 --> 00:23:48,760 Yes. 219 00:23:55,440 --> 00:23:56,720 There's a plague of parakeets. 220 00:23:57,480 --> 00:23:58,680 They're shooting them. 221 00:24:01,640 --> 00:24:03,320 I have to leave for work. 222 00:24:05,240 --> 00:24:06,920 I'm already quite late. 223 00:24:12,400 --> 00:24:15,120 My parents had a cabinet very similar to this one. 224 00:24:16,120 --> 00:24:17,480 Exactly like it, I'd say. 225 00:24:19,120 --> 00:24:22,200 There's more in here that reminds me of their place. 226 00:24:26,040 --> 00:24:27,680 How much for the room? 227 00:24:30,360 --> 00:24:31,720 Four hundred, why? 228 00:24:32,880 --> 00:24:34,720 Okay. I'm staying. 229 00:24:35,880 --> 00:24:37,640 I'll pay right now, if you want. 230 00:24:41,240 --> 00:24:45,360 Look, I don't understand what you're looking for. 231 00:24:46,520 --> 00:24:48,680 If it's because of what I posted, I already deleted it. 232 00:24:48,840 --> 00:24:50,480 I swear, you can check it out. 233 00:24:51,360 --> 00:24:52,680 I don't care about that. 234 00:24:54,240 --> 00:24:55,160 Is it available? 235 00:24:55,840 --> 00:24:57,560 -The room? -Yes, but... 236 00:24:57,720 --> 00:24:59,480 All right, then. I'll rent it. 237 00:25:00,080 --> 00:25:02,000 I'll transfer the money right now. 238 00:25:03,120 --> 00:25:04,360 Look, it's just... 239 00:25:06,000 --> 00:25:08,000 If you don't want to go home, ma'am, 240 00:25:08,160 --> 00:25:09,560 why not go to a hotel? 241 00:25:11,200 --> 00:25:12,640 I'll give you 2,000 euros. 242 00:25:13,360 --> 00:25:16,680 I don't think many people would pay 2,000 to live here. 243 00:25:16,840 --> 00:25:20,240 It's not a matter of money, it's a matter of... 244 00:25:20,800 --> 00:25:22,200 This makes no sense. 245 00:25:22,360 --> 00:25:23,320 What doesn't? 246 00:25:23,800 --> 00:25:24,800 Nothing. 247 00:25:24,960 --> 00:25:26,840 Nothing you're doing makes sense. 248 00:25:28,480 --> 00:25:30,000 You shouldn't be here. 249 00:25:30,160 --> 00:25:32,040 Where should I be according to you? 250 00:25:32,800 --> 00:25:35,200 Well, home, with your family. 251 00:25:39,280 --> 00:25:43,400 I already said I wasn't serious about helping you. 252 00:25:44,280 --> 00:25:46,120 Relax, it's not that. 253 00:25:47,600 --> 00:25:49,520 I need a place to stay, that's all. 254 00:25:49,680 --> 00:25:50,720 A couple of days. 255 00:26:19,000 --> 00:26:20,680 I just transferred the money. 256 00:26:21,240 --> 00:26:23,640 It should arrive between today and tomorrow. 257 00:26:25,840 --> 00:26:27,400 -May I help with...? -No, no. 258 00:26:28,880 --> 00:26:30,240 I can do it, thanks. 259 00:26:40,120 --> 00:26:44,120 Oh, the dog sometimes opens the door with his paws. 260 00:26:45,160 --> 00:26:46,520 Make sure to close it tight. 261 00:28:54,480 --> 00:28:55,400 Oki. 262 00:29:11,760 --> 00:29:15,840 Indeed. Lina Gallego's husband, Alberto Ochoa, arrived just moments ago 263 00:29:16,000 --> 00:29:19,240 to the hospital where Marina, his 16-year-old daughter, is. 264 00:29:19,400 --> 00:29:21,840 Alberto Ochoa has refused to give a statement 265 00:29:22,000 --> 00:29:24,800 and has asked that we respect his daughter's privacy. 266 00:29:24,960 --> 00:29:28,880 Likewise, he did not want to inform us on his wife's state, Lina Gallego. 267 00:29:29,040 --> 00:29:32,880 ...the Catholic Monarchs' grandson, whould become at only 16 years old, 268 00:29:33,040 --> 00:29:35,560 the most powerful king in Christianity. 269 00:30:03,200 --> 00:30:06,480 GRAB WHATEVER YOU WANT 270 00:34:18,000 --> 00:34:21,080 That's been in there for ages. I wouldn't drink it if I were you. 271 00:34:22,920 --> 00:34:23,840 Too late. 272 00:34:25,960 --> 00:34:27,040 Is that your daughter? 273 00:34:29,360 --> 00:34:30,960 I'd prefer you didn't do this. 274 00:34:31,560 --> 00:34:32,480 Do what? 275 00:34:32,920 --> 00:34:34,200 Mess with my things. 276 00:34:37,320 --> 00:34:40,160 Your car was towed, ma'am. You parked in the wrong spot. 277 00:34:43,800 --> 00:34:44,960 Don't call me "ma'am". 278 00:34:47,240 --> 00:34:48,800 I don't call you "sir". 279 00:35:03,200 --> 00:35:05,880 WHERE'S MY WIFE? 280 00:35:06,040 --> 00:35:10,040 ABDUCTED BY ALIENS BUT THEY'LL BRING HER BACK 281 00:35:10,200 --> 00:35:11,800 NOBODY CARES WHAT SHE THINKS 282 00:35:38,600 --> 00:35:39,520 Oki! 283 00:35:54,320 --> 00:35:55,480 Your husband is here. 284 00:36:00,640 --> 00:36:01,560 Who's that guy? 285 00:36:03,200 --> 00:36:04,120 A fan. 286 00:36:08,120 --> 00:36:09,400 How did you find me? 287 00:36:11,040 --> 00:36:12,960 I got a call from the tow company. 288 00:36:18,040 --> 00:36:19,120 Do you have a cigarette? 289 00:36:20,640 --> 00:36:22,600 -Can I have one? -Sure. 290 00:36:27,040 --> 00:36:28,120 Give me another one. 291 00:36:51,360 --> 00:36:53,080 Can you explain why you're here? 292 00:37:03,360 --> 00:37:05,640 Lina, can we talk? Huh? 293 00:37:06,760 --> 00:37:07,840 Can we talk? 294 00:37:10,800 --> 00:37:12,760 I need to stay here for a few days. 295 00:37:13,240 --> 00:37:14,440 You can't do that now. 296 00:37:17,320 --> 00:37:19,280 I can't be with you, Alberto. 297 00:37:19,440 --> 00:37:20,880 I can't look at your face. 298 00:37:22,280 --> 00:37:23,400 I can't see you cry. 299 00:37:24,560 --> 00:37:26,000 Relax, I won't cry. 300 00:37:26,680 --> 00:37:27,600 Okay? 301 00:37:29,240 --> 00:37:30,560 I spoke with the doctor. 302 00:37:31,960 --> 00:37:33,920 We need to set a date for this week. 303 00:37:34,080 --> 00:37:35,000 No. 304 00:37:36,760 --> 00:37:38,240 We're not setting a date. 305 00:37:38,880 --> 00:37:40,520 I think I made myself clear. 306 00:37:40,680 --> 00:37:43,520 Leaving her mid-sentence is making yourself clear? 307 00:37:43,680 --> 00:37:46,120 I'm not killing my daughter because that woman says so. 308 00:37:46,280 --> 00:37:49,000 That doctor and her team have spent two months 309 00:37:49,160 --> 00:37:51,360 doing all they can for our daughter. Don't start. 310 00:37:51,520 --> 00:37:53,280 I'm not starting anything, Alberto. 311 00:37:53,440 --> 00:37:55,600 I want to know what to do to get her out of there. 312 00:37:55,760 --> 00:37:56,720 That's all. 313 00:37:58,760 --> 00:37:59,680 Look... 314 00:37:59,840 --> 00:38:02,760 This is the report and authorisation. I've signed it. 315 00:38:12,120 --> 00:38:14,520 Why are you smirking? What's up? 316 00:38:15,920 --> 00:38:17,400 I'm not signing anything. 317 00:38:25,080 --> 00:38:29,240 -When was the last time you saw her? -What are you talking about? 318 00:38:30,400 --> 00:38:31,800 Have I not visited her? 319 00:38:31,960 --> 00:38:35,840 It's been a week since you've seen her. All you do is go to the hospital, 320 00:38:36,000 --> 00:38:38,160 hide and look through the window. 321 00:38:40,120 --> 00:38:41,440 What are you implying? 322 00:38:41,600 --> 00:38:45,760 Your daughter deserves you going in and staying by her side. 323 00:38:46,640 --> 00:38:48,040 She doesn't deserve this. 324 00:38:48,680 --> 00:38:52,000 That's why I want to get her out. That place is killing her. 325 00:38:52,160 --> 00:38:54,880 Our daughter has been dead for weeks. Can't you see? 326 00:38:55,040 --> 00:38:56,040 What do I see? 327 00:38:56,200 --> 00:38:58,200 I see her breathing. Her face is pink. 328 00:38:58,360 --> 00:39:01,240 Dead people don't breathe, their faces aren't pink. 329 00:39:01,720 --> 00:39:03,520 A machine is doing the breathing. 330 00:39:04,880 --> 00:39:06,080 A machine. 331 00:39:06,960 --> 00:39:10,320 Please, go to the hospital and look at her. 332 00:39:11,400 --> 00:39:12,440 Don't be selfish. 333 00:39:14,160 --> 00:39:17,120 Seriously? Not wanting to kill my daughter is selfish? 334 00:39:17,280 --> 00:39:18,880 Our daughter is dead! 335 00:39:20,120 --> 00:39:23,240 I've spent two months living in that room, by her side. 336 00:39:23,400 --> 00:39:27,040 What do you want? "Best Father of the Year Award"? 337 00:39:27,200 --> 00:39:29,280 -You always do that. -Do what? 338 00:39:29,440 --> 00:39:31,040 Notice it for once. You always do it. 339 00:39:31,200 --> 00:39:34,600 You always try to make others feel like dumbasses. 340 00:39:34,760 --> 00:39:37,680 This isn't some argument between you and I or some shit like that. 341 00:39:42,440 --> 00:39:44,200 You blame me, don't you? 342 00:39:44,360 --> 00:39:45,480 What are you saying? 343 00:39:45,640 --> 00:39:47,120 Yes, you blame me. 344 00:39:48,680 --> 00:39:49,920 No, I don't. 345 00:39:50,080 --> 00:39:51,160 Of course you do. 346 00:39:54,880 --> 00:39:55,800 Lina... 347 00:39:59,040 --> 00:39:59,960 You... 348 00:40:04,080 --> 00:40:05,240 You know... 349 00:40:05,920 --> 00:40:07,680 I knew you'd cry. I just knew it. 350 00:40:07,840 --> 00:40:09,000 Listen. 351 00:40:12,480 --> 00:40:14,480 This is all we can do for her. 352 00:40:18,520 --> 00:40:19,440 Please. 353 00:42:02,720 --> 00:42:03,640 Hi! 354 00:42:43,360 --> 00:42:46,840 A NEIGHBOUR SENT ME THIS... SHE FILMED IT THIS MORNING 355 00:42:47,000 --> 00:42:48,560 #LinaNightie #LikeNothingNappened 356 00:42:48,720 --> 00:42:50,600 WHERE IS SHE? NOT HER HOUSE... 357 00:42:50,760 --> 00:42:52,360 DAUGHTER IN A COMA AND SHE'S HIDING 358 00:43:03,600 --> 00:43:06,840 I have to take your phone away. He ratted you out. 359 00:43:07,760 --> 00:43:09,640 He also uses it. Everyone does. 360 00:43:09,800 --> 00:43:12,520 Yeah, but I'm paid to tell you if you get caught. 361 00:43:12,960 --> 00:43:13,960 Julián is right. 362 00:43:14,120 --> 00:43:16,960 You're all day on your phone. You almost drove on the green. 363 00:43:17,120 --> 00:43:18,120 What's up with you? 364 00:43:18,280 --> 00:43:20,360 Where should we go? Our regular place? 365 00:43:20,520 --> 00:43:21,960 You coming for a drink? 366 00:43:22,120 --> 00:43:23,640 I can't. Have fun, guys. 367 00:43:44,320 --> 00:43:45,240 Thanks. 368 00:43:46,440 --> 00:43:49,120 Hello, Pedro. Sorry to bother you. 369 00:43:49,280 --> 00:43:51,840 Just a question. Is Lina in your house? 370 00:43:52,000 --> 00:43:56,320 There are photos of Lina in the pool, at your house, we believe. 371 00:43:56,480 --> 00:43:59,560 -Can you confirm she's there? -What's your connection to the family? 372 00:44:00,240 --> 00:44:02,400 Is Lina okay? Is she using any substances? 373 00:44:02,560 --> 00:44:05,640 -Pedro, thanks for answering. -What's your relationship? 374 00:44:38,000 --> 00:44:39,960 ...there's evidence against you 375 00:44:40,120 --> 00:44:41,840 that back these accusations, 376 00:44:42,000 --> 00:44:44,280 and it's concrete evidence, Mr. Martínez. 377 00:44:44,440 --> 00:44:45,720 What concrete evidence? 378 00:44:46,280 --> 00:44:48,400 There's nothing, Íñigo. Nothing. 379 00:44:49,280 --> 00:44:52,040 And I'm tired of the manipulation and the lies. 380 00:44:52,200 --> 00:44:55,600 Mr. Martínez, on this show, we don't manipulate nor lie... 381 00:44:55,760 --> 00:44:59,520 Look at him. Happy as a clam, that fucker. 382 00:45:00,480 --> 00:45:03,000 He's waited two years to sit in my chair. 383 00:45:03,160 --> 00:45:06,280 ...according to the reports, there are irregularities... 384 00:45:06,440 --> 00:45:07,480 Excuse me. 385 00:45:09,160 --> 00:45:11,200 He doesn't look at his eyes, you see? 386 00:45:11,680 --> 00:45:14,480 He doesn't look at him. He's constantly looking away. 387 00:45:16,480 --> 00:45:18,880 You've got to pierce them with your eyes. 388 00:45:19,040 --> 00:45:20,680 That makes them super nervous. 389 00:45:21,680 --> 00:45:23,320 You know my trick? 390 00:45:23,480 --> 00:45:26,880 I never greet them before interviews. Never. I ignore them. 391 00:45:27,560 --> 00:45:30,440 Then when I ask the first question, they get all defensive. 392 00:45:33,920 --> 00:45:37,920 I don't really know how I'd react if I had to face myself. 393 00:45:41,280 --> 00:45:42,720 Listen... 394 00:45:43,360 --> 00:45:45,840 I can return the money if you want to go. 395 00:45:47,440 --> 00:45:49,000 Who said I wanted to go? 396 00:45:49,760 --> 00:45:50,680 I'm good here. 397 00:45:50,840 --> 00:45:53,880 ...they're administrative errors that can be solved 398 00:45:54,040 --> 00:45:55,200 without all this... 399 00:45:55,360 --> 00:45:57,840 I don't recall ever being interviewed well. 400 00:45:58,000 --> 00:46:02,000 This is no media circus, that's not our style. 401 00:46:02,160 --> 00:46:04,360 -It's your style? -No... 402 00:46:06,440 --> 00:46:07,360 Come. 403 00:46:10,560 --> 00:46:11,720 Come. Sit down. 404 00:46:15,760 --> 00:46:16,680 But... 405 00:46:17,160 --> 00:46:18,080 Here. 406 00:46:18,720 --> 00:46:19,680 In front of me. 407 00:46:20,480 --> 00:46:21,400 Sit down. 408 00:46:22,960 --> 00:46:23,880 Sit. 409 00:46:31,360 --> 00:46:33,160 You have to say "Good morning". 410 00:46:33,720 --> 00:46:35,840 Or "Good evening" at this time of night... 411 00:46:37,640 --> 00:46:38,800 Say, "Good evening". 412 00:46:40,600 --> 00:46:41,640 Good evening. 413 00:46:41,800 --> 00:46:44,840 Good evening. I'm pleased to be on your show. 414 00:46:45,000 --> 00:46:47,320 No, you must look me in the eye. Look at me. 415 00:46:47,480 --> 00:46:48,480 Good. 416 00:46:48,640 --> 00:46:52,280 Now, ask me whatever you want. 417 00:46:52,880 --> 00:46:54,080 You're the host. 418 00:47:06,360 --> 00:47:09,080 Why did you decide to become a host, ma'am? 419 00:47:09,880 --> 00:47:11,880 What kind of shitty question is that? 420 00:47:12,040 --> 00:47:14,080 And don't call me "ma'am". I don't like it. 421 00:47:14,240 --> 00:47:15,200 Ask something else. 422 00:47:19,840 --> 00:47:20,760 Why are you here? 423 00:47:21,440 --> 00:47:22,360 With me? 424 00:47:22,960 --> 00:47:24,040 Why don't you leave? 425 00:47:27,680 --> 00:47:28,640 That's a good one. 426 00:47:34,360 --> 00:47:35,720 I don't want to be there. 427 00:47:37,240 --> 00:47:38,160 Where? 428 00:47:39,080 --> 00:47:40,040 Where she is. 429 00:47:41,080 --> 00:47:42,000 In the hospital. 430 00:47:45,040 --> 00:47:47,040 It makes no sense that you're here. 431 00:47:47,200 --> 00:47:48,160 You don't get it. 432 00:47:48,760 --> 00:47:51,720 Alberto doesn't either. This is all my fault. 433 00:47:52,240 --> 00:47:54,880 Her being like that is my fault. 434 00:47:57,080 --> 00:47:59,560 And now, all she needs from me is to sign a paper 435 00:47:59,720 --> 00:48:03,400 so she can go, so she can leave because all she wanted 436 00:48:03,560 --> 00:48:04,840 was to leave. 437 00:48:06,760 --> 00:48:08,120 And I can't even do that. 438 00:48:08,280 --> 00:48:09,240 I'm not capable. 439 00:48:09,400 --> 00:48:11,280 I can't sign it. 440 00:49:27,560 --> 00:49:28,480 Oki? 441 00:49:29,400 --> 00:49:30,320 Good boy! 442 00:49:31,640 --> 00:49:32,600 Where are you? 443 00:49:34,320 --> 00:49:36,880 Look what I brought you! Look! 444 00:49:37,840 --> 00:49:39,000 Oh my! 445 00:49:43,040 --> 00:49:43,960 Hello? 446 00:49:46,360 --> 00:49:47,400 I know you're here. 447 00:49:58,320 --> 00:49:59,240 Holy shit! 448 00:50:01,640 --> 00:50:04,120 So it's true you're in here with my dad. 449 00:50:09,200 --> 00:50:11,080 The two of you are trending topic. 450 00:50:11,760 --> 00:50:13,120 People are batshit crazy. 451 00:50:13,280 --> 00:50:15,200 Some say he's drugging you up here. 452 00:50:20,920 --> 00:50:22,640 Are you hiding or what? 453 00:50:23,880 --> 00:50:24,800 No. 454 00:50:26,120 --> 00:50:28,080 You're wearing my grandma's dress. 455 00:50:28,240 --> 00:50:31,040 You must have a walk-in closet as big as this room 456 00:50:31,200 --> 00:50:34,000 with purses and shoes organised by colour. 457 00:50:34,560 --> 00:50:37,000 Tell me, how many pairs of shoes do you have? 458 00:50:37,920 --> 00:50:40,360 I don't know. Many. 459 00:50:41,400 --> 00:50:42,680 So you're hiding. 460 00:50:42,840 --> 00:50:44,600 What would you be doing here with my dad? 461 00:50:47,640 --> 00:50:49,200 I like your hair like this. 462 00:50:49,360 --> 00:50:50,280 Curly. 463 00:50:52,080 --> 00:50:54,320 Much better than on TV. You look younger. 464 00:50:55,840 --> 00:50:57,520 They do your hair like an old lady. 465 00:51:03,000 --> 00:51:04,240 Sorry about your daughter. 466 00:51:07,440 --> 00:51:11,560 They're stirring shit on your show, criticising you for not visiting her. 467 00:51:13,280 --> 00:51:14,800 It's all over TV. 468 00:51:15,600 --> 00:51:16,600 Do you smoke? 469 00:51:16,760 --> 00:51:18,400 -Yeah, why? -Do you have tobacco? 470 00:51:19,680 --> 00:51:20,640 Rollies. 471 00:51:31,400 --> 00:51:32,320 Look. 472 00:51:35,120 --> 00:51:36,040 Let me steal some. 473 00:51:37,920 --> 00:51:39,000 Do you have a filter? 474 00:51:39,160 --> 00:51:40,520 -No. -Here. 475 00:51:42,120 --> 00:51:44,880 It's been ages since I've rolled one up. 476 00:51:45,400 --> 00:51:46,560 I'm not sure I can do it. 477 00:51:47,600 --> 00:51:50,480 It's easy if you smoked joints when you were younger. 478 00:51:53,040 --> 00:51:53,960 Sometimes I did. 479 00:52:11,840 --> 00:52:13,440 Thanks. -No prob. 480 00:52:13,600 --> 00:52:16,320 -Do you have a lighter? -Yeah, top pocket. 481 00:52:16,840 --> 00:52:17,760 Do you see it? 482 00:52:24,560 --> 00:52:25,800 Are you in high school? 483 00:52:27,760 --> 00:52:28,800 Nope. 484 00:52:28,960 --> 00:52:31,200 I'm doing an online hygiene course. 485 00:52:31,360 --> 00:52:33,960 I need it to become a tattoo artist. 486 00:52:34,120 --> 00:52:37,200 I've done a lot of tattoos on pig skin I get from the butcher 487 00:52:37,360 --> 00:52:39,160 and on human skin, just these two. 488 00:52:40,320 --> 00:52:41,240 Cool, right? 489 00:52:44,240 --> 00:52:46,600 Will you stay here long with my dad? 490 00:52:50,240 --> 00:52:52,240 I don't know. I don't think so. 491 00:52:52,400 --> 00:52:54,080 Well, don't tell him I came. 492 00:52:54,240 --> 00:52:57,600 There's a hole back in the bushes, next to the shed, 493 00:52:58,920 --> 00:53:00,280 for if you want to escape. 494 00:53:01,360 --> 00:53:03,040 Okay, I'll keep that in mind. 495 00:53:03,960 --> 00:53:04,880 Thanks. 496 00:53:08,120 --> 00:53:11,040 Give me 10 bucks and I'll buy you a pack of panties. 497 00:53:11,200 --> 00:53:13,360 I don't see you wearing my grandma's. 498 00:53:14,560 --> 00:53:16,520 Can you also bring me a hair clip? 499 00:53:16,880 --> 00:53:17,800 Of course. 500 00:53:18,360 --> 00:53:19,280 Sure. 501 00:53:38,120 --> 00:53:40,120 I'm horrible at cocktail parties. 502 00:53:40,280 --> 00:53:42,320 I just talk and talk, and never eat. 503 00:53:42,480 --> 00:53:45,640 The trick is to talk where the waiters come out. 504 00:53:46,840 --> 00:53:49,000 So we're eating pieces of bread with things? 505 00:53:49,160 --> 00:53:50,840 I had a sirloin steak in mind. 506 00:53:51,000 --> 00:53:53,560 Don't worry. You'll be anything but hungry. 507 00:53:53,720 --> 00:53:55,760 You'll have to offer lobster too, right? 508 00:53:55,920 --> 00:53:58,080 There'll be a celebrity guest at your wedding. 509 00:53:58,240 --> 00:54:00,040 Pedro, are you taking your friend? 510 00:54:00,880 --> 00:54:01,800 Julián. 511 00:54:33,200 --> 00:54:34,480 Hi, Pedro. How are you? 512 00:54:34,640 --> 00:54:36,720 -How are you? -We have some questions, Pedro. 513 00:54:36,880 --> 00:54:37,880 How is Lina? 514 00:54:38,680 --> 00:54:41,400 -Has she seen Marina? -Did you come from the hospital? 515 00:54:41,560 --> 00:54:43,240 What's your connection to Lina? 516 00:54:43,400 --> 00:54:45,680 How is Lina doing? What can you tell us? 517 00:54:45,840 --> 00:54:47,240 Are you living together? 518 00:54:47,400 --> 00:54:49,280 Will you give a statement? 519 00:54:49,440 --> 00:54:51,840 -Do you know her husband? -How are you, Pedro? 520 00:54:52,680 --> 00:54:54,360 Anything to say? 521 00:54:54,520 --> 00:54:55,800 Why is her phone off? 522 00:54:55,960 --> 00:54:57,520 Why is Lina at your house? 523 00:54:57,680 --> 00:55:00,400 -Can you comment on it? -Please, answer. Why? 524 00:55:00,560 --> 00:55:03,440 Can you tell us when Lina will come out, please? 525 00:55:03,600 --> 00:55:05,880 -Thank you for answering. -Why won't she come back? 526 00:55:06,400 --> 00:55:07,320 Pedro! 527 00:55:15,560 --> 00:55:18,040 They parked it in the middle of the street. 528 00:55:18,640 --> 00:55:22,400 I waited a few hours... but it was still there... 529 00:55:23,600 --> 00:55:25,440 I had to do something. 530 00:55:25,600 --> 00:55:26,720 There's more if you want. 531 00:55:26,880 --> 00:55:28,360 I didn't know it was Lina's car. 532 00:55:28,520 --> 00:55:30,760 Grab whatever you want from the fridge. 533 00:55:30,920 --> 00:55:33,480 With what you pay, you can eat the whole fridge. 534 00:55:33,640 --> 00:55:37,320 ...he keeps himself to himself, he doesn't talk to anyone. 535 00:55:37,480 --> 00:55:40,040 He's very quiet. 536 00:55:40,200 --> 00:55:41,760 Are you Pedro Rico's friend? 537 00:55:41,920 --> 00:55:43,120 No, we're not friends. 538 00:55:43,280 --> 00:55:45,320 We just went to the same school. 539 00:55:45,480 --> 00:55:48,320 But we were just on nodding terms. 540 00:55:49,280 --> 00:55:53,360 That's all. We never played together when we were kids. 541 00:55:53,520 --> 00:55:56,240 But everyone knows about him. 542 00:55:57,200 --> 00:56:00,880 One day he crashed into a truck with his daughter in the car. 543 00:56:01,480 --> 00:56:03,320 Imagine how drunk he must've been. 544 00:56:04,960 --> 00:56:06,240 That son of a bitch. 545 00:56:09,840 --> 00:56:11,640 That's not how it happened. 546 00:56:12,720 --> 00:56:14,840 It was a little fender bender, 547 00:56:15,000 --> 00:56:16,080 but that's all. 548 00:56:16,600 --> 00:56:17,800 My daughter was fine. 549 00:56:20,400 --> 00:56:23,280 -No need to defend yourself. -I know. 550 00:56:23,440 --> 00:56:27,080 I'm not defending myself, I'm just saying my daughter was fine. 551 00:56:29,600 --> 00:56:30,520 That's all. 552 00:56:40,880 --> 00:56:42,120 Do you believe in that? 553 00:56:45,720 --> 00:56:48,280 In patron saints I mean, God, things like that. 554 00:56:48,440 --> 00:56:50,240 No. I don't. 555 00:56:50,400 --> 00:56:52,360 My mother did. Very much. 556 00:56:55,880 --> 00:56:58,240 "Patron Saint, pray for me, 557 00:56:58,400 --> 00:57:01,000 so I may receive solace and support from the Heavens 558 00:57:01,160 --> 00:57:03,760 for all my needs and suffering, 559 00:57:04,560 --> 00:57:05,800 particularly," 560 00:57:07,160 --> 00:57:09,720 open parentheses, "Say your prayer". 561 00:57:11,760 --> 00:57:14,080 "Eternally grateful. Amen." 562 00:57:17,760 --> 00:57:19,720 I envy people that believe in this, 563 00:57:21,160 --> 00:57:23,680 thinking that someone is always there listening to you, 564 00:57:24,880 --> 00:57:26,920 helping you solve your problems. 565 00:57:28,560 --> 00:57:30,240 He didn't listen to my mother. 566 00:57:30,960 --> 00:57:32,240 Or he hid it very well. 567 00:57:34,960 --> 00:57:35,880 And... 568 00:57:36,200 --> 00:57:37,440 help her, even less. 569 00:57:38,720 --> 00:57:41,400 For starters, he let her marry my father. 570 00:57:44,120 --> 00:57:47,760 And then my mother prayed for my father to change, 571 00:57:47,920 --> 00:57:49,800 and he left him exactly as he was, 572 00:57:49,960 --> 00:57:52,760 stuck in a bar for 30 years until he croaked. 573 00:57:55,920 --> 00:57:56,840 So... 574 00:57:58,920 --> 00:58:03,280 She also pestered the big guy upstairs because of me. 575 00:58:04,800 --> 00:58:07,160 I don't think he paid much attention either. 576 00:58:09,360 --> 00:58:10,560 Sometimes... 577 00:58:11,640 --> 00:58:13,960 when I'd really give my mother trouble, 578 00:58:15,480 --> 00:58:17,360 and I got into some deep shit, 579 00:58:18,680 --> 00:58:20,560 she'd tell me that I was like him. 580 00:58:21,760 --> 00:58:24,120 Not him, "him", my father. 581 00:58:25,440 --> 00:58:28,080 The one with the moustache, in the living room? 582 00:58:29,520 --> 00:58:30,440 That one. 583 00:58:33,600 --> 00:58:35,640 It's hard to outrun genetics. 584 00:59:35,680 --> 00:59:37,920 I'm saying what you're all thinking. 585 00:59:38,080 --> 00:59:41,240 You think the same, Gonzalo, but you don't say... 586 00:59:54,720 --> 00:59:56,480 Uncle Emilio won't expect it. 587 00:59:56,640 --> 00:59:59,800 I said I'd plan something for the wedding, but not what. 588 00:59:59,960 --> 01:00:03,840 The idea is to take goofy photos of the guests or whatever 589 01:00:04,440 --> 01:00:06,400 so they can have them as a keepsake. 590 01:00:07,640 --> 01:00:09,520 Or make an album. I'm not sure yet. 591 01:00:13,920 --> 01:00:14,840 Is this it? 592 01:00:15,680 --> 01:00:17,200 No, it's an old Polaroid. 593 01:00:17,360 --> 01:00:19,880 It has to be here because my dad never chucks anything. 594 01:00:25,040 --> 01:00:27,680 Look, like this, for example. 595 01:00:29,360 --> 01:00:31,320 Tell me why the hell he'd keep this. 596 01:00:32,160 --> 01:00:33,600 It's an old siphon bottle. 597 01:00:33,760 --> 01:00:35,000 It must be my grandpa's. 598 01:00:35,400 --> 01:00:36,640 Another junk collector. 599 01:00:36,800 --> 01:00:37,800 It's full. 600 01:00:37,960 --> 01:00:41,280 -I don't even know what's in it. -No! Don't do that. 601 01:00:41,960 --> 01:00:44,360 This house is full of fucking hoarders. 602 01:00:45,600 --> 01:00:49,040 I tell you, as soon as it's mine, I'm throwing everything away. 603 01:00:49,200 --> 01:00:51,880 I won't have kids so they don't have to inherit my shit. 604 01:00:52,720 --> 01:00:54,360 I'll be the last of my kind. 605 01:00:57,800 --> 01:00:59,080 You're sure of that. 606 01:00:59,640 --> 01:01:01,360 I'm super sure of that. 607 01:01:02,480 --> 01:01:04,760 I'm only worried about who will find my corpse. 608 01:01:04,920 --> 01:01:06,800 The only thing kids are good for. 609 01:01:07,840 --> 01:01:11,760 I'm positive I'll find my dad's skeleton on the sofa when he croaks, 610 01:01:12,200 --> 01:01:14,720 watching TV or on the computer or whatever. 611 01:01:16,400 --> 01:01:17,320 Nothing here. 612 01:01:21,400 --> 01:01:22,440 Did you want kids? 613 01:01:25,240 --> 01:01:26,160 No. 614 01:01:28,880 --> 01:01:30,440 So how old is your daughter? 615 01:01:33,400 --> 01:01:34,320 Sixteen. 616 01:01:37,760 --> 01:01:39,120 I saw her once, you know? 617 01:01:41,080 --> 01:01:42,120 In a magazine. 618 01:01:42,680 --> 01:01:45,440 Holding hands with her dad in a park or something. 619 01:01:55,480 --> 01:01:56,480 Look! 620 01:01:56,640 --> 01:01:57,560 This is it! 621 01:01:59,680 --> 01:02:00,720 This is the camera. 622 01:02:01,400 --> 01:02:02,520 Let's see. Smile! 623 01:02:05,120 --> 01:02:06,040 It doesn't work. 624 01:02:07,320 --> 01:02:08,680 Does it have batteries? 625 01:02:10,000 --> 01:02:13,640 I think these things expire. Maybe since it's been here for ages... 626 01:02:14,280 --> 01:02:17,000 The roll or negatives, I don't know. 627 01:02:18,480 --> 01:02:22,080 Well, give me, I'll see if I can change whatever it needs. 628 01:02:23,520 --> 01:02:26,600 I never had a Polaroid. Too bulky for me. 629 01:02:26,760 --> 01:02:27,680 Aren't they? 630 01:02:27,960 --> 01:02:28,960 They weigh a lot. 631 01:02:30,640 --> 01:02:34,320 When I was little, my dad followed all over with this. 632 01:02:38,800 --> 01:02:41,160 I don't know how he could write that about you. 633 01:02:43,640 --> 01:02:44,720 Your dad isn't easy. 634 01:02:47,360 --> 01:02:49,360 He didn't use to be such an asshole. 635 01:02:50,000 --> 01:02:51,640 Or he was better at hiding it. 636 01:02:51,800 --> 01:02:54,800 He won't go to my uncle's wedding, the only one who stands him, 637 01:02:54,960 --> 01:02:56,800 and that's because I'm going. 638 01:02:57,320 --> 01:03:00,000 He can't be bothered to be a dad for once. 639 01:03:01,960 --> 01:03:02,880 Anyway... 640 01:03:04,840 --> 01:03:05,880 Oh, shit! 641 01:03:06,040 --> 01:03:07,120 I almost forgot! 642 01:03:07,520 --> 01:03:09,800 -The panties! -Medium six-pack. 643 01:03:10,760 --> 01:03:12,040 And the hair clip. 644 01:03:12,200 --> 01:03:13,320 Awesome. 645 01:03:13,480 --> 01:03:17,000 That cost me one euro and those 12 euros, 2 euros the pair. 646 01:03:18,520 --> 01:03:19,720 My purse is upstairs. 647 01:03:20,160 --> 01:03:22,160 I'll pay you. -No rush. Later. 648 01:03:23,320 --> 01:03:24,240 And... 649 01:03:26,240 --> 01:03:28,000 Now we're talking! 650 01:03:28,160 --> 01:03:29,080 A little gift. 651 01:03:29,440 --> 01:03:31,400 I took it from my mum before I left. 652 01:03:31,560 --> 01:03:32,480 You stole it? 653 01:03:33,240 --> 01:03:34,360 You're shameless. 654 01:03:35,200 --> 01:03:36,360 I thought, "For Lina." 655 01:03:37,320 --> 01:03:38,240 Thank you. 656 01:03:39,520 --> 01:03:42,640 WE KNOW YOUR ADDRESS, WE KNOW YOU'RE PEDRO RICO 657 01:03:42,800 --> 01:03:44,680 GET READY FOR A SURPRISE VISIT 658 01:03:44,840 --> 01:03:47,000 FUCKING DRUNK WASTE OF SPACE 659 01:03:47,160 --> 01:03:51,600 HE'S TAKING ADVANTAGE... THE POLICE SHOULD DO SOMETHING 660 01:03:52,440 --> 01:03:55,360 HE'LL PLAY THE VICITIM, MUST BE A FAN OF THE SHOW 661 01:04:05,920 --> 01:04:10,400 YOU ARE ABOUT TO DELETE YOUR ACCOUNT. ARE YOU SURE? 662 01:04:10,840 --> 01:04:12,000 YES 663 01:04:19,680 --> 01:04:22,000 Remember, don't move your left foot. 664 01:04:22,160 --> 01:04:24,320 Never move it. Move like this... 665 01:04:25,360 --> 01:04:26,400 and finish like this. 666 01:04:26,560 --> 01:04:28,480 -Is that the guy? -Yeah. What's up? 667 01:04:28,640 --> 01:04:29,960 Forget him. 668 01:04:30,600 --> 01:04:31,920 He's stirred things up enough. 669 01:04:32,080 --> 01:04:34,120 Listen, for God's sake. Right. 670 01:04:35,240 --> 01:04:37,120 You didn't take pictures of him? 671 01:04:37,280 --> 01:04:38,720 You're fucking serious? Don't. 672 01:04:38,880 --> 01:04:41,200 We're already in hot water with all this. 673 01:04:41,360 --> 01:04:42,560 This guy, honestly. 674 01:04:43,000 --> 01:04:44,760 Wait till management get involved. 675 01:04:45,200 --> 01:04:46,120 Come on. 676 01:04:46,280 --> 01:04:47,520 When you do this... 677 01:04:47,680 --> 01:04:49,480 Watch me, for fuck's sake. 678 01:04:50,200 --> 01:04:51,680 Hold on. Celebrity! 679 01:04:52,240 --> 01:04:53,160 What's up? 680 01:04:53,600 --> 01:04:55,720 They're watching you more than me. 681 01:04:59,200 --> 01:05:00,120 What? 682 01:05:01,320 --> 01:05:02,840 Hey! What gives? 683 01:05:04,120 --> 01:05:05,320 What's your problem? 684 01:05:24,640 --> 01:05:26,040 You don't have anything to say? 685 01:05:29,400 --> 01:05:30,320 Pedro. 686 01:05:30,680 --> 01:05:33,720 I had to bail on Vero because of you. 687 01:05:34,200 --> 01:05:38,000 I shouldn't be here. I'm fucking getting married tomorrow. 688 01:05:42,200 --> 01:05:45,520 You can't imagine how much I want you to get fucking married. 689 01:05:47,080 --> 01:05:50,760 So you can stop going on and on about the invitations, 690 01:05:50,920 --> 01:05:53,320 the suit, the waistcoat you're wearing, 691 01:05:53,480 --> 01:05:56,000 the 33 canapés we'll eat... 692 01:05:56,160 --> 01:05:57,200 It's like you're... 693 01:05:57,760 --> 01:06:00,200 the first fucking person to get married. 694 01:06:08,480 --> 01:06:09,400 Sorry. 695 01:06:11,920 --> 01:06:14,440 Look, Pedro, I think it's best you go home. 696 01:06:14,600 --> 01:06:16,320 Take a few days off. 697 01:06:16,720 --> 01:06:18,800 I think you have some saved up. 698 01:06:19,560 --> 01:06:21,840 Come back once you've sorted things out. 699 01:07:11,520 --> 01:07:15,320 Plus, I thought, "Who cares if you get the job or I do?" 700 01:07:15,480 --> 01:07:16,600 The money's for the family. 701 01:07:17,920 --> 01:07:20,760 There's no use in fighting over that nonsense. 702 01:07:21,360 --> 01:07:22,840 A bit more bread, please! 703 01:07:23,800 --> 01:07:26,760 Plus, neither of us ever get picked. 704 01:07:26,920 --> 01:07:29,200 That's right. I wonder why. 705 01:07:29,360 --> 01:07:31,840 Why do you think, Roberto? Because we're over the hill. 706 01:07:40,920 --> 01:07:43,120 I just saw my daughter leaving the house. 707 01:07:45,720 --> 01:07:47,160 She came to get a Polaroid. 708 01:07:48,360 --> 01:07:50,000 She wants it for the wedding. 709 01:07:51,840 --> 01:07:53,760 You shouldn't have opened the door. 710 01:07:54,920 --> 01:07:57,160 I didn't open anything. She has keys. 711 01:07:58,200 --> 01:08:00,360 She comes to see the dog when you're out. 712 01:08:03,920 --> 01:08:05,960 Ever since you came through that door, 713 01:08:06,120 --> 01:08:07,520 nothing makes sense. 714 01:08:10,000 --> 01:08:11,680 I have nothing to do with this. 715 01:08:11,840 --> 01:08:13,040 That's your problem. 716 01:08:13,560 --> 01:08:15,360 What's my problem? 717 01:08:16,120 --> 01:08:18,120 Your daughter not feeling loved by you. 718 01:08:19,680 --> 01:08:20,640 She told you this? 719 01:08:21,560 --> 01:08:23,040 Isn't that what you wanted? 720 01:08:23,600 --> 01:08:25,160 You have no idea. 721 01:08:26,040 --> 01:08:26,960 What? 722 01:08:27,320 --> 01:08:29,800 You don't want her to see how shitty you are? 723 01:08:29,960 --> 01:08:31,760 She knows that perfectly well. 724 01:08:31,920 --> 01:08:33,040 And she doesn't care. 725 01:08:33,720 --> 01:08:36,520 She prefers a shitty dad than no dad. 726 01:08:37,720 --> 01:08:38,640 How about that? 727 01:08:38,800 --> 01:08:40,200 That's just your excuse. 728 01:08:42,920 --> 01:08:43,840 An excuse? 729 01:08:45,080 --> 01:08:46,080 That's an excuse? 730 01:08:49,840 --> 01:08:50,960 So what's this then? 731 01:08:52,440 --> 01:08:53,520 Huh? What's this? 732 01:08:54,640 --> 01:08:56,680 Your daughter dying in a fucking hospital 733 01:08:56,840 --> 01:08:58,840 and you hiding, giving me parenting advice. 734 01:08:59,000 --> 01:09:00,160 What the fuck is that? 735 01:09:01,240 --> 01:09:02,280 What's your excuse? 736 01:09:08,840 --> 01:09:10,800 You and I are... 737 01:09:11,800 --> 01:09:12,840 selfish people. 738 01:09:15,960 --> 01:09:19,680 The only difference is that I'm famous and you're not. 739 01:09:20,840 --> 01:09:21,760 But don't worry. 740 01:09:22,560 --> 01:09:25,040 Once I leave, those guys are coming with me. 741 01:09:41,200 --> 01:09:42,880 -...from the English academy. -Oh. 742 01:09:43,040 --> 01:09:46,800 They can't this afternoon so they changed my class. 743 01:09:48,200 --> 01:09:49,240 To tomorrow. 744 01:12:46,360 --> 01:12:50,920 We have something very special to share with you. 745 01:12:51,080 --> 01:12:55,840 You all know that our colleague, Lina, hosted this show for many years 746 01:12:56,000 --> 01:12:59,560 and I had the privilege of working with her every afternoon. 747 01:12:59,720 --> 01:13:04,040 Before she left to present her new show seven years ago, 748 01:13:04,200 --> 01:13:08,240 we prepared a very special surprise for her birthday. 749 01:13:08,400 --> 01:13:10,440 We've managed to find the footage. 750 01:13:11,120 --> 01:13:13,080 Oh my! 751 01:13:13,240 --> 01:13:14,880 What are you doing here? 752 01:13:15,040 --> 01:13:16,040 Do you recognise them? 753 01:13:16,200 --> 01:13:17,840 Boy do I! 754 01:13:18,840 --> 01:13:20,840 I thought you were acting odd today. 755 01:13:21,320 --> 01:13:22,600 What's this all about? 756 01:13:22,760 --> 01:13:24,280 Well, it is your birthday. 757 01:13:24,440 --> 01:13:25,360 Thank you. 758 01:13:25,880 --> 01:13:27,400 Hi, Marina. How are you? 759 01:13:27,760 --> 01:13:28,680 Good? 760 01:13:28,840 --> 01:13:31,800 Do you like mummy's workplace? 761 01:13:31,960 --> 01:13:32,960 Yes. 762 01:13:33,120 --> 01:13:36,240 You know her dressing room is full of photos of you? 763 01:13:37,120 --> 01:13:39,040 And a little birdie told me 764 01:13:39,200 --> 01:13:40,960 that you really like drawing. 765 01:13:41,120 --> 01:13:42,040 Yes. 766 01:13:42,480 --> 01:13:43,440 Tell her what. 767 01:13:43,600 --> 01:13:46,080 I like drawing animals and houses. 768 01:13:47,240 --> 01:13:49,360 Tell them why you like drawing houses. 769 01:13:49,800 --> 01:13:51,320 Because I like them. 770 01:13:51,480 --> 01:13:54,240 Of course, because she wants to be an architect. 771 01:13:54,400 --> 01:13:56,800 Don't you want to be a journalist like mummy? 772 01:13:56,960 --> 01:13:59,880 No. I want to make houses and other things. 773 01:14:27,920 --> 01:14:29,680 Ask me why it's my fault. 774 01:14:34,120 --> 01:14:35,320 Why is it your fault? 775 01:14:38,920 --> 01:14:39,840 She called me. 776 01:14:42,400 --> 01:14:43,360 Marina called me. 777 01:14:44,240 --> 01:14:45,200 Right before it. 778 01:14:46,880 --> 01:14:48,120 She wanted to talk. 779 01:14:50,440 --> 01:14:51,920 She called several times. 780 01:14:54,120 --> 01:14:56,000 I was finishing something. 781 01:14:57,080 --> 01:14:58,560 I don't remember what. 782 01:15:00,920 --> 01:15:03,200 But it must've been important. At least I... 783 01:15:05,560 --> 01:15:06,960 thought it was important. 784 01:15:10,960 --> 01:15:12,000 I saw the call. 785 01:15:14,160 --> 01:15:15,320 And I didn't answer. 786 01:15:17,640 --> 01:15:19,320 I let it ring till the end. 787 01:15:20,800 --> 01:15:22,400 My phone was on the table. 788 01:15:24,160 --> 01:15:25,160 I saw her name. 789 01:15:27,440 --> 01:15:28,480 And I didn't answer. 790 01:15:31,520 --> 01:15:33,040 She wanted to talk with me. 791 01:15:35,400 --> 01:15:36,560 And I didn't answer. 792 01:15:38,600 --> 01:15:40,600 And I didn't because I didn't want to. 793 01:15:40,760 --> 01:15:41,880 Fuck. 794 01:18:16,480 --> 01:18:17,400 Here she comes. 795 01:18:17,760 --> 01:18:19,560 -Hit record. -Camera, come on. 796 01:18:20,160 --> 01:18:21,080 Get over here. 797 01:18:25,280 --> 01:18:27,160 -Hi, Lina. How are you? -Hi, Lina. 798 01:18:27,320 --> 01:18:30,720 Good afternoon. How are you? Are you going to the hospital? 799 01:18:30,880 --> 01:18:33,080 Any news about your daughter's state? 800 01:18:34,520 --> 01:18:37,120 What's the nature of your relationship with Pedro? 801 01:18:37,280 --> 01:18:39,520 Did he apologise for what he said online? 802 01:18:40,280 --> 01:18:42,320 Why did you spend so much time here? 803 01:18:43,040 --> 01:18:45,240 People wonder when you'll be back on set. 804 01:18:45,800 --> 01:18:47,480 Lina, how's your daughter? 805 01:18:47,640 --> 01:18:49,840 What does your husband think about all this? 806 01:18:50,000 --> 01:18:53,560 Any comments on what people have said on TV about you? 807 01:18:54,160 --> 01:18:56,880 We can't wait to see you back on your show. 808 01:18:57,040 --> 01:18:57,960 How are you? 809 01:19:00,760 --> 01:19:02,680 Lina, have you spoken with Alberto? 810 01:19:03,440 --> 01:19:04,880 Wait. Run! 811 01:19:05,040 --> 01:19:07,160 Hi, Pedro. Do you want to give a statement? 812 01:19:07,320 --> 01:19:08,600 -Any statement? -Careful. 813 01:19:08,760 --> 01:19:10,160 Are you a couple? 814 01:19:10,320 --> 01:19:12,640 Thank you for your time. 815 01:19:14,560 --> 01:19:15,480 Did you get it? 53400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.