Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:01:36,800 --> 00:01:39,800
Mm. Where you going?
2
00:01:39,800 --> 00:01:41,800
I would like to go to the bathroom.
3
00:01:41,800 --> 00:01:44,800
So, are you coming back?
4
00:01:44,800 --> 00:01:49,800
Mm-hmm. Yeah. Yeah.
5
00:01:49,800 --> 00:01:54,800
Hurry back, lover.
6
00:01:56,800 --> 00:01:57,800
What a lez!
7
00:02:01,800 --> 00:02:03,800
Babe, I thought you
were supposed to be gone.
8
00:02:03,800 --> 00:02:04,800
No, I've got 5 minutes.
9
00:02:04,800 --> 00:02:06,800
Well, do you mind moving your car,
10
00:02:06,800 --> 00:02:08,800
because the guys are here with the
tank and they can't get through.
11
00:02:08,800 --> 00:02:16,800
What tank?
12
00:02:16,800 --> 00:02:21,800
It's okay, she's gonna move it.
13
00:02:21,800 --> 00:02:23,800
You gonna move it, or what?
14
00:02:23,800 --> 00:02:24,800
Is that one of those birthing tanks?
15
00:02:24,800 --> 00:02:26,800
Yeah.
16
00:02:26,800 --> 00:02:28,800
Well, since when did we agree
to have the baby in water?
17
00:02:28,800 --> 00:02:31,800
Since I decided to give birth that way.
18
00:02:31,800 --> 00:02:33,800
I didn't wanna bother you with it.
19
00:02:33,800 --> 00:02:35,800
It's six months away, I don't
understand why you're buying this now.
20
00:02:35,800 --> 00:02:36,800
Because, I got a good deal on it.
21
00:02:36,800 --> 00:02:38,800
It would have been more to rent it.
22
00:02:38,800 --> 00:02:39,800
And what is Doctor
Wilson saying about this?
23
00:02:39,800 --> 00:02:42,800
She thinks it's great.
24
00:02:42,800 --> 00:02:44,800
So, you've talked to her
about it, but not to me?
25
00:02:44,800 --> 00:02:45,800
Baby.
26
00:02:45,800 --> 00:02:58,800
Please, move your car.
27
00:02:58,800 --> 00:03:03,800
Yo, whassup!
28
00:03:03,800 --> 00:03:04,800
Hi, Slim Daddy.
29
00:03:04,800 --> 00:03:07,800
Hey, how you doing today?
30
00:03:07,800 --> 00:03:11,800
Pretty good, yeah. You know, I really wanna
thank you for giving me a ride to the studio.
31
00:03:11,800 --> 00:03:15,800
Shit, why wouldn't I wanna ride
with a beautiful woman like you?
32
00:03:15,800 --> 00:03:16,800
Uh, Miss Porter.
33
00:03:16,800 --> 00:03:17,800
Do you want a smoothie?
34
00:03:17,800 --> 00:03:19,800
Uh... yeah.
35
00:03:19,800 --> 00:03:20,800
What's in them?
36
00:03:20,800 --> 00:03:21,800
Fruit.
37
00:03:21,800 --> 00:03:23,800
Tell her what kind we got.
38
00:03:23,800 --> 00:03:29,800
We got strawberry, orange, some
berry-type thing, and, uh... peanut butter.
39
00:03:29,800 --> 00:03:31,800
Y'know, just in case.
40
00:03:31,800 --> 00:03:46,800
I will take, uh, the strawberry.
41
00:03:46,800 --> 00:03:48,800
You like that?
42
00:03:48,800 --> 00:03:50,800
Yeah, it's good.
43
00:03:50,800 --> 00:04:00,800
But I think I'd like it better
if I could, um, drink it myself.
44
00:04:00,800 --> 00:04:13,800
You drinking the peanut butter one.
45
00:04:13,800 --> 00:04:17,800
Mr. Piddles?
46
00:04:17,800 --> 00:04:25,800
There's something important
I have to tell you.
47
00:04:25,800 --> 00:04:27,800
Do you remember Lara?
48
00:04:27,800 --> 00:04:31,800
You remember how...
49
00:04:31,800 --> 00:04:36,800
how she used to come
over all the time and...
50
00:04:36,800 --> 00:04:41,800
stay over sometimes and...
51
00:04:41,800 --> 00:04:43,800
we'd move around a lot and...
52
00:04:43,800 --> 00:04:45,800
together?
53
00:04:45,800 --> 00:04:54,800
Mr. Piddles, Lara's gay.
54
00:04:54,800 --> 00:04:57,800
So am I.
55
00:04:57,800 --> 00:05:03,800
You still love me?
56
00:05:03,800 --> 00:05:10,800
Oh, you're the best
cat in the world, Mr. P.
57
00:05:10,800 --> 00:05:16,800
Shhh.
58
00:05:16,800 --> 00:05:20,800
What are you doing here?!
59
00:05:20,800 --> 00:05:23,800
I've come... to get you out of bed.
60
00:05:23,800 --> 00:05:24,800
C'mon.
61
00:05:24,800 --> 00:05:25,800
Let's go.
62
00:05:25,800 --> 00:05:27,800
I've had enough of this.
63
00:05:27,800 --> 00:05:28,800
C'mon.
64
00:05:28,800 --> 00:05:29,800
Oh shit... sorry.
65
00:05:29,800 --> 00:05:31,800
Mr. Piddles.
66
00:05:31,800 --> 00:05:34,800
Okay. C'mon.
67
00:05:34,800 --> 00:05:35,800
Some of us have it worse, you know, Dana.
68
00:05:35,800 --> 00:05:37,800
Some of us are dating lesbian men.
69
00:05:37,800 --> 00:05:41,800
Okay? C'mon.
70
00:05:41,800 --> 00:05:45,800
Look at her face...
71
00:05:45,800 --> 00:05:49,800
she's searching for a feeling.
72
00:05:49,800 --> 00:05:52,800
It's like she's longing for faith.
73
00:05:52,800 --> 00:05:57,800
She'd do anything to get it.
74
00:05:57,800 --> 00:06:01,800
To feel it.
75
00:06:01,800 --> 00:06:04,800
I love this work.
76
00:06:04,800 --> 00:06:11,800
It is really cool.
77
00:06:11,800 --> 00:06:13,800
Can I help you?
78
00:06:13,800 --> 00:06:14,800
Uh... uh, Bette Porter.
79
00:06:14,800 --> 00:06:15,800
I'm Bette Porter.
80
00:06:15,800 --> 00:06:19,800
These are for you.
81
00:06:19,800 --> 00:06:20,800
There's no card.
82
00:06:20,800 --> 00:06:23,800
Who are these from?
83
00:06:23,800 --> 00:06:25,800
Um... it, uh, doesn't say.
84
00:06:25,800 --> 00:06:26,800
Tina?
85
00:06:26,800 --> 00:06:29,800
No. Tina's into practical gift-giving.
86
00:06:29,800 --> 00:06:31,800
Is that supposed to be art?
87
00:06:31,800 --> 00:06:34,800
It's not supposed to be. It is.
88
00:06:34,800 --> 00:06:41,800
I guess Hustler and Penthouse may
put out some pretty good art, too.
89
00:06:41,800 --> 00:06:42,800
Can you make sure he leaves the building?
90
00:06:42,800 --> 00:06:57,800
Yeah.
91
00:06:57,800 --> 00:07:17,800
What is gonna cheer you up?
92
00:07:17,800 --> 00:07:20,800
Hello? Uh, hello, yeah.
93
00:07:20,800 --> 00:07:23,800
I was wondering if your
refrigerator is running.
94
00:07:23,800 --> 00:07:25,800
Oh, it is?
95
00:07:25,800 --> 00:07:30,800
Go. They said "yeah." C'mon.
96
00:07:30,800 --> 00:07:33,800
Well, then, you better catch it!
97
00:07:33,800 --> 00:07:40,800
Mom?
98
00:07:40,800 --> 00:07:42,800
You have got to talk to
this woman and I mean it.
99
00:07:42,800 --> 00:07:43,800
Why?
100
00:07:43,800 --> 00:07:45,800
Because you don't know
if she's coming around...
101
00:07:45,800 --> 00:07:46,800
Okay. It's her.
102
00:07:46,800 --> 00:07:47,800
Let's go.
103
00:07:47,800 --> 00:07:49,800
No!
104
00:07:49,800 --> 00:07:50,800
Hello?
105
00:07:50,800 --> 00:07:52,800
Yes.
106
00:07:52,800 --> 00:07:54,800
Okay. Ye... I... I know, it wasn't funny.
107
00:07:54,800 --> 00:07:57,800
Yeah. She is.
108
00:07:57,800 --> 00:08:00,800
She wants to talk.
109
00:08:00,800 --> 00:08:06,800
Hello?
110
00:08:06,800 --> 00:08:07,800
Yeah.
111
00:08:07,800 --> 00:08:08,800
Yeah,
112
00:08:08,800 --> 00:08:10,800
I know.
113
00:08:10,800 --> 00:08:14,800
But, mom, I'm not! I...
114
00:08:14,800 --> 00:08:18,800
O... okay.
115
00:08:18,800 --> 00:08:22,800
O... fine, fine.
116
00:08:22,800 --> 00:08:24,800
Bye.
117
00:08:24,800 --> 00:08:25,800
Well?
118
00:08:25,800 --> 00:08:27,800
It's like I came out to a piece of wood
119
00:08:27,800 --> 00:08:29,800
I mean, she didn't even mention it.
120
00:08:29,800 --> 00:08:32,800
That's good. She's
accepting it through denial.
121
00:08:32,800 --> 00:08:36,800
She's setting me up on a blind
date with her friend Mildred's son!
122
00:08:36,800 --> 00:08:39,800
At least it's not shock therapy.
123
00:08:39,800 --> 00:08:45,800
What?!
124
00:08:45,800 --> 00:08:46,800
Uh, what are you doing? Hello.
125
00:08:46,800 --> 00:08:47,800
I'm getting coffee.
126
00:08:47,800 --> 00:08:49,800
No, you are not.
127
00:08:49,800 --> 00:08:54,800
Cherie Jaffe is your six o'clock
and she's not gonna wait for you.
128
00:08:54,800 --> 00:09:07,800
Be nice.
129
00:09:07,800 --> 00:09:09,800
- Hi.
- Hi.
130
00:09:09,800 --> 00:09:10,800
Uh, I'm looking for a Shane McCutcheon.
131
00:09:10,800 --> 00:09:15,800
I'm Shane.
132
00:09:15,800 --> 00:09:17,800
Okay, um... these are
Mrs. Jaffe's records,
133
00:09:17,800 --> 00:09:20,800
treatments her hair has
undergone in the last 5 years,
134
00:09:20,800 --> 00:09:23,800
a list of preferred products
to be used on her hair,
135
00:09:23,800 --> 00:09:27,800
and ones that you must,
under no circumstances, use.
136
00:09:27,800 --> 00:09:30,800
If you've read and understand the
information, you can just sign right here.
137
00:09:30,800 --> 00:09:32,800
It's no problem.
138
00:09:32,800 --> 00:09:34,800
Thank you.
139
00:09:34,800 --> 00:09:37,800
Allright.
140
00:09:37,800 --> 00:09:39,800
That's Shane.
141
00:09:39,800 --> 00:09:40,800
Sorry, what?
142
00:09:40,800 --> 00:09:41,800
That's Shane.
143
00:09:41,800 --> 00:09:43,800
Great.
144
00:09:43,800 --> 00:09:44,800
Hi.
145
00:09:44,800 --> 00:09:48,800
Hello.
146
00:09:48,800 --> 00:09:50,800
And 5, 6, 7, 8.
147
00:09:50,800 --> 00:09:52,800
And one, two, three, four, and five,
148
00:09:52,800 --> 00:09:55,800
six, seven, eight!
149
00:09:55,800 --> 00:09:58,800
One, two, three, four, right here.
150
00:09:58,800 --> 00:10:02,800
One, five, six, seven eight.
151
00:10:02,800 --> 00:10:15,800
Okay, let's try one more time.
Let's get back to formation.
152
00:10:15,800 --> 00:10:18,800
You a fan, or are you just watching?
153
00:10:18,800 --> 00:10:19,800
Oh, hello.
154
00:10:19,800 --> 00:10:23,800
I'm... I'm waiting for
my sister, Kit Porter.
155
00:10:23,800 --> 00:10:24,800
Kit's sister?
156
00:10:24,800 --> 00:10:26,800
Her half-sister.
157
00:10:26,800 --> 00:10:29,800
Hm. Beautiful half, I'm supposing.
158
00:10:29,800 --> 00:10:31,800
Mmm, more like the gay half.
159
00:10:31,800 --> 00:10:33,800
Is that so?
160
00:10:33,800 --> 00:10:35,800
Mm-hmm.
161
00:10:35,800 --> 00:10:43,800
Mm. That's sexy. Very sexy.
162
00:10:43,800 --> 00:10:46,800
Hey, man, what's the matter with ya'll
people we torturing ya'll or somethin'?
163
00:10:46,800 --> 00:10:49,800
'Cause I got a gang of people that'll
love to be in this position that ya'll in.
164
00:10:49,800 --> 00:10:53,800
Ya'll need to fix ya'll faces up in here.
165
00:10:53,800 --> 00:10:56,800
There you go, my girl,
you having fun, yet, baby?
166
00:10:56,800 --> 00:10:59,800
Ah, oh. Yeah. If that's
what you wanna call it.
167
00:10:59,800 --> 00:11:01,800
Ahh, this motherfucker's
trying to kill me!
168
00:11:01,800 --> 00:11:03,800
You know I can't dance unless I drink.
169
00:11:03,800 --> 00:11:04,800
Yeah, that's what I like to see.
170
00:11:04,800 --> 00:11:07,800
Just like that.
171
00:11:07,800 --> 00:11:09,800
You know, me and your
sister, we had a little talk.
172
00:11:09,800 --> 00:11:10,800
She's a very interesting lady.
173
00:11:10,800 --> 00:11:13,800
Did she tell you that she was into women?
174
00:11:13,800 --> 00:11:14,800
Yeah.
175
00:11:14,800 --> 00:11:15,800
That's one of the
things we have in common.
176
00:11:15,800 --> 00:11:18,800
Matter of fact, where your
girlfriends at right now?
177
00:11:18,800 --> 00:11:20,800
We don't usually travel in packs.
178
00:11:20,800 --> 00:11:22,800
It'd be nice if you have them
come by here tomorrow. You know.
179
00:11:22,800 --> 00:11:23,800
Bring some excitement to this here video.
180
00:11:23,800 --> 00:11:25,800
Wait a minute, for me or you?
181
00:11:25,800 --> 00:11:28,800
Shit, I figure we could share.
182
00:11:28,800 --> 00:11:30,800
Yo, Slim, the dancers he
brought ain't nothin', man,
183
00:11:30,800 --> 00:11:33,800
let me tell you what I got.
184
00:11:33,800 --> 00:11:35,800
He certainly lives up to his reputation.
185
00:11:35,800 --> 00:11:36,800
Which one?
186
00:11:36,800 --> 00:11:38,800
He's such a flirt!
187
00:11:38,800 --> 00:11:40,800
He's a playa!
188
00:11:40,800 --> 00:11:42,800
And I'm telling you,
he plays with everybody.
189
00:11:42,800 --> 00:11:47,800
Believe me, I didn't think it was
because I was special or anything.
190
00:11:47,800 --> 00:11:50,800
Aw... you are special, you're my sister!
191
00:11:50,800 --> 00:11:54,800
And also, will you call Gwynnie and get
three tickets to "Coldplay" for Clea?
192
00:11:54,800 --> 00:11:56,800
But don't tell her, allright?
193
00:11:56,800 --> 00:12:00,800
Because I wanna see if she keeps this job.
I'm not about to reward her if she quits.
194
00:12:00,800 --> 00:12:03,800
Okay.
195
00:12:03,800 --> 00:12:06,800
I think that's it.
196
00:12:06,800 --> 00:12:09,800
Why don't you go to "Neiman's"
and pick up my "Manolos",
197
00:12:09,800 --> 00:12:11,800
- I think Lonnie's holding them for me.
- "Neiman's"?
198
00:12:11,800 --> 00:12:12,800
Yes, "Neiman's"?
199
00:12:12,800 --> 00:12:15,800
Okay.
200
00:12:15,800 --> 00:12:20,800
Bye
201
00:12:20,800 --> 00:12:22,800
Tell me what you want.
202
00:12:22,800 --> 00:12:24,800
I want so many things.
203
00:12:24,800 --> 00:12:27,800
But in terms of what you can do for me?
204
00:12:27,800 --> 00:12:30,800
I want a change.
205
00:12:30,800 --> 00:12:34,800
I want something new.
206
00:12:34,800 --> 00:12:40,800
Excellent.
207
00:12:40,800 --> 00:12:43,800
Yeah...
208
00:12:43,800 --> 00:12:45,800
I know what to do.
209
00:12:45,800 --> 00:12:49,800
Just, take this off.
210
00:12:49,800 --> 00:13:00,800
And there's some smocks in the back.
211
00:13:00,800 --> 00:13:01,800
D'ya like it?
212
00:13:01,800 --> 00:13:03,800
Yes.
213
00:13:03,800 --> 00:13:04,800
It's Prosecco.
214
00:13:04,800 --> 00:13:07,800
In northern Italy, they serve it on tap.
215
00:13:07,800 --> 00:13:09,800
Thanks.
216
00:13:09,800 --> 00:13:11,800
It's lovely, isn't it?
217
00:13:11,800 --> 00:13:14,800
Mm-hmm.
218
00:13:14,800 --> 00:13:17,800
I like to start with something bubbly.
219
00:13:17,800 --> 00:13:20,800
But I find champagne can
be too full of expectation
220
00:13:20,800 --> 00:13:28,800
I like to keep things simple.
221
00:13:28,800 --> 00:13:29,800
So how did you meet Harry?
222
00:13:29,800 --> 00:13:33,800
Through a friend.
223
00:13:33,800 --> 00:13:35,800
I have to say...
224
00:13:35,800 --> 00:13:39,800
when he told me I should come see
you, I thought he was full of shit.
225
00:13:39,800 --> 00:13:42,800
As usual.
226
00:13:42,800 --> 00:13:46,800
But then Ellie Zimmer walked into
the LACMA benefit two weeks ago,
227
00:13:46,800 --> 00:13:48,800
and I almost didn't recognize her.
228
00:13:48,800 --> 00:13:51,800
I mean, that woman has not
looked good in 12 years.
229
00:13:51,800 --> 00:13:54,800
There she was, looking stunning.
230
00:13:54,800 --> 00:13:57,800
You did an amazing job.
231
00:13:57,800 --> 00:14:05,800
Thank you.
232
00:14:05,800 --> 00:14:09,800
So, how did you get Harry
to fall in love with you?
233
00:14:09,800 --> 00:14:15,800
Well, I didn't sleep with him.
234
00:14:15,800 --> 00:14:18,800
"The Gift of the Magi" is one of the most
perfect stories that's ever been written.
235
00:14:18,800 --> 00:14:20,800
Talk about economy of language.
236
00:14:20,800 --> 00:14:23,800
If it's a success, then it'll
travel to New York, then L.A.
237
00:14:23,800 --> 00:14:27,800
And it should, because there was
extraordinary people involved.
238
00:14:27,800 --> 00:14:31,800
Are you referring to yourself?
239
00:14:31,800 --> 00:14:33,800
And a few others!
240
00:14:33,800 --> 00:14:37,800
So says "the prima ballerina".
241
00:14:37,800 --> 00:14:42,800
She was pretty terrific.
242
00:14:42,800 --> 00:14:47,800
Francesca, uh, was a big fan
of "the prima ballerina".
243
00:14:47,800 --> 00:14:50,800
I had sex with her, and now
Marina's pretending to be jealous.
244
00:14:50,800 --> 00:14:52,800
It's just the way it happened.
245
00:14:52,800 --> 00:14:56,800
There's this woman who was
getting a costume fitting,
246
00:14:56,800 --> 00:15:00,800
and Francesca proceeded to seduce her.
247
00:15:00,800 --> 00:15:03,800
Which I think is a bit unethical.
248
00:15:03,800 --> 00:15:05,800
You do?
249
00:15:05,800 --> 00:15:07,800
Do you find that hard to believe?
250
00:15:07,800 --> 00:15:09,800
Yeah.
251
00:15:09,800 --> 00:15:14,800
Ethical isn't really the first word that
comes to mind when I think of Marina.
252
00:15:14,800 --> 00:15:16,800
You sound angry.
253
00:15:16,800 --> 00:15:20,800
No.
254
00:15:20,800 --> 00:15:22,800
Well, she's beautiful.
255
00:15:22,800 --> 00:15:26,800
And that compensates for a
multitude of sins. Doesn't it?
256
00:15:26,800 --> 00:15:30,800
C'mon! It's a compliment to
be the topic of conversation.
257
00:15:30,800 --> 00:15:33,800
Isn't that right, Jenny?
258
00:15:33,800 --> 00:15:37,800
Yes.
259
00:15:37,800 --> 00:15:38,800
Harry? You asshole.
260
00:15:38,800 --> 00:15:41,800
I'm calling you to say thank you
for begging me to go to Shane.
261
00:15:41,800 --> 00:15:42,800
Say hello Harry.
262
00:15:42,800 --> 00:15:46,800
Hello, Harry.
263
00:15:46,800 --> 00:15:48,800
Uh-huh! No. Oh, she's
amazing! She's a genius!
264
00:15:48,800 --> 00:15:49,800
Yeah.
265
00:15:49,800 --> 00:15:53,800
First of all, for giving me a great haircut,
and second of all, for not sleeping with you!
266
00:15:53,800 --> 00:15:59,800
So call me when you get
out of your K hole, okay?
267
00:15:59,800 --> 00:16:01,800
Thank you, Mrs. Jaffe.
268
00:16:01,800 --> 00:16:02,800
Give that to Shane?
269
00:16:02,800 --> 00:16:03,800
Sure!
270
00:16:03,800 --> 00:16:06,800
- I love my hair.
- Gorgeous.
271
00:16:06,800 --> 00:16:12,800
After you. See you again.
272
00:16:12,800 --> 00:16:13,800
Shane?
273
00:16:13,800 --> 00:16:15,800
What?
274
00:16:15,800 --> 00:16:17,800
Mrs. Jaffe left this for you.
275
00:16:17,800 --> 00:16:18,800
Cool.
276
00:16:18,800 --> 00:16:19,800
200 bucks.
277
00:16:19,800 --> 00:16:20,800
Nice work.
278
00:16:20,800 --> 00:16:27,800
Don't forget to sweep up.
279
00:16:27,800 --> 00:16:33,800
Don't do that.
280
00:16:33,800 --> 00:16:44,800
I want you to know how difficult
it's been to get you out of my mind.
281
00:16:44,800 --> 00:16:46,800
Why are you saying that?
282
00:16:46,800 --> 00:16:49,800
Because you're acting like
you're the only one with feelings.
283
00:16:49,800 --> 00:16:51,800
Well, that's because you act so cold,
it's really hard to know that you have any.
284
00:16:51,800 --> 00:16:54,800
If you're so angry, why did
you accept this invitation?
285
00:16:54,800 --> 00:16:58,800
Because I wanted to know why someone would work
so hard to make someone fall in love with them...
286
00:16:58,800 --> 00:17:00,800
and they really don't give a fuck.
287
00:17:00,800 --> 00:17:01,800
Work so hard. Ah, great.
288
00:17:01,800 --> 00:17:03,800
That's a great assessment on who I am!
289
00:17:03,800 --> 00:17:04,800
Well, you tell me who you are!
290
00:17:04,800 --> 00:17:06,800
You keep asking me that!
291
00:17:06,800 --> 00:17:10,800
Obviously you're not paying attention!
292
00:17:10,800 --> 00:17:12,800
You know what's so sad?
293
00:17:12,800 --> 00:17:23,800
It's that you don't know how
much you mean to me that's...
294
00:17:23,800 --> 00:17:25,800
I thought it was a little quiet down here.
295
00:17:25,800 --> 00:17:26,800
Sorry.
296
00:17:26,800 --> 00:17:29,800
It's okay.
297
00:17:29,800 --> 00:17:35,800
Is it?
298
00:17:35,800 --> 00:17:40,800
The thing about Marina is that when she focuses on
you, you feel like you're the only one that exists.
299
00:17:40,800 --> 00:17:44,800
It's her gift.
300
00:17:44,800 --> 00:17:48,800
I don't blame you for
falling in love with her.
301
00:17:48,800 --> 00:17:51,800
But maybe you use your
gift a little too freely.
302
00:17:51,800 --> 00:17:52,800
What's this?
303
00:17:52,800 --> 00:17:55,800
That's the wine Jenny brought.
304
00:17:55,800 --> 00:17:59,800
Guess I'll open this then.
305
00:17:59,800 --> 00:18:02,800
So, Jenny. Tell me about the
story you've been writing.
306
00:18:02,800 --> 00:18:04,800
The one about the demons.
307
00:18:04,800 --> 00:18:06,800
Marina says it's really quite good.
308
00:18:06,800 --> 00:18:08,800
Is it finished?
309
00:18:08,800 --> 00:18:13,800
So, this is what the two of you do.
310
00:18:13,800 --> 00:18:17,800
You go and you make
these little conquests.
311
00:18:17,800 --> 00:18:20,800
And then you go home,
and you compare notes.
312
00:18:20,800 --> 00:18:24,800
You try to make each other jealous
in order to find the other desirable.
313
00:18:24,800 --> 00:18:27,800
I wouldn't be so self-righteous.
314
00:18:27,800 --> 00:18:49,800
You're not exactly an innocent bystander.
315
00:18:49,800 --> 00:18:56,800
Classy.
316
00:18:56,800 --> 00:18:59,800
I'm sorry the evening
turned out like this.
317
00:18:59,800 --> 00:19:01,800
But there's something
you have to understand.
318
00:19:01,800 --> 00:19:04,800
When I go away, Marina
can do whatever she wants.
319
00:19:04,800 --> 00:19:07,800
As can I.
320
00:19:07,800 --> 00:19:12,800
But when I come back, I want
my home the way I've left it.
321
00:19:12,800 --> 00:19:24,800
I hope that isn't too much to ask.
322
00:19:24,800 --> 00:20:06,800
Thank you.
323
00:20:06,800 --> 00:20:08,800
Hi.
324
00:20:08,800 --> 00:20:10,800
Hi.
325
00:20:10,800 --> 00:20:12,800
Jen.
326
00:20:12,800 --> 00:20:14,800
Mm-hmm?
327
00:20:14,800 --> 00:20:21,800
Feel like watching a
really bad Kung Fu movie?
328
00:20:21,800 --> 00:20:32,800
Yeah.
329
00:20:32,800 --> 00:20:35,800
It's pretty stupid.
330
00:20:35,800 --> 00:20:37,800
Kinda what I'm in the mood for, though.
331
00:20:37,800 --> 00:21:11,800
No, stupid is good.
332
00:21:11,800 --> 00:21:33,800
C'mere. C'mon.
333
00:21:33,800 --> 00:23:35,800
I love you so much.
334
00:23:35,800 --> 00:23:39,800
Are you mad that I made a decision?
335
00:23:39,800 --> 00:23:46,800
No. I... I ju...
336
00:23:46,800 --> 00:24:00,800
I just feel a little left out.
337
00:24:00,800 --> 00:24:02,800
I, uh... get this feeling from you
338
00:24:02,800 --> 00:24:07,800
that you're so proud to be with me.
339
00:24:07,800 --> 00:24:10,800
And it makes me feel really safe...
340
00:24:10,800 --> 00:24:14,800
and... loved.
341
00:24:14,800 --> 00:24:21,800
It's great.
342
00:24:21,800 --> 00:24:23,800
But lately, I...
343
00:24:23,800 --> 00:24:28,800
haven't been feeling it.
344
00:24:28,800 --> 00:24:32,800
So, I've just been, uh...
345
00:24:32,800 --> 00:24:38,800
trying to concentrate on myself,
346
00:24:38,800 --> 00:24:51,800
been trying not to get scared about it.
347
00:24:51,800 --> 00:24:55,800
Hi. Morning.
348
00:24:55,800 --> 00:25:04,800
Morning.
349
00:25:04,800 --> 00:25:13,800
I love being here with you.
350
00:25:13,800 --> 00:25:19,800
Can I tell you something?
351
00:25:19,800 --> 00:25:21,800
It's over.
352
00:25:21,800 --> 00:25:24,800
Between Marina and me.
353
00:25:24,800 --> 00:25:28,800
I went over to her and her
girlfriend's house last night.
354
00:25:28,800 --> 00:25:32,800
I have never met anybody
like that in my life before.
355
00:25:32,800 --> 00:25:35,800
It's all about their own egos,
and they don't care who they hurt,
356
00:25:35,800 --> 00:25:41,800
and they just draw you into this
web for some kind of... a sport.
357
00:25:41,800 --> 00:25:44,800
I'm not gonna see her ever again.
358
00:25:44,800 --> 00:25:57,800
I threw a bottle of wine at their house.
359
00:25:57,800 --> 00:25:59,800
What are you doing?
360
00:25:59,800 --> 00:26:01,800
I took a...
361
00:26:01,800 --> 00:26:09,800
giant fucking step backwards.
362
00:26:09,800 --> 00:26:14,800
I don't wanna be back
together with you, Jenny.
363
00:26:14,800 --> 00:26:15,800
I mean, I...
364
00:26:15,800 --> 00:26:17,800
I don't know who you are!
365
00:26:17,800 --> 00:26:19,800
I mean, you just...
366
00:26:19,800 --> 00:26:23,800
you start talking about Marina
and her girlfriend and...
367
00:26:23,800 --> 00:26:25,800
how phony and manipulative they are...
368
00:26:25,800 --> 00:26:28,800
and all I can't think is that's you!
369
00:26:28,800 --> 00:26:30,800
That's who you've become.
370
00:26:30,800 --> 00:26:31,800
It's like...
371
00:26:31,800 --> 00:26:33,800
you've done this thing, and...
372
00:26:33,800 --> 00:26:35,800
you can't wash it off.
373
00:26:35,800 --> 00:26:42,800
It's in you...
374
00:26:42,800 --> 00:26:59,800
I... I don't want it in me.
375
00:26:59,800 --> 00:27:04,800
Fuck you, Tim.
376
00:27:04,800 --> 00:27:21,800
I am not apologizing anymore.
377
00:27:21,800 --> 00:27:22,800
Are you gonna answer that?
378
00:27:22,800 --> 00:27:23,800
No.
379
00:27:23,800 --> 00:27:24,800
It's Lisa.
380
00:27:24,800 --> 00:27:26,800
Here. Lemme see it.
381
00:27:26,800 --> 00:27:27,800
Guys, I need I.Ds.
382
00:27:27,800 --> 00:27:29,800
Right.
383
00:27:29,800 --> 00:27:32,800
Hello?
384
00:27:32,800 --> 00:27:36,800
No, she stepped away from
the phone for just a minute.
385
00:27:36,800 --> 00:27:37,800
Heh. Okay, wow.
386
00:27:37,800 --> 00:27:39,800
Allright, uh, hold on a second.
387
00:27:39,800 --> 00:27:41,800
Okay, here.
388
00:27:41,800 --> 00:27:43,800
He says he can hear you breathing.
389
00:27:43,800 --> 00:27:44,800
I.Ds?
390
00:27:44,800 --> 00:27:45,800
Yes.
391
00:27:45,800 --> 00:27:46,800
Here you go.
392
00:27:46,800 --> 00:27:48,800
We're here to see Kit Porter.
393
00:27:48,800 --> 00:27:49,800
Okay.
394
00:27:49,800 --> 00:27:52,800
I don't know. Let me ask the car.
395
00:27:52,800 --> 00:27:54,800
Do you guys feel, subconsciously,
396
00:27:54,800 --> 00:27:57,800
maybe we possibly forgot to invite
Lisa 'cause he's a little bit different?
397
00:27:57,800 --> 00:27:58,800
Yes.
398
00:27:58,800 --> 00:27:59,800
Dana!
399
00:27:59,800 --> 00:28:00,800
Give me the phone.
400
00:28:00,800 --> 00:28:01,800
Hey, Leese?
401
00:28:01,800 --> 00:28:03,800
Hi, Look.
402
00:28:03,800 --> 00:28:05,800
It... it completely slipped our minds.
403
00:28:05,800 --> 00:28:08,800
Look, you have to stop
being such a lesbian.
404
00:28:08,800 --> 00:28:09,800
No it's not cute.
405
00:28:09,800 --> 00:28:11,800
And you are gonna chase
the girls away, I promise.
406
00:28:11,800 --> 00:28:13,800
Sorry. I'm not showing anything here.
407
00:28:13,800 --> 00:28:15,800
She should have left
our names at the gate.
408
00:28:15,800 --> 00:28:17,800
Yo, is there a problem?
409
00:28:17,800 --> 00:28:19,800
Sorry, I, uh, don't mean
to hold Mr. Daddy, but,
410
00:28:19,800 --> 00:28:21,800
uh, I can't let these women on the lot.
411
00:28:21,800 --> 00:28:22,800
Sure you can.
412
00:28:22,800 --> 00:28:23,800
They with us.
413
00:28:23,800 --> 00:28:25,800
These are Slim Daddy's people.
414
00:28:25,800 --> 00:28:26,800
All of them.
415
00:28:26,800 --> 00:28:28,800
Well, yeah.
416
00:28:28,800 --> 00:28:30,800
Ca c'est son agente
417
00:28:30,800 --> 00:28:32,800
This ones his, uh, business manager.
418
00:28:32,800 --> 00:28:36,800
That one over there, that's...
that's his accountant.
419
00:28:36,800 --> 00:28:38,800
Little Blondie in the
back, that's his P.R. lady.
420
00:28:39,800 --> 00:28:40,800
And, uh...
421
00:28:40,800 --> 00:28:43,800
this one over here... well...
422
00:28:43,800 --> 00:28:46,800
...she's just a friend of
them. Came along for the ride.
423
00:28:46,800 --> 00:28:49,800
So, what you say partner,
you cool with that?
424
00:28:49,800 --> 00:28:51,800
Yeah, I'll set them up with some passes.
425
00:28:51,800 --> 00:28:52,800
Allright, then, thanks.
426
00:28:52,800 --> 00:28:54,800
- Appreciate it. Appreciate it.
- Thanks.
427
00:28:54,800 --> 00:28:57,800
Thank you.
428
00:28:57,800 --> 00:29:00,800
Yo, um. Slim Daddy would like you to
discuss some of his business plans with you,
429
00:29:00,800 --> 00:29:05,800
if you got a minute.
430
00:29:05,800 --> 00:29:08,800
Uh... well, well surely he would
want his accountant to be there too?
431
00:29:08,800 --> 00:29:09,800
I don't know about all of that.
432
00:29:09,800 --> 00:29:12,800
Well, as his business manager
I would have to insist.
433
00:29:12,800 --> 00:29:16,800
Allright.
434
00:29:16,800 --> 00:29:18,800
Yo, Slim!
435
00:29:18,800 --> 00:29:20,800
I got a little something hooked up for ya.
436
00:29:20,800 --> 00:29:26,800
- Hey.
- Hey love.
437
00:29:26,800 --> 00:29:33,800
- Hey.
- 'Sup.
438
00:29:33,800 --> 00:29:35,800
So who is this?
439
00:29:35,800 --> 00:29:36,800
This is my partner, Tina.
440
00:29:36,800 --> 00:29:37,800
Hello.
441
00:29:37,800 --> 00:29:40,800
- What's up, Tina? How you doing?
- I'm good.
442
00:29:40,800 --> 00:29:44,800
So what ya'll got, a little
business relationship or something?
443
00:29:44,800 --> 00:29:46,800
Uh... we're life partners.
444
00:29:46,800 --> 00:29:49,800
What, ya'll married?
445
00:29:49,800 --> 00:29:51,800
I see.
446
00:29:51,800 --> 00:29:55,800
So you got yourself a
little commitment, huh?
447
00:29:55,800 --> 00:29:58,800
And what about your sister,
you think she'd be interested?
448
00:29:58,800 --> 00:30:00,800
Or is she with a chick, too?
449
00:30:00,800 --> 00:30:01,800
Uh, no, Kit is not gay.
450
00:30:01,800 --> 00:30:03,800
But I thought you said she was.
451
00:30:03,800 --> 00:30:07,800
No, I said I was.
452
00:30:07,800 --> 00:30:26,800
She gonna kill me when she finds out
the direction I took with this video.
453
00:30:26,800 --> 00:30:29,800
Shit, I feel like I did this.
454
00:30:29,800 --> 00:30:31,800
No, look, she's having fun.
455
00:30:31,800 --> 00:30:35,800
She's being mounted.
456
00:30:35,800 --> 00:30:38,800
Let's cut, cut it.
457
00:30:38,800 --> 00:30:40,800
Everybody back to first positions please.
458
00:30:40,800 --> 00:30:41,800
Playback
459
00:30:41,800 --> 00:30:54,800
Action
460
00:30:54,800 --> 00:30:57,800
I want to do that dance. Wait.
461
00:30:57,800 --> 00:30:59,800
You do not wanna do that dance.
462
00:30:59,800 --> 00:31:00,800
Oh, look.
463
00:31:00,800 --> 00:31:02,800
This is hard, Shane. Do you see this?
464
00:31:02,800 --> 00:31:05,800
That's because it requires a sense of
rhythm, Alice, that you don't seem to posses.
465
00:31:05,800 --> 00:31:08,800
At all.
466
00:31:08,800 --> 00:31:12,800
- You two married, too?
- Us? No.
467
00:31:12,800 --> 00:31:14,800
We're just free-wheelin'.
468
00:31:14,800 --> 00:31:15,800
Who's this?
469
00:31:15,800 --> 00:31:19,800
I'm Shane.
470
00:31:19,800 --> 00:31:25,800
Uh... I'm sorry. Have a seat.
471
00:31:25,800 --> 00:31:27,800
It's like some weird
carnival mirror or something.
472
00:31:27,800 --> 00:31:28,800
I know.
473
00:31:28,800 --> 00:31:31,800
Lets cut! Cut it.
474
00:31:31,800 --> 00:31:33,800
I can't do this.
475
00:31:33,800 --> 00:31:36,800
I can't... I can't do this.
476
00:31:36,800 --> 00:31:41,800
You know, I love the song and I
really want to be in video, but...
477
00:31:41,800 --> 00:31:44,800
I just can't be in it like this, you know?
478
00:31:44,800 --> 00:31:50,800
Hey, when I stopped drinking, I promised myself
I would never make a fool of myself again.
479
00:31:50,800 --> 00:31:52,800
Look, it's my bad.
480
00:31:52,800 --> 00:31:54,800
I put the ladies in the video 'cause
I thought this was what you wanted.
481
00:31:54,800 --> 00:31:56,800
I thought this was your thing.
482
00:31:56,800 --> 00:31:59,800
You did that for me?
483
00:31:59,800 --> 00:32:01,800
That was sweet. Look,
It's not about the girls.
484
00:32:01,800 --> 00:32:03,800
It really isn't. It's just that...
485
00:32:03,800 --> 00:32:06,800
hey, I ain't 20, and I
ain't nobody's hoochie,
486
00:32:06,800 --> 00:32:09,800
and I just said to myself, "Why am
I putting myself through all this?"
487
00:32:09,800 --> 00:32:12,800
You know? If they don't like
me and my song, thi... this
488
00:32:12,800 --> 00:32:15,800
is not going to convince them.
489
00:32:15,800 --> 00:32:18,800
Uh, sorry to interrupt, excuse me,
but um... I have to keep shooting.
490
00:32:18,800 --> 00:32:20,800
Are you in or not?
491
00:32:20,800 --> 00:32:24,800
Excuse me, kid. If it wasn't for Kit
Porter, wouldn't be none of us here.
492
00:32:24,800 --> 00:32:26,800
Wouldn't be no song. Wouldn't
be no video for you to shoot.
493
00:32:26,800 --> 00:32:29,800
So what you meant to say was,
494
00:32:29,800 --> 00:32:49,800
you fixin' to sit yo ass over there and
figure out how to get this right, right?
495
00:32:49,800 --> 00:32:53,800
Oh, there's someone here to see you.
496
00:32:53,800 --> 00:32:55,800
- Hi.
- Hello.
497
00:32:55,800 --> 00:33:00,800
Um, Cherie's hosting a benefit this evening for the
Woman's Cancer Project and she'd like you to do her hair.
498
00:33:00,800 --> 00:33:01,800
What, tonight?
499
00:33:01,800 --> 00:33:06,800
Yeah, Tonight at 5:00. Can I let
her know that you'll be there?
500
00:33:06,800 --> 00:33:08,800
Y... yeah.
501
00:33:08,800 --> 00:33:10,800
Excellent choice. Here's the directions.
502
00:33:10,800 --> 00:33:13,800
Thanks.
503
00:33:13,800 --> 00:33:46,800
Please be on time, Mrs. Jaffe gets
grumpy when she's made to wait.
504
00:33:46,800 --> 00:33:49,800
Bette
505
00:33:49,800 --> 00:33:51,800
Coffee.
506
00:33:51,800 --> 00:33:58,800
So, as far as I've figured out, the people
responsible are the Coalition for Concerned Citizens.
507
00:33:58,800 --> 00:34:02,800
They've kinda all but stood
up and said they did it.
508
00:34:02,800 --> 00:34:06,800
Um... they've been tracking
the show since New York...
509
00:34:06,800 --> 00:34:12,800
but they're all ready to get serious here
in L.A. because, as they see it, uh...
510
00:34:12,800 --> 00:34:16,800
"L.A. is the capital of
filth and degradation".
511
00:34:16,800 --> 00:34:18,800
- They sent these?
- Uh, yeah.
512
00:34:18,800 --> 00:34:20,800
When did they arrive?
513
00:34:20,800 --> 00:34:24,800
Uh, a couple of days ago,
I thought it was junk mail.
514
00:34:24,800 --> 00:34:25,800
Okay.
515
00:34:25,800 --> 00:34:28,800
I just... I... I want you to get
me as much information as you can.
516
00:34:28,800 --> 00:34:31,800
Just find out who runs the thing and who funds
them. I need to find out what we're up against.
517
00:34:31,800 --> 00:34:32,800
- Right.
- Okay?
518
00:34:32,800 --> 00:34:43,800
Runs and funds.Yeah.
519
00:34:43,800 --> 00:34:47,800
- Hello, Miss.
- Hi, uh...I, um... I parked there.
520
00:34:47,800 --> 00:34:48,800
Is that okay?
521
00:34:48,800 --> 00:34:52,800
- Yes.
- Okay.
522
00:34:52,800 --> 00:34:54,800
The Mrs., she wait for you upstairs.
523
00:34:54,800 --> 00:35:09,800
Okay.
524
00:35:09,800 --> 00:35:29,800
- Hello.
- Hi.
525
00:35:29,800 --> 00:35:33,800
Okay. So should I, um... should
I do what I did last time?
526
00:35:33,800 --> 00:35:38,800
I was hoping for a little more.
527
00:35:38,800 --> 00:35:40,800
Oh, well... what kinda more?
528
00:35:40,800 --> 00:35:42,800
Lots more.
529
00:35:42,800 --> 00:35:45,800
Oh.
530
00:35:45,800 --> 00:36:00,800
Oh, I see.
531
00:36:00,800 --> 00:36:02,800
It's good for you.
532
00:36:02,800 --> 00:36:05,800
You're constantly complaining
about feeling sluggish.
533
00:36:05,800 --> 00:36:07,800
Not constantly.
534
00:36:07,800 --> 00:36:09,800
Pretty close.
535
00:36:09,800 --> 00:36:13,800
And lately I feel like you bring
that fatigue into the bedroom.
536
00:36:13,800 --> 00:36:16,800
I mean, I make love to you and then
when it's my turn, you're too tired,
537
00:36:16,800 --> 00:36:20,800
and I dont want to make you, but... I end
up not having an orgasm and it's frustrating.
538
00:36:20,800 --> 00:36:23,800
So you're pumping me full
of spirulina so you can come?
539
00:36:23,800 --> 00:36:37,800
No, God. I'm just saying that you don't eat that well.
And if you would just cut out the red meat it might help.
540
00:36:37,800 --> 00:36:39,800
Allright. I'll be back in a minute.
541
00:36:39,800 --> 00:36:42,800
- Hi. I'm Dana. Fairbanks.
- Andrew. Sit Down.
542
00:36:42,800 --> 00:36:44,800
Andrew. Thanks.
543
00:36:44,800 --> 00:36:48,800
- So.
- So!
544
00:36:48,800 --> 00:36:53,800
- I, uh... talked to your mom on the phone.
- Oh, yeah. Yeah.
545
00:36:53,800 --> 00:36:55,800
She, uh... she said
you're a tennis player.
546
00:36:55,800 --> 00:37:00,800
Oh, yeah! Yeah. It's fun! You know.
547
00:37:00,800 --> 00:37:02,800
It's, uh, it's fun. It's
h... it's hard work, though.
548
00:37:02,800 --> 00:37:06,800
Well, It shows. You have
a really beautiful body.
549
00:37:06,800 --> 00:37:09,800
Yeah. Okay.
550
00:37:09,800 --> 00:37:12,800
You know, I don't understand
why you need to be set up.
551
00:37:12,800 --> 00:37:14,800
When your mother showed me
your picture I was, like...
552
00:37:14,800 --> 00:37:16,800
Was it a Subaru ad by any chance?
553
00:37:16,800 --> 00:37:18,800
- Oh, you did a Subaru ad?
- Yeah.
554
00:37:18,800 --> 00:37:20,800
Yeah. The slogan was
"Get out and stay out."
555
00:37:20,800 --> 00:37:22,800
Oh, is that like an outdoorsy kind of...
556
00:37:22,800 --> 00:37:27,800
Gay thing? Yeah. Look, um...
557
00:37:27,800 --> 00:37:33,800
That's me okay? I'm... I'm a lesbian.
558
00:37:33,800 --> 00:37:36,800
Don't look at me like that, okay, I don't
want to have sex with you and another woman,
559
00:37:36,800 --> 00:37:42,800
I'd just... I would want to have sex
with the woman, allright. I'm that gay.
560
00:37:42,800 --> 00:37:47,800
I'm sorry you had to... come all
the way out here and... do this.
561
00:37:47,800 --> 00:37:50,800
It's okay.
562
00:37:50,800 --> 00:37:54,800
Great! That's great!
563
00:37:54,800 --> 00:37:57,800
Well, gosh, allright then!
564
00:37:57,800 --> 00:38:00,800
- Well, it was great meeting you!
- It was good to meet you.
565
00:38:00,800 --> 00:38:01,800
Take Care!
566
00:38:01,800 --> 00:38:06,800
- Way to go.
- Score.
567
00:38:06,800 --> 00:38:07,800
Bonjour
568
00:38:07,800 --> 00:38:09,800
Hi. Alice.
569
00:38:09,800 --> 00:38:10,800
- Nice to meet you.
- Andrew.
570
00:38:10,800 --> 00:38:12,800
You handled that really well.
571
00:38:12,800 --> 00:38:13,800
Hey!
572
00:38:13,800 --> 00:38:15,800
How did it go?
573
00:38:15,800 --> 00:38:17,800
I feel great!
574
00:38:17,800 --> 00:38:20,800
Well, It all happened so fast I,
uh, couldn't think of anything else.
575
00:38:20,800 --> 00:38:25,800
So, Andrew. You're straight? Or...
576
00:38:25,800 --> 00:38:26,800
Uh, yes?
577
00:38:26,800 --> 00:38:28,800
Completely?
578
00:38:28,800 --> 00:38:30,800
No... shades of grey or anything?
579
00:38:30,800 --> 00:38:33,800
Uh, none.
580
00:38:33,800 --> 00:38:36,800
Wow. Fascinant So, you
have no... sexual ambiguity,
581
00:38:36,800 --> 00:38:41,800
no... variation on your orientation or...
582
00:38:41,800 --> 00:38:43,800
Is she... flirting with him?
583
00:38:43,800 --> 00:38:46,800
You're not hiding a vagina in there?
584
00:38:46,800 --> 00:38:48,800
One testicle?
585
00:38:48,800 --> 00:38:51,800
Yeah.
586
00:38:51,800 --> 00:38:55,800
I just told my first straight guy that
I was gay and not even to bother trying!
587
00:38:55,800 --> 00:39:03,800
Good for you. Congratulations!
588
00:39:03,800 --> 00:39:05,800
Mm! You're fucking amazing. Mm!
589
00:39:05,800 --> 00:39:06,800
I can't wait to tell Harry!
590
00:39:06,800 --> 00:39:09,800
He's gonna be so jealous.
591
00:39:09,800 --> 00:39:10,800
Cherie?
592
00:39:10,800 --> 00:39:12,800
Oh, my God! It's Steve!
593
00:39:12,800 --> 00:39:13,800
- Cherie!
- Oh fuck.
594
00:39:13,800 --> 00:39:14,800
Jesus, fuck.
595
00:39:14,800 --> 00:39:17,800
Here take it! Shit!
596
00:39:17,800 --> 00:39:19,800
-Fuck. You have everything?
-Yeah.
597
00:39:19,800 --> 00:39:23,800
- You're good?
- I got it.
598
00:39:23,800 --> 00:39:25,800
Hello?
599
00:39:25,800 --> 00:39:28,800
Honey! You're always interrupting
me when I'm not ready yet.
600
00:39:28,800 --> 00:39:30,800
Well, I thought you'd be dressed by now.
601
00:39:30,800 --> 00:39:32,800
I'm just getting my hair done.
602
00:39:32,800 --> 00:39:33,800
Oh.
603
00:39:33,800 --> 00:39:36,800
Looks good.
604
00:39:36,800 --> 00:39:38,800
It's the... just-fucked look.
605
00:39:38,800 --> 00:39:42,800
Yeah? Well, it works for me.
606
00:39:42,800 --> 00:39:43,800
Hi.
607
00:39:43,800 --> 00:39:45,800
Ah. You must be Shane.
608
00:39:45,800 --> 00:39:46,800
My hands are wet.
609
00:39:46,800 --> 00:39:50,800
That's okay.
610
00:39:50,800 --> 00:39:52,800
Uh... yeah, you look great.
611
00:39:52,800 --> 00:39:55,800
It's good to be able to
put a face to the name.
612
00:39:55,800 --> 00:39:57,800
Harry won't stop talking about you.
613
00:39:57,800 --> 00:39:59,800
She's the best.
614
00:39:59,800 --> 00:40:00,800
Yeah. Okay.
615
00:40:00,800 --> 00:40:02,800
Let me see...
616
00:40:02,800 --> 00:40:03,800
excellent
617
00:40:03,800 --> 00:40:05,800
You look lovely.
618
00:40:05,800 --> 00:40:08,800
It was nice to meet you.
619
00:40:08,800 --> 00:40:13,800
- So, um... if I... if I need a touch-up, I'll call you.
- Yep, yep!
620
00:40:13,800 --> 00:40:31,800
Yo. Hey, hey, hey, whoa, whoa, whoa.
621
00:40:31,800 --> 00:40:33,800
Hold on a second there.
622
00:40:33,800 --> 00:40:36,800
- Cherie said she forgot to pay you.
- No, no, no.
623
00:40:36,800 --> 00:40:39,800
What are you talking about?
It's your money. You earned it.
624
00:40:39,800 --> 00:40:42,800
You have a real talent. You
made my wife look hot. Serious.
625
00:40:42,800 --> 00:40:46,800
I saw her. I thought I was
gonna bang 'er right there.
626
00:40:46,800 --> 00:40:51,800
You know how many men think
that about their own wives?
627
00:40:51,800 --> 00:40:56,800
None. You could be a
gold mine, you know that?
628
00:40:56,800 --> 00:41:12,800
- Thank you.
- Got my eye on you.
629
00:41:12,800 --> 00:41:14,800
Oh, good, you got them!
630
00:41:14,800 --> 00:41:18,800
I had to go to three different bookstores.
631
00:41:18,800 --> 00:41:19,800
"Monkeys Go On Strike".
632
00:41:19,800 --> 00:41:23,800
Don't laugh. "Monkeys Go
On Strike" was my favorite.
633
00:41:23,800 --> 00:41:25,800
Second only to "Aardvark Makes Pasta".
634
00:41:25,800 --> 00:41:27,800
That's great.
635
00:41:27,800 --> 00:41:29,800
My dad used to read these
to me when I was little.
636
00:41:29,800 --> 00:41:33,800
Are you gonna be one of those moms
that's always reading to Tina's stomach?
637
00:41:33,800 --> 00:41:36,800
It's reading to the baby, James.
638
00:41:36,800 --> 00:41:39,800
Shit, I'm late for a doctor's
appointment with Tina.
639
00:41:39,800 --> 00:41:44,800
Um... can you finish gathering the information
and just have it ready for me in the morning?
640
00:41:44,800 --> 00:41:46,800
Yeah. That everything you need?
641
00:41:46,800 --> 00:41:47,800
- Yeah.
- Good luck.
642
00:41:47,800 --> 00:41:56,800
Ten bucks says Tina laughs
at "Monkeys Go On Strike".
643
00:41:56,800 --> 00:41:59,800
- Hello! Excuse me. Do you work here at the museum?
- Yes! I do.
644
00:41:59,800 --> 00:42:03,800
Great. Can you tell me if Isabella
Pernao's work has arrived yet?
645
00:42:03,800 --> 00:42:06,800
Well, I'm not at liberty to say
whether Miss Pernao's work has arrived.
646
00:42:06,800 --> 00:42:11,800
But you're expecting it. The
work blaspheming Jesus Christ.
647
00:42:11,800 --> 00:42:14,800
The piece references a Jesus figure
in a symbolic way, not a literal one.
648
00:42:14,800 --> 00:42:18,800
How is Miss Pernao's work
relevant to anyone, Miss Porter,
649
00:42:18,800 --> 00:42:22,800
except to degrade and offend
anyone of the Christian faith.
650
00:42:22,800 --> 00:42:25,800
Well, it's relevant because we have to have other
perspectives. Not everyone is of the Christian faith;
651
00:42:25,800 --> 00:42:30,800
not everyone believes in Heaven
or Hell. Art reflects that.
652
00:42:30,800 --> 00:42:32,800
It's a... mirror of the world we live in.
653
00:42:32,800 --> 00:42:35,800
So, according to the C.A.C., the
world we live in is a godless one.
654
00:42:35,800 --> 00:42:37,800
No, that's not what I said.
655
00:42:37,800 --> 00:42:39,800
Miss Porter.
656
00:42:39,800 --> 00:42:42,800
Do you have children?
657
00:42:42,800 --> 00:42:44,800
Simple question.
658
00:42:44,800 --> 00:42:48,800
My partner and I are expecting a baby.
659
00:42:48,800 --> 00:42:51,800
Shame on you, Miss Porter.
660
00:42:51,800 --> 00:42:56,800
Shame. You are making this world a
darker place for your child to live in.
661
00:42:56,800 --> 00:42:59,800
Miss Porter!
662
00:42:59,800 --> 00:43:04,800
Do you think that the fact that you're
homosexual makes you morally bankrupt?
663
00:43:04,800 --> 00:43:09,800
By your definition I'm a pervert, since really what you're
trying to say is only a pervert could show this work.
664
00:43:09,800 --> 00:43:12,800
Thank you for your frankness.
665
00:43:12,800 --> 00:43:14,800
Oh. And I hope you liked the flowers.
666
00:43:14,800 --> 00:43:21,800
They're just my way of
saying, "Nothing personal."
667
00:43:21,800 --> 00:43:24,800
Fae Buckley!
668
00:43:24,800 --> 00:43:27,800
Bingo!
669
00:43:27,800 --> 00:43:30,800
I didn't say that.
670
00:43:30,800 --> 00:43:32,800
I said, uh... I've made
some interesting choices.
671
00:43:32,800 --> 00:43:35,800
It sounds like you made
some pretty bad ones.
672
00:43:35,800 --> 00:43:38,800
Now, what was that mandate?
673
00:43:38,800 --> 00:43:41,800
Simple boy-on-girl sex
with no complicated stuff?
674
00:43:41,800 --> 00:43:45,800
Alice
675
00:43:45,800 --> 00:43:48,800
Fuck.
676
00:43:48,800 --> 00:43:53,800
Okay. I... I might have
to ask you to leave.
677
00:43:53,800 --> 00:44:00,800
Shhhit.
678
00:44:00,800 --> 00:44:14,800
Hi.
679
00:44:14,800 --> 00:44:16,800
How can you do this?
680
00:44:16,800 --> 00:44:18,800
Lisa...
681
00:44:18,800 --> 00:44:20,800
Dude. Your name's Lisa? Harsh.
682
00:44:20,800 --> 00:44:22,800
It's my taken name, allright?
683
00:44:22,800 --> 00:44:25,800
Okay. We weren't doing anything. Allright?
684
00:44:25,800 --> 00:44:28,800
He represents everything that is wrong in the
world and all you want to do is have sex with him!
685
00:44:28,800 --> 00:44:29,800
Hey! Take it easy.
686
00:44:29,800 --> 00:44:36,800
I don't have to take it easy,
allright, pal? I'm her lesbian lover!
687
00:44:36,800 --> 00:44:40,800
Whoa. Just got not-worth-it.
688
00:44:40,800 --> 00:44:43,800
- Uh... I... I'll call you or...
- Sure.
689
00:44:43,800 --> 00:44:45,800
Okay. Great.
690
00:44:45,800 --> 00:44:47,800
- Looks like you got your work cut out for you.
- Yeah, dyke drama.
691
00:44:47,800 --> 00:44:48,800
You know... how it is.
692
00:44:48,800 --> 00:44:56,800
No.
693
00:44:56,800 --> 00:45:01,800
You know what, Lisa?When I first started
seeing you, I wanted something simple and easy.
694
00:45:01,800 --> 00:45:07,800
And instead I end up with the most complicated
interpretation of sexual identity I've ever encountered.
695
00:45:07,800 --> 00:45:10,800
You know, I mean, you do lesbian
better than any lesbian I know!!
696
00:45:10,800 --> 00:45:13,800
Okay. And I don't want a
lesbian boyfriend. I'm sorry!
697
00:45:13,800 --> 00:45:19,800
I want a boyfriend who's straight,
or a I want a lesbian who's a girl!
698
00:45:19,800 --> 00:45:20,800
Hello. I'm sorry I'm so late.
699
00:45:20,800 --> 00:45:21,800
Oh...
700
00:45:21,800 --> 00:45:25,800
You would not believe what
happened to me if I told you.
701
00:45:25,800 --> 00:45:29,800
Is Tina not here yet, or
am I later than I thought?
702
00:45:29,800 --> 00:45:33,800
Bette, um, please. Have a seat.
703
00:45:33,800 --> 00:45:35,800
Have a seat.
704
00:45:35,800 --> 00:45:37,800
Where's Tina?
705
00:45:37,800 --> 00:45:41,800
Bette, I... I'm afraid
I have some bad news.
706
00:45:41,800 --> 00:45:48,800
During our examination, I was
unable to locate a heartbeat.
707
00:45:48,800 --> 00:45:51,800
The fetus has... stopped thriving.
708
00:45:51,800 --> 00:45:55,800
This is usually due to
some congenital problem,
709
00:45:55,800 --> 00:45:59,800
it's kind of the body's own
way of ending a pregnancy.
710
00:45:59,800 --> 00:46:02,800
It's really... very common
in first-time pregnancies.
711
00:46:02,800 --> 00:46:58,800
Moreso than is even talked about.
712
00:46:58,800 --> 00:47:20,800
Stay here, okay? Stay right
here, I'll be right back.
713
00:47:20,800 --> 00:47:23,800
Excuse me! What the hell
do you think you're doing?
714
00:47:23,800 --> 00:47:25,800
Telling people the truth!
715
00:47:25,800 --> 00:47:27,800
You shut that off! You have
no right you shut it off!
716
00:47:27,800 --> 00:47:29,800
That stuff you're showing in
your museum, it's pornography...
717
00:47:29,800 --> 00:47:31,800
it's filth!...
718
00:47:31,800 --> 00:47:33,800
- This is my home! This is my family!
- It's disgusting! You have no right to show it!
719
00:47:33,800 --> 00:47:36,800
- You have no right to come here, do you hear me?
- You have no right to corrupt children!
720
00:47:36,800 --> 00:47:43,800
You take this back to Fae Buckley and you tell her if she
ever, ever, tries something like this again, she will regret it!
721
00:47:43,800 --> 00:47:45,800
You're going to hell!
722
00:47:49,800 --> 00:47:51,800
timing by witches
52263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.