All language subtitles for The.Way.Home.S04E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:03,619 Previously on The Way Home. 2 00:00:03,620 --> 00:00:04,669 We're at my wedding. 3 00:00:04,670 --> 00:00:06,209 When have we met before this? 4 00:00:06,210 --> 00:00:07,709 Well, if you don't know the answer, Kitty, 5 00:00:07,710 --> 00:00:09,549 then it hasn't happened yet. 6 00:00:09,550 --> 00:00:11,259 65 there they thrive. 7 00:00:11,260 --> 00:00:13,550 65 in 25. 8 00:00:14,220 --> 00:00:15,589 Dad gave it back to me. 9 00:00:15,590 --> 00:00:16,799 Are you... 10 00:00:16,800 --> 00:00:18,469 I will find the perfect moment. 11 00:00:18,470 --> 00:00:20,429 "I jumped for love." 12 00:00:20,430 --> 00:00:22,229 "Go, go, go, said the bird. 13 00:00:22,230 --> 00:00:23,230 "I must follow." 14 00:00:24,310 --> 00:00:26,689 The clock inscription, it's from the same poem. 15 00:00:26,690 --> 00:00:29,070 What if your mom isn't really gone, she just... 16 00:00:29,071 --> 00:00:30,479 Time-traveled? 17 00:00:30,480 --> 00:00:32,239 "Maybe these letters will stop if I disappear." 18 00:00:32,240 --> 00:00:33,359 Oh God, Jacob. 19 00:00:33,360 --> 00:00:34,819 It's going to be okay, Del. 20 00:00:34,820 --> 00:00:36,279 How do you know that, Sam? 21 00:00:36,280 --> 00:00:38,700 I just... do. 22 00:01:10,150 --> 00:01:11,939 I wish he was here for this. 23 00:01:11,940 --> 00:01:13,689 He's with us in spirit. 24 00:01:13,690 --> 00:01:15,530 I know it. 25 00:01:16,530 --> 00:01:18,199 Come on, 26 00:01:18,200 --> 00:01:20,199 it's almost time for the "I do's". 27 00:01:20,200 --> 00:01:22,160 Today's gonna be the best day. 28 00:01:31,710 --> 00:01:33,629 What if your dad was wrong, 29 00:01:33,630 --> 00:01:34,839 and your mom isn't really gone 30 00:01:34,840 --> 00:01:35,969 she just... 31 00:01:35,970 --> 00:01:37,879 Jumped and time-travelled? 32 00:01:37,880 --> 00:01:40,349 Kat, wait. Hold on! 33 00:01:40,350 --> 00:01:41,180 Why? 34 00:01:41,181 --> 00:01:42,639 Elliot, if your mom jumped, 35 00:01:42,640 --> 00:01:44,599 then that means she could be out there! 36 00:01:44,600 --> 00:01:46,679 Just let's take a minute, all right? 37 00:01:46,680 --> 00:01:49,059 What do we think will actually happen if we do this? 38 00:01:49,060 --> 00:01:51,059 The pond will take us where we need to go. 39 00:01:51,060 --> 00:01:53,189 And maybe that's to Tessa Augustine. 40 00:01:53,190 --> 00:01:54,609 I mean, we have to try, right? 41 00:01:54,610 --> 00:01:55,739 The clock. 42 00:01:55,740 --> 00:01:56,949 Elliot, it's message. 43 00:01:56,950 --> 00:01:58,910 Your mom wants you to find her. 44 00:02:09,040 --> 00:02:11,170 One, two, three. 45 00:02:17,220 --> 00:02:18,760 Elliot... 46 00:02:30,730 --> 00:02:31,690 Are we all here? 47 00:02:31,691 --> 00:02:33,189 Yeah. I think we are. 48 00:02:33,190 --> 00:02:34,480 Where's here? 49 00:02:36,530 --> 00:02:39,779 Oh, my God! Kat, look! 50 00:02:39,780 --> 00:02:40,820 Oh, no. 51 00:02:50,500 --> 00:02:51,330 Is that... 52 00:02:51,330 --> 00:02:52,250 My mom's note. 53 00:02:52,251 --> 00:02:54,290 Which means this baby is... 54 00:02:55,920 --> 00:02:57,090 Me. 55 00:02:58,300 --> 00:03:00,129 Danny, I'm sorry, this is not a good time. 56 00:03:00,130 --> 00:03:01,509 I need to go find Jacob. 57 00:03:01,510 --> 00:03:02,929 I just saw him. That's why I'm here. 58 00:03:02,930 --> 00:03:04,099 Saw him? Where? 59 00:03:04,100 --> 00:03:05,259 The bus stop. 60 00:03:05,260 --> 00:03:06,559 I just drove by, a bus was arriving, 61 00:03:06,560 --> 00:03:08,559 Jake was there. He had a bag. 62 00:03:08,560 --> 00:03:10,019 Is this because of Lewis? 63 00:03:10,020 --> 00:03:12,600 What did he do to Jake to make him leave town like... 64 00:03:15,360 --> 00:03:16,769 Del, I am so sorry. 65 00:03:16,770 --> 00:03:19,569 I will stay on the farm and help however I can, 66 00:03:19,570 --> 00:03:20,779 however long Jake's gone. 67 00:03:20,780 --> 00:03:22,069 I promise. 68 00:03:22,070 --> 00:03:24,069 Hey, Del. I was just out for a walk. 69 00:03:24,070 --> 00:03:25,070 I wanted to check in. 70 00:03:25,071 --> 00:03:26,699 Jacob's on a bus leaving town. 71 00:03:26,700 --> 00:03:28,489 I know the route. I think I can stop him 72 00:03:28,490 --> 00:03:29,869 if I can drive fast enough. 73 00:03:29,870 --> 00:03:31,330 All right, let's go get him. 74 00:03:39,260 --> 00:03:40,839 Mr. Augustine? 75 00:03:40,840 --> 00:03:42,429 Are you home? 76 00:03:42,430 --> 00:03:44,429 Kat, Dad's truck is gone. 77 00:03:44,430 --> 00:03:46,009 So is his fishing gear. 78 00:03:46,010 --> 00:03:47,310 He's out on the water. 79 00:03:48,390 --> 00:03:50,480 My dad was away on a job. 80 00:03:52,140 --> 00:03:53,810 My mom knew that. 81 00:03:56,020 --> 00:03:57,480 And she still left me. 82 00:03:59,280 --> 00:04:00,940 Only one more place we can try. 83 00:04:09,120 --> 00:04:10,200 Pull over! 84 00:04:11,040 --> 00:04:12,660 Pull over!! 85 00:04:25,640 --> 00:04:30,099 Del! 86 00:04:30,100 --> 00:04:31,389 Shh, Katherine. 87 00:04:31,390 --> 00:04:32,430 Shh. 88 00:04:34,890 --> 00:04:35,850 Look. 89 00:04:35,851 --> 00:04:37,439 Oh, no. 90 00:04:37,440 --> 00:04:38,819 Poor Elliot. 91 00:04:38,820 --> 00:04:40,359 You're safe now. 92 00:04:40,360 --> 00:04:41,689 So, let's go home. 93 00:04:41,690 --> 00:04:43,450 They didn't sound surprised to see me, Kat. 94 00:04:44,150 --> 00:04:45,610 Why weren't they surprised? 95 00:04:47,030 --> 00:04:48,620 What did they know about my mom? 96 00:04:59,340 --> 00:05:00,669 I can't believe you're doing this. 97 00:05:00,670 --> 00:05:02,129 The feeling is mutual. 98 00:05:02,130 --> 00:05:03,050 Where are you going? 99 00:05:03,051 --> 00:05:04,629 I'll know when I get there. 100 00:05:04,630 --> 00:05:06,339 Okay? Now, I have some money, 101 00:05:06,340 --> 00:05:08,469 and even with an arson charge on my permanent record... 102 00:05:08,470 --> 00:05:10,099 Nothing is going to come of that. 103 00:05:10,100 --> 00:05:12,019 We can use the will against Lewis. 104 00:05:12,020 --> 00:05:14,429 You don't have to leave your family. 105 00:05:14,430 --> 00:05:15,600 Family's why I'm leaving. 106 00:05:16,560 --> 00:05:18,399 Mom, those letters are because of me 107 00:05:18,400 --> 00:05:19,859 and the lie that I made you tell 108 00:05:19,860 --> 00:05:21,899 about where I was those years gone. 109 00:05:21,900 --> 00:05:23,479 Oh, God, Jacob. 110 00:05:23,480 --> 00:05:25,069 No, those letters... 111 00:05:25,070 --> 00:05:27,160 Those letters are the push I didn't know I needed. 112 00:05:28,200 --> 00:05:29,699 We both need to know that I can 113 00:05:29,700 --> 00:05:33,040 build a life for myself, here, in this time. 114 00:05:33,910 --> 00:05:35,749 Please. 115 00:05:35,750 --> 00:05:37,290 Mom, please, you need to let me go. 116 00:05:38,790 --> 00:05:41,459 Fine, I'm not gonna fight to keep you 117 00:05:41,460 --> 00:05:43,129 if you don't wanna be kept. 118 00:05:43,130 --> 00:05:45,470 I will call you, soon as I find a place to land. 119 00:05:49,010 --> 00:05:51,640 I love you, Mom. 120 00:05:52,810 --> 00:05:54,020 I love you, too. 121 00:05:54,810 --> 00:05:56,520 It's not enough now, is it? 122 00:06:09,950 --> 00:06:11,909 Why didn't you tell us about these letters? 123 00:06:11,910 --> 00:06:14,329 I thought I was protecting the family. 124 00:06:14,330 --> 00:06:16,869 Now Jacob thinks he's doing the same. 125 00:06:16,870 --> 00:06:18,750 We need to report these to the police. 126 00:06:19,750 --> 00:06:21,129 Later, maybe. 127 00:06:21,130 --> 00:06:23,339 Right now, tell me what those wet clothes are about. 128 00:06:23,340 --> 00:06:25,549 Um... well, 129 00:06:25,550 --> 00:06:28,340 they're about uh, Elliot's mom. 130 00:06:29,300 --> 00:06:32,889 We don't think that she left town in 1983. 131 00:06:32,890 --> 00:06:34,720 We think that she jumped in the pond. 132 00:06:35,930 --> 00:06:39,020 And the only way that she could jump is with a Landry. 133 00:06:41,400 --> 00:06:44,319 Wait, you're telling me that Tessa left Elliot 134 00:06:44,320 --> 00:06:46,279 on our porch and time traveled? 135 00:06:46,280 --> 00:06:47,439 No. 136 00:06:47,440 --> 00:06:49,110 I put Elliot on the porch, Mom. 137 00:06:49,950 --> 00:06:51,359 You? Why? 138 00:06:51,360 --> 00:06:53,490 Because Tessa left him at the pond. 139 00:06:59,250 --> 00:07:00,459 Please just... 140 00:07:00,460 --> 00:07:01,500 Just think. 141 00:07:02,080 --> 00:07:04,089 Who could've jumped with Tessa? 142 00:07:04,090 --> 00:07:06,340 It didn't have to be a Landry from '83, Kat. 143 00:07:08,130 --> 00:07:11,179 My mom could have jumped 144 00:07:11,180 --> 00:07:12,969 with a Landry who was time-traveling themselves. 145 00:07:12,970 --> 00:07:15,049 I'm so sorry, Elliot. 146 00:07:15,050 --> 00:07:16,929 We kept you 'til your father got home. 147 00:07:16,930 --> 00:07:18,349 You were safe. 148 00:07:18,350 --> 00:07:19,519 I never thought... 149 00:07:19,520 --> 00:07:21,389 It's fine. Don't. 150 00:07:21,390 --> 00:07:22,270 I think I'm... 151 00:07:22,271 --> 00:07:24,519 I'm done talking about my mom. 152 00:07:24,520 --> 00:07:26,729 I'm... done with all of it. 153 00:07:26,730 --> 00:07:28,609 Elliot, no, just let-let's just take... 154 00:07:28,610 --> 00:07:30,030 She left me in the woods, Kat. 155 00:07:31,240 --> 00:07:32,780 She didn't care if I lived or died. 156 00:07:34,070 --> 00:07:35,530 So, wherever she wound up... 157 00:07:36,620 --> 00:07:37,830 ...I don't particularly care. 158 00:07:39,500 --> 00:07:41,380 And whoever the Landry was who took her there... 159 00:07:43,120 --> 00:07:44,580 ...I don't wanna know. 160 00:07:59,810 --> 00:08:03,309 ♪ In every heart there lives a place ♪ 161 00:08:03,310 --> 00:08:06,150 ♪ Where only lonely go ♪ 162 00:08:07,820 --> 00:08:09,400 ♪ To make a wish ♪ 163 00:08:11,650 --> 00:08:15,109 ♪ In every heart there lives a place ♪ 164 00:08:15,110 --> 00:08:17,449 ♪ Where only lonely ♪ 165 00:08:17,450 --> 00:08:19,240 Hey, miss singer-songwriter. 166 00:08:20,500 --> 00:08:23,039 Landry Express is leaving for downtown Port Haven, 167 00:08:23,040 --> 00:08:25,539 and you need a ride, right? 168 00:08:25,540 --> 00:08:27,040 But I was making progress. 169 00:08:27,540 --> 00:08:28,460 I think? 170 00:08:28,461 --> 00:08:30,550 Stop messing with perfection. 171 00:08:31,510 --> 00:08:33,169 There's only 48 hours left 172 00:08:33,170 --> 00:08:36,430 of you as a high-schooler who does as Mom says. 173 00:08:37,010 --> 00:08:38,720 So, let's go. 174 00:08:51,860 --> 00:08:52,990 Morning, Del! 175 00:08:53,780 --> 00:08:55,819 Hey, uh, Alice left yet? 176 00:08:55,820 --> 00:08:56,909 Ugh! Ooh! - Oh! 177 00:08:56,910 --> 00:08:58,410 Oh, I'm fine. I'm good. 178 00:08:59,240 --> 00:09:00,529 Did you break anything? 179 00:09:00,530 --> 00:09:02,789 Uh, just ego. 180 00:09:02,790 --> 00:09:04,579 What is all this? 181 00:09:04,580 --> 00:09:05,540 Oh, not much. 182 00:09:05,541 --> 00:09:07,579 Just a small, personal project. 183 00:09:07,580 --> 00:09:09,289 Small? Right. 184 00:09:09,290 --> 00:09:10,799 I can see that. 185 00:09:10,800 --> 00:09:12,959 Uh... I brought the goods. 186 00:09:12,960 --> 00:09:14,589 Alice will appreciate that. 187 00:09:14,590 --> 00:09:16,629 Can't believe she graduates in two days. 188 00:09:16,630 --> 00:09:17,969 How'd that happen? 189 00:09:17,970 --> 00:09:20,719 Yeah, time is a cruel mistress. 190 00:09:20,720 --> 00:09:23,639 You know, I am thankful that you all have taken time off 191 00:09:23,640 --> 00:09:25,019 from learning that the literal way. 192 00:09:25,020 --> 00:09:27,309 Well, we all needed a break from the pond. 193 00:09:27,310 --> 00:09:28,939 Gotta focus on more important things. 194 00:09:28,940 --> 00:09:31,979 Like... town council has just signed off 195 00:09:31,980 --> 00:09:33,359 on giving me use of the park gazebo 196 00:09:33,360 --> 00:09:35,439 and JJ confirmed he can play that night. 197 00:09:35,440 --> 00:09:37,069 So, come end of summer, 198 00:09:37,070 --> 00:09:39,659 Kat will have the perfect proposal. 199 00:09:39,660 --> 00:09:40,989 It's all falling into place. 200 00:09:40,990 --> 00:09:42,329 And so are you, it seems. 201 00:09:42,330 --> 00:09:44,039 Yeah. 202 00:09:44,040 --> 00:09:45,619 Uh, are you planting something or... 203 00:09:45,620 --> 00:09:46,710 Elliot? 204 00:09:47,120 --> 00:09:48,169 Did you bring what I need? 205 00:09:48,170 --> 00:09:50,169 - Yes. Here you go, for the cause. 206 00:09:50,170 --> 00:09:51,919 My contribution's in the car. 207 00:09:51,920 --> 00:09:53,209 Thank you. 208 00:09:53,210 --> 00:09:54,210 You guys are the best. 209 00:09:54,510 --> 00:09:55,919 Oh. 210 00:09:55,920 --> 00:09:57,759 Hey, so you're coming to dinner tonight, right? 211 00:09:57,760 --> 00:09:59,929 Because Brady's here and I need my wingman. 212 00:09:59,930 --> 00:10:01,639 I will bring both wings. 213 00:10:01,640 --> 00:10:03,060 Don't worry. - Okay. 214 00:10:09,150 --> 00:10:10,439 Bring wine, too. 215 00:10:10,440 --> 00:10:12,020 Oh yeah, that's a given. 216 00:10:14,690 --> 00:10:16,149 Oh, I love this one. 217 00:10:16,150 --> 00:10:18,359 Turn it up. 218 00:10:18,360 --> 00:10:21,370 ♪ Where will you go my darling daughter ♪ 219 00:10:23,240 --> 00:10:26,200 ♪ I'm gonna live down by the water ♪ 220 00:10:27,580 --> 00:10:29,619 ♪ If I ever could find the time ♪ 221 00:10:29,620 --> 00:10:32,629 ♪ Never no reason or rhyme ♪ 222 00:10:32,630 --> 00:10:38,169 ♪ I'm gonna live down by the water ♪♪ 223 00:10:38,170 --> 00:10:41,509 Gosh, it seems like yesterday when we arrived here. 224 00:10:41,510 --> 00:10:44,139 I mean, how can this be my last summer with my kid 225 00:10:44,140 --> 00:10:46,599 before she leaves me for college? 226 00:10:46,600 --> 00:10:47,979 Wait. 227 00:10:47,980 --> 00:10:49,770 I need to say hi to my baby. 228 00:10:51,230 --> 00:10:52,769 Wait, what? No! 229 00:10:52,770 --> 00:10:54,479 How could it be sold? 230 00:10:54,480 --> 00:10:56,069 It was sitting there for months! 231 00:10:56,070 --> 00:10:57,779 I'm sorry, Ali. 232 00:10:57,780 --> 00:10:59,489 Such is life, right? 233 00:10:59,490 --> 00:11:01,699 Rife with disappointment. 234 00:11:01,700 --> 00:11:02,660 Oh, not this again. 235 00:11:02,661 --> 00:11:04,079 I just don't get it. 236 00:11:04,080 --> 00:11:05,700 I mean, what is Elliot waiting for? 237 00:11:06,370 --> 00:11:07,789 I mean, he has the ring. 238 00:11:07,790 --> 00:11:09,659 I know it, he knows that I know it. 239 00:11:09,660 --> 00:11:11,669 It's just sitting there in that stupid fish lamp! 240 00:11:11,670 --> 00:11:13,879 Just pop the question already! 241 00:11:13,880 --> 00:11:15,589 You know, ahh! 242 00:11:15,590 --> 00:11:17,339 Why are boyfriends so complicated? 243 00:11:17,340 --> 00:11:20,630 Mom, things will happen when they're meant to. 244 00:11:21,470 --> 00:11:23,429 Okay, maybe it's not the boyfriends 245 00:11:23,430 --> 00:11:24,549 who are complicated. 246 00:11:24,550 --> 00:11:26,719 Maybe it's us who make them complicated. 247 00:11:26,720 --> 00:11:28,640 Nah, you just lucked out with yours. 248 00:11:30,600 --> 00:11:31,770 Hmm. 249 00:11:37,900 --> 00:11:39,149 Hi. 250 00:11:39,150 --> 00:11:41,529 Yes, yes, hi's all around. 251 00:11:41,530 --> 00:11:43,409 Uh, can you help? 252 00:11:43,410 --> 00:11:46,029 This fundraiser is draining my will to live. 253 00:11:46,030 --> 00:11:47,659 Why are we hosting again? 254 00:11:47,660 --> 00:11:49,119 To celebrate how much I've pulled you out 255 00:11:49,120 --> 00:11:50,829 of your antisocial shell this year, 256 00:11:50,830 --> 00:11:52,749 and also it's tradition. 257 00:11:52,750 --> 00:11:54,539 Yeah, that makes sense. 258 00:11:54,540 --> 00:11:56,709 The leaving class raises coin to get something fun 259 00:11:56,710 --> 00:11:58,879 for the school that we're never going to enjoy. 260 00:11:58,880 --> 00:12:00,379 It's to thank a school who's turned out 261 00:12:00,380 --> 00:12:02,090 some pretty amazing grads. 262 00:12:02,680 --> 00:12:04,009 Like these guys. 263 00:12:04,010 --> 00:12:05,849 A category that... 264 00:12:05,850 --> 00:12:07,890 ...includes me, apparently. 265 00:12:10,350 --> 00:12:11,639 Feel like a total geriatric. 266 00:12:11,640 --> 00:12:13,979 Hey, my sophomore self 267 00:12:13,980 --> 00:12:15,479 had a huge crush on that senior. 268 00:12:15,480 --> 00:12:18,149 Yeah. I'm really sorry I'm missing the grad. 269 00:12:18,150 --> 00:12:19,529 This family reunion's killing me. 270 00:12:19,530 --> 00:12:21,529 Alice, how's your song coming? 271 00:12:21,530 --> 00:12:23,649 You're still singing an original tomorrow night, right? 272 00:12:23,650 --> 00:12:25,239 Uh, yeah. 273 00:12:25,240 --> 00:12:26,699 Yeah, that's the plan. 274 00:12:26,700 --> 00:12:29,200 Anyway, let's get back to this. 275 00:12:32,000 --> 00:12:34,289 Oh. And the award 276 00:12:34,290 --> 00:12:36,879 for the cutest small-town couple goes to... 277 00:12:36,880 --> 00:12:38,379 75's our year. 278 00:12:38,380 --> 00:12:39,919 We have so much to look forward to. 279 00:12:39,920 --> 00:12:43,259 Not just grad, but our wedding. 280 00:12:43,260 --> 00:12:44,799 You finally moving out of Lingermore. 281 00:12:44,800 --> 00:12:47,049 And into a house with Mom and Grandma. 282 00:12:47,050 --> 00:12:48,430 Okay. 283 00:12:49,310 --> 00:12:51,180 So, it isn't perfect. 284 00:12:53,350 --> 00:12:56,939 But from now on, it's you, me, 285 00:12:56,940 --> 00:12:58,729 and forever, Delly. 286 00:12:58,730 --> 00:13:00,399 We can celebrate our special moments 287 00:13:00,400 --> 00:13:01,649 however we want. 288 00:13:01,650 --> 00:13:03,439 Make our own traditions 289 00:13:03,440 --> 00:13:05,069 'cause this life is ours now. 290 00:13:05,070 --> 00:13:06,360 No one else's. 291 00:13:13,120 --> 00:13:14,120 Come on. 292 00:13:14,121 --> 00:13:15,410 Where did you put it? 293 00:13:18,920 --> 00:13:20,959 Just look at our talented high school grad 294 00:13:20,960 --> 00:13:22,879 going to her dream college, huh? 295 00:13:22,880 --> 00:13:25,669 Hudson Performing Arts School of New York! 296 00:13:25,670 --> 00:13:27,049 I love saying it! 297 00:13:27,050 --> 00:13:28,889 Dad, it wasn't just talent that got me in. 298 00:13:28,890 --> 00:13:31,139 Max helped me with my grades and Noah helped me 299 00:13:31,140 --> 00:13:32,469 with my audition tape. 300 00:13:32,470 --> 00:13:33,969 Yeah, sure. 301 00:13:33,970 --> 00:13:35,229 However it happened, 302 00:13:35,230 --> 00:13:36,689 I couldn't be more excited, 303 00:13:36,690 --> 00:13:38,149 more proud and... 304 00:13:38,150 --> 00:13:40,439 ...more willing to foot the bill. 305 00:13:40,440 --> 00:13:41,859 That old chestnut. 306 00:13:41,860 --> 00:13:43,149 Yeah. But listen, at least Alice 307 00:13:43,150 --> 00:13:44,239 is not an international student. 308 00:13:44,240 --> 00:13:46,399 Those kids, they get gouged! 309 00:13:46,400 --> 00:13:47,909 But listen, even if you were Canadian, 310 00:13:47,910 --> 00:13:49,239 I would still cover the fees, okay? 311 00:13:49,240 --> 00:13:51,449 This is your dream and you can't put a price on it. 312 00:13:51,450 --> 00:13:53,119 - You sure? 'Cause you're mentioning 313 00:13:53,120 --> 00:13:54,120 the price quite a bit. 314 00:13:55,500 --> 00:13:57,669 Look, I'm just happy that I can make it happen, okay? 315 00:13:57,670 --> 00:13:59,419 The last thing I would want is to put any pressure 316 00:13:59,420 --> 00:14:02,210 on you, Kat, I know how hard you work for what you make. 317 00:14:02,880 --> 00:14:05,129 Yeah, a small-town paper gig can't compete with 318 00:14:05,130 --> 00:14:07,589 a high-powered lucrative career in, what is, 319 00:14:07,590 --> 00:14:09,089 generational wealth? 320 00:14:09,090 --> 00:14:10,679 Family money can only get you so far, Elliot. 321 00:14:10,680 --> 00:14:11,929 How far can you get? 322 00:14:11,930 --> 00:14:13,389 Show me. 323 00:14:13,390 --> 00:14:15,309 All right, I've heard enough about how much the fall 324 00:14:15,310 --> 00:14:17,809 is gonna cost, and how far people are gonna go. 325 00:14:17,810 --> 00:14:21,109 Summer hasn't even started, and I, for one, 326 00:14:21,110 --> 00:14:22,900 don't want to wish it away. - Hear, hear. 327 00:14:23,730 --> 00:14:25,149 We're all looking forward 328 00:14:25,150 --> 00:14:26,359 to celebrating tomorrow night, Alice. 329 00:14:26,360 --> 00:14:27,489 - Thank you. - High school graduations 330 00:14:27,490 --> 00:14:29,030 don't come along every day. 331 00:14:30,780 --> 00:14:32,619 Well, I would like to make a toast. 332 00:14:32,620 --> 00:14:34,490 To my beautiful daughter, Ali. 333 00:14:36,700 --> 00:14:39,459 I can't tell you how it feels to see you 334 00:14:39,460 --> 00:14:43,420 taking this next step into the future of your dreams. 335 00:14:44,550 --> 00:14:46,630 It's surreal. It's, um... 336 00:14:47,380 --> 00:14:48,670 It's incredible. 337 00:14:50,550 --> 00:14:52,599 But it's also... 338 00:14:52,600 --> 00:14:55,010 ...a step out this door. 339 00:14:56,180 --> 00:14:58,639 So, it's just... 340 00:14:58,640 --> 00:15:00,270 It's a bit heartbreaking, too. 341 00:15:01,150 --> 00:15:04,399 But I am so very proud of you. 342 00:15:04,400 --> 00:15:06,439 And I-I promise, 343 00:15:06,440 --> 00:15:08,069 when we do say goodbye, 344 00:15:08,070 --> 00:15:11,200 I will do it with a smile on my face. 345 00:15:12,870 --> 00:15:14,279 Cheers, baby. 346 00:15:14,280 --> 00:15:16,159 Cheers. 347 00:15:16,160 --> 00:15:16,990 Cheers. 348 00:15:16,991 --> 00:15:18,369 Cheers. 349 00:15:18,370 --> 00:15:20,500 That is the bittersweet gift of being a mom. 350 00:15:21,080 --> 00:15:23,580 Loving hard then letting go. 351 00:15:24,840 --> 00:15:28,379 The bond between a mother and a child, 352 00:15:28,380 --> 00:15:30,010 there is nothing like it. 353 00:15:40,680 --> 00:15:41,680 Mom! 354 00:15:43,190 --> 00:15:44,190 Wait! 355 00:15:44,730 --> 00:15:46,110 Please! 356 00:15:46,570 --> 00:15:47,900 Don't go! 357 00:16:49,920 --> 00:16:51,299 Mom? 358 00:16:51,300 --> 00:16:52,719 You're using the pond? 359 00:16:52,720 --> 00:16:54,839 Uh... fine. 360 00:16:54,840 --> 00:16:56,429 Yes, okay. 361 00:16:56,430 --> 00:16:58,889 Maybe I haven't totally been respecting Elliot's desire 362 00:16:58,890 --> 00:17:01,639 to ditch the idea of finding Tessa. 363 00:17:01,640 --> 00:17:02,850 Since when? 364 00:17:04,060 --> 00:17:05,849 Since the ice melted. 365 00:17:05,850 --> 00:17:07,399 It's just a jump, 366 00:17:07,400 --> 00:17:09,479 only every once in a while, okay? 367 00:17:09,480 --> 00:17:13,489 And look, it doesn't even matter because it hasn't worked. 368 00:17:13,490 --> 00:17:15,489 But I know that I go back, Ali. 369 00:17:15,490 --> 00:17:18,279 Fern told me as much at Mom and Dad's wedding. 370 00:17:18,280 --> 00:17:20,199 She met me in another era. 371 00:17:20,200 --> 00:17:23,949 And what if that trip leads me to finding Tessa? 372 00:17:23,950 --> 00:17:26,040 I really want to do that for Elliot. 373 00:17:30,250 --> 00:17:32,549 Oh! Oh, thank goodness. 374 00:17:32,550 --> 00:17:33,800 Thank goodness! 375 00:17:38,090 --> 00:17:42,679 Oh. 376 00:17:42,680 --> 00:17:44,180 Ah! 377 00:17:47,270 --> 00:17:48,270 Ah. 378 00:17:51,650 --> 00:17:52,980 Where are we gonna bury it? 379 00:18:00,320 --> 00:18:01,409 Hey, Del. 380 00:18:01,410 --> 00:18:03,580 Oh. Yeah. 381 00:18:04,500 --> 00:18:05,829 Got a package for Alice. 382 00:18:05,830 --> 00:18:07,330 Thanks, Ruby. 383 00:18:09,540 --> 00:18:11,789 What is Jacob doing in Toronto? 384 00:18:11,790 --> 00:18:13,129 I mean, is he working there? 385 00:18:13,130 --> 00:18:14,050 At-at what? 386 00:18:14,051 --> 00:18:15,669 And how long has he been there? 387 00:18:15,670 --> 00:18:17,110 I'm sure there are answers in here. 388 00:18:19,840 --> 00:18:21,259 It's the Alice book. 389 00:18:21,260 --> 00:18:25,349 Same edition. 390 00:18:25,350 --> 00:18:27,350 They're pristine. 391 00:18:28,230 --> 00:18:30,190 Wait, here, he wrote an inscription. 392 00:18:31,100 --> 00:18:32,559 "To Alice, 393 00:18:32,560 --> 00:18:35,319 "found these in a used bookstore and knew it was a sign. 394 00:18:35,320 --> 00:18:37,689 "Now you can bring a set into your future. 395 00:18:37,690 --> 00:18:40,819 "I know it will be somewhere you always needed to go." 396 00:18:40,820 --> 00:18:42,989 That's it? 397 00:18:42,990 --> 00:18:43,910 Great. 398 00:18:43,911 --> 00:18:45,040 Nice, Jake. 399 00:18:46,250 --> 00:18:47,910 I'm so sorry, Mom. 400 00:19:00,260 --> 00:19:02,889 I gave your photos a place of honor. 401 00:19:02,890 --> 00:19:04,139 Yes, thank you. 402 00:19:04,140 --> 00:19:06,010 It's our ages on full display. 403 00:19:06,890 --> 00:19:08,559 You've done a fantastic job, you two. 404 00:19:08,560 --> 00:19:10,479 It's going to be a very special evening. 405 00:19:10,480 --> 00:19:12,349 I couldn't agree more. 406 00:19:12,350 --> 00:19:14,309 Lewis. Hi. 407 00:19:14,310 --> 00:19:17,110 El, a drink, please? 408 00:19:21,110 --> 00:19:23,909 Hmm, I see Jacob didn't make it back 409 00:19:23,910 --> 00:19:25,279 for graduation. 410 00:19:25,280 --> 00:19:26,949 Still too afraid of me? 411 00:19:26,950 --> 00:19:28,499 Any fear that we had 412 00:19:28,500 --> 00:19:31,369 disappeared when that will brought you to your knees. 413 00:19:31,370 --> 00:19:33,039 Heh, that's cute... 414 00:19:33,040 --> 00:19:34,919 ...that you think a moldy piece of paper 415 00:19:34,920 --> 00:19:36,709 could take away my estate. 416 00:19:36,710 --> 00:19:38,709 Well, it's cute that you think we want it. 417 00:19:38,710 --> 00:19:41,719 Especially when teasing you with the threat of Susanna's will 418 00:19:41,720 --> 00:19:45,139 is so much more fun than actually using it? 419 00:19:45,140 --> 00:19:47,889 The only funny thing is how we've had to fake nice 420 00:19:47,890 --> 00:19:49,519 for the sake of our kids. 421 00:19:49,520 --> 00:19:51,519 I'm just happy that Alice has been there for Max 422 00:19:51,520 --> 00:19:52,899 this year. 423 00:19:52,900 --> 00:19:55,559 You know, especially with your very messy divorce. 424 00:19:55,560 --> 00:19:57,269 Guess what? Guess what? 425 00:19:57,270 --> 00:20:01,029 Bids to spend a day with me just hit triple digits, baby. 426 00:20:01,030 --> 00:20:04,489 I still can't believe you have such a successful podcast. 427 00:20:04,490 --> 00:20:05,869 Yeah! Well, what can I say, right? 428 00:20:05,870 --> 00:20:07,909 People love ghost stories. 429 00:20:07,910 --> 00:20:10,200 And the sound of my voice. 430 00:20:12,580 --> 00:20:15,669 Okay, sir, I have a pitch for you. 431 00:20:15,670 --> 00:20:17,919 Rumor is your vineyard renovations 432 00:20:17,920 --> 00:20:19,839 include opening up the Lingermore tunnels? 433 00:20:19,840 --> 00:20:23,469 Yeah, I've decided to lean into the estate's illicit past. 434 00:20:23,470 --> 00:20:27,009 Please tell me that you know your tunnels' ghost story then. 435 00:20:27,010 --> 00:20:28,309 This year marks the 100th anniversary 436 00:20:28,310 --> 00:20:29,769 of the big explosion down there! 437 00:20:29,770 --> 00:20:31,889 Homemade booze making gone wrong. 438 00:20:31,890 --> 00:20:34,899 Bootlegger died. Body never found. 439 00:20:34,900 --> 00:20:37,189 It was a big, cautionary tale to stop fishermen 440 00:20:37,190 --> 00:20:40,229 from going rogue during Prohibition. 441 00:20:40,230 --> 00:20:42,069 Yes, it's all very charming. 442 00:20:42,070 --> 00:20:44,949 Please, let me do a "Boo! Brunswick" podcast 443 00:20:44,950 --> 00:20:48,199 in the tunnels when they're open about the fifth body. 444 00:20:48,200 --> 00:20:50,329 Well, I'm bringing in a marketing manager soon, 445 00:20:50,330 --> 00:20:51,999 so maybe they can handle you. 446 00:20:52,000 --> 00:20:54,079 - Oh. - And your ideas, huh? 447 00:20:54,080 --> 00:20:55,459 Until then... 448 00:20:55,460 --> 00:20:56,999 Okay, okay, okay, I'll have my people 449 00:20:57,000 --> 00:20:58,839 call your people. 450 00:20:58,840 --> 00:21:00,709 Oh, he does not know who he's dealing with. 451 00:21:00,710 --> 00:21:02,880 Oh, I know, and I love that for him. 452 00:21:04,300 --> 00:21:05,940 We reached our fundraising goal tonight. 453 00:21:07,510 --> 00:21:10,060 And the biggest spender was... 454 00:21:10,560 --> 00:21:13,099 ...my father, Lewis Goodwin, 455 00:21:13,100 --> 00:21:16,809 who went absurdly overboard on this super sketchy box 456 00:21:16,810 --> 00:21:18,019 of old film reels, 457 00:21:18,020 --> 00:21:21,319 generously donated by Joyce Hollyer-Oates 458 00:21:21,320 --> 00:21:23,320 from the Roxy Theater archives. 459 00:21:24,030 --> 00:21:25,529 Okay, 460 00:21:25,530 --> 00:21:27,319 I'm now going to pass the mic over to someone 461 00:21:27,320 --> 00:21:29,739 who actually knows how to use it. 462 00:21:29,740 --> 00:21:32,329 Before she makes it big in the Big Apple, 463 00:21:32,330 --> 00:21:34,869 you'll all get to say you knew her when. 464 00:21:34,870 --> 00:21:36,620 - Ooh! Yes. - Alice Dhawan. 465 00:21:43,590 --> 00:21:44,590 Hi. 466 00:21:45,800 --> 00:21:48,679 I'm going to sing something of my own tonight. 467 00:21:48,680 --> 00:21:50,220 Hope you like it. 468 00:22:02,610 --> 00:22:05,440 Uh, actually, sorry. 469 00:22:06,190 --> 00:22:08,069 I'm gonna sing something 470 00:22:08,070 --> 00:22:10,369 that's a little bit more on brand for tonight, 471 00:22:10,370 --> 00:22:14,119 a song written by a Port Haven High grad, 472 00:22:14,120 --> 00:22:16,200 who's very close to my heart. 473 00:22:17,250 --> 00:22:18,250 My grandpa. 474 00:22:20,250 --> 00:22:23,379 ♪ I know a path to the past ♪ 475 00:22:23,380 --> 00:22:27,300 ♪ Is it a secret worth knowing ♪ 476 00:22:29,630 --> 00:22:33,099 ♪ It's a world where I've made my mistakes ♪ 477 00:22:33,100 --> 00:22:35,719 ♪ I was pulled down below ♪ 478 00:22:35,720 --> 00:22:37,730 ♪ Sunken and cold ♪ 479 00:22:39,140 --> 00:22:43,319 ♪ There's a lesson to learn from yesterday ♪ 480 00:22:43,320 --> 00:22:47,359 ♪ And the future could be our way out ♪ 481 00:22:47,360 --> 00:22:49,990 ♪ I'll find you somehow ♪ 482 00:22:52,030 --> 00:22:54,739 ♪ So, I just breathe ♪ 483 00:22:54,740 --> 00:22:59,579 ♪ Hope the water brings you back to me ♪ 484 00:22:59,580 --> 00:23:04,339 ♪ And wish for this wish to come true ♪ 485 00:23:04,340 --> 00:23:07,090 ♪ Let the water bring me ♪ 486 00:23:09,840 --> 00:23:13,180 ♪ Back to you ♪ 487 00:23:26,320 --> 00:23:27,779 "I know it will be somewhere you always 488 00:23:27,780 --> 00:23:29,779 needed to go." 489 00:23:29,780 --> 00:23:31,110 Hope you're right. 490 00:23:52,470 --> 00:23:54,260 Come on, Ali, we have to go! 491 00:24:01,940 --> 00:24:02,770 Oh! 492 00:24:02,771 --> 00:24:04,599 Oh, my goodness, look at you! 493 00:24:04,600 --> 00:24:06,479 You're so grown up. 494 00:24:06,480 --> 00:24:08,609 Yeah, too bad I felt like a total kid last night. 495 00:24:08,610 --> 00:24:11,029 It was like I was back on that arts school stage 496 00:24:11,030 --> 00:24:12,149 in Minneapolis. 497 00:24:12,150 --> 00:24:13,949 - Stop, okay? That was your past, 498 00:24:13,950 --> 00:24:16,869 and you're about to start your future. 499 00:24:16,870 --> 00:24:20,409 But just promise me that not everything has to change, okay? 500 00:24:20,410 --> 00:24:22,409 That no matter what, 501 00:24:22,410 --> 00:24:24,289 I'll still have this. 502 00:24:24,290 --> 00:24:26,079 I'll still have us. 503 00:24:26,080 --> 00:24:27,499 Of course you will. 504 00:24:27,500 --> 00:24:29,419 And maybe... 505 00:24:29,420 --> 00:24:31,300 ...something else? 506 00:24:32,550 --> 00:24:35,469 So, Mom, Elliot, and I chipped in. 507 00:24:35,470 --> 00:24:37,219 I mean, look, she's-she's the perfect mix 508 00:24:37,220 --> 00:24:38,429 of your two favorite eras. 509 00:24:38,430 --> 00:24:40,139 Are you serious? 510 00:24:40,140 --> 00:24:41,389 Thank you! 511 00:24:41,390 --> 00:24:42,599 Go. 512 00:24:42,600 --> 00:24:46,609 Go see it. Go see. 513 00:24:46,610 --> 00:24:47,900 Thank you! 514 00:24:50,280 --> 00:24:52,819 To Alice, the class of 2026. 515 00:24:52,820 --> 00:24:54,570 Cheers! 516 00:24:58,580 --> 00:25:00,909 It's Noah. 517 00:25:00,910 --> 00:25:03,409 Kat, what does she need a car for? 518 00:25:03,410 --> 00:25:04,869 I mean, she's moving to the least car-friendly city 519 00:25:04,870 --> 00:25:06,289 on earth. 520 00:25:06,290 --> 00:25:08,960 - It'll stay here, Brady. Just waiting for her to visit. 521 00:25:10,090 --> 00:25:11,629 Like I will be. 522 00:25:11,630 --> 00:25:13,169 I still can't believe I flaked last night. 523 00:25:13,170 --> 00:25:14,549 Just be kind to yourself, okay? 524 00:25:14,550 --> 00:25:15,589 You did amazing. 525 00:25:15,590 --> 00:25:16,759 The crowd loved you. 526 00:25:16,760 --> 00:25:17,889 By the way, you look amazing, too. 527 00:25:17,890 --> 00:25:18,720 Thank you. 528 00:25:18,721 --> 00:25:19,799 Poor guy. 529 00:25:19,800 --> 00:25:20,929 I've been there. 530 00:25:20,930 --> 00:25:22,349 What? 531 00:25:22,350 --> 00:25:25,729 N-no, Max is so not an Elliot. 532 00:25:25,730 --> 00:25:27,899 I mean, he's not head over heels for Alice. 533 00:25:27,900 --> 00:25:29,359 - Head over heels? Is that what you think? 534 00:25:29,360 --> 00:25:30,819 Oh, I don't think. 535 00:25:30,820 --> 00:25:31,979 I know. 536 00:25:31,980 --> 00:25:33,189 Fine. 537 00:25:33,190 --> 00:25:34,609 I won't deny it. 538 00:25:34,610 --> 00:25:36,029 Time to put a ring on it, bud. 539 00:25:36,030 --> 00:25:37,159 Ah! 540 00:25:37,160 --> 00:25:38,620 Ah, ha. 541 00:25:40,160 --> 00:25:41,369 All right, 542 00:25:41,370 --> 00:25:42,810 think I collected everything we need. 543 00:25:45,540 --> 00:25:46,789 It's about making our own traditions. 544 00:25:46,790 --> 00:25:47,869 Right? 545 00:25:47,870 --> 00:25:49,129 So, what do you got over there? 546 00:25:49,130 --> 00:25:51,999 I got snapshots of '75, like current events, 547 00:25:52,000 --> 00:25:53,629 and today's best hits, 548 00:25:53,630 --> 00:25:55,169 brought to you by the best diner 549 00:25:55,170 --> 00:25:57,179 1975 has to offer. 550 00:25:57,180 --> 00:25:58,720 So, what are you writin'? 551 00:25:59,760 --> 00:26:01,349 I'll tell you when it's done. 552 00:26:01,350 --> 00:26:03,770 But it's for our future, too. 553 00:26:08,520 --> 00:26:11,269 Hey, I have a surprise! 554 00:26:11,270 --> 00:26:14,529 It's a tradition Cole and I tried to start. 555 00:26:14,530 --> 00:26:16,900 That is what the holes were about. 556 00:26:18,280 --> 00:26:21,569 It's a time capsule to commemorate 1975, 557 00:26:21,570 --> 00:26:23,029 the year that Colton and I 558 00:26:23,030 --> 00:26:24,700 graduated and started our life together. 559 00:26:26,540 --> 00:26:28,670 So much in here. Takes me back. 560 00:26:30,170 --> 00:26:34,249 But um, most importantly... 561 00:26:34,250 --> 00:26:36,509 ...this... 562 00:26:36,510 --> 00:26:39,010 ...it's a letter I wrote to our future child. 563 00:26:40,680 --> 00:26:42,140 That was the point. 564 00:26:43,010 --> 00:26:45,849 Colton and I were going to dig up the capsule 565 00:26:45,850 --> 00:26:48,640 and read it to our child when they graduated. 566 00:26:51,730 --> 00:26:53,860 But here we are. 567 00:26:55,230 --> 00:26:56,940 So, I'd like to read it to you, Alice. 568 00:27:01,240 --> 00:27:03,779 "To my little one, 569 00:27:03,780 --> 00:27:05,909 "who will you be when this tin gets opened, 570 00:27:05,910 --> 00:27:08,289 "and what will your dream be? 571 00:27:08,290 --> 00:27:10,369 "Well, here is mine, it's you, 572 00:27:10,370 --> 00:27:11,790 "pure and simple. 573 00:27:12,580 --> 00:27:13,789 "And if this letter's been opened, 574 00:27:13,790 --> 00:27:15,800 "it means my dream has come true. 575 00:27:17,300 --> 00:27:19,130 "I hope I was a good mom 576 00:27:20,010 --> 00:27:23,140 "who saw you, heard you, 577 00:27:24,260 --> 00:27:26,850 "who didn't let her own wounds get in the way of... 578 00:27:28,180 --> 00:27:29,979 "healing yours. 579 00:27:29,980 --> 00:27:31,979 "Oh, I hope your life will be filled with 580 00:27:31,980 --> 00:27:35,229 "the same magic and joy as mine has been. 581 00:27:35,230 --> 00:27:38,939 "But how can it not be when Colton and I 582 00:27:38,940 --> 00:27:40,320 "are a part of you? 583 00:27:41,530 --> 00:27:45,240 "When you were created with such love... 584 00:27:47,950 --> 00:27:52,749 "Such hope... and light. 585 00:27:52,750 --> 00:27:55,960 "How could your future be filled with anything else? 586 00:27:57,380 --> 00:27:59,170 "It will be, I promise. 587 00:27:59,920 --> 00:28:02,380 "All my love always, your mom... 588 00:28:03,890 --> 00:28:05,100 "...Delilah." 589 00:28:07,220 --> 00:28:09,719 I know I didn't follow through with this tradition, 590 00:28:09,720 --> 00:28:11,849 but I hope you will, Alice. 591 00:28:11,850 --> 00:28:14,309 Write a letter to your child. 592 00:28:14,310 --> 00:28:15,690 I'll try, Grandma. 593 00:28:22,320 --> 00:28:24,819 How did I not remember what was in that letter? 594 00:28:24,820 --> 00:28:27,869 Oh, God, I've pushed Kat away again. 595 00:28:27,870 --> 00:28:29,659 This is how it's gonna be in the fall. 596 00:28:29,660 --> 00:28:31,329 Me, here, alone. 597 00:28:31,330 --> 00:28:35,330 I know tonight was emotional, Del, but let yourself be happy. 598 00:28:36,210 --> 00:28:38,249 You've got an incredible life. 599 00:28:38,250 --> 00:28:39,549 I love Sam. 600 00:28:39,550 --> 00:28:41,589 He's a man of routine, 601 00:28:41,590 --> 00:28:43,089 but I like it. 602 00:28:43,090 --> 00:28:44,880 Lovely evening, huh? 603 00:28:45,390 --> 00:28:50,009 But I wouldn't mind getting back to routine, that's... 604 00:28:50,010 --> 00:28:52,479 Absolutely, though I don't know how lovely 605 00:28:52,480 --> 00:28:53,979 an evening it was. 606 00:28:53,980 --> 00:28:55,189 Okay, okay, 607 00:28:55,190 --> 00:28:57,399 shake it off, huh? 608 00:28:57,400 --> 00:29:00,229 Kat is an adult, Alice is about to be. 609 00:29:00,230 --> 00:29:02,029 It is high time us real grown-ups 610 00:29:02,030 --> 00:29:03,240 had some real fun. 611 00:29:06,280 --> 00:29:08,029 ♪ Sometimes I feel ♪ Oh, oh man. Listen to that. 612 00:29:08,030 --> 00:29:09,329 ♪ I've got to run away ♪ 613 00:29:09,330 --> 00:29:10,579 Oh, doesn't that one take you back, Del? 614 00:29:10,580 --> 00:29:12,199 ♪ I've got to ♪ Remember? 615 00:29:12,200 --> 00:29:13,619 ♪ Get away ♪ 616 00:29:13,620 --> 00:29:16,329 Stop it. Just stop. Please! 617 00:29:16,330 --> 00:29:19,210 Get out! Get out! 618 00:29:20,210 --> 00:29:21,959 Del? You okay? 619 00:29:21,960 --> 00:29:24,129 Uh, yeah, I'm fine. 620 00:29:24,130 --> 00:29:25,720 Mm. 621 00:29:26,970 --> 00:29:28,219 Your family's grad pics are upstairs. 622 00:29:28,220 --> 00:29:29,509 I fully grabbed them during clean up. 623 00:29:29,510 --> 00:29:31,309 I'm taking Noah's photo though, 624 00:29:31,310 --> 00:29:33,179 for blackmail purposes. 625 00:29:33,180 --> 00:29:34,679 Sorry. 626 00:29:34,680 --> 00:29:36,389 The only thing you should be sorry about 627 00:29:36,390 --> 00:29:38,479 is laughing at me when I told you to bring a bathing suit. 628 00:29:38,480 --> 00:29:40,019 A cove party ends one of two ways, 629 00:29:40,020 --> 00:29:42,899 either it's a police raid or a late-night swim. 630 00:29:42,900 --> 00:29:44,319 I don't know, running into the ocean 631 00:29:44,320 --> 00:29:46,449 fully clothed felt pretty epic. 632 00:29:46,450 --> 00:29:49,319 But uh... lesson learned. 633 00:29:49,320 --> 00:29:50,489 I should've listened. 634 00:29:50,490 --> 00:29:52,119 Yeah, well, that's the problem, 635 00:29:52,120 --> 00:29:53,450 you never do. 636 00:29:58,460 --> 00:29:59,999 You should have performed your song. 637 00:30:00,000 --> 00:30:01,129 What? 638 00:30:01,130 --> 00:30:02,130 Last night. 639 00:30:03,050 --> 00:30:04,459 Why do you keep all that talent 640 00:30:04,460 --> 00:30:06,219 hidden under a barrel, Alice? 641 00:30:06,220 --> 00:30:08,049 I just got nervous. 642 00:30:08,050 --> 00:30:09,299 I don't think it's a big deal. 643 00:30:09,300 --> 00:30:11,050 It kind of is a big deal, though. 644 00:30:12,060 --> 00:30:13,219 If you don't believe in yourself, 645 00:30:13,220 --> 00:30:14,469 you'll never succeed. 646 00:30:14,470 --> 00:30:15,599 You get that, right? 647 00:30:15,600 --> 00:30:17,349 Why don't you just support me, Max? 648 00:30:17,350 --> 00:30:19,099 You're my best friend. 649 00:30:19,100 --> 00:30:20,979 I- I don't get why you have to push so hard 650 00:30:20,980 --> 00:30:22,519 all the time. - Because someone has to! 651 00:30:22,520 --> 00:30:24,149 You think that Noah just goes easy on me? 652 00:30:24,150 --> 00:30:25,489 Well, it's because he loves me. 653 00:30:25,490 --> 00:30:28,109 You go too easy on yourself, Alice. 654 00:30:28,110 --> 00:30:30,069 I pushed you all year, 655 00:30:30,070 --> 00:30:31,699 but I won't be here come fall. 656 00:30:31,700 --> 00:30:33,949 So, you'll be going at it alone. 657 00:30:33,950 --> 00:30:35,249 Are you ready for that? 658 00:30:35,250 --> 00:30:37,249 Yeah, I'm actually ready right now. 659 00:30:37,250 --> 00:30:40,380 So, go get the photos and I will prove it. 660 00:30:43,250 --> 00:30:44,250 Hmm. 661 00:31:00,520 --> 00:31:02,109 Alice, come on in. 662 00:31:02,110 --> 00:31:05,149 Join me. 663 00:31:05,150 --> 00:31:07,609 These the reels that you won at the auction? 664 00:31:07,610 --> 00:31:10,319 Screen tests. 665 00:31:10,320 --> 00:31:13,619 My ancestor tried to put Port Haven on the map back then 666 00:31:13,620 --> 00:31:16,079 by bringing Hollywood to New Brunswick 667 00:31:16,080 --> 00:31:18,079 to make a movie. 668 00:31:18,080 --> 00:31:20,459 The script was written, actors were cast, 669 00:31:20,460 --> 00:31:23,000 but history wasn't on his side. 670 00:31:23,590 --> 00:31:25,879 The film was silent, you see, 671 00:31:25,880 --> 00:31:28,629 and talkies had started to come on the scene. 672 00:31:28,630 --> 00:31:32,259 So, on the first day of production, 673 00:31:32,260 --> 00:31:34,509 investors pulled the plug. 674 00:31:34,510 --> 00:31:37,679 And now, all that remains are these, 675 00:31:37,680 --> 00:31:42,850 1925 Port Haven frozen in time. 676 00:31:44,060 --> 00:31:45,440 Like a time capsule. 677 00:31:47,530 --> 00:31:49,240 Excuse me a moment. 678 00:32:37,950 --> 00:32:39,289 Alice? 679 00:32:39,290 --> 00:32:41,749 There you are. 680 00:32:41,750 --> 00:32:43,869 Thanks. 681 00:32:43,870 --> 00:32:44,919 The reel ended. 682 00:32:44,920 --> 00:32:48,340 So... thank you for the screening. 683 00:32:49,340 --> 00:32:50,800 Good night. 684 00:33:05,480 --> 00:33:07,149 Stop it there! 685 00:33:07,150 --> 00:33:08,559 See? 686 00:33:08,560 --> 00:33:10,319 Mom, you're going to travel to 1925. 687 00:33:10,320 --> 00:33:13,149 - To meet Fern. Just like she said. 688 00:33:13,150 --> 00:33:14,649 You two look so scared. 689 00:33:14,650 --> 00:33:15,909 What do you think you said to her? 690 00:33:15,910 --> 00:33:19,119 I have no idea. 691 00:33:19,120 --> 00:33:21,120 Can you play it back again? 692 00:33:27,880 --> 00:33:29,880 Oh, my God! Look at her! 693 00:33:31,710 --> 00:33:34,009 This is not the Fern that I knew in '74, 694 00:33:34,010 --> 00:33:37,009 or the one that Mom and Dad always talked about. 695 00:33:37,010 --> 00:33:39,509 That Fern, she was a homebody. 696 00:33:39,510 --> 00:33:42,099 I mean, she never left the farm. 697 00:33:42,100 --> 00:33:43,890 She raised her son all alone. 698 00:33:44,560 --> 00:33:46,889 But this Fern... 699 00:33:46,890 --> 00:33:48,020 ...is mesmerizing. 700 00:33:49,650 --> 00:33:51,819 1925... 701 00:33:51,820 --> 00:33:52,859 '25. 702 00:33:52,860 --> 00:33:54,190 65 there they thrive. 703 00:33:55,150 --> 00:33:56,740 65 in 25. 704 00:33:59,410 --> 00:34:00,949 Fern told me about this 705 00:34:00,950 --> 00:34:03,079 in one of her weird rhymey things. 706 00:34:03,080 --> 00:34:06,579 The 25, I mean, I think she meant 1925. 707 00:34:06,580 --> 00:34:08,419 But then, what would the 65 be? 708 00:34:08,420 --> 00:34:10,169 The wall that the clock was hidden in was 709 00:34:10,170 --> 00:34:11,750 put up in the 1920s, right? 710 00:34:12,420 --> 00:34:15,009 Your mom was here in that era. 711 00:34:15,010 --> 00:34:17,469 And-and now we have proof that I go there too. 712 00:34:17,470 --> 00:34:20,849 So, could the 65 be about her? 713 00:34:20,850 --> 00:34:22,219 Maybe that was Tessa's age? 714 00:34:22,220 --> 00:34:25,519 No! Look, my mom jumped at 24 in 1983, 715 00:34:25,520 --> 00:34:27,729 and she's been gone 43 years, 716 00:34:27,730 --> 00:34:30,229 so following the pond's rule that the time spent in the past 717 00:34:30,230 --> 00:34:31,939 is equal to the time you miss in the present, 718 00:34:31,940 --> 00:34:33,019 that would make her... 719 00:34:33,020 --> 00:34:35,149 ...67, not 65. 720 00:34:35,150 --> 00:34:37,529 Yeah, but I mean, Fern could have been off 721 00:34:37,530 --> 00:34:38,739 by two years, right? 722 00:34:38,740 --> 00:34:40,319 You always say that she's a bit of a kook. 723 00:34:40,320 --> 00:34:41,949 Look, no, I just, I don't think it's act... 724 00:34:41,950 --> 00:34:43,869 Come on, Elliot, this can't just be a coincidence. 725 00:34:43,870 --> 00:34:45,240 She left me, Kat! 726 00:34:47,370 --> 00:34:48,460 All right? 727 00:34:50,420 --> 00:34:51,420 Thank you. 728 00:34:55,130 --> 00:34:57,130 I'm all done, here it is. 729 00:35:00,260 --> 00:35:01,639 And if things go according to plan, 730 00:35:01,640 --> 00:35:04,010 we'll be digging this up in 18 years. 731 00:35:05,720 --> 00:35:06,720 Fern: Cole? 732 00:35:07,640 --> 00:35:09,100 A letter. 733 00:35:10,350 --> 00:35:12,059 From your brother. 734 00:35:12,060 --> 00:35:13,560 What? 735 00:35:14,770 --> 00:35:16,109 Our wedding invite? 736 00:35:16,110 --> 00:35:18,109 I sent it to him. Did he seriously send it back? 737 00:35:18,110 --> 00:35:19,780 Wait, Cole, look. 738 00:35:21,030 --> 00:35:22,449 "See you at the wedding, brother. 739 00:35:22,450 --> 00:35:23,869 "Love, Griffin" 740 00:35:23,870 --> 00:35:25,619 Is he really coming home for it? 741 00:35:25,620 --> 00:35:29,079 How about adding that to the capsule? 742 00:35:29,080 --> 00:35:31,039 This is about our future, Grandma. 743 00:35:31,040 --> 00:35:32,629 At this rate, whatever kid we have 744 00:35:32,630 --> 00:35:34,589 won't even know Griffin Landry's name. 745 00:35:34,590 --> 00:35:37,089 Oh, Cole, deary, like it or not, 746 00:35:37,090 --> 00:35:39,170 your brother is a part of you. 747 00:35:43,010 --> 00:35:44,969 Maybe by the time we open this thing, 748 00:35:44,970 --> 00:35:46,770 Griffin and I will have a better relationship. 749 00:35:47,220 --> 00:35:48,929 By the time we open this, 750 00:35:48,930 --> 00:35:50,640 we'll be a family all our own. 751 00:35:53,230 --> 00:35:54,440 All right. 752 00:36:01,490 --> 00:36:03,989 Oh, just saw Brady off. 753 00:36:03,990 --> 00:36:06,030 Let's celebrate with some tea. 754 00:36:06,700 --> 00:36:08,330 Yeah. 755 00:36:12,250 --> 00:36:14,459 The letter... 756 00:36:14,460 --> 00:36:16,289 It should have been for you. 757 00:36:16,290 --> 00:36:18,750 All those words in there, they were meant for you. 758 00:36:19,800 --> 00:36:22,009 I wish I had heard them back then. 759 00:36:22,010 --> 00:36:23,549 I know, Katherine. 760 00:36:23,550 --> 00:36:25,299 I'm so sorry. 761 00:36:25,300 --> 00:36:26,389 It's okay. 762 00:36:26,390 --> 00:36:27,680 And thank you. 763 00:36:29,060 --> 00:36:31,389 It's no excuse, but my mother did the same thing. 764 00:36:31,390 --> 00:36:34,229 After she and my father lost everything, 765 00:36:34,230 --> 00:36:35,519 she lost me in her grief. 766 00:36:35,520 --> 00:36:37,650 She didn't even come to my graduation. 767 00:36:39,190 --> 00:36:42,610 But I suppose I was barely at yours. 768 00:36:43,150 --> 00:36:44,489 Generational trauma, 769 00:36:44,490 --> 00:36:46,239 that's what the kids call it, right? 770 00:36:46,240 --> 00:36:47,489 Huh. 771 00:36:47,490 --> 00:36:50,199 Maybe we're just bound to repeat past mistakes? 772 00:36:50,200 --> 00:36:52,079 You know, turn into our parents. 773 00:36:52,080 --> 00:36:54,209 Well, I think you've done a great job 774 00:36:54,210 --> 00:36:55,579 of breaking the mold. 775 00:36:55,580 --> 00:36:58,209 Me? Uh, history repeats itself. 776 00:36:58,210 --> 00:37:01,419 I've been grieving Jacob for months and at the end 777 00:37:01,420 --> 00:37:03,129 of the summer, 778 00:37:03,130 --> 00:37:04,839 I'm going to lose you and Alice. 779 00:37:04,840 --> 00:37:07,139 Mom, no. 780 00:37:07,140 --> 00:37:09,139 It will not be like it was. 781 00:37:09,140 --> 00:37:11,809 I mean, nobody's really gone this time. 782 00:37:11,810 --> 00:37:14,389 You know, Alice is just a phone call away. 783 00:37:14,390 --> 00:37:16,149 I'll be a walk over from El's. 784 00:37:16,150 --> 00:37:19,609 And as far as Jake, you know, 785 00:37:19,610 --> 00:37:20,859 I send him things. 786 00:37:20,860 --> 00:37:23,689 Text messages about us and what we're doing. 787 00:37:23,690 --> 00:37:27,569 Because I refuse to consider him gone. 788 00:37:27,570 --> 00:37:28,780 I hope you're right. 789 00:37:30,660 --> 00:37:33,659 Oh, is that what I think it is? 790 00:37:33,660 --> 00:37:35,619 Yep. Ready to be buried. 791 00:37:35,620 --> 00:37:37,919 I just hope you do a better job than me and Colton, 792 00:37:37,920 --> 00:37:40,459 and remember when you bury it. 793 00:37:40,460 --> 00:37:41,880 I definitely have a place. 794 00:38:29,180 --> 00:38:30,720 Tessa Cooper. 795 00:38:31,850 --> 00:38:33,010 Tessa. 796 00:38:35,470 --> 00:38:36,849 So, the suitcase was buried? 797 00:38:36,850 --> 00:38:39,019 But packed with all this stuff, 798 00:38:39,020 --> 00:38:41,019 like she was going away. 799 00:38:41,020 --> 00:38:42,269 But why? 800 00:38:42,270 --> 00:38:43,730 I found these in here, too. 801 00:38:44,530 --> 00:38:46,149 They're from Evelyn's deck. 802 00:38:46,150 --> 00:38:48,699 So, did Tessa and Evelyn know each other? 803 00:38:48,700 --> 00:38:50,530 Yes, they did. 804 00:38:52,620 --> 00:38:54,620 Oh, Tessa, you're so young. 805 00:38:55,160 --> 00:38:56,370 Can I... 806 00:38:58,330 --> 00:39:01,250 Okay, so this says that she was born in 1961. 807 00:39:02,290 --> 00:39:04,419 But El, didn't you say '59? 808 00:39:04,420 --> 00:39:06,549 She was two years younger. 809 00:39:06,550 --> 00:39:07,589 Which means... 810 00:39:07,590 --> 00:39:10,799 Tessa would have been 65, not 67. 811 00:39:10,800 --> 00:39:12,719 65 in 25. 812 00:39:12,720 --> 00:39:14,559 El, do you know what this means? 813 00:39:14,560 --> 00:39:16,969 It means that she is there. 814 00:39:16,970 --> 00:39:18,479 And Fern told me so. 815 00:39:18,480 --> 00:39:20,849 Which means they must know each other. 816 00:39:20,850 --> 00:39:22,809 This is why I go back, 817 00:39:22,810 --> 00:39:24,399 is to find your mom. 818 00:39:24,400 --> 00:39:26,279 You know... 819 00:39:26,280 --> 00:39:28,650 this is the first photo I've ever seen of me and her. 820 00:39:30,200 --> 00:39:32,279 My dad got rid of all the photos when she left. 821 00:39:32,280 --> 00:39:33,530 Threw them all away. 822 00:39:34,330 --> 00:39:37,289 The blanket... 823 00:39:37,290 --> 00:39:39,540 The clock was wrapped in it when I found it in the wall. 824 00:39:40,160 --> 00:39:41,370 My mom... 825 00:39:43,420 --> 00:39:44,460 ...kept it. 826 00:39:46,460 --> 00:39:48,340 She must have taken it with her when she jumped. 827 00:39:49,010 --> 00:39:51,220 She wanted to take a part of you with her, Elliot. 828 00:39:52,640 --> 00:39:53,930 I want to jump. 829 00:39:56,180 --> 00:39:57,559 Good luck. 830 00:39:57,560 --> 00:39:58,810 Go get your mom. 831 00:40:11,650 --> 00:40:12,660 Elliot? 832 00:40:13,360 --> 00:40:14,240 Elliot? 833 00:40:14,241 --> 00:40:15,909 What... what happened to Mom? 834 00:40:15,910 --> 00:40:17,580 The pond just took her. 835 00:40:18,450 --> 00:40:19,450 What? 836 00:40:19,451 --> 00:40:21,249 She's gone. 837 00:40:21,250 --> 00:40:23,999 But... b-but something bad happens back then. 838 00:40:24,000 --> 00:40:25,329 We saw it! 839 00:40:25,330 --> 00:40:26,339 What are you doing? 840 00:40:26,340 --> 00:40:27,710 Alice! Ali! 841 00:40:29,260 --> 00:40:32,219 "To my little one, if you're anything like me, 842 00:40:32,220 --> 00:40:33,549 "I bet you're scared right now 843 00:40:33,550 --> 00:40:35,300 "as you face your next big chapter." 844 00:40:35,890 --> 00:40:37,510 The pond wouldn't let me go. 845 00:40:39,770 --> 00:40:41,309 I wanted to find my mom. 846 00:40:41,310 --> 00:40:43,269 "I wish I could say I had it all figured out, 847 00:40:43,270 --> 00:40:44,399 "but I don't. 848 00:40:44,400 --> 00:40:45,520 "Not yet. 849 00:40:46,230 --> 00:40:47,770 "The one thing I do know? 850 00:40:48,400 --> 00:40:50,940 "We won't face that path into the future alone. 851 00:40:51,940 --> 00:40:54,029 "Family is walking with you. 852 00:40:54,030 --> 00:40:57,619 "Always. 853 00:40:57,620 --> 00:40:59,370 "Remember that, little one. 854 00:41:00,160 --> 00:41:02,249 "If ever you feel lost, 855 00:41:02,250 --> 00:41:04,369 "there will always be a road 856 00:41:04,370 --> 00:41:06,500 that will lead you home to family." 857 00:41:07,630 --> 00:41:10,499 And when exactly are you from, deary? 858 00:41:10,500 --> 00:41:11,550 Huh? 859 00:41:23,180 --> 00:41:25,850 And when exactly are you from, deary? 860 00:41:27,730 --> 00:41:29,979 ♪ Show me the way to go home ♪ 861 00:41:29,980 --> 00:41:32,440 ♪ I'm tired and I want to go to bed ♪♪ 862 00:41:49,210 --> 00:41:52,000 Subtitling: difuze 58525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.