All language subtitles for Time Of Death 2025 1080p AMZN WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,235 --> 00:00:04,572 [fire crackling] 2 00:00:09,577 --> 00:00:12,113 [man huffing breath] 3 00:00:17,251 --> 00:00:21,822 [wincing] [grunting] [straining] 4 00:00:34,735 --> 00:00:36,970 T! 5 00:00:37,138 --> 00:00:38,138 -T! -[Timmy shrieking] 6 00:00:38,172 --> 00:00:40,007 -T! -[Timmy shrieking] 7 00:00:40,174 --> 00:00:42,276 -[grunts] -[Timmy shrieking] 8 00:00:42,443 --> 00:00:44,845 -[screaming] -[Timmy wailing] 9 00:00:47,315 --> 00:00:49,283 [shouting] Brenda! 10 00:00:49,450 --> 00:00:51,685 [distant siren wailing] 11 00:00:51,852 --> 00:00:54,788 -[Frank straining] -[Timmy shrieking] 12 00:00:56,124 --> 00:00:57,158 [screaming] 13 00:01:22,350 --> 00:01:26,154 [prison gate opening] 14 00:01:32,326 --> 00:01:34,695 [man] [over radio] [indistinct] 15 00:01:36,164 --> 00:01:39,667 Tad Dowling has been granted a weekend of freedom. 16 00:01:39,833 --> 00:01:42,170 -[wet mop sloshing] -[Manny] A furlough? 17 00:01:42,336 --> 00:01:44,405 [Larue] Hedonistic politicians and their kinder, 18 00:01:44,572 --> 00:01:45,673 and gentler approach... 19 00:01:45,839 --> 00:01:47,875 Dowling! Grab your personals and get changed. 20 00:01:48,041 --> 00:01:49,343 You've been processed. 21 00:01:49,510 --> 00:01:52,146 -I'm out now? -Who... Why? 22 00:01:52,313 --> 00:01:54,648 Prison board granted you a 48-hour hall pass. 23 00:01:54,815 --> 00:01:56,517 Something about consistent good behavior. 24 00:01:58,852 --> 00:02:00,497 [Manny] I'll have him ready for an 8 a.m. release. 25 00:02:00,521 --> 00:02:04,692 State gave this man wings and I say he flies tonight. 26 00:02:04,858 --> 00:02:07,428 Leave it! 27 00:02:07,595 --> 00:02:08,862 [prison gate clangs] 28 00:02:09,029 --> 00:02:11,365 [Clark] He's always watching you, hear? 29 00:02:11,532 --> 00:02:13,267 Even on the outside. 30 00:02:17,070 --> 00:02:18,939 Keep it to yourself. 31 00:02:20,741 --> 00:02:23,344 -Dowling! -Let's move your ass! 32 00:02:25,379 --> 00:02:27,548 -[man] [over PA] -[indistinct] 33 00:02:27,715 --> 00:02:33,387 [tense music building] 34 00:02:38,259 --> 00:02:40,428 [inmate screaming] 35 00:02:40,594 --> 00:02:43,797 [inmate indistinct chatter] 36 00:02:49,270 --> 00:02:52,473 [tense music building] 37 00:02:55,476 --> 00:02:56,910 [Meeks] Tad... 38 00:02:58,912 --> 00:03:01,949 Pray he returns void of new sin. 39 00:03:04,084 --> 00:03:06,454 [man] [over PA] [indistinct] 40 00:03:08,322 --> 00:03:10,123 [dramatic music] [thunder rumbling] 41 00:03:10,291 --> 00:03:14,562 [Manny] Dowling it's a 48-hour furlough, not 49. 42 00:03:14,728 --> 00:03:16,230 Don't make us come looking for you. 43 00:03:16,397 --> 00:03:18,131 [Tad] I won't. 44 00:03:18,299 --> 00:03:20,634 [over PA] Yard two, checkpoint [indistinct] 45 00:03:20,801 --> 00:03:21,945 -[man] [over radio] -[indistinct] 46 00:03:21,969 --> 00:03:23,337 [dramatic music] 47 00:03:23,504 --> 00:03:24,738 [thunder rumbling] 48 00:03:26,240 --> 00:03:27,240 -[Manny] -Open the gate! 49 00:03:27,308 --> 00:03:29,777 [prison gate opening] 50 00:03:34,848 --> 00:03:36,650 Where's my ride? 51 00:03:36,817 --> 00:03:39,520 -Driveway's a mess. -Gotta hoof it up the road. 52 00:03:39,687 --> 00:03:41,622 Cab's waiting. Let's go. 53 00:03:42,690 --> 00:03:46,193 [dramatic music] 54 00:03:46,360 --> 00:03:47,595 [Meeks sobbing] 55 00:03:48,962 --> 00:03:50,264 -[man] [over PA] -Lights out. 56 00:03:50,431 --> 00:03:52,311 -[Meeks sobbing] My kids... -[shuddering breath] 57 00:03:53,467 --> 00:03:55,969 [Meeks sobbing] [sniffling] 58 00:03:56,136 --> 00:04:00,441 [Meeks sobbing] 59 00:04:15,889 --> 00:04:18,326 We're not gonna need the weekend, Warden. 60 00:04:18,492 --> 00:04:20,628 I know this isn't what you want to hear, 61 00:04:20,794 --> 00:04:22,296 but compliance has failed. 62 00:04:22,463 --> 00:04:23,863 If the facility had been maintained, 63 00:04:23,897 --> 00:04:25,457 the state wouldn't be shutting you down. 64 00:04:25,499 --> 00:04:26,843 With all the budget cuts we've been dealing with 65 00:04:26,867 --> 00:04:28,035 the last two years, I can... 66 00:04:28,201 --> 00:04:29,361 With all due respect, Warden, 67 00:04:29,470 --> 00:04:30,910 you've had 22 health code violations, 68 00:04:31,004 --> 00:04:32,004 got 13 permit lapses... 69 00:04:32,039 --> 00:04:33,741 Alan... 70 00:04:33,907 --> 00:04:35,242 Warden has a copy of the report. 71 00:04:37,144 --> 00:04:38,178 [deep sigh] 72 00:04:38,346 --> 00:04:40,348 [keys jangling] 73 00:04:47,154 --> 00:04:48,856 [footsteps receding] 74 00:04:49,022 --> 00:04:50,023 [Frank sighs] 75 00:04:50,190 --> 00:04:51,024 -[Alan] -Between Dade and Marion, 76 00:04:51,191 --> 00:04:52,393 all the inmates are covered. 77 00:04:52,560 --> 00:04:54,828 The transport buses, they're locked in for Sunday, 78 00:04:54,995 --> 00:04:57,515 and I even found a few new jobs for some of the staff in Hardee. 79 00:04:58,432 --> 00:04:59,533 Nice work, Alan. 80 00:04:59,700 --> 00:05:00,734 Thanks. 81 00:05:00,901 --> 00:05:02,202 [Frank chuckling] 82 00:05:02,370 --> 00:05:04,304 Hey, doc. 83 00:05:06,774 --> 00:05:07,941 What's the status in there? 84 00:05:08,108 --> 00:05:09,543 All the repeat offenders: 85 00:05:09,710 --> 00:05:12,145 flu, infections, all kinds of injuries. 86 00:05:14,615 --> 00:05:17,385 -I'll go file these. -Meet you in front. 87 00:05:17,551 --> 00:05:18,952 How's he doing? 88 00:05:19,119 --> 00:05:21,021 Great. 89 00:05:21,188 --> 00:05:23,108 I'm really impressed with how you're helping him. 90 00:05:23,190 --> 00:05:25,893 -It's all him. -He's doing it. 91 00:05:26,059 --> 00:05:28,862 Sure. That's three closures this quarter. 92 00:05:29,029 --> 00:05:30,698 Are you trying to set some kind of record? 93 00:05:30,864 --> 00:05:33,300 [chuckling] I doubt Guinness will take note. 94 00:05:33,467 --> 00:05:34,802 You make it look simple. 95 00:05:34,968 --> 00:05:37,771 Ah. You've done more than a few of these yourself. 96 00:05:37,938 --> 00:05:39,583 It's not hard to properly diagnose patients 97 00:05:39,607 --> 00:05:41,308 when you give a shit. 98 00:05:41,475 --> 00:05:42,876 The system's in for a big shock. 99 00:05:43,043 --> 00:05:44,612 This AIDS thing's about to explode. 100 00:05:44,778 --> 00:05:46,113 [prison gate banging] 101 00:05:46,279 --> 00:05:48,916 [Allie] Do you remember that job in Troy? 102 00:05:49,082 --> 00:05:53,086 We drank and laughed all night in that dive bar. 103 00:05:53,253 --> 00:05:55,489 That terrible band. 104 00:05:55,656 --> 00:05:57,991 And that older woman who had an amazing voice. 105 00:05:58,158 --> 00:06:01,261 I gave her 50 bucks. [laughing] 106 00:06:05,065 --> 00:06:07,768 I want to see more of you. 107 00:06:07,935 --> 00:06:10,137 Not only when we're working the same job. 108 00:06:19,146 --> 00:06:20,280 [lighter flicks] 109 00:06:28,589 --> 00:06:29,790 [softly] No. 110 00:06:32,025 --> 00:06:34,194 [chuckling] First you quit drinking. 111 00:06:34,361 --> 00:06:36,296 Now you don't smoke? 112 00:06:36,464 --> 00:06:38,131 I'm trying to take better care of myself. 113 00:06:38,298 --> 00:06:39,667 You should try it. 114 00:06:42,803 --> 00:06:44,872 [gentle music] 115 00:06:45,038 --> 00:06:47,675 I'm worried about you. 116 00:06:47,841 --> 00:06:49,543 -Don't be. -[puffing smoke] 117 00:06:51,311 --> 00:06:52,613 Frank... 118 00:06:54,381 --> 00:06:56,283 I can help you if you let me. 119 00:06:57,718 --> 00:06:59,152 Please stop. 120 00:07:01,188 --> 00:07:03,524 [door creaks open] 121 00:07:03,691 --> 00:07:04,731 [Allie] You sleep with me 122 00:07:04,825 --> 00:07:06,193 and then you just push me away. 123 00:07:08,195 --> 00:07:09,863 [Frank] Healing takes time. 124 00:07:10,030 --> 00:07:11,331 Isn't that what you said? 125 00:07:11,499 --> 00:07:12,600 [crickets chirping] 126 00:07:15,068 --> 00:07:17,004 [Allie] It's been two years, 127 00:07:18,171 --> 00:07:19,907 you can't drink it away. 128 00:07:20,073 --> 00:07:22,576 -[Frank] [groaning] -I got an early morning. 129 00:07:24,678 --> 00:07:26,179 [crickets chirping] 130 00:07:27,981 --> 00:07:28,981 [distant siren wailing] 131 00:07:29,049 --> 00:07:29,883 BUREAU OF CORRECTIONS 132 00:07:30,050 --> 00:07:31,318 [cars honking] 133 00:07:32,686 --> 00:07:33,686 [cheerful chatter] 134 00:07:34,988 --> 00:07:36,089 [telephone ringing] 135 00:07:39,560 --> 00:07:40,561 [staff laughing] 136 00:07:40,728 --> 00:07:41,762 [Patrick] Merry, merry. 137 00:07:45,332 --> 00:07:47,400 [knock on door] 138 00:07:47,568 --> 00:07:49,036 Pat. Come on in. 139 00:07:49,202 --> 00:07:50,747 I'm just finishing up the White Oak file. 140 00:07:50,771 --> 00:07:53,006 [Patrick] Frank, there's a party going on. 141 00:07:53,173 --> 00:07:54,374 -Mm-hmm. -I can hear it. 142 00:07:54,542 --> 00:07:55,776 [staff laughing] 143 00:07:55,943 --> 00:07:57,911 With all the pink slips, I figured the team 144 00:07:58,078 --> 00:08:00,447 could use a little Christmas [taps on table] cheer. 145 00:08:00,614 --> 00:08:02,249 [typewriter clacking] [phone ringing] 146 00:08:02,415 --> 00:08:05,452 Who's gonna cheer up everyone who just got fired? 147 00:08:05,619 --> 00:08:08,522 You are a regular Santa Claus, Frank. 148 00:08:08,689 --> 00:08:11,358 Fewer prisons mean less work for all. 149 00:08:11,525 --> 00:08:13,694 But not for you, you are in high demand. 150 00:08:15,228 --> 00:08:16,697 What's that? 151 00:08:17,865 --> 00:08:19,900 Your white elephant gift. 152 00:08:20,067 --> 00:08:22,469 Seneca Ridge. 153 00:08:22,636 --> 00:08:24,304 Place is old, but I heard it's... 154 00:08:24,471 --> 00:08:25,939 it's run like a Swiss watch. 155 00:08:26,106 --> 00:08:27,440 What's the problem? 156 00:08:27,608 --> 00:08:31,078 An inmate escaped under the new furlough program. 157 00:08:31,244 --> 00:08:34,615 The bastard just decided not to come back. 158 00:08:34,782 --> 00:08:37,250 Beau LaRue has proved himself to be an excellent warden, 159 00:08:37,417 --> 00:08:38,786 tough as nails. 160 00:08:40,654 --> 00:08:42,389 [voice muffled] But his prison is aging, 161 00:08:42,556 --> 00:08:44,792 isolated out there. 162 00:08:44,958 --> 00:08:47,260 -[man] [whispers] -Let me show you. 163 00:08:47,427 --> 00:08:48,562 [power supply clangs] 164 00:08:50,263 --> 00:08:51,708 [Patrick] First time they've come up for review, 165 00:08:51,732 --> 00:08:53,567 and now we've received a string of complaints 166 00:08:53,734 --> 00:08:56,403 from inmates and even some of the staff. 167 00:08:56,570 --> 00:08:59,339 We need you down there for a quick assessment. 168 00:08:59,506 --> 00:09:01,108 See if it's an isolated incident 169 00:09:01,274 --> 00:09:02,910 or maybe there's a bigger problem. 170 00:09:06,146 --> 00:09:07,480 [Frank] You know what, 171 00:09:09,249 --> 00:09:10,651 give it to Alan. 172 00:09:11,752 --> 00:09:12,986 He's ready. 173 00:09:13,153 --> 00:09:15,088 Kid's gotta get his feet wet sooner than later. 174 00:09:17,190 --> 00:09:18,491 [Patrick] Okay. 175 00:09:20,127 --> 00:09:22,095 Let's see if the kid can swim. 176 00:09:24,131 --> 00:09:25,766 [telephone ringing] 177 00:09:31,204 --> 00:09:32,840 [drawer opening] 178 00:09:33,006 --> 00:09:35,142 [pill bottle rattling] 179 00:09:35,308 --> 00:09:39,379 [melancholy music] 180 00:09:48,656 --> 00:09:51,825 -[Timmy giggling] -Daddy, look! 181 00:09:51,992 --> 00:09:53,493 [knock on door] 182 00:09:53,661 --> 00:09:56,396 Wanted to talk to you about Seneca Ridge. 183 00:09:57,731 --> 00:10:00,500 Should be pretty straightforward. 184 00:10:00,668 --> 00:10:02,435 It's a good first for you. 185 00:10:04,905 --> 00:10:06,874 Thank you, Frank. 186 00:10:07,040 --> 00:10:08,408 I won't let you down. 187 00:10:10,410 --> 00:10:11,912 I know you won't. 188 00:10:13,814 --> 00:10:16,016 Now, you can call me if you need anything, okay? 189 00:10:17,851 --> 00:10:19,019 Thanks again. 190 00:10:26,493 --> 00:10:27,861 [birds chirping] 191 00:10:28,028 --> 00:10:31,031 [forlorn music] 192 00:10:40,540 --> 00:10:42,910 [forlorn music] 193 00:11:04,031 --> 00:11:06,399 -[man] [over radio] -[indistinct] 194 00:11:06,566 --> 00:11:08,235 [prison siren blaring] 195 00:11:10,704 --> 00:11:12,639 Alan Murphy, Bureau of Corrections. 196 00:11:12,806 --> 00:11:15,542 Captain Dale Aarons, head of operations. 197 00:11:15,709 --> 00:11:17,477 This is Lieutenant Hector Ramos 198 00:11:17,644 --> 00:11:19,279 assistant to the Warden. 199 00:11:21,148 --> 00:11:23,250 Did you get settled at the motel? 200 00:11:23,416 --> 00:11:25,552 Settled circa 1965. 201 00:11:26,820 --> 00:11:28,588 We had a lot of visitors back in the heyday. 202 00:11:28,756 --> 00:11:30,590 Place shut down in '79. We took it over. 203 00:11:30,758 --> 00:11:32,158 Yeah, we don't use it much anymore, 204 00:11:32,292 --> 00:11:33,660 but it's a stone's throw away. 205 00:11:33,827 --> 00:11:35,562 Iron lock and keys? 206 00:11:35,729 --> 00:11:37,249 You know state law mandated the upgrade 207 00:11:37,297 --> 00:11:38,331 to electromechanical. 208 00:11:38,498 --> 00:11:40,567 What is this, Robben Island? 209 00:11:40,734 --> 00:11:43,070 No, you won't find Nelson Mandela here. 210 00:11:43,236 --> 00:11:45,238 Warden updated the lights and cameras. 211 00:11:45,405 --> 00:11:48,842 Not much else, it's the way he wants it. 212 00:11:49,009 --> 00:11:50,143 Should we go in? 213 00:11:50,310 --> 00:11:51,644 Yeah. 214 00:11:51,812 --> 00:11:54,647 [uneasy string music] 215 00:12:03,656 --> 00:12:05,092 [background chatter] 216 00:12:06,259 --> 00:12:07,539 [man] [over radio] [indistinct] 217 00:12:12,432 --> 00:12:15,769 [dramatic music] 218 00:12:21,875 --> 00:12:23,543 [phone trilling] 219 00:12:30,150 --> 00:12:31,394 [voicemail] You've reached Frank Morley 220 00:12:31,418 --> 00:12:33,029 with the Bureau of Corrections. Leave a message. 221 00:12:33,053 --> 00:12:34,487 Hey, Frank, it's Alan. 222 00:12:34,654 --> 00:12:36,454 I'm working through the Seneca Ridge protocols 223 00:12:36,489 --> 00:12:39,026 I haven't gotten anywhere on the missing inmate, 224 00:12:39,192 --> 00:12:41,628 but I think he could be connected to an execution 225 00:12:41,795 --> 00:12:43,330 that happened here back in '78. 226 00:12:43,496 --> 00:12:45,966 Call me back when you can. 227 00:12:46,133 --> 00:12:47,534 [telephone receiver clangs] 228 00:12:47,700 --> 00:12:50,037 [tense music] 229 00:12:50,203 --> 00:12:51,471 [toilet flushing] 230 00:12:52,873 --> 00:12:54,641 [breathing heavily] 231 00:12:55,876 --> 00:12:58,011 [faucet running] 232 00:13:02,182 --> 00:13:04,384 [tires crunching on gravel] 233 00:13:05,585 --> 00:13:07,087 [door opens] 234 00:13:07,254 --> 00:13:10,090 [looming music] 235 00:13:22,602 --> 00:13:23,670 [door closing] 236 00:13:27,174 --> 00:13:28,375 [breathing heavily] 237 00:13:35,515 --> 00:13:38,118 [breathing heavily] Fuck it. 238 00:13:40,120 --> 00:13:42,689 [rotary phone dial spinning] 239 00:13:44,691 --> 00:13:47,060 [phone trilling] 240 00:13:47,227 --> 00:13:48,695 -[Frank] -You've reached the Morleys. 241 00:13:48,862 --> 00:13:50,206 Leave a message at the beep, and we'll get right back to you. 242 00:13:50,230 --> 00:13:51,230 [line beeps] 243 00:13:51,364 --> 00:13:52,900 Frank, I'm sorry to bug you at home. 244 00:13:53,066 --> 00:13:54,434 I'm over my head. 245 00:13:54,601 --> 00:13:56,269 That execution in '78, 246 00:13:56,436 --> 00:13:58,447 we have to take a look at a guy named Dustin Reeves. 247 00:13:58,471 --> 00:14:00,941 Something bad happened here. 248 00:14:01,108 --> 00:14:03,476 It seems like a lot of bad things happened here, 249 00:14:03,643 --> 00:14:05,545 and this is a mess, and I need your... 250 00:14:05,712 --> 00:14:06,712 [line beeps] 251 00:14:06,813 --> 00:14:08,215 -[over phone] -Voicemail is full. 252 00:14:08,381 --> 00:14:09,582 Help. 253 00:14:09,749 --> 00:14:10,884 [telephone receiver clangs] 254 00:14:11,985 --> 00:14:16,389 -[Meeks sobbing] -[mumbling] 255 00:14:16,556 --> 00:14:18,926 [inmate 1] Go to sleep. 256 00:14:19,092 --> 00:14:20,532 -[whispering] -Hey, shut the fuck up. 257 00:14:20,627 --> 00:14:22,105 [Meeks] I don't want to hear 'em anymore. 258 00:14:22,129 --> 00:14:23,706 -I ain't playing, man. -Shut the fuck up. 259 00:14:23,730 --> 00:14:25,608 -[inmate 2] Come on, man! -[sobbing] Make it stop! 260 00:14:25,632 --> 00:14:26,642 [whispering] Another night, man? 261 00:14:26,666 --> 00:14:27,767 Okay. 262 00:14:27,935 --> 00:14:29,045 [inmate 3] Shut the fuck up, Meeks. 263 00:14:29,069 --> 00:14:30,646 [cellmate] Swear to god, if gotta come up here... 264 00:14:30,670 --> 00:14:32,439 -[sobbing] -[mumbling] Make it stop. 265 00:14:32,605 --> 00:14:33,816 [cellmate] That's it, motherfucker. 266 00:14:33,840 --> 00:14:35,200 I'm gonna beat the shit out of you. 267 00:14:35,342 --> 00:14:36,385 -[inmate 4] [shouting] -That's it, Meeks! 268 00:14:36,409 --> 00:14:38,979 -Please. -[cellmate] What the fuck? 269 00:14:39,146 --> 00:14:40,247 Please, stop. 270 00:14:40,413 --> 00:14:42,182 [cellmate] Meeks, what the fuck did you do?! 271 00:14:42,349 --> 00:14:43,659 -[inmate 5] Come on! -[indistinct] 272 00:14:43,683 --> 00:14:46,086 -[shouting] Guards! -He's bleeding! 273 00:14:46,253 --> 00:14:47,420 Somebody help! I need a guard! 274 00:14:47,587 --> 00:14:48,821 Help! 275 00:14:50,924 --> 00:14:52,192 [water running] 276 00:14:52,359 --> 00:14:55,095 [radio playing music] 277 00:14:56,964 --> 00:14:58,631 [radio dial searching] 278 00:14:58,798 --> 00:15:01,634 [guitar plucking] 279 00:15:04,104 --> 00:15:05,538 [Alan sighs] 280 00:15:08,708 --> 00:15:11,644 [guitar plucking] 281 00:15:21,454 --> 00:15:24,057 [low rumbling] 282 00:15:28,861 --> 00:15:30,330 [water splashing] 283 00:15:30,497 --> 00:15:32,299 [Alan convulsing] 284 00:15:40,873 --> 00:15:41,873 [crickets chirping] 285 00:15:41,908 --> 00:15:43,310 RIDGE MOTEL VACANCY 286 00:15:52,585 --> 00:15:54,065 [woman] [indistinct] ten minutes out. 287 00:15:57,057 --> 00:15:58,758 Transporting on [indistinct] 288 00:16:05,165 --> 00:16:06,899 [man] [indistinct] 289 00:16:08,835 --> 00:16:10,770 I am so sorry about this, Frank. 290 00:16:12,439 --> 00:16:14,607 He left me a pretty frantic message. 291 00:16:14,774 --> 00:16:16,509 Wait until you see inside. 292 00:16:21,448 --> 00:16:23,250 -Give me a minute? -Sure. 293 00:16:25,718 --> 00:16:28,621 [somber music] 294 00:16:35,928 --> 00:16:37,264 [camera shutter clicks] 295 00:16:37,430 --> 00:16:39,466 [man] [indistinct] 296 00:16:39,632 --> 00:16:41,068 Give us the room, guys? 297 00:16:45,472 --> 00:16:48,441 [somber music] 298 00:16:48,608 --> 00:16:50,410 Well, what is all this? 299 00:16:50,577 --> 00:16:52,412 Alan had a busy week. 300 00:16:59,919 --> 00:17:02,789 [somber music] 301 00:17:04,557 --> 00:17:06,159 [man] [indistinct] 302 00:17:24,944 --> 00:17:28,081 [somber music] 303 00:17:28,248 --> 00:17:30,350 You sure you want to pick this up? 304 00:17:30,517 --> 00:17:31,917 The Bureau is down for the holidays. 305 00:17:31,984 --> 00:17:33,153 You'd be on your own. 306 00:17:33,320 --> 00:17:35,755 No. I do. 307 00:17:38,024 --> 00:17:39,626 Has the family been notified yet? 308 00:17:39,792 --> 00:17:40,627 [door opens] 309 00:17:40,793 --> 00:17:41,961 I'll do it. 310 00:17:42,129 --> 00:17:43,929 -[Sheriff Bordeaux] -Who the hell are you two? 311 00:17:45,798 --> 00:17:47,476 You're standing in the middle of my crime scene. 312 00:17:47,500 --> 00:17:49,380 [Patrick] We're from the Bureau of Corrections. 313 00:17:49,469 --> 00:17:50,603 He was one of ours. 314 00:17:50,770 --> 00:17:54,207 -Oh. -This is a hell of a mess. 315 00:17:55,675 --> 00:17:57,586 Looks like your fella was really losing it in here, 316 00:17:57,610 --> 00:17:58,678 huh? 317 00:17:58,845 --> 00:18:02,682 [man] [indistinct] 318 00:18:02,849 --> 00:18:04,784 -[Allie] -None of this makes sense. 319 00:18:04,951 --> 00:18:07,120 We need to give their team time to investigate this. 320 00:18:09,522 --> 00:18:11,824 [Allie] I know how much Alan meant to you, 321 00:18:11,991 --> 00:18:14,026 but Frank, please be careful. 322 00:18:15,295 --> 00:18:16,296 I will. 323 00:18:16,463 --> 00:18:18,565 [Allie] I'm so sorry. 324 00:18:18,731 --> 00:18:20,200 Is there anything I can do? 325 00:18:20,367 --> 00:18:21,934 I don't know. 326 00:18:24,404 --> 00:18:26,506 Alan wasn't conducting a standard inspection. 327 00:18:27,674 --> 00:18:29,876 I need to figure out why. 328 00:18:31,644 --> 00:18:34,414 [Allie] The Bureau will have his body sent here. 329 00:18:34,581 --> 00:18:37,217 We'll do everything we can to figure out what happened. 330 00:18:37,384 --> 00:18:39,184 [telephone receiver clatters] [coins clinking] 331 00:18:39,819 --> 00:18:41,099 -[Allie] -Do what you have to do, 332 00:18:41,188 --> 00:18:42,222 then come home. 333 00:18:43,856 --> 00:18:45,258 I'm here for you. 334 00:18:47,494 --> 00:18:49,696 [engine revving] 335 00:18:51,398 --> 00:18:54,267 [unsettling music] 336 00:18:59,071 --> 00:19:00,207 [car door bangs] 337 00:19:00,373 --> 00:19:01,517 [man] [over radio] [indistinct] 338 00:19:01,541 --> 00:19:03,543 Frank Morley, Bureau of Corrections. 339 00:19:03,710 --> 00:19:06,112 [Aarons] Captain Dale Aarons, head of operations. 340 00:19:06,279 --> 00:19:07,680 This is Lieutenant Hector Ramos, 341 00:19:07,847 --> 00:19:09,216 assistant to the Warden. 342 00:19:10,583 --> 00:19:11,583 Feels like dรฉjร  vu, huh? 343 00:19:11,718 --> 00:19:13,453 Yeah. 344 00:19:13,620 --> 00:19:15,355 Helluva ride in there. 345 00:19:15,522 --> 00:19:17,190 Road's too soft to pave. 346 00:19:18,391 --> 00:19:19,959 Great place to put a prison. 347 00:19:20,126 --> 00:19:22,529 Yeah, standing strong since the Civil War. 348 00:19:22,695 --> 00:19:24,364 I can see why the other side won. 349 00:19:24,531 --> 00:19:25,698 Yeah, right. [chuckles] 350 00:19:28,034 --> 00:19:30,903 [eerie music] 351 00:19:33,306 --> 00:19:36,976 -[man][over PA] -Prisoner 32098, 352 00:19:37,143 --> 00:19:38,945 report to the station. 353 00:19:39,111 --> 00:19:40,580 [prison gate hissing] 354 00:19:40,747 --> 00:19:43,049 [prison gate rattling] 355 00:19:51,791 --> 00:19:54,126 [man][over PA] [indistinct] 356 00:19:54,294 --> 00:19:55,471 [over radio] Nine-one-one. [indistinct] 357 00:19:55,495 --> 00:19:57,397 [prison gate hissing] 358 00:20:06,806 --> 00:20:08,107 [breathing heavily] 359 00:20:10,343 --> 00:20:12,412 Warden and his son, Jacob. 360 00:20:14,514 --> 00:20:17,250 -[LaRue] Mr. Morley. -Please don't get up. 361 00:20:17,417 --> 00:20:20,253 My apologies for the wait. 362 00:20:20,420 --> 00:20:23,089 Thank you, Officer Aarons. 363 00:20:23,256 --> 00:20:26,526 And I am sincerely sorry about your associate. 364 00:20:26,693 --> 00:20:28,328 I've been praying for his soul. 365 00:20:28,495 --> 00:20:30,697 [footsteps receding] 366 00:20:30,863 --> 00:20:33,500 Tell me do you think it was an accident? 367 00:20:33,666 --> 00:20:36,202 Or God forbid, 368 00:20:36,369 --> 00:20:38,004 the isolation got to the young man 369 00:20:38,170 --> 00:20:39,639 and he took his own life? 370 00:20:39,806 --> 00:20:41,107 That's a bold assumption, 371 00:20:41,274 --> 00:20:43,476 and a pretty goddamn baseless one. 372 00:20:43,643 --> 00:20:44,677 In my prison, sir, 373 00:20:44,844 --> 00:20:47,179 you will not take the Lord's name in vain. 374 00:20:48,981 --> 00:20:50,383 I meant no disrespect. 375 00:20:50,550 --> 00:20:51,951 I had just observed the young man 376 00:20:52,118 --> 00:20:53,820 acting very, very strangely. 377 00:20:53,986 --> 00:20:55,388 But you're right. 378 00:20:55,555 --> 00:20:57,890 Suicide is a terrible assumption. 379 00:20:58,057 --> 00:20:59,826 Every life is precious, forgive me. 380 00:21:03,530 --> 00:21:06,799 I've instructed my staff to attend to your every need. 381 00:21:06,966 --> 00:21:08,868 I want to find our missing inmates 382 00:21:09,035 --> 00:21:10,537 and have you complete your process 383 00:21:10,703 --> 00:21:12,572 as quickly and as painlessly as possible. 384 00:21:12,739 --> 00:21:14,341 Good. 385 00:21:14,507 --> 00:21:17,043 You are, uh, quite isolated out here. 386 00:21:17,209 --> 00:21:21,348 -[chuckles] Yes. -The Alcatraz of the Appalachia. 387 00:21:21,514 --> 00:21:22,915 Replace the sharks with rattlers 388 00:21:23,082 --> 00:21:25,885 and their cold bay with our dense forests. 389 00:21:26,052 --> 00:21:28,054 Makes for an ambitious escape. 390 00:21:28,220 --> 00:21:31,057 Mm. That's the idea. 391 00:21:33,025 --> 00:21:34,561 -[man] [over PA] -[indistinct] 392 00:21:36,095 --> 00:21:38,331 Evil takes on many forms, don't you think? 393 00:21:40,767 --> 00:21:44,371 Those were painted by a poor soul executed here. 394 00:21:44,537 --> 00:21:46,873 Talented young man. 395 00:21:47,039 --> 00:21:48,841 Do you travel much? 396 00:21:49,008 --> 00:21:51,378 I have a nomad for a son. 397 00:21:51,544 --> 00:21:52,984 Always writing to me where he's been, 398 00:21:53,112 --> 00:21:54,113 where he's gone. 399 00:21:54,280 --> 00:21:56,616 Says I should join him. [dry chuckle] 400 00:21:56,783 --> 00:22:00,387 -Hm. -Maybe it's time to retire. 401 00:22:02,855 --> 00:22:05,124 Seneca's been in my family's care for generations. 402 00:22:05,291 --> 00:22:06,593 It was my father's sole purpose 403 00:22:06,759 --> 00:22:07,927 and his father's before him. 404 00:22:08,094 --> 00:22:09,094 Until this week, 405 00:22:09,228 --> 00:22:11,531 I thought it would be mine to pass down. 406 00:22:11,698 --> 00:22:13,766 Please... take that into consideration 407 00:22:13,933 --> 00:22:17,069 before you tear it apart. 408 00:22:19,138 --> 00:22:22,775 I'm just trying to hold on to something I love. 409 00:22:22,942 --> 00:22:24,944 You know what that's like. 410 00:22:25,111 --> 00:22:26,278 Don't you, Mr. Morley? 411 00:22:28,448 --> 00:22:32,952 -[breathing heavily] Yes. -I do, Warden. 412 00:22:33,119 --> 00:22:34,621 Respect my prison and my team 413 00:22:34,787 --> 00:22:37,557 and we will respect you and your process. 414 00:22:37,724 --> 00:22:40,092 -I can do that. -Thank you, Warden. 415 00:22:40,259 --> 00:22:41,259 Mm-hmm. 416 00:22:42,294 --> 00:22:44,764 Officer Aarons will show you around. 417 00:22:46,098 --> 00:22:47,734 -Thank you. -Mm. 418 00:22:51,070 --> 00:22:53,072 [Aarons] It's a shame about Alan. 419 00:22:53,239 --> 00:22:55,274 Took a deep dive into our file. 420 00:22:55,442 --> 00:22:57,309 Had some work ethic. 421 00:22:57,477 --> 00:22:58,477 Yeah. 422 00:22:59,746 --> 00:23:01,681 He wanted to prove himself. 423 00:23:01,848 --> 00:23:04,150 Yeah, most young men do. 424 00:23:04,316 --> 00:23:05,618 Where'd you put in your time? 425 00:23:05,785 --> 00:23:06,819 Farmington. 426 00:23:08,020 --> 00:23:11,157 Almost retired there until... 427 00:23:11,323 --> 00:23:13,359 Beau or Warden LaRue, 428 00:23:13,526 --> 00:23:15,962 asked if I had a few more miles left in me. 429 00:23:16,128 --> 00:23:18,931 I knew Seneca's reputation, so I said yes. 430 00:23:20,199 --> 00:23:23,536 Look, he's a strict man. 431 00:23:23,703 --> 00:23:25,371 He's a fair man. 432 00:23:25,538 --> 00:23:26,738 I didn't want to let him down. 433 00:23:26,806 --> 00:23:28,107 Hm. 434 00:23:28,274 --> 00:23:31,043 Seems old man got something to prove as well, huh? 435 00:23:31,210 --> 00:23:32,712 I suppose you're right, Mr. Morley. 436 00:23:32,879 --> 00:23:35,515 -[chuckles] -Call me Frank. 437 00:23:37,984 --> 00:23:39,662 -[inmates] [catcalls] -[shouting indistinctly] 438 00:23:39,686 --> 00:23:42,054 [Aarons] After we lost A-Block to the fire of '74, 439 00:23:42,221 --> 00:23:43,623 [shouting indistinctly] 440 00:23:43,790 --> 00:23:46,192 B-Block became Seneca's main housing unit. 441 00:23:46,358 --> 00:23:47,727 [shouting indistinctly] 442 00:23:47,894 --> 00:23:51,464 Most of the general population lives in these three tiers. 443 00:23:51,631 --> 00:23:52,911 [inmates shouting indistinctly] 444 00:23:56,803 --> 00:23:58,471 -[man] [over radio] -[indistinct] 445 00:24:00,540 --> 00:24:02,975 Betas record 24/7. 446 00:24:04,644 --> 00:24:06,813 Why are some of these monitors not working? 447 00:24:06,979 --> 00:24:08,681 During our security updates, 448 00:24:08,848 --> 00:24:11,718 certain cameras were redeployed or turned off. 449 00:24:12,985 --> 00:24:15,688 We have an infirmary, OR, and a morgue. 450 00:24:15,855 --> 00:24:19,992 We can manage almost any crisis on site, 451 00:24:20,159 --> 00:24:22,361 even if we're cut off from the outside world. 452 00:24:23,663 --> 00:24:26,432 This is C-Block, our shuttered psych ward. 453 00:24:26,599 --> 00:24:28,601 You can blame Reagan for that. 454 00:24:28,768 --> 00:24:30,336 We use it as solitary now. 455 00:24:30,503 --> 00:24:31,938 [keys jangling] 456 00:24:32,104 --> 00:24:33,840 -[Meeks] Make it stop. -Make it stop. 457 00:24:34,006 --> 00:24:36,275 Make it stop. Make it stop. 458 00:24:36,442 --> 00:24:39,045 Make it stop. Make it stop. 459 00:24:39,211 --> 00:24:42,615 Make it stop. Make... it... stop. 460 00:24:42,782 --> 00:24:46,185 [sinister music] 461 00:24:46,352 --> 00:24:50,690 Make it stop. [wailing] 462 00:24:51,758 --> 00:24:54,527 [sinister music] 463 00:24:59,431 --> 00:25:00,933 [dramatic stinger] 464 00:25:01,100 --> 00:25:02,635 [Frank] Jesus Christ! 465 00:25:02,802 --> 00:25:04,704 The Warden despises blasphemy. 466 00:25:04,871 --> 00:25:06,539 Keep away from the door. 467 00:25:06,706 --> 00:25:08,307 [Meeks] Can you hear it? 468 00:25:08,474 --> 00:25:10,643 Meeks, now stop it. 469 00:25:12,211 --> 00:25:13,946 I hear it. 470 00:25:15,114 --> 00:25:16,382 It's a warning. 471 00:25:17,550 --> 00:25:18,550 A warning for what? 472 00:25:18,585 --> 00:25:20,086 Don't encourage him. 473 00:25:21,253 --> 00:25:23,155 Retribution. 474 00:25:24,824 --> 00:25:27,259 [groaning] 475 00:25:28,795 --> 00:25:31,764 [sobbing] It's inevitable. 476 00:25:31,931 --> 00:25:33,666 [Frank] How long has he been in solitary? 477 00:25:33,833 --> 00:25:36,502 -[Officer Aarons] Not long. -But for the past few weeks, 478 00:25:36,669 --> 00:25:38,437 he's checked in and out quite a bit. 479 00:25:44,010 --> 00:25:45,945 This place is in pretty rough shape. 480 00:25:46,112 --> 00:25:49,582 [Aarons] Well, there's always repairs going on. 481 00:25:49,749 --> 00:25:52,018 This facility is over 100 years old. 482 00:25:58,124 --> 00:25:59,325 [liquid bubbling] 483 00:26:02,629 --> 00:26:04,430 Looks like blood, doesn't it? 484 00:26:10,102 --> 00:26:11,938 It's algae growing in the pipes. 485 00:26:14,941 --> 00:26:16,843 [liquid bubbling] 486 00:26:19,345 --> 00:26:20,613 [sighs] 487 00:26:20,780 --> 00:26:23,716 [sniffs] Why do I smell oil? 488 00:26:24,884 --> 00:26:26,719 -Hmm. -[keys jangling] 489 00:26:29,188 --> 00:26:30,790 The whole place is heated with oil. 490 00:26:32,358 --> 00:26:34,493 The EPA folks made us move these in here 491 00:26:34,661 --> 00:26:35,728 to keep up to code. 492 00:26:35,895 --> 00:26:37,463 -[scoffs] -To keep up to code? 493 00:26:37,630 --> 00:26:38,630 [chuckles] Yeah. 494 00:26:41,567 --> 00:26:42,969 What's all that? 495 00:26:44,704 --> 00:26:46,572 [Aarons] Our old electrocution chamber. 496 00:26:46,739 --> 00:26:47,974 Above all this? 497 00:26:48,140 --> 00:26:49,541 It's just our records room now. 498 00:26:49,709 --> 00:26:51,243 [keys jangling] 499 00:26:56,816 --> 00:26:59,218 This is D-Block. 500 00:26:59,385 --> 00:27:01,087 Our death row. 501 00:27:02,689 --> 00:27:04,223 [prison gate creaking] 502 00:27:07,694 --> 00:27:09,996 We've only got one inmate left. 503 00:27:16,703 --> 00:27:18,504 -[man] [over radio] -[indistinct] 504 00:27:18,671 --> 00:27:21,507 End of the line, our execution chamber. 505 00:27:21,674 --> 00:27:24,510 [unsettling music] 506 00:27:29,248 --> 00:27:31,350 How long has it been shut down? 507 00:27:31,517 --> 00:27:33,285 Almost a decade. 508 00:27:35,187 --> 00:27:38,457 All the old inmate records are in these filing cabinets. 509 00:27:39,892 --> 00:27:40,892 And... 510 00:27:41,928 --> 00:27:43,796 there's your master set of keys. 511 00:27:43,963 --> 00:27:45,131 Get around on your own. 512 00:27:46,799 --> 00:27:48,600 I appreciate you, Officer Aarons. 513 00:27:48,768 --> 00:27:49,902 Thank you very much. 514 00:27:50,069 --> 00:27:52,071 And, uh, I'm sure you want to be heading home, 515 00:27:52,238 --> 00:27:53,940 so let's call it a day. 516 00:27:54,106 --> 00:27:56,375 Please, call me Dale. 517 00:27:56,542 --> 00:27:59,078 And that clock you're looking at? 518 00:27:59,245 --> 00:28:01,113 It's only right twice a day. 519 00:28:02,248 --> 00:28:05,251 -[man] [over PA] -[indistinct] 520 00:28:05,417 --> 00:28:06,886 [Frank chuckling] 521 00:28:08,254 --> 00:28:09,989 Frank... 522 00:28:10,156 --> 00:28:12,424 if you close this place down, 523 00:28:12,591 --> 00:28:14,326 it's time for me to retire. 524 00:28:14,493 --> 00:28:16,328 So just say the word and I'm gone. 525 00:28:17,663 --> 00:28:19,298 Ah, we're not there yet. 526 00:28:21,567 --> 00:28:22,802 -[man] [over PA] -[indistinct] 527 00:28:24,070 --> 00:28:26,238 You'll find the sheets sandpaper soft. 528 00:28:26,405 --> 00:28:28,274 But it's nice and quiet. 529 00:28:28,440 --> 00:28:30,176 I'm sorry you have to spend Christmas here 530 00:28:30,342 --> 00:28:31,778 away from your loved ones. 531 00:28:31,944 --> 00:28:34,613 [emotional music] 532 00:28:39,418 --> 00:28:40,686 [sighs] 533 00:29:00,372 --> 00:29:01,373 [sighs] 534 00:29:09,681 --> 00:29:11,050 [crickets chirping] 535 00:29:13,519 --> 00:29:15,387 [water dripping echoes] 536 00:29:25,364 --> 00:29:26,498 [light bulb buzzing] 537 00:29:27,867 --> 00:29:29,301 [sighs] 538 00:29:45,317 --> 00:29:46,485 [birds chirping] 539 00:29:50,256 --> 00:29:51,690 [insects buzzing] 540 00:30:13,012 --> 00:30:14,513 [door thuds] 541 00:30:16,515 --> 00:30:17,884 [door creaks] 542 00:30:19,185 --> 00:30:20,419 [light buzzing] 543 00:30:36,702 --> 00:30:39,071 [looming music] 544 00:30:49,381 --> 00:30:52,051 What did you find, Alan? 545 00:30:56,488 --> 00:30:58,457 What did you find? 546 00:31:04,430 --> 00:31:07,333 [somber music] 547 00:31:25,184 --> 00:31:27,353 [Alan VO] Thank you, Frank. 548 00:31:27,519 --> 00:31:28,955 I won't let you down. 549 00:31:32,992 --> 00:31:34,826 [birds chirping] 550 00:31:38,497 --> 00:31:41,400 Nineteen graves hold the lost souls of Seneca. 551 00:31:43,869 --> 00:31:45,804 Some taken before their time. 552 00:31:45,972 --> 00:31:47,673 Quite an ending. 553 00:31:47,839 --> 00:31:50,009 Boxed up in pine buried by the place that killed you. 554 00:31:50,176 --> 00:31:51,277 Not pine. 555 00:31:51,443 --> 00:31:53,946 The water's too close to the surface. 556 00:31:54,113 --> 00:31:56,348 These men were buried in concrete. 557 00:31:59,618 --> 00:32:01,153 Why's this one unmarked? 558 00:32:01,320 --> 00:32:04,056 [Aarons] Warden stopped engravings in '78. 559 00:32:04,223 --> 00:32:06,692 Last man executed at Seneca: 560 00:32:06,858 --> 00:32:08,460 Dustin Reeves. 561 00:32:14,133 --> 00:32:15,501 [Frank] Reeves. 562 00:32:19,505 --> 00:32:21,007 Reeves. 563 00:32:23,976 --> 00:32:25,344 [paper rustling] 564 00:32:31,383 --> 00:32:33,052 -[man] [whispering] -Listen... 565 00:32:39,925 --> 00:32:41,560 [watch ticking] 566 00:32:41,727 --> 00:32:44,396 [inmate] [indistinct] 567 00:32:49,501 --> 00:32:51,603 [Clark] May the Lord in His love 568 00:32:51,770 --> 00:32:53,539 and mercy give you... 569 00:32:57,676 --> 00:32:58,944 [clock ticking] 570 00:32:59,111 --> 00:33:01,713 [heavy footfalls] 571 00:33:07,586 --> 00:33:10,556 With the grace of the Holy Spirit, 572 00:33:10,722 --> 00:33:13,292 may the Lord who frees you from sin, 573 00:33:13,459 --> 00:33:15,294 save you and raise you up. 574 00:33:16,362 --> 00:33:17,529 Amen. 575 00:33:19,365 --> 00:33:20,799 Got a light? 576 00:33:22,101 --> 00:33:23,735 These matches are for shit. 577 00:33:24,903 --> 00:33:27,106 Wish I had my Zippo. 578 00:33:27,273 --> 00:33:29,108 That thing worked anywhere. 579 00:33:30,409 --> 00:33:32,744 Things'll kill you, you know. 580 00:33:32,911 --> 00:33:36,882 Better than 2,400 volts right, Frank? 581 00:33:39,118 --> 00:33:41,620 You know why I'm here? 582 00:33:41,787 --> 00:33:45,991 Word travels fast through these cold cement walls. 583 00:33:46,158 --> 00:33:47,959 Thick iron bars. 584 00:33:48,994 --> 00:33:51,130 Poetic. 585 00:33:51,297 --> 00:33:53,232 Come on, now. 586 00:33:53,399 --> 00:33:55,667 Come to shut this place down. 587 00:33:56,802 --> 00:33:58,437 You're the executioner. 588 00:34:02,474 --> 00:34:05,744 [Frank] Every cell in this block is gutted. 589 00:34:05,911 --> 00:34:07,255 This one looks like a time capsule. 590 00:34:07,279 --> 00:34:08,447 Why's that? 591 00:34:09,815 --> 00:34:12,918 -[Clark] [clicking tongue] -Devil of Seneca Ridge. 592 00:34:14,120 --> 00:34:17,022 Even the Wardens are afraid to go in there. 593 00:34:18,257 --> 00:34:19,425 You're on death row, buddy. 594 00:34:19,591 --> 00:34:21,427 Devils are a dime a dozen. 595 00:34:24,663 --> 00:34:26,965 [Clark] Last guy was clever too. 596 00:34:30,302 --> 00:34:31,703 Alan. 597 00:34:35,807 --> 00:34:37,509 You met him? 598 00:34:38,977 --> 00:34:41,880 Only saw that look in his eyes. 599 00:34:42,047 --> 00:34:43,815 He was putting all the pieces together. 600 00:34:43,982 --> 00:34:46,818 [ominous music] 601 00:34:50,489 --> 00:34:52,124 [pill bottle rattles] 602 00:34:57,296 --> 00:34:59,165 [flies buzzing] 603 00:35:01,633 --> 00:35:03,835 [gulps] 604 00:35:09,541 --> 00:35:12,378 [Timmy whimpering] 605 00:35:12,544 --> 00:35:15,347 [haunting music] 606 00:35:32,198 --> 00:35:35,066 Daddy. Help me. 607 00:35:37,403 --> 00:35:39,438 [Frank whimpering] 608 00:35:39,605 --> 00:35:40,439 [Timmy] Please. 609 00:35:40,606 --> 00:35:43,409 [dramatic music] 610 00:35:56,087 --> 00:35:58,957 [building crescendo] 611 00:36:03,061 --> 00:36:05,397 [telephone ringing] 612 00:36:12,404 --> 00:36:15,407 [sniffles] Hello? 613 00:36:15,574 --> 00:36:17,142 Frank? 614 00:36:17,309 --> 00:36:19,144 Allie. 615 00:36:19,311 --> 00:36:20,446 [Allie] Are you okay? 616 00:36:22,614 --> 00:36:24,983 Yeah. What time is it? 617 00:36:25,150 --> 00:36:27,353 -[Allie] Late. -Are you all right? 618 00:36:29,821 --> 00:36:31,823 Yeah. Um... 619 00:36:31,990 --> 00:36:33,792 [booming noise] 620 00:36:33,959 --> 00:36:34,960 [distant slamming] 621 00:36:35,126 --> 00:36:36,628 -[Allie] -What was that? 622 00:36:36,795 --> 00:36:40,699 My doctor prescribed Valium, and I'm taking Klonopin as well, 623 00:36:43,168 --> 00:36:46,171 and I just wanna know if it can cause hallucinations. 624 00:36:46,338 --> 00:36:48,307 [Allie] That's a bad combination, 625 00:36:48,474 --> 00:36:51,009 especially if you're still drinking. 626 00:36:52,678 --> 00:36:55,080 [sighs] Listen. 627 00:36:55,247 --> 00:36:58,817 I didn't wanna bring this up with everything going on, 628 00:36:58,984 --> 00:37:00,562 but there's something I need to tell you. 629 00:37:00,586 --> 00:37:01,586 I... 630 00:37:01,653 --> 00:37:03,188 [distant slamming] 631 00:37:05,657 --> 00:37:06,958 Frank? 632 00:37:07,125 --> 00:37:08,994 [distant slamming] 633 00:37:11,029 --> 00:37:13,765 [door slamming] 634 00:37:27,346 --> 00:37:30,215 [ominous music] 635 00:37:38,657 --> 00:37:40,992 [ominous music continues] 636 00:38:02,648 --> 00:38:05,351 -[over radio] [indistinct] -Officers are on the scene. 637 00:38:07,819 --> 00:38:09,888 -[woman] [over radio] -[indistinct] 638 00:38:14,526 --> 00:38:16,194 Nobody thought to look here? 639 00:38:16,362 --> 00:38:17,929 This is LaRue's oversight. 640 00:38:18,096 --> 00:38:19,531 This is prison property. 641 00:38:19,698 --> 00:38:21,166 It's their responsibility. 642 00:38:21,333 --> 00:38:23,234 They handle the autopsy, everything. 643 00:38:23,402 --> 00:38:24,703 This could be a homicide. 644 00:38:24,870 --> 00:38:27,205 A homicide? Really? 645 00:38:27,373 --> 00:38:29,274 Two bodies found a few hundred feet apart? 646 00:38:29,441 --> 00:38:31,076 Mysterious causes of death? 647 00:38:31,242 --> 00:38:33,278 I think you're reaching, Mr. Morley. 648 00:38:33,445 --> 00:38:36,214 -[woman] [over radio] -[indistinct] 649 00:38:36,382 --> 00:38:38,116 What about the motel case? 650 00:38:38,283 --> 00:38:39,751 What about it? 651 00:38:39,918 --> 00:38:42,588 I did my job, now you do yours. 652 00:39:01,940 --> 00:39:03,642 [prison gate creaking] 653 00:39:05,210 --> 00:39:06,978 2 654 00:39:16,254 --> 00:39:18,223 [Allie] What happened last night? 655 00:39:18,390 --> 00:39:20,325 [Frank] The power went out. 656 00:39:20,492 --> 00:39:22,961 When I went to check the breaker I found the missing inmate. 657 00:39:23,128 --> 00:39:26,264 Tad Dowling. He was behind the motel. 658 00:39:26,432 --> 00:39:28,734 [Allie] Seems pretty coincidental. 659 00:39:31,236 --> 00:39:33,138 The sheriff closed Alan's case. 660 00:39:34,840 --> 00:39:37,609 [Allie] Without the autopsy results? 661 00:39:37,776 --> 00:39:39,344 Yeah. 662 00:39:39,511 --> 00:39:41,813 [Allie] That's not procedure. 663 00:39:41,980 --> 00:39:44,516 Listen I want a fresh set of eyes on this. 664 00:39:44,683 --> 00:39:46,418 Can I send you his file? 665 00:39:46,585 --> 00:39:48,385 [Allie] I can't do much with doctor scribbles 666 00:39:48,420 --> 00:39:49,421 and faxed photos. 667 00:39:49,588 --> 00:39:50,756 I should be there. 668 00:39:52,424 --> 00:39:53,592 [prison siren blaring] 669 00:39:53,759 --> 00:39:55,861 [man] Calm down. 670 00:39:56,027 --> 00:39:57,028 [Allie] Frank? 671 00:39:57,195 --> 00:39:59,330 [man] [over radio] [indistinct] 672 00:39:59,498 --> 00:40:00,932 I don't think so, Allie. 673 00:40:01,099 --> 00:40:03,368 I'm telling you, something's not right here. 674 00:40:03,535 --> 00:40:05,146 [Allie] I know you don't think you need my help, 675 00:40:05,170 --> 00:40:06,805 but I want to talk. 676 00:40:06,972 --> 00:40:08,173 In person. 677 00:40:08,339 --> 00:40:09,841 I'm on my way. 678 00:40:10,008 --> 00:40:13,378 [Meeks] [indistinct] 679 00:40:14,780 --> 00:40:17,649 [ominous music] 680 00:40:25,891 --> 00:40:28,393 [whispering] Let me show you. 681 00:40:46,478 --> 00:40:49,214 [electric buzzing] 682 00:40:49,380 --> 00:40:51,349 [clock ticking] 683 00:40:51,517 --> 00:40:54,319 [dramatic music] 684 00:40:56,555 --> 00:40:58,323 With this holy anointing, 685 00:40:58,490 --> 00:41:01,326 may the Lord in His love and mercy 686 00:41:01,493 --> 00:41:04,095 give you the grace of the Holy Spirit. 687 00:41:04,262 --> 00:41:07,866 May the Lord who frees you from sin save you. 688 00:41:08,033 --> 00:41:09,410 [Dustin] No more prayers for me, preacher. 689 00:41:09,434 --> 00:41:11,837 -And raise you up. -Amen. 690 00:41:12,003 --> 00:41:13,204 [Dustin cackles] 691 00:41:13,371 --> 00:41:14,573 [dramatic music] 692 00:41:14,740 --> 00:41:17,008 [breathing heavily] 693 00:41:34,893 --> 00:41:37,095 [man] [muffled voice] 694 00:41:37,262 --> 00:41:41,232 May the Lord in His love and mercy 695 00:41:41,399 --> 00:41:43,101 help you 696 00:41:43,268 --> 00:41:46,404 with the grace of the Holy Spirit. 697 00:41:46,572 --> 00:41:49,107 May the Lord who frees you from sin 698 00:41:49,274 --> 00:41:53,478 save you and raise you up. 699 00:41:53,645 --> 00:41:55,547 May the Lord who frees you from sin 700 00:41:55,714 --> 00:41:58,283 save you and raise you up. 701 00:41:58,449 --> 00:42:01,653 May the Lord who frees you from sin 702 00:42:01,820 --> 00:42:06,892 save you and raise you up. 703 00:42:08,126 --> 00:42:09,595 May the Lord who frees you from sin 704 00:42:09,761 --> 00:42:13,164 save you and raise you up. 705 00:42:14,399 --> 00:42:17,035 [Frank] Where did you hear that? 706 00:42:19,504 --> 00:42:21,439 You're with the Bureau of Corrections? 707 00:42:23,441 --> 00:42:25,844 That means you could still stop it. 708 00:42:27,245 --> 00:42:28,246 Stop what? 709 00:42:30,616 --> 00:42:32,450 My medical transfer. 710 00:42:34,853 --> 00:42:37,856 [Meeks] Tad left and now he's dead. 711 00:42:39,257 --> 00:42:40,959 He saw it coming. 712 00:42:43,128 --> 00:42:45,697 I need to stay here. 713 00:42:47,098 --> 00:42:48,133 Stay? 714 00:42:49,334 --> 00:42:50,936 Hey listen, I shut Seneca down. 715 00:42:51,102 --> 00:42:53,171 No one's staying behind, okay? 716 00:42:58,343 --> 00:43:00,278 We can't leave. 717 00:43:01,613 --> 00:43:04,783 I don't want to hear it anymore. 718 00:43:04,950 --> 00:43:05,993 [stabs] [high-pitched ringing] 719 00:43:06,017 --> 00:43:07,218 Oh, shit. 720 00:43:07,385 --> 00:43:09,487 [blood rushing] 721 00:43:09,655 --> 00:43:11,556 We all die here. 722 00:43:11,723 --> 00:43:13,258 [man[ [over radio] [indistinct] 723 00:43:15,727 --> 00:43:18,029 He said something about a medical transfer. 724 00:43:18,196 --> 00:43:19,564 Asked if I could stop it. 725 00:43:20,799 --> 00:43:23,468 Your eyes are opening now, Frank. 726 00:43:27,639 --> 00:43:30,541 Seneca's finally got his hooks on you. 727 00:43:34,913 --> 00:43:37,548 He'll be coming for me soon, Frank. 728 00:43:40,018 --> 00:43:41,452 Who? 729 00:43:43,922 --> 00:43:46,357 I don't want to spoil the surprise. 730 00:43:47,926 --> 00:43:49,527 Is this all in your head? 731 00:43:50,762 --> 00:43:53,364 -[screams] Bastard! -You think I'm crazy? 732 00:43:53,531 --> 00:43:55,333 Take it easy, Meeks. 733 00:43:56,735 --> 00:44:00,706 Calm down. Easy. 734 00:44:08,046 --> 00:44:10,248 When he kills me, 735 00:44:12,017 --> 00:44:14,019 it's on your hands. 736 00:44:17,255 --> 00:44:19,557 -[man] [over PA] -[indistinct] 737 00:44:20,792 --> 00:44:22,627 Who authorized the transfer? 738 00:44:23,762 --> 00:44:25,096 [Larue] I did. 739 00:44:26,297 --> 00:44:29,034 We just don't have the facilities here 740 00:44:29,200 --> 00:44:30,736 to meet his needs. 741 00:44:30,902 --> 00:44:33,038 He'll do much better in a sanitarium. 742 00:44:33,204 --> 00:44:34,873 No more transfers without my approval. 743 00:44:35,040 --> 00:44:37,242 Of course we do things by the book here. 744 00:44:37,408 --> 00:44:38,408 [Frank] Mm. 745 00:44:39,945 --> 00:44:41,913 You know Meeks believes that leaving 746 00:44:42,080 --> 00:44:43,481 is what got Tad killed. 747 00:44:44,816 --> 00:44:47,052 Hmm, funny. 748 00:44:48,386 --> 00:44:50,956 Most inmates are dying to leave. 749 00:44:51,122 --> 00:44:53,291 He's dying to stay. 750 00:44:55,761 --> 00:44:57,495 [prison gate rattling] 751 00:44:57,662 --> 00:45:01,432 -Tad. Meeks. -Model prisoners. 752 00:45:04,770 --> 00:45:07,305 Worked together in the infirmary 753 00:45:10,275 --> 00:45:11,275 [knock on door] 754 00:45:12,610 --> 00:45:14,312 Sorry for the interruption, Frank. 755 00:45:14,479 --> 00:45:15,480 All right. 756 00:45:15,646 --> 00:45:17,783 You getting anywhere with this stuff? 757 00:45:17,949 --> 00:45:19,084 [Frank] Tad and Meeks. 758 00:45:19,250 --> 00:45:20,490 Did you ever see them together? 759 00:45:20,618 --> 00:45:21,753 Were they friends? 760 00:45:21,920 --> 00:45:23,154 Well, I don't think so. 761 00:45:23,321 --> 00:45:25,623 If anything, they avoided each other. 762 00:45:26,657 --> 00:45:27,959 [sighs] 763 00:45:31,462 --> 00:45:33,364 [Frank] Let's step out of here for a minute. 764 00:45:33,531 --> 00:45:35,300 Where'd the Warden's grow up? 765 00:45:35,466 --> 00:45:38,036 [Aarons] Jacob. Right here. 766 00:45:38,203 --> 00:45:40,638 His is a very sad story. 767 00:45:40,806 --> 00:45:43,374 Working here one summer as a guard 768 00:45:43,541 --> 00:45:46,377 and an inmate fight breaks out. 769 00:45:46,544 --> 00:45:47,824 He gets caught up in the scuffle 770 00:45:47,879 --> 00:45:51,382 and gets his throat cut real bad. 771 00:45:51,549 --> 00:45:52,784 He lived, but... 772 00:45:54,853 --> 00:45:56,487 never spoke again. 773 00:45:56,654 --> 00:45:59,557 [melancholy music] 774 00:46:07,833 --> 00:46:10,368 [utensils clattering] 775 00:46:13,738 --> 00:46:15,306 You excited to see PopPop? 776 00:46:15,473 --> 00:46:16,641 Yeah. 777 00:46:19,044 --> 00:46:21,346 You know maybe Santa will bring you some new recruits 778 00:46:21,512 --> 00:46:22,981 for your army there. 779 00:46:23,148 --> 00:46:24,249 I hope so. 780 00:46:24,415 --> 00:46:25,815 -All right. -Let's finish up, honey. 781 00:46:25,884 --> 00:46:27,685 We got a long drive tonight. 782 00:46:29,855 --> 00:46:31,589 [pager beeps] 783 00:46:33,324 --> 00:46:34,659 [pager clicks] 784 00:46:36,227 --> 00:46:37,896 -Merry Christmas. -Thank you. 785 00:46:45,670 --> 00:46:47,005 [pager beeps] 786 00:46:49,340 --> 00:46:50,775 I know who that is. 787 00:46:50,942 --> 00:46:51,942 Come on. 788 00:46:52,010 --> 00:46:53,444 It's Allie. 789 00:46:54,679 --> 00:46:56,181 I told you that's over. 790 00:46:56,347 --> 00:46:57,424 [Brenda] Then why does she keep paging you? 791 00:46:57,448 --> 00:46:59,117 Because we work together. 792 00:47:02,253 --> 00:47:04,089 I'm not stupid, Frank. 793 00:47:05,957 --> 00:47:07,125 Brenda... 794 00:47:11,396 --> 00:47:13,064 [pager beeps] 795 00:47:16,067 --> 00:47:17,768 [pager clicks] 796 00:47:20,238 --> 00:47:21,772 [truck honks] [tires screeching] 797 00:47:21,940 --> 00:47:24,775 [shuddering breaths] 798 00:47:27,879 --> 00:47:30,048 [distant dog barking] 799 00:47:42,427 --> 00:47:44,662 [Aarons] Last man executed at Seneca. 800 00:47:44,829 --> 00:47:46,297 Dustin Reeves. 801 00:47:48,799 --> 00:47:50,501 [papers rustling] 802 00:48:07,585 --> 00:48:09,520 [keys jangle] 803 00:48:19,998 --> 00:48:21,066 [recorder whirring] 804 00:48:22,500 --> 00:48:24,335 [Dr. Brinlin] Dr. Brinlin, session number 18 805 00:48:24,502 --> 00:48:27,172 with inmate number 458930, 806 00:48:27,338 --> 00:48:29,007 [prison gate bangs] Dustin Reeves. 807 00:48:30,641 --> 00:48:34,712 Do you have any response to the state's offer? 808 00:48:34,879 --> 00:48:36,757 [Dustin] I told you I don't remember which ditch 809 00:48:36,781 --> 00:48:38,516 I dumped the bitch's body in. 810 00:48:40,118 --> 00:48:42,329 [Dr. Brinlin] Finding her body is important to the family, 811 00:48:42,353 --> 00:48:44,622 for closure, you see? 812 00:48:44,789 --> 00:48:48,359 [Dustin] Closure comes when the devil dies. 813 00:48:48,526 --> 00:48:51,196 -[Dr. Brinlin] [scoffs] -So you're the devil? 814 00:48:51,362 --> 00:48:54,966 Hence the ransom amount of $666,000. 815 00:48:55,133 --> 00:48:57,302 [Dustin] It's symmetry, asshole. 816 00:48:58,970 --> 00:49:00,972 [Dr. Brinlin] How can anyone trust you? 817 00:49:01,139 --> 00:49:04,709 You play games and lie countless times. 818 00:49:04,875 --> 00:49:06,511 [Dustin] So don't. 819 00:49:08,213 --> 00:49:11,349 I'll simply tear out my tongue and never speak to you again. 820 00:49:11,516 --> 00:49:13,518 Oooh. [scoffs] 821 00:49:13,684 --> 00:49:16,387 [dramatic music] 822 00:49:18,856 --> 00:49:21,926 The irony there would just gut the Warden. 823 00:49:24,162 --> 00:49:26,897 I can help you avoid the chair. 824 00:49:27,065 --> 00:49:28,866 And rot in here? 825 00:49:29,034 --> 00:49:30,701 No thanks. 826 00:49:30,868 --> 00:49:32,503 Be realistic. 827 00:49:32,670 --> 00:49:35,206 Nobody's ever letting you out of here. 828 00:49:35,373 --> 00:49:36,407 So what do you want? 829 00:49:36,574 --> 00:49:40,278 To die on June 6th. 830 00:49:40,445 --> 00:49:46,084 Move up your date to 6/6 at 6 p.m. 831 00:49:46,251 --> 00:49:48,586 Uh, huh, huh, huh, huh, 832 00:49:48,753 --> 00:49:51,422 Six p.m. 833 00:49:51,589 --> 00:49:53,558 Oh, I like that. 834 00:49:53,724 --> 00:49:54,892 Yeah. 835 00:49:56,127 --> 00:49:57,895 You do that, 836 00:49:58,063 --> 00:50:00,231 I'll tell you where the body is. 837 00:50:00,398 --> 00:50:02,400 I'll present that request to the AG. 838 00:50:02,567 --> 00:50:05,303 Oh, I'm sure the Warden won't mind. 839 00:50:05,470 --> 00:50:08,273 That sick puppy can't wait to watch me fry. 840 00:50:08,439 --> 00:50:10,441 I'm sure he'll watch it over and over again. 841 00:50:10,608 --> 00:50:13,144 He'll probably jerk off to it. 842 00:50:13,311 --> 00:50:16,947 We're all done here, Officer Bly. 843 00:50:17,115 --> 00:50:18,116 Get up, convict. 844 00:50:18,283 --> 00:50:21,652 Get your fucking hands off me. 845 00:50:23,121 --> 00:50:24,422 Make it happen. 846 00:50:26,491 --> 00:50:28,826 Or the mayor's little girl and all that money, 847 00:50:28,993 --> 00:50:30,995 rot with me, hm? 848 00:50:32,630 --> 00:50:34,999 You know where to find me, doc. 849 00:50:35,166 --> 00:50:37,502 I'll be wasting away on the row. 850 00:50:37,668 --> 00:50:39,637 [voice distorts] So make the deal. 851 00:50:43,941 --> 00:50:44,975 [prison gate clangs] 852 00:50:48,746 --> 00:50:51,015 [Frank] You could've told me this was Dustin's cell. 853 00:50:53,418 --> 00:50:56,020 Well wasn't it more fun to find out? 854 00:51:00,958 --> 00:51:02,360 [Frank straining] 855 00:51:03,528 --> 00:51:05,930 The guards jammed it shut. 856 00:51:06,097 --> 00:51:07,698 It kept opening up at night. 857 00:51:09,033 --> 00:51:10,553 They blamed that on the rattling pipes, 858 00:51:10,701 --> 00:51:14,004 but we all know better, right? 859 00:51:15,440 --> 00:51:17,275 The devil of Seneca Ridge? 860 00:51:19,144 --> 00:51:20,811 I remember. 861 00:51:20,978 --> 00:51:21,978 [light bulb flickering] 862 00:51:23,781 --> 00:51:24,815 [Clark] Power spikes, 863 00:51:26,016 --> 00:51:29,520 probably 480 volts if I had to guess. 864 00:51:29,687 --> 00:51:31,322 Rotted copper wiring. 865 00:51:32,490 --> 00:51:34,525 Showers right above us. 866 00:51:34,692 --> 00:51:36,227 How do you know so much? 867 00:51:37,728 --> 00:51:40,531 I was an electrician in a past life. 868 00:51:42,032 --> 00:51:44,169 -[man] [over PA] [indistinct] -report to mess hall. 869 00:51:46,637 --> 00:51:47,938 [electric crackles] 870 00:51:50,375 --> 00:51:54,912 [over PA] [indistinct] Two three two zero nine zero one 871 00:52:02,520 --> 00:52:04,555 [ominous music] 872 00:52:04,722 --> 00:52:06,191 [steam hisses] [screams] 873 00:52:06,357 --> 00:52:07,892 [groans] 874 00:52:24,175 --> 00:52:27,445 [sinister music] 875 00:52:38,523 --> 00:52:39,624 [gasping] [chokes] 876 00:52:39,790 --> 00:52:42,026 [gasping] Jesus Christ! 877 00:52:42,193 --> 00:52:43,261 [blood gurgling] 878 00:52:43,428 --> 00:52:45,730 [Frank panting] 879 00:52:45,896 --> 00:52:47,865 [footsteps approaching] 880 00:52:48,933 --> 00:52:50,368 [Aarons] Frank? 881 00:52:54,104 --> 00:52:55,473 Yeah? 882 00:52:55,640 --> 00:52:56,774 [Aarons] What happened? 883 00:52:57,908 --> 00:53:00,077 You all right? 884 00:53:00,245 --> 00:53:03,481 -[straining] Uh, yeah. -I just... 885 00:53:05,216 --> 00:53:06,216 [sighs] 886 00:53:11,389 --> 00:53:13,123 Was there a guard killed in here? 887 00:53:14,259 --> 00:53:16,227 Officer Bly. 888 00:53:16,394 --> 00:53:18,095 Son of a bitch had a long list of enemies. 889 00:53:18,263 --> 00:53:20,631 Inmates and guards. 890 00:53:20,798 --> 00:53:23,133 Right. Who did it? 891 00:53:24,569 --> 00:53:27,338 Well, I heard rumors for years that Jacob did. 892 00:53:27,505 --> 00:53:28,806 LaRue? 893 00:53:29,940 --> 00:53:31,309 Do you believe it? 894 00:53:31,476 --> 00:53:35,480 I do not, but he did have motive. 895 00:53:35,646 --> 00:53:38,316 Bly failed to protect him during the riot. 896 00:53:40,485 --> 00:53:41,486 Huh. 897 00:53:42,653 --> 00:53:44,422 No investigation? 898 00:53:44,589 --> 00:53:46,629 [Aarons] No. Warden's the judge n' jury round here. 899 00:53:50,295 --> 00:53:52,697 [Frank] So, Bly died. 900 00:53:52,863 --> 00:53:54,098 What happens to Jacob? 901 00:53:54,265 --> 00:53:55,600 [Aarons] Well, the day after, 902 00:53:55,766 --> 00:53:58,369 Jacob doesn't show up for work. 903 00:53:58,536 --> 00:54:00,638 He never show up again. 904 00:54:04,942 --> 00:54:06,944 [lighter flicks] 905 00:54:12,683 --> 00:54:13,851 AFFIDAVIT OF PROBABLE CAUSE 906 00:54:14,018 --> 00:54:15,362 -[reading] "The officer was murdered 907 00:54:15,386 --> 00:54:17,187 "in the B-Block showers this evening, 908 00:54:17,355 --> 00:54:20,958 "during an altercation with an armed unknown individual. 909 00:54:21,125 --> 00:54:22,993 June 6, '78." 910 00:54:27,131 --> 00:54:31,035 [sighs] That's the same day Dustin was executed. 911 00:54:41,145 --> 00:54:42,347 [straining] 912 00:54:44,181 --> 00:54:45,182 [coughs] 913 00:54:52,089 --> 00:54:54,725 [Dustin] Just pull the fucking switch. 914 00:54:54,892 --> 00:54:56,226 [Officer Bly] Cover him up. 915 00:54:56,394 --> 00:54:58,305 The family shouldn't have to see this bastard's face. 916 00:54:58,329 --> 00:54:59,930 Muzzle him if you have to. 917 00:55:02,066 --> 00:55:05,503 May God have mercy on your soul. 918 00:55:05,670 --> 00:55:07,772 [LaRue] Get in position, Jacob. 919 00:55:07,938 --> 00:55:10,508 [intense, dramatic music] 920 00:55:25,856 --> 00:55:27,124 [light switch flicks] 921 00:55:27,291 --> 00:55:30,260 [intense, dramatic music] 922 00:55:32,730 --> 00:55:34,865 [flashlight clicks] 923 00:55:35,032 --> 00:55:37,435 [intense, dramatic music] 924 00:55:57,121 --> 00:56:00,658 [Clark] Wish I had my Zippo, that thing worked anywhere. 925 00:56:00,825 --> 00:56:02,326 [lighter flickering] 926 00:56:07,898 --> 00:56:09,767 Where'd you find that? 927 00:56:09,934 --> 00:56:12,336 Where you lost it. 928 00:56:12,503 --> 00:56:14,839 You're an electrician, huh? 929 00:56:15,005 --> 00:56:17,007 What were you doing in that fuse closet? 930 00:56:29,454 --> 00:56:32,022 Thought you said the guards jammed it shut. 931 00:56:32,189 --> 00:56:34,358 [Clark] Thought you had it all figured out. 932 00:56:38,128 --> 00:56:40,264 [Frank] What am I missing, Clark? 933 00:56:48,005 --> 00:56:50,007 [cell door closes] 934 00:56:50,174 --> 00:56:53,611 No. Damn it! 935 00:56:55,112 --> 00:56:56,180 [shouts] Hey! 936 00:56:57,347 --> 00:57:00,117 -[Clark] -Best make yourself cozy. 937 00:57:00,284 --> 00:57:02,052 Nobody's back till morning. 938 00:57:03,353 --> 00:57:05,623 Damn it! 939 00:57:05,790 --> 00:57:07,324 [muffled] Hey! 940 00:57:09,359 --> 00:57:10,828 Hey! 941 00:57:17,502 --> 00:57:21,005 [woman] [whimpering] 942 00:57:40,491 --> 00:57:42,392 [dramatic stinger] 943 00:57:43,694 --> 00:57:45,062 [shrieking] [eerie music] 944 00:57:59,276 --> 00:58:02,412 [Clark] Guess we all have nightmares in here. 945 00:58:08,218 --> 00:58:11,288 -[over radio] [indistinct] -copy you're checking in. 946 00:58:14,859 --> 00:58:16,369 [indistinct] messages. Have a good night. 947 00:58:16,393 --> 00:58:18,963 [Clark] Meeks should be leaving about now. 948 00:58:19,129 --> 00:58:20,598 [police radio chatter] 949 00:58:20,765 --> 00:58:23,367 [Frank] He said a transfer would kill him. 950 00:58:23,534 --> 00:58:24,878 From what I've seen since I got here, 951 00:58:24,902 --> 00:58:27,204 I'm surprised he's not dead already. 952 00:58:28,372 --> 00:58:30,374 Look what happened to Tad. 953 00:58:31,441 --> 00:58:33,210 It was his fate. 954 00:58:33,377 --> 00:58:34,612 You believe that? 955 00:58:34,779 --> 00:58:36,280 [Clark] Stay awhile. 956 00:58:36,446 --> 00:58:38,282 -Place might change your mind. -[guard] Here! 957 00:58:38,448 --> 00:58:39,817 [Aarons] Damn, Frank. 958 00:58:39,984 --> 00:58:42,319 Sorry we didn't see that you were down here sooner. 959 00:58:42,486 --> 00:58:45,122 [prison gate opens] 960 00:58:45,289 --> 00:58:46,891 I gotta move. 961 00:58:47,057 --> 00:58:49,627 You take good care of him now, hear? 962 00:58:49,794 --> 00:58:51,128 [tense music] 963 00:58:52,830 --> 00:58:54,464 Hey! Whoa, whoa, whoa, whoa. 964 00:58:54,632 --> 00:58:56,767 Hey. Cancel the transfer. 965 00:58:56,934 --> 00:58:58,002 Sorry, who are you? 966 00:58:58,168 --> 00:58:59,212 I'm with the Bureau of Corrections. 967 00:58:59,236 --> 00:59:00,571 I wanna cancel his transfer. 968 00:59:00,738 --> 00:59:01,806 Bring him back inside now. 969 00:59:01,972 --> 00:59:03,007 -You... -Now. 970 00:59:03,173 --> 00:59:05,275 -What the hell? -[Meeks convulsing] 971 00:59:05,442 --> 00:59:07,812 [heart rate monitor beeping] 972 00:59:10,280 --> 00:59:11,481 He's coding. 973 00:59:11,649 --> 00:59:13,289 -[Meeks convulsing] -Oh my god! Oh my god! 974 00:59:13,417 --> 00:59:14,251 [gurney rattling] 975 00:59:14,418 --> 00:59:17,421 [heart rate monitor beeping] 976 00:59:22,693 --> 00:59:24,161 [flatlining] 977 00:59:24,328 --> 00:59:26,764 [building crescendo] 978 00:59:40,711 --> 00:59:41,879 [keys jangling] 979 00:59:43,714 --> 00:59:45,415 What happened out there? 980 00:59:47,885 --> 00:59:51,021 [sighs] Couldn't explain it if I tried. 981 01:00:03,133 --> 01:00:04,334 -[man] [over PA] -[indistinct] 982 01:00:09,874 --> 01:00:10,954 [LaRue] Well, hello there. 983 01:00:11,075 --> 01:00:13,043 I'm Warden LaRue. 984 01:00:13,210 --> 01:00:15,746 Welcome. Let's get you signed in, shall we? 985 01:00:15,913 --> 01:00:17,347 [Allie] Thank you. 986 01:00:17,514 --> 01:00:19,650 [LaRue] I just wish I knew such loveliness 987 01:00:19,817 --> 01:00:22,086 was joining us today. [kisses] 988 01:00:26,657 --> 01:00:29,393 [prison gate rattling] 989 01:00:42,206 --> 01:00:44,274 You shouldn't have come. 990 01:00:44,441 --> 01:00:48,145 [dramatic music] 991 01:00:50,614 --> 01:00:52,549 I can see why you're so distraught. 992 01:00:52,717 --> 01:00:55,019 You're working in a room full of death. 993 01:00:57,054 --> 01:00:59,790 Maybe this is all too much. 994 01:00:59,957 --> 01:01:02,693 Why don't we just focus on Alan and you can table the eval. 995 01:01:02,860 --> 01:01:04,128 We can revisit that in January. 996 01:01:04,294 --> 01:01:05,896 No, it's all connected. 997 01:01:06,063 --> 01:01:08,183 I'm pretty sure that this place needs to be shut down, 998 01:01:08,232 --> 01:01:09,533 but I can't complete the closure 999 01:01:09,700 --> 01:01:11,101 until I find out what happened here. 1000 01:01:11,268 --> 01:01:12,612 Alan's notes were all over the place, 1001 01:01:12,636 --> 01:01:15,139 but he was on to something. 1002 01:01:22,079 --> 01:01:23,147 It's good to see you. 1003 01:01:23,313 --> 01:01:25,249 It's good to see you. 1004 01:01:27,617 --> 01:01:30,788 -I'm glad you're here. -Could use your help. 1005 01:01:30,955 --> 01:01:33,490 Okay. Take me to the morgue. 1006 01:01:37,627 --> 01:01:38,627 This is Meeks. 1007 01:01:38,662 --> 01:01:39,830 He died an hour ago. 1008 01:01:39,997 --> 01:01:44,068 EMT said it was a heart attack but I was there. 1009 01:01:44,234 --> 01:01:45,770 It's not what it looked like to me. 1010 01:01:45,936 --> 01:01:47,016 Yeah, that's what it says, 1011 01:01:47,104 --> 01:01:48,638 but I'll need to run a tox report. 1012 01:01:48,806 --> 01:01:53,010 Okay. And this one, missing inmate Tad Dowling. 1013 01:01:53,177 --> 01:01:56,013 I found him face down in the woods behind the motel. 1014 01:01:57,447 --> 01:02:00,450 Policy would be to put him in a cab, right? 1015 01:02:00,617 --> 01:02:02,820 Yeah. But if you look at the back of his head, 1016 01:02:02,987 --> 01:02:04,922 it clearly looks like he was hit with something. 1017 01:02:06,924 --> 01:02:08,401 [Allie] Give me a few hours with the bodies 1018 01:02:08,425 --> 01:02:10,127 and I'll see what I can find. 1019 01:02:15,165 --> 01:02:17,667 [phone trilling] 1020 01:02:17,835 --> 01:02:19,336 [dispatch 1] Cross State? 1021 01:02:19,503 --> 01:02:22,306 Hi. Do you provide service for Seneca Ridge Penitentiary? 1022 01:02:22,472 --> 01:02:23,984 -[dispatch 1] Nah. -We don't go out there. 1023 01:02:24,008 --> 01:02:25,142 [rotary phone spinning] 1024 01:02:25,309 --> 01:02:26,443 [dispatch 2] Ally Taxi? 1025 01:02:26,610 --> 01:02:29,113 Hi. Do you provide service for Seneca Ridge? 1026 01:02:29,279 --> 01:02:31,024 [dispatch 2] We don't send fares out that far. 1027 01:02:31,048 --> 01:02:32,449 [phone trilling] 1028 01:02:32,616 --> 01:02:33,851 [dispatch 3] Sunshine Cab. 1029 01:02:34,018 --> 01:02:35,886 Do you guys provide service for Seneca Ridge? 1030 01:02:36,053 --> 01:02:37,487 [dispatch 3] We do. 1031 01:02:37,654 --> 01:02:39,734 We provide all the cabs for Seneca inmates and staff. 1032 01:02:39,890 --> 01:02:41,467 Can you tell me if you had one out there 1033 01:02:41,491 --> 01:02:43,961 on December 10th around 10 p.m.? 1034 01:02:47,832 --> 01:02:49,199 [dispatch 3] Who is this again? 1035 01:02:49,366 --> 01:02:51,535 I'm conducting an audit for the Bureau of Corrections. 1036 01:02:53,070 --> 01:02:55,372 [dispatch 3] December 10th? 1037 01:02:55,539 --> 01:02:57,341 No, nothing for Seneca. 1038 01:03:01,478 --> 01:03:02,622 Anything else I can help you with? 1039 01:03:02,646 --> 01:03:03,981 [telephone receiver clangs] 1040 01:03:04,148 --> 01:03:06,050 [car accelerates] 1041 01:03:06,216 --> 01:03:08,685 SENECA RIDGE 1042 01:03:08,853 --> 01:03:10,687 [dark cello strings] 1043 01:03:17,928 --> 01:03:21,565 [LaRue] May the Lord watch over your coming and going, 1044 01:03:21,731 --> 01:03:24,869 both now and forevermore. 1045 01:03:26,937 --> 01:03:29,339 Ever think maybe God left this place? 1046 01:03:31,541 --> 01:03:33,243 As it says in the Book of John, 1047 01:03:33,410 --> 01:03:35,012 "If I go make a place for you, 1048 01:03:35,179 --> 01:03:37,848 I will come back to take you to be with me." 1049 01:03:39,183 --> 01:03:41,251 I believe Meeks is with God now. 1050 01:03:41,418 --> 01:03:42,953 I pray for him. 1051 01:03:43,120 --> 01:03:44,120 Hm. 1052 01:03:44,221 --> 01:03:45,755 What about Dowling? 1053 01:03:47,024 --> 01:03:49,026 God cancel his cab? 1054 01:03:50,694 --> 01:03:52,462 I'm sorry? 1055 01:03:52,629 --> 01:03:55,732 -Sunshine Cabs. -They keep records. 1056 01:03:55,900 --> 01:03:57,601 No mystery there. 1057 01:03:58,969 --> 01:04:01,071 This is starting to feel a bit like an accusation. 1058 01:04:01,238 --> 01:04:03,573 [Frank] Yeah, maybe it should be. 1059 01:04:03,740 --> 01:04:05,042 [sighs] 1060 01:04:09,613 --> 01:04:10,814 Please. 1061 01:04:12,616 --> 01:04:14,985 My heart breaks for another life lost. 1062 01:04:16,987 --> 01:04:20,090 If you want to pray with me you are welcome. 1063 01:04:24,061 --> 01:04:26,063 I wouldn't even know where to start. 1064 01:04:38,943 --> 01:04:40,610 DEVIL GETS DYING WISH: BURNS 6/6@6 1065 01:04:44,982 --> 01:04:46,750 [looming music] 1066 01:04:46,917 --> 01:04:48,953 [gasping] 1067 01:04:56,193 --> 01:04:57,928 You need to do this now. 1068 01:04:58,095 --> 01:04:59,105 Shouldn't we wait for the call? 1069 01:04:59,129 --> 01:05:01,165 Just do it. 1070 01:05:01,331 --> 01:05:02,532 I won't. 1071 01:05:02,699 --> 01:05:04,034 I don't understand... 1072 01:05:04,201 --> 01:05:05,669 -[indistinct] -Just do this. 1073 01:05:05,835 --> 01:05:07,471 Out of the way. 1074 01:05:07,637 --> 01:05:08,772 [man shuddering breath] 1075 01:05:12,476 --> 01:05:13,543 [switch clunks] 1076 01:05:14,678 --> 01:05:16,380 [chair clattering] 1077 01:05:16,546 --> 01:05:19,149 [tense, rhythmic music] 1078 01:05:36,566 --> 01:05:37,567 [keys jangling] 1079 01:05:48,478 --> 01:05:50,147 [background chatter] 1080 01:05:50,314 --> 01:05:52,482 [LaRue] He needs to focus on the task at hand. 1081 01:05:52,649 --> 01:05:55,385 He's digging into all our old records. 1082 01:05:55,552 --> 01:05:57,354 I'm not sure why. 1083 01:05:57,521 --> 01:05:59,256 I need you to rein him in. 1084 01:06:00,557 --> 01:06:02,759 Well, call the governor and have... 1085 01:06:02,926 --> 01:06:05,996 Mr. Morley. Where are your manners? 1086 01:06:06,163 --> 01:06:08,232 You'll knock before entering my office. 1087 01:06:08,398 --> 01:06:09,699 What can I do for you? 1088 01:06:09,866 --> 01:06:11,268 Tape of Dustin Reeves' execution. 1089 01:06:11,435 --> 01:06:12,836 Dustin Reeves, what does he have? 1090 01:06:13,003 --> 01:06:14,838 I don't know but I know something went wrong, 1091 01:06:15,005 --> 01:06:16,106 and I know it was recorded. 1092 01:06:16,273 --> 01:06:18,242 Oh, no, we did not record our executions. 1093 01:06:18,408 --> 01:06:19,909 That would be illegal and immoral. 1094 01:06:20,077 --> 01:06:22,746 There was a camera in that chamber. 1095 01:06:22,912 --> 01:06:24,024 Now, you may have removed it, 1096 01:06:24,048 --> 01:06:25,782 but it wasn't before Dustin's execution. 1097 01:06:25,949 --> 01:06:28,918 Sounds like my inmates have been feeding you a pack of lies. 1098 01:06:29,086 --> 01:06:31,055 It's their rehabilitation that matters most to me. 1099 01:06:31,221 --> 01:06:32,422 Always has. 1100 01:06:32,589 --> 01:06:35,459 Psalm 82:3 through 4. 1101 01:06:35,625 --> 01:06:37,894 "Defend the weak and the fatherless. 1102 01:06:38,062 --> 01:06:40,864 Uphold the cause of the poor and the oppressed." 1103 01:06:41,031 --> 01:06:45,569 -[Frank] Yeah, right. -Here's my verse, Reverend. 1104 01:06:45,735 --> 01:06:48,772 Bureau of Corrections, code chapter 33208, 1105 01:06:48,938 --> 01:06:50,807 facility inspections. 1106 01:06:50,974 --> 01:06:53,243 "Compliance officers shall have the right..." 1107 01:06:53,410 --> 01:06:55,479 -[LaRue] Now, but... -"To conduct unannounced, 1108 01:06:55,645 --> 01:06:58,382 "unfettered inspections into all areas 1109 01:06:58,548 --> 01:06:59,749 of a correctional facility, 1110 01:06:59,916 --> 01:07:02,386 including restricted areas." 1111 01:07:02,552 --> 01:07:04,030 Sir, you're gonna need a warrant for that... 1112 01:07:04,054 --> 01:07:05,189 No, I don't. 1113 01:07:07,657 --> 01:07:10,960 Inmate housing, medical facilities... 1114 01:07:13,430 --> 01:07:15,232 Security and control rooms. 1115 01:07:15,399 --> 01:07:16,633 This is unacceptable, sir. 1116 01:07:16,800 --> 01:07:18,335 Administrative offices, 1117 01:07:18,502 --> 01:07:21,338 including yours Warden LaRue. 1118 01:07:23,807 --> 01:07:26,943 -[Frank straining] -Just a second now. 1119 01:07:27,111 --> 01:07:29,646 "Right to examine and copy any records or documents 1120 01:07:29,813 --> 01:07:33,117 related or unrelated to the operation of this facility." 1121 01:07:35,619 --> 01:07:40,124 [panting] 1122 01:07:42,092 --> 01:07:45,462 Sir. Sir, please. 1123 01:07:57,441 --> 01:08:01,978 [laughing] Looks like a Blockbuster Video in here. 1124 01:08:02,146 --> 01:08:04,814 You put those back where you found them, now. 1125 01:08:07,284 --> 01:08:09,986 You do not want to open a door you cannot close. 1126 01:08:10,154 --> 01:08:12,522 [tense music] 1127 01:08:21,365 --> 01:08:22,699 [wheels squealing] 1128 01:08:29,173 --> 01:08:30,474 [Betamax player whirring] 1129 01:08:33,810 --> 01:08:35,379 [indistinct chatter] 1130 01:08:36,880 --> 01:08:39,816 [tense music building] 1131 01:08:51,395 --> 01:08:53,830 [Dustin] Just pull the fucking switch. 1132 01:08:53,997 --> 01:08:55,375 -[Officer Bly] Cover him up. -The family's... 1133 01:08:55,399 --> 01:08:57,567 [sped-up distorted voice] 1134 01:09:00,003 --> 01:09:02,572 May God have mercy on your soul. 1135 01:09:02,739 --> 01:09:04,941 [LaRue] Get in position, Jacob. 1136 01:09:05,108 --> 01:09:07,411 [Betamax player whirring] 1137 01:09:07,577 --> 01:09:10,013 May the Lord who frees you from sin 1138 01:09:10,180 --> 01:09:12,716 save you and raise you up. 1139 01:09:12,882 --> 01:09:15,385 [Dustin] No more prayers for me, preacher. 1140 01:09:15,552 --> 01:09:16,753 Come on. 1141 01:09:16,920 --> 01:09:18,688 [electric chair sparks] 1142 01:09:18,855 --> 01:09:23,059 [groaning] 1143 01:09:32,101 --> 01:09:36,940 -[Dr. Brinlin VO] -Six-six at 6 p.m. 1144 01:09:39,409 --> 01:09:42,246 [clock ticking] 1145 01:09:45,649 --> 01:09:49,386 [TV crackles] 1146 01:09:51,888 --> 01:09:53,657 [Betamax player whirring] 1147 01:10:07,070 --> 01:10:08,972 [Betamax player whirring] 1148 01:10:10,574 --> 01:10:14,344 [inmate whimpering] 1149 01:10:24,120 --> 01:10:28,625 [Betamax player whirring] 1150 01:10:28,792 --> 01:10:30,512 I don't understand what we're waiting for, 1151 01:10:30,660 --> 01:10:33,297 just do this, get out of the way. 1152 01:10:35,765 --> 01:10:39,703 [gritting teeth] [screaming] 1153 01:10:39,869 --> 01:10:42,672 [electrical crackling] 1154 01:10:49,446 --> 01:10:51,014 [low humming] 1155 01:10:52,215 --> 01:10:55,151 [dramatic music] 1156 01:10:59,356 --> 01:11:01,991 He was executed twice. 1157 01:11:07,364 --> 01:11:09,232 So you short out the fuse box, 1158 01:11:09,399 --> 01:11:11,801 which delays the execution, 1159 01:11:11,968 --> 01:11:13,803 and then 30 minutes later, Dustin dies anyway. 1160 01:11:13,970 --> 01:11:14,971 I don't get it. 1161 01:11:16,873 --> 01:11:18,908 How do you know all of that? 1162 01:11:19,075 --> 01:11:21,545 I saw the tape. 1163 01:11:21,711 --> 01:11:23,380 I watched it. 1164 01:11:23,547 --> 01:11:25,349 It took two tries, which is awful, 1165 01:11:25,515 --> 01:11:29,052 but he died in that chair, and I saw it. 1166 01:11:31,388 --> 01:11:33,490 What did you really see in there, Frank? 1167 01:11:33,657 --> 01:11:35,459 [Frank] What do you mean? 1168 01:11:37,927 --> 01:11:40,497 Thirty minutes is a long time. 1169 01:11:44,768 --> 01:11:46,670 -[Frank] -I went through your file. 1170 01:11:46,836 --> 01:11:49,072 Back in '77, you were still in gen pop. 1171 01:11:50,407 --> 01:11:52,909 You worked in the medical wing. 1172 01:11:53,076 --> 01:11:54,911 You would've taken Dustin to the infirmary 1173 01:11:55,078 --> 01:11:57,514 until the outage was fixed. 1174 01:11:57,681 --> 01:11:59,224 You, Tad and Meeks you all worked there. 1175 01:11:59,248 --> 01:12:00,517 What'd you guys do? 1176 01:12:02,752 --> 01:12:04,688 Come on, Frank. 1177 01:12:06,523 --> 01:12:09,759 I've heard of some ballsy escape attempts. 1178 01:12:09,926 --> 01:12:12,862 Nobody's crazy enough to sit in that chair as part of one. 1179 01:12:15,031 --> 01:12:17,601 [Clark] Unless they didn't have a choice. 1180 01:12:20,069 --> 01:12:23,139 I've kept it a secret long enough. 1181 01:12:25,609 --> 01:12:29,212 You know, last night was the best sleep 1182 01:12:29,379 --> 01:12:32,281 I've had in almost a decade. 1183 01:12:32,449 --> 01:12:35,151 [chuckles] Why's that? 1184 01:12:38,922 --> 01:12:41,090 You saw Meeks... 1185 01:12:41,257 --> 01:12:42,492 Tad. 1186 01:12:42,659 --> 01:12:44,293 [metal scraping] 1187 01:12:44,461 --> 01:12:45,929 Even out there... 1188 01:12:51,935 --> 01:12:53,637 They didn't have a chance. 1189 01:12:58,975 --> 01:13:00,910 And I ain't going out like that. 1190 01:13:03,012 --> 01:13:05,515 [Frank] No, you're not. 1191 01:13:05,682 --> 01:13:08,485 [dramatic string music] 1192 01:13:08,652 --> 01:13:10,954 [flesh ripping] 1193 01:13:11,120 --> 01:13:13,156 [Clark groaning] [blood gurgling] 1194 01:13:14,491 --> 01:13:16,325 Clark! 1195 01:13:16,493 --> 01:13:19,195 Hey! Clark, what'd you do? 1196 01:13:19,362 --> 01:13:20,464 Clark! 1197 01:13:21,631 --> 01:13:23,467 Clark, who was in the chair? 1198 01:13:23,633 --> 01:13:26,035 Shit. Dale! 1199 01:13:26,202 --> 01:13:29,005 [dramatic music] 1200 01:13:31,775 --> 01:13:33,810 [panting] 1201 01:13:37,547 --> 01:13:39,547 [Manny] I've never seen anything like this before. 1202 01:13:40,484 --> 01:13:43,352 He actually seemed kind of peaceful. 1203 01:13:43,520 --> 01:13:45,221 [indistinct radio chatter] 1204 01:13:45,388 --> 01:13:47,190 And where did he get the shiv? 1205 01:13:47,356 --> 01:13:49,025 [Frank] I don't know. 1206 01:13:49,192 --> 01:13:50,727 It's a great question. 1207 01:13:53,497 --> 01:13:56,232 Oh. Okay. 1208 01:13:59,335 --> 01:14:01,237 I wish I could've helped him. 1209 01:14:03,473 --> 01:14:04,908 You did what you could. 1210 01:14:05,074 --> 01:14:08,211 This incident is another example of your negligence. 1211 01:14:09,813 --> 01:14:12,482 In lieu of a full and thorough investigation, 1212 01:14:12,649 --> 01:14:15,485 I suggest we re-evaluate this shutdown. 1213 01:14:15,652 --> 01:14:17,153 [Frank] Are you kidding me? 1214 01:14:17,320 --> 01:14:19,031 After everything I've seen these past few days, 1215 01:14:19,055 --> 01:14:21,257 I have more than enough to shut you down. 1216 01:14:21,424 --> 01:14:23,544 You will pack your bags, call that nomad son of yours, 1217 01:14:23,593 --> 01:14:24,637 and have him come pick you up. 1218 01:14:24,661 --> 01:14:26,395 You could disrespect me, 1219 01:14:26,563 --> 01:14:30,600 but don't you dare mention my son. 1220 01:14:30,767 --> 01:14:32,936 The transfer buses will be here at 9 a.m., 1221 01:14:33,102 --> 01:14:34,437 and you will be on one, 1222 01:14:34,604 --> 01:14:36,239 or you can find your own way home. 1223 01:14:36,405 --> 01:14:39,242 [tense music rising] 1224 01:14:52,121 --> 01:14:54,023 Be careful, Dale. 1225 01:14:55,324 --> 01:14:57,293 [engine starts] 1226 01:15:05,401 --> 01:15:07,270 We should leave here tonight. 1227 01:15:07,436 --> 01:15:09,806 [Frank] And give the Warden time to cover his tracks? 1228 01:15:09,973 --> 01:15:11,975 No, he's hiding something. 1229 01:15:12,141 --> 01:15:13,142 [Allie] Frank, come on. 1230 01:15:13,309 --> 01:15:15,612 I need to finish this for Alan. 1231 01:15:18,081 --> 01:15:21,918 He tried calling me to tell me what was going on here, 1232 01:15:22,085 --> 01:15:23,553 and I ignored him. 1233 01:15:23,720 --> 01:15:27,624 He made his own choice to do this job. 1234 01:15:27,791 --> 01:15:30,994 And you have a choice to leave. 1235 01:15:31,160 --> 01:15:32,328 We can go home. 1236 01:15:32,495 --> 01:15:35,565 -[scoffs] -I don't have a home. 1237 01:15:35,732 --> 01:15:38,234 I spend all my time in these goddamn places. 1238 01:15:41,805 --> 01:15:42,906 Frank... 1239 01:15:46,976 --> 01:15:49,478 We have a chance to start over. 1240 01:15:56,185 --> 01:15:58,287 I just don't see how... 1241 01:16:01,691 --> 01:16:03,793 When I look at you, all I see is them. 1242 01:16:03,960 --> 01:16:07,296 [somber music] 1243 01:16:16,840 --> 01:16:20,009 [country music] 1244 01:16:22,478 --> 01:16:23,680 [prison gate rattling] 1245 01:16:23,847 --> 01:16:25,882 [tense rhythmic music] 1246 01:16:26,049 --> 01:16:26,850 [background chatter] 1247 01:16:27,016 --> 01:16:28,184 SENECA 1248 01:16:43,967 --> 01:16:48,204 [prison gate closing] 1249 01:16:48,371 --> 01:16:50,674 [background chatter] 1250 01:17:04,220 --> 01:17:05,822 Hey. 1251 01:17:05,989 --> 01:17:06,990 Merry Christmas. 1252 01:17:07,156 --> 01:17:09,092 Merry Christmas. 1253 01:17:09,258 --> 01:17:11,728 Buses got here, nine sharp. 1254 01:17:11,895 --> 01:17:12,996 Is that everybody? 1255 01:17:13,162 --> 01:17:15,298 Uh, except for the Warden and Hector. 1256 01:17:17,033 --> 01:17:18,034 You good here? 1257 01:17:18,201 --> 01:17:19,302 Oh, yeah. 1258 01:17:20,603 --> 01:17:22,438 -[man] [over radio] -They are enroute. 1259 01:17:24,040 --> 01:17:28,377 [somber music] 1260 01:17:35,318 --> 01:17:38,955 [heavy footfalls] 1261 01:17:48,798 --> 01:17:50,900 [Clark VO] I ain't going out like that. 1262 01:18:03,212 --> 01:18:04,647 [faucet running] 1263 01:18:12,455 --> 01:18:16,459 [dramatic music] 1264 01:18:31,340 --> 01:18:32,776 [tile clatters] 1265 01:18:32,942 --> 01:18:34,643 [tiles clinking] 1266 01:18:34,811 --> 01:18:37,646 [looming music] 1267 01:18:47,256 --> 01:18:50,093 [tile clatters] 1268 01:18:50,259 --> 01:18:53,196 [looming music continues] 1269 01:19:13,316 --> 01:19:16,219 [looming music continues] 1270 01:19:28,497 --> 01:19:29,799 [straining] 1271 01:19:31,734 --> 01:19:33,534 [Dustin VO] The Warden opened up his present? 1272 01:19:33,569 --> 01:19:36,572 'Cause I'd have loved to have seen that. 1273 01:19:36,739 --> 01:19:37,979 What are you still doing here? 1274 01:19:38,007 --> 01:19:39,508 We're going on a lockdown. 1275 01:19:39,675 --> 01:19:40,995 I gave you a 30-minute head start, 1276 01:19:41,077 --> 01:19:42,846 and you wasted it. 1277 01:19:43,012 --> 01:19:44,147 Is that the way out? 1278 01:19:44,313 --> 01:19:45,882 Yes, you ignorant fuck. 1279 01:19:46,049 --> 01:19:47,750 Now look, climb down the pipes. 1280 01:19:47,917 --> 01:19:50,153 The old sewers' tunnel runs 300 feet 1281 01:19:50,319 --> 01:19:52,088 outside of the prison walls. 1282 01:19:52,255 --> 01:19:54,924 If you don't make it out, I don't get paid. 1283 01:19:55,091 --> 01:19:57,160 Oh, yeah, about that. 1284 01:19:57,326 --> 01:20:00,864 See, uh, I decided to renegotiate your cut. 1285 01:20:01,030 --> 01:20:02,765 [Officer Bly groaning] 1286 01:20:02,932 --> 01:20:04,901 Look at me. Look at me. Huh? 1287 01:20:05,068 --> 01:20:06,235 Look at me. 1288 01:20:06,402 --> 01:20:09,105 Yeah, look at me. Huh? 1289 01:20:09,272 --> 01:20:14,743 Huh? Shh. Yeah, that's right. 1290 01:20:14,911 --> 01:20:17,180 [blood gurgling] [choking] 1291 01:20:18,915 --> 01:20:20,249 [laughs] 1292 01:20:20,416 --> 01:20:23,019 [prison siren blaring] 1293 01:20:25,221 --> 01:20:28,657 [spits] Ignorant fuck! 1294 01:20:28,824 --> 01:20:30,293 [exhales] 1295 01:20:32,761 --> 01:20:34,063 Shit! 1296 01:20:34,230 --> 01:20:38,067 [prison siren blaring] 1297 01:20:52,081 --> 01:20:54,217 [keys jangling] 1298 01:20:54,383 --> 01:20:56,119 -[Aarons] Frank. -What is all this? 1299 01:20:57,653 --> 01:20:59,956 That's how Dustin escaped. 1300 01:21:00,123 --> 01:21:01,124 Dustin? 1301 01:21:01,290 --> 01:21:03,592 He wasn't executed, but somebody else was. 1302 01:21:03,759 --> 01:21:04,894 Come on. 1303 01:21:05,061 --> 01:21:06,138 [Aarons] Where are we going? 1304 01:21:06,162 --> 01:21:08,131 [Frank] To dig up the truth. 1305 01:21:08,297 --> 01:21:11,100 [dramatic music] 1306 01:21:17,340 --> 01:21:19,342 You really shouldn't be doing this, Frank. 1307 01:21:19,508 --> 01:21:21,978 [dramatic music] 1308 01:21:46,569 --> 01:21:47,636 [sighs] 1309 01:21:57,480 --> 01:22:00,316 [shovel scraping] 1310 01:22:15,331 --> 01:22:17,833 This feels really wrong, Frank. 1311 01:22:28,544 --> 01:22:30,413 [concrete shatters] 1312 01:22:30,579 --> 01:22:33,882 [dramatic music] 1313 01:22:34,050 --> 01:22:35,184 [Frank straining] 1314 01:22:58,174 --> 01:23:01,644 [building crescendo] 1315 01:23:09,518 --> 01:23:12,421 [dramatic music] 1316 01:23:34,677 --> 01:23:36,212 [recorder whirring] 1317 01:23:37,613 --> 01:23:38,914 -[Allie VO] -Dr. Allison Burrell 1318 01:23:39,082 --> 01:23:41,984 medical log December 25, 1987. 1319 01:23:44,053 --> 01:23:47,056 I'm examining three Seneca Ridge inmates 1320 01:23:47,223 --> 01:23:50,493 who died in the same week under unusual circumstances. 1321 01:23:52,095 --> 01:23:55,564 Peter Miele, ear canal shows scarring 1322 01:23:55,731 --> 01:23:57,866 from repeated damage. 1323 01:23:58,033 --> 01:24:00,869 Toxicology reports confirm strychnine present 1324 01:24:01,036 --> 01:24:02,438 in his system. 1325 01:24:03,639 --> 01:24:05,308 Subject didn't die of a heart attack. 1326 01:24:05,474 --> 01:24:08,010 He was poisoned. 1327 01:24:08,177 --> 01:24:10,246 Tad Dowling. 1328 01:24:10,413 --> 01:24:12,981 The cause of death appears to be blunt force trauma 1329 01:24:13,149 --> 01:24:16,085 to the cranium and a broken neck. 1330 01:24:16,252 --> 01:24:19,622 Additionally, the patient's eyes were consumed by insects. 1331 01:24:23,459 --> 01:24:28,964 Clark Roberts cut his own throat and bled out. 1332 01:24:29,132 --> 01:24:33,602 Nothing in his medical record pointed to him being suicidal. 1333 01:24:33,769 --> 01:24:36,672 All three patient deaths appear related, 1334 01:24:36,839 --> 01:24:38,441 but without further investigation, 1335 01:24:38,607 --> 01:24:40,376 these results are inconclusive. 1336 01:24:40,543 --> 01:24:43,011 [dramatic music] 1337 01:24:55,258 --> 01:25:00,763 Ah. [exhales] Now that was a fucking rush. 1338 01:25:02,165 --> 01:25:04,833 You got me. I surrender. 1339 01:25:05,934 --> 01:25:07,736 [punch thrown] 1340 01:25:09,572 --> 01:25:13,409 -Careful, [indistinct] -You could get hurt. 1341 01:25:13,576 --> 01:25:17,246 -Shit. Look at my face. -I'm burned. 1342 01:25:17,413 --> 01:25:18,947 Oh, I'm fried up. 1343 01:25:19,114 --> 01:25:20,849 Now you got enough money to fix that. 1344 01:25:22,585 --> 01:25:24,653 Firing up that chair wasn't part of the plan. 1345 01:25:24,820 --> 01:25:26,100 You almost got me fucking killed! 1346 01:25:26,255 --> 01:25:27,890 Blame your buddy Clark, not me. 1347 01:25:28,056 --> 01:25:29,492 My job is to get you out of here. 1348 01:25:29,658 --> 01:25:32,361 Yours is to get me my fucking money. 1349 01:25:32,528 --> 01:25:33,805 Now get your ass and head to the showers 1350 01:25:33,829 --> 01:25:34,897 before the tunnels flood. 1351 01:25:35,063 --> 01:25:36,063 Move it. 1352 01:25:36,131 --> 01:25:38,100 I just took 2,400 volts. 1353 01:25:38,267 --> 01:25:39,378 Let's see how fast you can [indistinct] 1354 01:25:39,402 --> 01:25:40,736 after something like that. 1355 01:25:40,903 --> 01:25:42,738 -Yo, hush up. -Doc's comming. 1356 01:25:42,905 --> 01:25:44,173 Shit! 1357 01:25:45,808 --> 01:25:47,910 [both panting] 1358 01:25:48,076 --> 01:25:49,578 Don't you go trying to scream. 1359 01:25:49,745 --> 01:25:52,181 [Jacob whimpering] 1360 01:26:02,391 --> 01:26:06,229 -Shit. -This barely covers his scar. 1361 01:26:06,395 --> 01:26:07,696 Lucky this fits. 1362 01:26:07,863 --> 01:26:09,532 By the time the Warden figures it out. 1363 01:26:09,698 --> 01:26:11,138 It'll be too late for this mute fuck. 1364 01:26:11,267 --> 01:26:13,602 Hey, tuck in that cross. 1365 01:26:13,769 --> 01:26:15,638 Say goodbye to your daddy for me. 1366 01:26:15,804 --> 01:26:16,905 Oh, wait. Hey, Bly. 1367 01:26:17,072 --> 01:26:18,072 Mm. 1368 01:26:18,106 --> 01:26:20,008 He can't. 1369 01:26:35,558 --> 01:26:38,093 [eerie music] 1370 01:26:41,964 --> 01:26:43,766 [Frank] It's Jacob LaRue. 1371 01:26:44,933 --> 01:26:46,835 The Warden's son. 1372 01:26:48,170 --> 01:26:53,141 It all happened here. It's all real. 1373 01:26:57,880 --> 01:27:02,585 Bly. Officer Bly orchestrates Dustin's escape. 1374 01:27:04,520 --> 01:27:06,355 Tad, Meeks, and Clark? 1375 01:27:06,522 --> 01:27:08,391 They ran on him from the get-go. 1376 01:27:08,557 --> 01:27:10,192 Clark rigs a power outage, 1377 01:27:10,359 --> 01:27:14,397 and in all the chaos, they swap Dustin for Jacob. 1378 01:27:14,563 --> 01:27:16,799 The Warden misses his signs. 1379 01:27:18,166 --> 01:27:20,469 He rushes the second go, 1380 01:27:21,637 --> 01:27:23,972 and he executes his own son. 1381 01:27:25,974 --> 01:27:29,011 [exhales] 1382 01:27:31,514 --> 01:27:33,015 Dustin got away. 1383 01:27:34,350 --> 01:27:36,552 The Warden buried Jacob in Dustin's grave, 1384 01:27:36,719 --> 01:27:38,787 and he buries the truth. 1385 01:27:38,954 --> 01:27:40,323 He executed his own son, 1386 01:27:40,489 --> 01:27:42,625 and he's been covering up ever since. 1387 01:27:44,026 --> 01:27:46,429 [Manny] Okay. Prison's secure. 1388 01:27:46,595 --> 01:27:47,663 Let's get moving. 1389 01:27:49,064 --> 01:27:50,833 -Have you seen him? -Seen who? 1390 01:27:50,999 --> 01:27:54,570 -Jacob. -He's finally come home. 1391 01:27:58,273 --> 01:27:59,713 [Manny] We don't have time for this. 1392 01:27:59,808 --> 01:28:01,248 Why would he come back? He hated you. 1393 01:28:01,410 --> 01:28:03,712 You shut your goddamn mouth. 1394 01:28:04,913 --> 01:28:07,182 -[Manny] We need to leave. -Now. 1395 01:28:09,652 --> 01:28:11,219 I ain't going anywhere. 1396 01:28:11,387 --> 01:28:14,823 [dramatic music] 1397 01:28:18,527 --> 01:28:20,463 I'm missing something. 1398 01:28:20,629 --> 01:28:23,265 I don't understand. Why not just turn him in? 1399 01:28:23,432 --> 01:28:24,533 I'm fucking missing. 1400 01:28:24,700 --> 01:28:26,301 What is it? 1401 01:28:28,771 --> 01:28:31,574 Frank, this prison is closed. 1402 01:28:31,740 --> 01:28:33,942 -Doesn't make any sense... -Everyone is gone. 1403 01:28:34,109 --> 01:28:36,144 This can wait. We've got to go now. 1404 01:28:36,311 --> 01:28:39,715 And I can see him dying over and over 1405 01:28:39,882 --> 01:28:40,922 and over again in my head. 1406 01:28:41,016 --> 01:28:42,016 I see it. 1407 01:28:42,050 --> 01:28:42,785 [shouts] Frank! 1408 01:28:42,951 --> 01:28:44,487 What?! 1409 01:28:44,653 --> 01:28:47,990 -Enough! -Just take a breath. 1410 01:28:49,592 --> 01:28:51,394 We've got to get out of here. 1411 01:28:53,328 --> 01:28:55,798 We can call in the sheriff to handle this. 1412 01:29:01,970 --> 01:29:03,439 [panting] Allie. 1413 01:29:03,606 --> 01:29:05,974 You're scaring me. 1414 01:29:08,944 --> 01:29:10,078 [distant gunshot] 1415 01:29:13,516 --> 01:29:15,250 [lights buzzing] 1416 01:29:18,521 --> 01:29:19,922 [LaRue] For God so loved the world, 1417 01:29:20,088 --> 01:29:21,824 He gave it His one and only Son, 1418 01:29:21,990 --> 01:29:25,093 that whoever believes in Him will not perish 1419 01:29:25,260 --> 01:29:26,895 but have eternal life. 1420 01:29:29,131 --> 01:29:30,999 [Aarons] Warden, we heard a shot. 1421 01:29:34,537 --> 01:29:36,304 Where is Jacob? 1422 01:29:36,472 --> 01:29:40,108 -[Frank] Jacob? -What are you talking about? 1423 01:29:41,744 --> 01:29:43,446 Your son's dead. 1424 01:29:43,612 --> 01:29:45,514 Your son's dead. 1425 01:29:45,681 --> 01:29:47,282 Mine is alive, travels the world. 1426 01:29:47,450 --> 01:29:50,018 His rotted corpse is in your OR right now. 1427 01:29:55,524 --> 01:29:57,301 I've seen your handwriting on dozens of files. 1428 01:29:57,325 --> 01:29:58,827 You wrote these. 1429 01:30:01,930 --> 01:30:03,365 It's yours, Beau. 1430 01:30:05,000 --> 01:30:06,000 [LaRue whimpers] 1431 01:30:06,134 --> 01:30:08,036 I saw you kill him. 1432 01:30:08,203 --> 01:30:09,638 On tape, recorded and saved, 1433 01:30:09,805 --> 01:30:11,206 just like you wanted. 1434 01:30:17,345 --> 01:30:19,247 Alan figured it out, didn't he? 1435 01:30:21,216 --> 01:30:23,351 [dramatic music] 1436 01:30:29,958 --> 01:30:32,094 He figured it out, so you took him out. 1437 01:30:36,965 --> 01:30:38,801 I know the truth, Warden. 1438 01:30:38,967 --> 01:30:41,036 All of it, starting with Tad. 1439 01:30:45,874 --> 01:30:48,243 You never called him a cab. 1440 01:30:48,410 --> 01:30:50,121 The night he was released, you cut him loose in the woods, 1441 01:30:50,145 --> 01:30:51,213 and you killed him. 1442 01:30:51,379 --> 01:30:53,215 -[rock hits] -[Tad screams] 1443 01:30:57,019 --> 01:30:58,854 You couldn't let him leave here alive. 1444 01:30:59,021 --> 01:31:01,924 Your little secret might get out. 1445 01:31:04,392 --> 01:31:05,737 I want to give you a little something 1446 01:31:05,761 --> 01:31:07,730 to keep you calm. 1447 01:31:07,896 --> 01:31:09,231 [Frank] With Tad gone, 1448 01:31:09,397 --> 01:31:12,034 Meeks and Clark were the only ones left to blame. 1449 01:31:12,200 --> 01:31:13,512 When you saw Seneca could be shut down, 1450 01:31:13,536 --> 01:31:15,137 you got rid of them too. 1451 01:31:15,303 --> 01:31:17,005 NEVER TELL 1452 01:31:17,172 --> 01:31:19,050 You'd been making these guys' lives a living hell 1453 01:31:19,074 --> 01:31:20,543 for almost a decade. 1454 01:31:23,011 --> 01:31:24,255 You could have brought him to justice, 1455 01:31:24,279 --> 01:31:26,314 but now your prisoners are gone. 1456 01:31:27,449 --> 01:31:29,051 Your staff's gone. 1457 01:31:30,318 --> 01:31:32,287 You have nothing. 1458 01:31:32,454 --> 01:31:35,858 And when they come for you, what then? 1459 01:31:43,231 --> 01:31:44,232 [gun clicks] 1460 01:31:44,399 --> 01:31:45,934 -[Aarons] Beau! -[Allie screams] 1461 01:31:49,037 --> 01:31:50,172 Please don't. 1462 01:31:51,506 --> 01:31:53,475 We can help you. 1463 01:31:53,642 --> 01:31:54,977 [Aarons groaning] 1464 01:32:00,282 --> 01:32:02,050 You can't help him. 1465 01:32:04,152 --> 01:32:06,955 I've been looking after him for years. 1466 01:32:10,292 --> 01:32:12,628 He can't bear the weight of what he did. 1467 01:32:13,929 --> 01:32:15,964 He can never know what he did. 1468 01:32:16,131 --> 01:32:17,432 Who? 1469 01:32:19,702 --> 01:32:24,472 I think it's his mind trying to protect him from the truth. 1470 01:32:26,942 --> 01:32:28,777 You don't have to do this. 1471 01:32:30,613 --> 01:32:33,015 I know you didn't intentionally kill your son. 1472 01:32:34,349 --> 01:32:36,919 No one will ever know what happened here. 1473 01:32:37,085 --> 01:32:38,120 Warden... 1474 01:32:41,857 --> 01:32:43,692 I know the pain of losing a son. 1475 01:32:48,831 --> 01:32:50,532 I know the pain of causing his death. 1476 01:32:54,970 --> 01:32:57,005 There's nothing we can do to bring him back, Beau. 1477 01:33:03,411 --> 01:33:05,047 We just gotta live with what we've done. 1478 01:33:05,213 --> 01:33:08,016 [poignant music] 1479 01:33:28,203 --> 01:33:31,039 [poignant music continues] 1480 01:33:44,687 --> 01:33:46,254 [gasps] 1481 01:33:49,257 --> 01:33:50,292 No. 1482 01:33:50,458 --> 01:33:51,760 No. 1483 01:33:51,927 --> 01:33:53,261 No. 1484 01:33:59,301 --> 01:34:00,435 [wailing] 1485 01:34:00,602 --> 01:34:01,770 Enough! 1486 01:34:01,937 --> 01:34:04,740 [dramatic music] 1487 01:34:08,276 --> 01:34:09,945 [LaRue sobs] 1488 01:34:18,721 --> 01:34:22,657 My poor Jacob. My only son. 1489 01:34:28,230 --> 01:34:29,607 [Allie] If I can get to the infirmary, 1490 01:34:29,631 --> 01:34:31,433 I might be able to stop the bleeding. 1491 01:34:31,599 --> 01:34:33,335 I told you I'd retire here, Frank. 1492 01:34:38,606 --> 01:34:41,844 -[LaRue] -I tried to watch over you. 1493 01:34:44,780 --> 01:34:47,916 [poignant music] 1494 01:35:02,831 --> 01:35:04,066 DANGER [door thuds] 1495 01:35:06,368 --> 01:35:07,770 [low rumbling] 1496 01:35:10,238 --> 01:35:12,507 The Warden's turned on the mains. 1497 01:35:14,877 --> 01:35:16,444 I know where he's headed. 1498 01:35:18,313 --> 01:35:19,948 I'll stay with him. 1499 01:35:20,115 --> 01:35:22,985 [poignant music] 1500 01:35:36,198 --> 01:35:37,332 [door rattling] 1501 01:35:47,910 --> 01:35:50,245 Hey, hey! 1502 01:35:52,147 --> 01:35:54,182 Warden. 1503 01:35:56,651 --> 01:35:57,853 What are you doing? 1504 01:35:58,020 --> 01:35:59,521 [keys jangling] 1505 01:36:06,829 --> 01:36:08,997 [Aarons] It's all right. 1506 01:36:09,164 --> 01:36:10,999 There's nothing more you have to do. 1507 01:36:12,901 --> 01:36:14,569 Except take care of that child. 1508 01:36:17,873 --> 01:36:20,142 How did you know? 1509 01:36:20,308 --> 01:36:22,077 I've had three of my own. 1510 01:36:24,579 --> 01:36:28,917 [gasping] 1511 01:36:31,086 --> 01:36:32,921 [Allie whimpers] 1512 01:36:35,290 --> 01:36:36,290 No, no, no, no. Don't. 1513 01:36:36,391 --> 01:36:37,425 [power supply clangs] 1514 01:36:39,928 --> 01:36:42,297 No, Warden don't. 1515 01:36:42,464 --> 01:36:44,232 You don't have to do this. 1516 01:36:46,468 --> 01:36:48,736 You're not gonna bring your son back. 1517 01:36:48,904 --> 01:36:49,904 Come on, get up. 1518 01:36:49,938 --> 01:36:53,375 [dramatic music] 1519 01:37:07,222 --> 01:37:11,994 Hey. Warden! Warden! 1520 01:37:13,495 --> 01:37:15,063 Don't! Don't, don't, don't! 1521 01:37:15,230 --> 01:37:16,664 No! Stop! 1522 01:37:16,831 --> 01:37:19,067 [electricity crackling] [screaming] 1523 01:37:19,234 --> 01:37:20,234 No! 1524 01:37:20,268 --> 01:37:21,669 [fire blazing] 1525 01:37:21,836 --> 01:37:24,272 [LaRue screaming] 1526 01:37:27,609 --> 01:37:30,778 [dramatic music] 1527 01:37:46,995 --> 01:37:48,964 [fire blazing] 1528 01:37:52,935 --> 01:37:54,536 [Timmy shrieking] 1529 01:37:56,371 --> 01:38:00,075 -Timmy! Come on! -[straining] 1530 01:38:02,544 --> 01:38:05,713 -Hey, get him out of there. -Timmy! 1531 01:38:05,880 --> 01:38:06,880 The car's gonna explode. 1532 01:38:06,949 --> 01:38:10,118 -My son's alive! -No! No! 1533 01:38:10,285 --> 01:38:12,020 [shrieking] Daddy! 1534 01:38:13,788 --> 01:38:14,788 [car explodes] 1535 01:38:14,856 --> 01:38:18,060 Let go! No! 1536 01:38:21,296 --> 01:38:25,167 [sniffles] Timmy... no. 1537 01:38:26,401 --> 01:38:29,171 [poignant music] 1538 01:38:38,981 --> 01:38:39,982 Frank? 1539 01:38:40,148 --> 01:38:41,183 [fire blazing] 1540 01:38:41,349 --> 01:38:43,151 [prison siren blaring] 1541 01:38:43,318 --> 01:38:44,652 Oh my god. 1542 01:38:47,355 --> 01:38:48,556 Frank? 1543 01:38:53,695 --> 01:38:55,497 [explosion echoing] 1544 01:39:00,535 --> 01:39:02,104 [prison siren blaring] 1545 01:39:04,172 --> 01:39:05,240 Allie! 1546 01:39:05,407 --> 01:39:06,941 [Allie whimpering] 1547 01:39:10,212 --> 01:39:12,380 Hang on! 1548 01:39:14,849 --> 01:39:17,285 [winces] Frank! 1549 01:39:17,452 --> 01:39:20,255 [Frank screaming] 1550 01:39:23,458 --> 01:39:24,926 [glass shattering] 1551 01:39:34,136 --> 01:39:35,603 [straining] You okay? 1552 01:39:35,770 --> 01:39:39,407 -No. -Come on. 1553 01:39:39,574 --> 01:39:40,908 [Allie screams] 1554 01:39:42,077 --> 01:39:44,712 All right. I'm so sorry. [groans] 1555 01:39:54,889 --> 01:39:56,591 [Allie] No, no, no. 1556 01:40:01,163 --> 01:40:02,464 Frank! 1557 01:40:05,600 --> 01:40:06,434 [Frank] I can't move... 1558 01:40:06,601 --> 01:40:07,802 What can I do? 1559 01:40:09,137 --> 01:40:12,074 [Frank straining] 1560 01:40:12,240 --> 01:40:14,742 [Allie] Oh, my God. 1561 01:40:14,909 --> 01:40:16,444 I'm gonna get you out of there! 1562 01:40:16,611 --> 01:40:20,115 [coughs] You need to go. 1563 01:40:22,617 --> 01:40:24,586 [Allie] Get up! 1564 01:40:27,089 --> 01:40:28,623 [Frank] Allie... 1565 01:40:33,928 --> 01:40:35,430 [Allie] No. 1566 01:40:35,597 --> 01:40:36,998 I'm sorry. 1567 01:40:39,301 --> 01:40:40,301 [Allie] Frank! 1568 01:40:41,203 --> 01:40:44,639 [Frank screams] 1569 01:40:44,806 --> 01:40:47,475 [explosion echoing] 1570 01:40:47,642 --> 01:40:49,010 [fire blazing] 1571 01:41:00,655 --> 01:41:02,023 [prison siren blaring] 1572 01:41:05,527 --> 01:41:06,561 [keys jangling] 1573 01:41:12,066 --> 01:41:13,701 -[Sheriff] -[over radio] Dispatch. 1574 01:41:13,868 --> 01:41:15,670 -[woman] [over radio] -Go ahead, 3620. 1575 01:41:15,837 --> 01:41:16,947 -[man] [over radio] -I need all available 1576 01:41:16,971 --> 01:41:19,407 fire and EMT out to Seneca Ridge. 1577 01:41:19,574 --> 01:41:20,708 The place is burning. 1578 01:41:20,875 --> 01:41:22,177 They cleared out today, 1579 01:41:22,344 --> 01:41:25,480 but still a few possible fatalities inside. 1580 01:41:25,647 --> 01:41:26,727 -[woman] [over radio] -Copy. 1581 01:41:26,881 --> 01:41:28,559 Yeah, looks like there's only one survivor 1582 01:41:28,583 --> 01:41:30,152 I'm getting her in the hospital. 1583 01:41:32,387 --> 01:41:35,390 [fire blazing] 1584 01:41:35,557 --> 01:41:37,359 You're safe now. Okay? 1585 01:41:37,525 --> 01:41:38,685 -[Allie whimpering] -I gotcha. 1586 01:41:40,762 --> 01:41:42,164 [engine revving] 1587 01:41:44,532 --> 01:41:46,768 -[man] [over radio] -[indistinct] 1588 01:41:56,944 --> 01:41:59,381 [fire blazing] 1589 01:42:03,251 --> 01:42:05,253 [bricks falling] 100288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.