Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,333 --> 00:00:03,312
I am the vampire Lestat.
Stay tuned after
2
00:00:03,337 --> 00:00:06,315
"The Terror: Devil in Silver"
for a special presentation
3
00:00:06,340 --> 00:00:09,801
of the new AMC original series,
"The Vampire Lestat."
4
00:00:15,312 --> 00:00:17,117
Previously on "Devil in Silver"...
5
00:00:17,142 --> 00:00:20,370
Behind that door,
I know what's doing this.
6
00:00:20,395 --> 00:00:21,832
You're a man named Arnold.
7
00:00:21,857 --> 00:00:25,125
You were brought to this unit in 1965.
8
00:00:25,150 --> 00:00:27,211
We have to stop them.
It's up to us now.
9
00:00:27,236 --> 00:00:28,779
I've been trying to get up the chain.
10
00:00:28,779 --> 00:00:32,241
I need to get the world
to come in and see what's here.
11
00:00:32,371 --> 00:00:35,826
It's... in you.
12
00:00:35,827 --> 00:00:37,871
I know you're in there. I'll find you.
13
00:00:40,233 --> 00:00:41,597
Oh, good Lord!
14
00:00:48,910 --> 00:00:51,410
- Congratulations.
- Thank you.
15
00:00:54,872 --> 00:00:56,540
Doctor Walter,
16
00:00:57,384 --> 00:00:59,397
what will we do without you?
17
00:01:00,269 --> 00:01:02,204
Decades of service, yes.
18
00:01:02,229 --> 00:01:07,009
But more than that,
you made this place what it is.
19
00:01:07,493 --> 00:01:10,596
You have done so much for so many.
20
00:01:13,630 --> 00:01:14,907
Cheers.
21
00:01:14,908 --> 00:01:16,240
Cheers.
22
00:01:16,241 --> 00:01:18,103
Yes. Cheers.
23
00:01:30,386 --> 00:01:32,466
You're really going to retire?
24
00:01:32,712 --> 00:01:34,723
Finish your last shift, just...
25
00:01:35,224 --> 00:01:37,231
leave us to look after these...
26
00:01:39,264 --> 00:01:40,834
...zombies?
27
00:01:42,314 --> 00:01:44,401
You don't think I helped these people?
28
00:01:44,443 --> 00:01:45,856
Mm.
29
00:01:46,071 --> 00:01:48,765
They're calm as cattle. I admit that.
30
00:01:49,100 --> 00:01:51,595
No outbursts. No problems.
31
00:01:52,142 --> 00:01:54,797
Totally... docile.
32
00:01:57,239 --> 00:02:00,938
You performed 813 lobotomies
on this unit.
33
00:02:02,484 --> 00:02:05,675
After all that hard work,
what have you learned?
34
00:02:08,554 --> 00:02:10,447
That I won't stop.
35
00:02:11,166 --> 00:02:12,602
Not now.
36
00:02:14,691 --> 00:02:17,871
Recently, a question entered my mind,
37
00:02:18,042 --> 00:02:19,373
this...
38
00:02:19,799 --> 00:02:21,692
voice asking me,
39
00:02:21,741 --> 00:02:24,853
could I do more good
out there than in here?
40
00:02:26,355 --> 00:02:27,798
I thought about it
41
00:02:28,093 --> 00:02:30,217
and finally, I said yes.
42
00:02:40,151 --> 00:02:43,772
I'm going to outfit a
recreational vehicle like that.
43
00:02:44,606 --> 00:02:47,150
Um, a mobile office, if you will.
44
00:02:48,948 --> 00:02:51,405
Perform the procedure
all over the country.
45
00:02:55,601 --> 00:02:58,412
I can help so many more poor souls.
46
00:03:06,253 --> 00:03:08,922
Cheryl, call me a cab, please.
47
00:03:12,749 --> 00:03:13,969
Yes.
48
00:03:15,554 --> 00:03:17,889
Yes, it's time for me to leave.
49
00:03:39,645 --> 00:03:41,256
He gets to go home?
50
00:03:42,561 --> 00:03:44,082
Him?
51
00:04:28,543 --> 00:04:30,962
You best get back to your room, Arnold.
52
00:04:32,089 --> 00:04:34,299
And I best be moving on.
53
00:05:09,474 --> 00:05:12,281
Help! Help me! Help.
54
00:05:12,395 --> 00:05:13,826
Help me.
55
00:05:14,131 --> 00:05:16,049
Help.
56
00:05:16,481 --> 00:05:18,510
Help, please.
57
00:05:38,199 --> 00:05:40,699
Doctor Walter? Your taxi is here.
58
00:05:58,219 --> 00:06:00,414
What do we do with him?
59
00:06:00,438 --> 00:06:02,092
We'll lock him in here for now.
60
00:06:18,674 --> 00:06:20,197
Animal.
61
00:07:24,522 --> 00:07:26,888
I grew strong with Doctor Walter.
62
00:07:28,098 --> 00:07:30,809
Strong enough to move
beyond this place.
63
00:07:31,964 --> 00:07:34,402
Oh, what a perfect vessel he was.
64
00:07:35,520 --> 00:07:38,475
But you, you had to act like an animal.
65
00:07:38,500 --> 00:07:40,495
And now I'm stuck here...
66
00:07:43,192 --> 00:07:44,865
...without the doctor.
67
00:07:46,849 --> 00:07:48,893
You'll need to work with me, Arnold.
68
00:07:53,651 --> 00:07:55,083
You say no
69
00:07:55,925 --> 00:07:58,619
and I'll have to go
after your dear friend, Dorry.
70
00:08:00,732 --> 00:08:02,778
You want to see what I can do to her?
71
00:08:04,473 --> 00:08:07,220
Do you want to see
what I can make her do?
72
00:08:12,978 --> 00:08:15,353
I-I could use a man like you.
73
00:08:18,315 --> 00:08:19,733
Now say it.
74
00:08:23,842 --> 00:08:25,572
Now say yes.
75
00:08:34,200 --> 00:08:36,416
Then our work can begin.
76
00:09:18,375 --> 00:09:20,919
- This place is fucked up.
- Oh, yeah?
77
00:09:21,334 --> 00:09:24,477
- What makes you say that?
- We need you down here.
78
00:09:24,502 --> 00:09:27,000
We've got everyone sequestered
at the end of the hallway but...
79
00:09:27,025 --> 00:09:28,125
they're getting antsy.
80
00:09:28,150 --> 00:09:30,082
Let me ask you something.
Who's in charge?
81
00:09:30,169 --> 00:09:31,596
Them or you?
82
00:09:36,514 --> 00:09:38,620
We are now reporting the breaking news
83
00:09:38,621 --> 00:09:41,756
that this storm, as it barrels
towards New York
84
00:09:41,781 --> 00:09:44,042
and New Jersey,
has officially been designated
85
00:09:44,043 --> 00:09:46,882
a powerful Category 5 hurricane.
86
00:09:46,907 --> 00:09:47,946
Really?
87
00:09:48,249 --> 00:09:50,865
The world's ending,
we're still doing medicine time?
88
00:09:54,063 --> 00:09:57,205
- Yo, Josephine.
- ...especially of this magnitude.
89
00:09:57,501 --> 00:09:58,873
Josephine.
90
00:10:00,809 --> 00:10:02,593
This unit was poorly run.
91
00:10:02,724 --> 00:10:04,913
Dr. Anand was a bad administrator.
92
00:10:04,938 --> 00:10:07,132
I'm not shocked
that things turned out this way.
93
00:10:08,381 --> 00:10:10,010
That's cold blooded.
94
00:10:10,340 --> 00:10:11,803
It's the truth.
95
00:10:12,298 --> 00:10:13,778
You want to end this thing?
96
00:10:13,865 --> 00:10:15,557
Give us your keys.
97
00:10:16,099 --> 00:10:18,093
You said, "What now?" I'm telling you.
98
00:10:18,118 --> 00:10:19,769
Give me your keys.
99
00:10:20,002 --> 00:10:22,134
- And what?
- I unlock the silver door.
100
00:10:22,221 --> 00:10:23,823
I walk in there
and whatever's in there,
101
00:10:23,848 --> 00:10:26,459
even if it's that patient,
I won't let it live.
102
00:10:27,736 --> 00:10:30,063
But what if he really is
just an old man?
103
00:10:30,088 --> 00:10:32,732
You know he's not. That's why
you're standing here talking to us.
104
00:10:32,757 --> 00:10:34,216
If you don't give me your keys,
105
00:10:34,217 --> 00:10:36,161
we're all gonna die in here today.
106
00:10:37,982 --> 00:10:40,724
- I can't.
- She's shook. She won't help.
107
00:10:49,107 --> 00:10:51,668
- Hey! Stay here, kid.
- Let me the fuck through.
108
00:10:51,693 --> 00:10:52,813
Hey, hey, hey, hey!
109
00:10:52,861 --> 00:10:54,252
Now you're pushing a child?!
110
00:10:54,253 --> 00:10:56,125
- Oh, this is bullshit.
- Hey, hey, hey!
111
00:10:56,212 --> 00:10:59,199
Everybody calm down.
112
00:10:59,200 --> 00:11:00,727
Back up.
113
00:11:01,130 --> 00:11:03,131
Hey! What's happening?
114
00:11:04,960 --> 00:11:06,874
Back the fuck up!
115
00:11:06,875 --> 00:11:09,001
- Hey!
- Get your hand off me.
116
00:11:09,002 --> 00:11:10,878
If you pull that gun,
you have to shoot me first.
117
00:11:10,879 --> 00:11:12,690
Are you gonna shoot us all, Paw Patrol?
118
00:11:12,714 --> 00:11:14,131
No, no. This ain't worth it.
119
00:11:14,132 --> 00:11:17,176
Go to the main door.
All of you, go to the main door.
120
00:11:17,177 --> 00:11:19,469
Anthony, wait!
121
00:11:19,470 --> 00:11:21,372
We're getting out. Come on.
122
00:11:22,123 --> 00:11:23,725
Pepper.
123
00:11:23,848 --> 00:11:25,960
Don't forget your belongings.
124
00:11:56,838 --> 00:11:58,448
Stay calm.
125
00:12:04,628 --> 00:12:08,144
The hospital has backup generators,
they should start automatically.
126
00:12:08,169 --> 00:12:09,646
Why aren't they?
127
00:13:14,742 --> 00:13:16,874
Coffee got you right there.
128
00:13:25,840 --> 00:13:28,041
Alright, here's what's gonna happen.
129
00:13:28,625 --> 00:13:30,835
You're gonna let everyone in here go.
130
00:13:32,629 --> 00:13:34,849
Or I choke the life
out of you right here.
131
00:13:58,829 --> 00:14:01,527
The generators,
I will try to restart them.
132
00:14:01,658 --> 00:14:04,360
You must use every power you have
133
00:14:04,385 --> 00:14:06,010
to get these people to safety.
134
00:14:06,141 --> 00:14:08,206
- All of them.
- Okay.
135
00:14:08,790 --> 00:14:10,416
I'll come with you.
136
00:14:18,196 --> 00:14:19,717
Listen up.
137
00:14:19,850 --> 00:14:22,553
We are in a crisis situation.
138
00:14:22,786 --> 00:14:25,788
But as long as you do
what I say, we will all be okay.
139
00:14:25,813 --> 00:14:29,410
You can't even get the front door open.
How do you plan to get us out?
140
00:14:29,512 --> 00:14:31,949
In Lucban,
it rained for six days straight.
141
00:14:32,080 --> 00:14:34,999
Flooding, landslide.
Everyone evacuated.
142
00:14:35,024 --> 00:14:40,287
I saved my family because
we stayed patient and careful.
143
00:14:42,307 --> 00:14:44,567
You are my responsibility. Okay?
144
00:14:44,592 --> 00:14:46,452
I will get you out.
145
00:14:47,328 --> 00:14:49,289
Follow me to the TV lounge.
146
00:14:49,619 --> 00:14:51,040
Let's go.
147
00:14:55,932 --> 00:14:57,504
I thought there was no power.
148
00:14:57,540 --> 00:14:59,799
Life saving equipment
has its own battery.
149
00:15:11,902 --> 00:15:13,688
Come on, do something!
150
00:15:35,578 --> 00:15:38,407
This place used to be such good eating.
151
00:15:40,365 --> 00:15:42,933
But I saw the writing
on the wall long ago.
152
00:15:43,064 --> 00:15:44,674
It couldn't last.
153
00:15:46,166 --> 00:15:48,181
Doctor Walter and I...
154
00:15:49,432 --> 00:15:52,073
we were going to do
such great things out there
155
00:15:52,160 --> 00:15:53,683
in the world together.
156
00:15:56,512 --> 00:15:59,650
And now this place
will be closed in a week.
157
00:15:59,950 --> 00:16:02,648
If the storm doesn't tear it
all down first.
158
00:16:02,735 --> 00:16:05,956
And I don't plan to be left here alone.
159
00:16:07,915 --> 00:16:10,203
No one wants to starve.
160
00:16:10,828 --> 00:16:13,664
It's hard working with me.
161
00:16:14,082 --> 00:16:16,314
It takes a lot out of a person.
162
00:16:17,965 --> 00:16:19,796
My old friend out there...
163
00:16:20,909 --> 00:16:22,469
he's tired.
164
00:16:22,494 --> 00:16:24,845
He won't last, but you...
165
00:16:27,716 --> 00:16:29,013
...you're vital.
166
00:16:30,390 --> 00:16:31,974
You're strong.
167
00:16:32,576 --> 00:16:34,649
Full of endless anger.
168
00:16:36,483 --> 00:16:37,980
Like I said,
169
00:16:39,294 --> 00:16:41,943
I could use a man like you.
170
00:16:49,217 --> 00:16:53,874
Now the moment you say yes,
I'll spare your boy...
171
00:16:55,400 --> 00:16:56,999
...the young girl...
172
00:16:57,986 --> 00:16:59,593
everyone.
173
00:17:01,417 --> 00:17:03,158
And if I don't?
174
00:17:04,296 --> 00:17:05,508
Well, then...
175
00:17:06,664 --> 00:17:08,753
we'll need to correct your thinking.
176
00:17:21,858 --> 00:17:24,026
The more you refuse me,
177
00:17:24,426 --> 00:17:25,993
the worse it gets.
178
00:17:27,776 --> 00:17:30,199
How many of them have to die
179
00:17:30,584 --> 00:17:33,411
before you give me what I want?
180
00:17:41,008 --> 00:17:43,588
Alright, get out of my...
Get out of the way!
181
00:17:51,757 --> 00:17:53,214
I got him! He's back!
182
00:17:53,239 --> 00:17:55,558
Miss Chris:
183
00:18:03,595 --> 00:18:05,026
What the?
184
00:18:05,771 --> 00:18:07,251
Jesus.
185
00:18:35,714 --> 00:18:37,350
Hello?
186
00:18:46,421 --> 00:18:49,312
You're saying some
old bastard on life support
187
00:18:49,337 --> 00:18:51,555
kills my partner,
then rips open this...
188
00:18:51,556 --> 00:18:53,993
this 200 pound locked steel door?
189
00:18:53,994 --> 00:18:55,743
Give me a fucking break.
190
00:18:55,996 --> 00:18:59,330
Lots of impossible
shit going on around here.
191
00:18:59,651 --> 00:19:01,791
This is gonna bite me
in the ass, I know it.
192
00:19:02,570 --> 00:19:04,934
They're gonna blame it all
on the white guy with the badge.
193
00:19:04,935 --> 00:19:06,712
This is what they do now.
194
00:19:09,444 --> 00:19:11,717
They shouldn't just close
this place down.
195
00:19:12,468 --> 00:19:14,428
They should burn it down.
196
00:19:14,679 --> 00:19:17,823
The hand of God should wipe it
off the face of the earth.
197
00:19:20,341 --> 00:19:21,519
Look, man...
198
00:19:22,039 --> 00:19:23,976
if you're right and that...
199
00:19:24,864 --> 00:19:27,418
psycho son of a bitch went down there,
200
00:19:27,505 --> 00:19:30,169
then obviously one of us
has to go after him, right?
201
00:19:34,382 --> 00:19:36,158
Nah. Fuck that.
202
00:19:36,819 --> 00:19:38,369
Yeah. Fuck that.
203
00:19:48,396 --> 00:19:50,089
Come on, now.
204
00:19:50,267 --> 00:19:52,216
- Come on.
- It's okay.
205
00:19:52,965 --> 00:19:56,637
You guys should be trying
to get us out of here.
206
00:19:56,887 --> 00:19:59,320
That's a damn hurricane out there.
207
00:19:59,345 --> 00:20:01,258
And it's gonna send
this rickety hospital
208
00:20:01,283 --> 00:20:03,010
coming crashing down
on all of our heads
209
00:20:03,035 --> 00:20:04,802
if you don't do your damn job.
210
00:20:04,803 --> 00:20:06,314
Where is he?
211
00:20:06,856 --> 00:20:08,316
Where's Pepper?
212
00:20:11,288 --> 00:20:14,045
- Loochie. Loochie!
- Stay here.
213
00:20:14,046 --> 00:20:16,424
It is too dangerous!
214
00:20:16,511 --> 00:20:19,949
No shit, it's too dangerous.
215
00:20:29,871 --> 00:20:32,526
Pepper really thinks
he can kill this thing.
216
00:20:33,445 --> 00:20:34,925
Kill what?
217
00:20:35,031 --> 00:20:36,959
What are you talking about?
218
00:20:58,596 --> 00:21:00,468
So many more will die.
219
00:21:01,773 --> 00:21:03,819
Your own son will die.
220
00:21:04,950 --> 00:21:07,433
All because you refused.
221
00:21:07,866 --> 00:21:09,477
Anthony.
222
00:21:10,826 --> 00:21:12,630
You know what I call that?
223
00:21:12,741 --> 00:21:14,382
Selfishness.
224
00:21:14,873 --> 00:21:18,225
If I had to diagnose you,
that's the one I'd give.
225
00:21:18,386 --> 00:21:21,514
Pathologically selfish.
226
00:21:21,847 --> 00:21:24,600
Look at what you did to your own child.
227
00:21:26,189 --> 00:21:28,235
Even now, you think you're the hero.
228
00:21:28,322 --> 00:21:30,940
But you're only going to cause
more death.
229
00:21:31,166 --> 00:21:32,900
And in the end,
230
00:21:33,146 --> 00:21:35,546
I'm still going to get my way.
231
00:21:36,156 --> 00:21:38,422
This could all be over for you.
232
00:21:39,637 --> 00:21:41,242
For everyone.
233
00:21:42,336 --> 00:21:43,994
Say yes.
234
00:21:44,912 --> 00:21:46,539
Let's go.
235
00:22:02,834 --> 00:22:04,358
Anthony.
236
00:22:12,409 --> 00:22:14,525
Why should I risk my life for him?
237
00:22:15,195 --> 00:22:17,066
Why does he deserve that?
238
00:22:20,608 --> 00:22:22,925
- Maybe he just ran away.
- No...
239
00:22:23,212 --> 00:22:24,772
...he wouldn't do that.
240
00:22:25,523 --> 00:22:27,047
He did before.
241
00:22:38,929 --> 00:22:40,918
I used to think
my father deserved to be
242
00:22:40,943 --> 00:22:42,439
in a place like this.
243
00:22:43,962 --> 00:22:45,848
No one deserves this.
244
00:22:46,487 --> 00:22:48,017
No one.
245
00:23:14,166 --> 00:23:15,878
This is gonna take all night.
246
00:23:17,257 --> 00:23:18,432
Scotch Tape:
247
00:23:20,042 --> 00:23:22,348
Jesus. What is it? What just happened?
248
00:23:28,442 --> 00:23:29,934
Oh.
249
00:24:17,665 --> 00:24:19,707
We have to go. We have to run.
250
00:24:19,708 --> 00:24:21,752
You said to be patient and careful.
251
00:24:21,752 --> 00:24:23,544
Yeah, but right now we have to go!
252
00:25:27,474 --> 00:25:29,094
Dorry?
253
00:25:29,911 --> 00:25:33,223
♪ I can see the harmony ♪
254
00:25:33,393 --> 00:25:36,435
♪ Looks like we both agree ♪
255
00:25:36,961 --> 00:25:38,771
Dorry?
256
00:25:42,706 --> 00:25:46,445
♪ I like it
257
00:25:46,797 --> 00:25:51,617
♪ How about... ♪
258
00:25:51,933 --> 00:25:54,495
♪ You? ♪
259
00:26:46,988 --> 00:26:48,882
The fuck just happened?
260
00:27:05,200 --> 00:27:06,854
Window's cracked.
261
00:27:15,320 --> 00:27:16,785
Argh!
262
00:27:16,974 --> 00:27:18,537
Knock it off.
263
00:27:19,020 --> 00:27:20,977
He wants to do better. He's trying.
264
00:27:20,978 --> 00:27:22,875
I know he is.
265
00:27:24,043 --> 00:27:26,587
Look, I don't know
if he'll pull it off,
266
00:27:26,941 --> 00:27:31,008
but he can't try if he dies.
267
00:27:31,249 --> 00:27:32,885
Let's go.
268
00:27:39,519 --> 00:27:41,810
I'm very scared.
269
00:27:46,961 --> 00:27:48,734
You're scared too.
270
00:27:49,318 --> 00:27:50,986
I can tell.
271
00:27:56,792 --> 00:27:59,703
I don't want to be abandoned here.
272
00:28:00,370 --> 00:28:02,039
Me neither.
273
00:28:03,630 --> 00:28:05,501
Will you take me with you?
274
00:28:07,111 --> 00:28:09,296
We could leave together.
275
00:28:09,880 --> 00:28:11,551
Anthony.
276
00:28:14,118 --> 00:28:16,077
We could be safe.
277
00:28:18,122 --> 00:28:19,598
Yes.
278
00:28:27,131 --> 00:28:28,440
Yes.
279
00:28:32,210 --> 00:28:33,734
Anthony.
280
00:28:39,701 --> 00:28:41,245
Anthony?
281
00:28:44,953 --> 00:28:46,475
How's she looking?
282
00:28:48,168 --> 00:28:49,920
I can squeeze through.
283
00:28:50,129 --> 00:28:52,172
You idiot!
284
00:28:54,591 --> 00:28:56,593
You damn fool!
285
00:29:00,687 --> 00:29:02,883
Squeeze? You out of your freaking mind?
286
00:29:02,908 --> 00:29:05,786
It's glass. You'll get cut
to shit trying to climb through there.
287
00:29:05,819 --> 00:29:07,846
What's the alternative?
288
00:29:13,656 --> 00:29:15,745
- Alright, man, let's do it.
- Alright.
289
00:29:19,488 --> 00:29:20,993
I got you.
290
00:29:24,319 --> 00:29:26,223
Ah!
291
00:29:36,200 --> 00:29:37,898
Push! Push!
292
00:29:48,386 --> 00:29:50,998
- I'll bring help.
- Alright, brother.
293
00:29:54,436 --> 00:29:56,820
That boy ain't coming back.
294
00:30:02,096 --> 00:30:03,577
Sam!
295
00:30:03,924 --> 00:30:06,872
Hey! Hey! Sam! Sam! Sam! Hey, Sam.
296
00:30:07,101 --> 00:30:09,930
Sam. Where are the others?
297
00:30:35,085 --> 00:30:36,347
No!
298
00:30:40,003 --> 00:30:43,398
He's not quite as strong,
but he'll have to do.
299
00:30:51,058 --> 00:30:52,960
I won't let you have him.
300
00:30:53,321 --> 00:30:55,128
I'll fucking kill you!
301
00:31:00,807 --> 00:31:03,470
No! No! Stop!
302
00:31:03,723 --> 00:31:05,159
Stop it!
303
00:31:10,033 --> 00:31:11,520
No!
304
00:31:20,478 --> 00:31:23,607
You ever failed anyone before, Pepper?
305
00:31:43,588 --> 00:31:45,095
Anthony.
306
00:31:45,262 --> 00:31:47,696
Anthony. Anthony.
307
00:31:47,697 --> 00:31:49,141
Oh!
308
00:32:03,958 --> 00:32:05,907
I won't let you go.
309
00:32:07,287 --> 00:32:09,703
I'm taking you with me.
310
00:32:11,616 --> 00:32:13,582
I'm taking you with me.
311
00:32:28,416 --> 00:32:30,015
Go!
312
00:32:31,985 --> 00:32:33,810
Go!
313
00:32:34,639 --> 00:32:36,688
Go, go.
314
00:32:37,425 --> 00:32:39,316
God bless you, Miss Chris.
315
00:32:43,605 --> 00:32:45,954
What happened? What'd you do?
316
00:32:56,748 --> 00:32:58,251
Shh!
317
00:33:05,496 --> 00:33:07,469
Yeah, we got one here.
318
00:33:09,587 --> 00:33:11,198
Yeah, they're going up.
319
00:33:14,375 --> 00:33:17,479
Where's Sam? Sam!
320
00:33:21,251 --> 00:33:22,567
You're okay.
321
00:33:23,819 --> 00:33:25,362
You're okay.
322
00:33:36,963 --> 00:33:38,458
Mr. Mack?
323
00:33:39,668 --> 00:33:41,586
I'm the last one out.
324
00:33:47,016 --> 00:33:48,777
Somebody.
325
00:33:52,274 --> 00:33:54,558
Somebody find Sam.
326
00:33:54,981 --> 00:33:57,018
Somebody get Sam.
327
00:33:58,019 --> 00:34:00,746
They're taking the surviving
patients to another hospital.
328
00:34:00,747 --> 00:34:02,524
I hope a better one.
329
00:34:03,153 --> 00:34:05,695
But you don't need to go to a hospital.
330
00:34:05,944 --> 00:34:07,753
You need to live a life.
331
00:34:07,754 --> 00:34:10,699
If you were to go out this way,
they won't find you.
332
00:34:11,658 --> 00:34:13,660
This is my last day.
333
00:34:16,130 --> 00:34:18,597
- Is that...?
- The truth.
334
00:34:18,598 --> 00:34:20,808
People should hear it.
335
00:34:23,061 --> 00:34:25,605
I'm a mother and a grandmother.
336
00:34:25,605 --> 00:34:28,623
And I must see you safely out.
337
00:34:34,585 --> 00:34:36,349
Now, once you go out there,
338
00:34:36,558 --> 00:34:38,143
don't look back.
339
00:35:52,011 --> 00:35:54,056
Who wants to kick us off? Hmm?
340
00:36:11,508 --> 00:36:13,113
I'll go first.
341
00:36:48,589 --> 00:36:50,233
You can't sit there.
342
00:36:53,445 --> 00:36:56,463
Yeah. Guess I was getting
in the way of the crowd.
343
00:36:56,464 --> 00:36:59,075
You with a group of something?
Where are you supposed to be?
344
00:37:01,254 --> 00:37:03,288
I'm supposed to be right here.
345
00:37:15,050 --> 00:37:16,443
Oh, come on, Isabel.
346
00:37:16,530 --> 00:37:18,271
Tell me you're still playing at least.
347
00:37:18,358 --> 00:37:21,047
- Mom said it was too loud.
- I did not.
348
00:37:21,072 --> 00:37:22,665
I just said that there
are other instruments.
349
00:37:22,666 --> 00:37:25,104
- That's all.
- Yeah, sure, sure.
350
00:37:25,191 --> 00:37:26,583
I switched to piano.
351
00:37:26,714 --> 00:37:28,368
Okay. And you like that?
352
00:37:28,498 --> 00:37:30,331
Yeah. So far.
353
00:37:30,631 --> 00:37:32,567
Well, then that's all that matters.
354
00:37:33,693 --> 00:37:35,114
Miss you.
355
00:37:36,115 --> 00:37:37,822
Yeah. I miss you, too.
356
00:37:38,907 --> 00:37:41,493
Well, get better. Stay in touch.
357
00:37:42,869 --> 00:37:45,180
- I will.
- Alright. Bye.
358
00:37:55,699 --> 00:37:58,267
This came to your place in the mail.
359
00:38:12,803 --> 00:38:14,693
Alright, alright, so...
360
00:38:15,083 --> 00:38:17,377
what's the new semester look like?
361
00:38:17,378 --> 00:38:19,114
Clinical practice with populations,
362
00:38:19,201 --> 00:38:20,724
clinical intervention modalities,
363
00:38:20,811 --> 00:38:22,659
and professional practice issues.
364
00:38:23,814 --> 00:38:25,537
And those are classes?
365
00:38:25,729 --> 00:38:27,931
- That's one class.
- Oh.
366
00:38:33,128 --> 00:38:35,174
I know you've had a hard time.
367
00:38:36,754 --> 00:38:38,481
You want to know what's hard?
368
00:38:41,431 --> 00:38:43,179
Living for someone.
369
00:38:44,966 --> 00:38:46,489
A friend of mine taught me that.
370
00:38:47,882 --> 00:38:49,057
And she was right.
371
00:38:49,144 --> 00:38:50,937
And I'm gonna do it...
372
00:38:51,896 --> 00:38:53,670
day by day, you know?
373
00:39:00,028 --> 00:39:01,781
I need to tell you about...
374
00:39:02,528 --> 00:39:03,995
me and your mom.
375
00:39:05,508 --> 00:39:07,287
You should hear it from me.
376
00:39:18,217 --> 00:39:20,219
She wasn't like anybody else.
377
00:39:22,939 --> 00:39:25,681
Exciting, beautiful.
378
00:39:27,138 --> 00:39:28,558
Surprising.
379
00:39:29,358 --> 00:39:31,102
And she was...
380
00:39:34,189 --> 00:39:37,236
She was not okay... sometimes.
381
00:39:38,708 --> 00:39:40,687
And we were only together
a little while.
382
00:39:40,712 --> 00:39:42,397
I didn't know she was pregnant
until later.
383
00:39:42,448 --> 00:39:44,493
And I was focused on the band and...
384
00:39:45,587 --> 00:39:46,900
back then...
385
00:39:47,213 --> 00:39:50,362
you could lose a phone number,
you know, lose touch.
386
00:39:52,460 --> 00:39:54,427
Next thing I know, it's years later.
387
00:39:54,514 --> 00:39:58,438
She's in the hospital
and you're in the foster care.
388
00:40:03,087 --> 00:40:05,742
I don't know how,
but they find me and...
389
00:40:07,483 --> 00:40:10,094
...they say, "Come get your son."
390
00:40:12,236 --> 00:40:14,500
And I don't know what to do.
391
00:40:16,405 --> 00:40:19,016
I drive over there, I pick you up.
392
00:40:19,103 --> 00:40:22,281
This little boy that's not even
4-years-old and...
393
00:40:25,501 --> 00:40:27,286
I don't know what to do with you.
394
00:40:28,939 --> 00:40:31,594
This is a kid, child.
395
00:40:32,987 --> 00:40:34,989
Like, who am I?
396
00:40:36,827 --> 00:40:38,603
I take you to this diner...
397
00:40:39,624 --> 00:40:41,324
and I get you some food.
398
00:40:41,772 --> 00:40:43,149
Figured...
399
00:40:43,472 --> 00:40:44,832
breakfast would...
400
00:40:45,358 --> 00:40:47,737
quiet you down, you know?
401
00:40:48,089 --> 00:40:50,787
And at some point, you started to cry.
402
00:40:54,528 --> 00:40:56,161
And you wanted your mom.
403
00:40:56,162 --> 00:40:57,313
And...
404
00:41:00,144 --> 00:41:02,735
...when I explained to you that...
405
00:41:04,598 --> 00:41:06,499
...you couldn't have her...
406
00:41:11,460 --> 00:41:13,079
...you wanted me.
407
00:41:15,464 --> 00:41:17,500
Not breakfast. Not a new toy.
408
00:41:17,727 --> 00:41:19,207
Me. And...
409
00:41:20,858 --> 00:41:22,297
And I know...
410
00:41:23,907 --> 00:41:25,866
I knew what I should have done.
411
00:41:28,172 --> 00:41:29,888
But instead...
412
00:41:30,638 --> 00:41:32,873
I took you back to the foster care...
413
00:41:34,178 --> 00:41:35,852
...paid for breakfast...
414
00:41:36,561 --> 00:41:38,605
dropped you off where I picked you up.
415
00:41:43,590 --> 00:41:46,145
And I know you went back
to your mother eventually,
416
00:41:46,170 --> 00:41:48,171
and...
417
00:41:48,172 --> 00:41:51,492
But a lot of people would say
what I did was...
418
00:41:51,784 --> 00:41:53,661
was unforgivable.
419
00:41:54,787 --> 00:41:56,549
And they'd be right.
420
00:42:01,336 --> 00:42:04,213
So I'm not asking for forgiveness.
421
00:42:04,470 --> 00:42:05,840
Okay?
422
00:42:07,967 --> 00:42:10,637
I just wanted to tell you
what happened that day...
423
00:42:11,596 --> 00:42:13,306
...face to face.
424
00:42:17,003 --> 00:42:19,135
And I'm sorry, Anthony.
425
00:42:20,616 --> 00:42:23,140
I wish I could do more
than just apologize, you know?
426
00:42:23,227 --> 00:42:24,567
But that's...
427
00:42:25,234 --> 00:42:26,945
that's all I got.
428
00:42:29,271 --> 00:42:31,055
I'm sorry.
429
00:42:41,158 --> 00:42:43,291
Are you sure you can handle this?
430
00:42:46,207 --> 00:42:47,966
What you're carrying...
431
00:42:49,210 --> 00:42:50,677
I felt it, too.
432
00:42:53,736 --> 00:42:55,682
It's too hard for one person.
433
00:42:58,712 --> 00:43:00,540
Can I handle it alone?
434
00:43:02,179 --> 00:43:03,790
No.
435
00:43:06,314 --> 00:43:08,447
But we all got our demons, don't we?
436
00:43:55,406 --> 00:43:57,234
Pepper.
437
00:43:57,321 --> 00:43:58,845
Pepper?
438
00:44:02,805 --> 00:44:04,981
But if you keep coming to see me...
439
00:44:10,819 --> 00:44:12,691
If you let me get to know you now...
440
00:44:13,766 --> 00:44:16,195
If we can do that,
stay in each other's lives...
441
00:44:19,438 --> 00:44:21,483
...I can handle anything.
442
00:44:24,740 --> 00:44:26,394
I'm here.
443
00:44:31,484 --> 00:44:34,586
Sub extracted from file & improved by
Se7enOfNin9 for MY-SUBS.com
29699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.