Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,508 --> 00:02:16,011
I am a swinger.
2
00:02:17,137 --> 00:02:22,392
The kind you sometimes hear
of... or read about...
3
00:02:23,810 --> 00:02:26,813
but never meet.
4
00:02:32,653 --> 00:02:36,657
I will do anything
for sensual pleasure.
5
00:02:39,951 --> 00:02:43,789
Tell me your scene and I'll do it
6
00:02:44,581 --> 00:02:46,320
sometimes for a fee,
7
00:02:47,709 --> 00:02:50,212
sometimes just for kicks.
8
00:03:19,074 --> 00:03:21,576
Anything can turn me on.
9
00:03:23,662 --> 00:03:27,662
You want to be whipped,
or do you want to whip?
10
00:03:29,793 --> 00:03:31,045
Chain me up,
11
00:03:32,504 --> 00:03:34,330
or I'll chain you up.
12
00:03:38,343 --> 00:03:42,264
I am adaptable, experienced,
13
00:03:43,724 --> 00:03:45,475
and ready.
14
00:04:17,674 --> 00:04:21,011
I don't care if you're
a man or a woman,
15
00:04:21,553 --> 00:04:22,596
or both,
16
00:04:23,805 --> 00:04:25,807
or neither.
17
00:04:27,267 --> 00:04:31,897
If you can turn me on,
I'll turn you on.
18
00:04:47,370 --> 00:04:51,208
I am headed for a place
that's so incredible,
19
00:04:52,793 --> 00:04:55,295
it's beyond belief.
20
00:04:56,213 --> 00:04:58,548
For swingers only.
21
00:06:24,593 --> 00:06:27,926
Still don't think
people like me exist?
22
00:06:29,139 --> 00:06:31,391
Watch this.
23
00:06:48,533 --> 00:06:52,123
I am going further today
than you are, lady.
24
00:06:52,954 --> 00:06:54,376
We'll just see.
25
00:06:54,456 --> 00:06:57,838
Aren't you scared of
picking up strange men?
26
00:06:57,918 --> 00:06:59,714
Should I be afraid of you?
27
00:06:59,794 --> 00:07:02,592
Ah, you don't have to be
afraid of me, sweetheart.
28
00:07:02,672 --> 00:07:05,095
I don't need to rape my women.
29
00:07:05,175 --> 00:07:06,721
They come to me.
30
00:07:06,801 --> 00:07:08,471
Yeah I'll bet...
31
00:07:09,554 --> 00:07:12,726
I've drowned better men than you, kid.
32
00:07:28,106 --> 00:07:31,788
- Where are you headed?
- Ah, I'm leaving the state,
33
00:07:31,868 --> 00:07:33,607
but I'm in no hurry.
34
00:08:04,918 --> 00:08:07,066
Hey, what do you say we
stop at the next roadhouse
35
00:08:07,146 --> 00:08:09,494
and you can buy me a drink?
36
00:08:41,688 --> 00:08:46,438
How can I drive fast if you
don't fasten your seat belt?
37
00:08:46,860 --> 00:08:49,362
Do it for me, baby.
38
00:08:49,696 --> 00:08:52,868
Just raise your arms
up over your head.
39
00:09:19,184 --> 00:09:21,144
Ow! What the hell are you doing?
40
00:09:21,224 --> 00:09:23,525
You want to make it with me, right?
41
00:09:23,605 --> 00:09:25,227
Yeah, but not like this.
42
00:09:25,307 --> 00:09:29,314
What's the matter?
Can't you take it, Miss Thing?
43
00:09:35,075 --> 00:09:38,915
Ever been in a situation
like this before, kid?
44
00:10:51,317 --> 00:10:52,817
Relax.
45
00:10:53,403 --> 00:10:56,492
I'll show you something you'll enjoy.
46
00:11:08,668 --> 00:11:10,168
Relax!
47
00:11:10,837 --> 00:11:13,339
You'll learn to love it.
48
00:12:12,065 --> 00:12:14,484
What's the matter now?
49
00:12:14,734 --> 00:12:17,111
Didn't you enjoy that?
50
00:12:47,767 --> 00:12:50,270
You're just a little child.
51
00:13:01,739 --> 00:13:06,247
I thought you were going to
be some kind of super stud.
52
00:13:13,835 --> 00:13:16,337
Well, so much for that.
53
00:13:17,547 --> 00:13:19,549
What a dumb kid.
54
00:14:25,782 --> 00:14:29,497
Of course, I'm not the only
swinger you're going to see.
55
00:14:29,577 --> 00:14:33,660
This house is really going
to freak out tonight.
56
00:14:37,919 --> 00:14:42,419
I'm not just talking about
some silly marijuana orgy.
57
00:14:42,548 --> 00:14:45,051
Hey, baby, watch this.
58
00:14:53,726 --> 00:14:54,976
Cute.
59
00:15:33,307 --> 00:15:35,601
Hello, Erna.
60
00:15:36,769 --> 00:15:37,895
Deirdre?
61
00:15:38,146 --> 00:15:39,939
Yes, it's me.
62
00:19:49,563 --> 00:19:53,359
Boy, where did Deirdre find YOU?
63
00:20:23,431 --> 00:20:26,331
What are you up to now, you freak?
64
00:21:48,682 --> 00:21:50,559
No.
65
00:21:53,437 --> 00:21:54,563
No.
66
00:21:54,814 --> 00:21:56,023
No.
67
00:21:56,103 --> 00:21:56,986
No.
68
00:21:57,066 --> 00:21:59,318
Not there, Deirdre.
69
00:21:59,693 --> 00:22:01,529
Not there.
70
00:22:01,779 --> 00:22:03,697
Not there.
71
00:22:03,948 --> 00:22:06,283
Not there.
72
00:22:06,492 --> 00:22:07,660
Not there.
73
00:22:07,910 --> 00:22:09,912
No.
74
00:22:10,162 --> 00:22:11,956
No.
75
00:22:12,206 --> 00:22:14,083
No.
76
00:22:29,056 --> 00:22:31,520
That Deirdre is ruining my act.
77
00:22:31,600 --> 00:22:33,894
Is that machine ready?
78
00:22:40,734 --> 00:22:42,473
Almost ready to try.
79
00:22:42,703 --> 00:22:43,699
Plug it in.
80
00:22:43,779 --> 00:22:44,779
Where?
81
00:22:50,369 --> 00:22:52,371
Here. Take this.
82
00:22:54,498 --> 00:22:57,046
- Is this all we've got?
- Yeah, that's it.
83
00:22:57,126 --> 00:22:59,841
- Come on, let's get it outside.
- All right.
84
00:23:00,087 --> 00:23:03,803
Can you put that on your
back? That mattress?
85
00:23:03,883 --> 00:23:06,318
Let's go around to the side.
86
00:30:30,829 --> 00:30:33,293
- Go plug it in.
- What, it doesn't work?
87
00:30:33,373 --> 00:30:34,834
Go plug it in.
88
00:30:59,399 --> 00:31:01,026
Well, try it!
89
00:31:20,504 --> 00:31:22,092
How does it feel?
90
00:31:22,172 --> 00:31:23,422
Fine.
91
00:31:23,965 --> 00:31:25,776
- Does it hurt?
- No.
92
00:31:26,627 --> 00:31:28,762
Make it go faster.
93
00:31:45,404 --> 00:31:47,572
Does it hurt now?
94
00:31:47,823 --> 00:31:50,033
Sock it to me!
95
00:31:58,125 --> 00:31:59,334
Faster.
96
00:31:59,584 --> 00:32:01,334
Faster!
97
00:32:01,795 --> 00:32:04,256
How fast will it go?
98
00:32:05,966 --> 00:32:08,468
Two thousand RPM.
99
00:32:08,927 --> 00:32:11,449
Can you make it go that fast?
100
00:32:11,805 --> 00:32:14,414
She'd be dead way before that.
101
00:32:14,558 --> 00:32:16,268
She'd be what?
102
00:32:16,518 --> 00:32:18,687
She'd be dead.
103
00:32:23,108 --> 00:32:24,401
Hey, listen,
104
00:32:24,651 --> 00:32:27,487
I couldn't borrow this, could I?
105
00:35:22,579 --> 00:35:25,081
Get in the house, dummy.
106
00:35:31,630 --> 00:35:33,757
Are you all right?
107
00:35:34,132 --> 00:35:36,480
Well, let's leave her here.
108
00:44:19,887 --> 00:44:22,184
The propulsion system
is so sensitive...
109
00:44:22,241 --> 00:44:25,083
Deirdre untied her and took
her into the room for herself.
110
00:44:25,163 --> 00:44:26,542
Well, that's it!
111
00:44:26,622 --> 00:44:28,136
Come on, I've had it.
112
00:44:28,216 --> 00:44:31,021
Okay, everybody get dressed.
We're going to the river.
113
00:44:31,101 --> 00:44:33,197
Come on, let's go in the house.
114
00:54:25,061 --> 00:54:26,863
Now, this is the place.
115
00:54:28,038 --> 00:54:29,040
Look it.
116
00:54:29,190 --> 00:54:31,096
Leave her tied up there.
117
00:54:31,176 --> 00:54:33,056
All right, I'll put her down.
118
00:54:33,136 --> 00:54:34,883
You want to pray? Pray for what?
119
00:54:34,963 --> 00:54:37,441
You always talk about praying.
Get over here.
120
00:54:37,691 --> 00:54:40,152
Watch him for me.
121
00:55:22,110 --> 00:55:23,445
Henry.
122
00:55:23,695 --> 00:55:24,947
Henry?
123
00:55:26,323 --> 00:55:28,120
When are we going to fix Deirdre?
124
00:55:28,200 --> 00:55:29,163
What?
125
00:55:29,243 --> 00:55:31,623
When are we going to fix Deirdre?
126
00:55:31,703 --> 00:55:33,247
Soon, love.
127
00:55:33,497 --> 00:55:37,754
She knows what she's talking
about [unintelligible].
128
01:00:15,904 --> 01:00:18,993
What are we going to do with Deirdre?
129
01:00:19,074 --> 01:00:21,496
Hang her upside down from that tree.
130
01:00:21,576 --> 01:00:22,998
Hang her by her ankles.
131
01:00:23,078 --> 01:00:24,750
Tie her wrists to her feet.
132
01:00:24,830 --> 01:00:27,711
Nice, the wolves will
snap at her feet.
133
01:00:27,791 --> 01:00:29,148
And her nose!
134
01:00:29,259 --> 01:00:30,881
Let's get the candles.
135
01:00:30,961 --> 01:00:32,878
Hey, Greg. Hey.
136
01:00:34,047 --> 01:00:35,047
No...
137
01:00:35,173 --> 01:00:38,680
But if we get the candles and
then we'll get the machine.
138
01:00:38,760 --> 01:00:40,010
Yeah.
139
01:00:41,346 --> 01:00:44,846
Yeah, the machine.
Let's get the machine.
140
01:02:20,237 --> 01:02:23,740
My machine has made the world...
141
01:02:24,908 --> 01:02:28,119
...completely mechanical!
142
01:03:02,954 --> 01:03:04,976
- So this is it?
- That's right.
143
01:03:05,056 --> 01:03:07,954
- So, what does this do?
- Just don't touch that.
144
01:03:08,034 --> 01:03:10,874
- How about this? Does this put a...
- Please, please. Just...
145
01:03:10,954 --> 01:03:14,293
Well, I want to see
how it works, genius!
146
01:03:32,017 --> 01:03:34,065
I want to see how it works.
147
01:03:34,178 --> 01:03:36,558
Hey, go over and check the hitchhiker!
148
01:03:36,638 --> 01:03:38,777
Let's see if she's gettin' away!
149
01:03:38,857 --> 01:03:40,861
Yes, go! Get the bag! Go!
150
01:03:47,574 --> 01:03:50,076
151
01:03:50,210 --> 01:03:51,470
There.
152
01:03:52,120 --> 01:03:53,120
Yes.
153
01:03:53,422 --> 01:03:55,082
You want to get away, huh?
154
01:03:55,162 --> 01:03:56,206
No, stop.
155
01:03:56,333 --> 01:03:57,333
Hold it.
156
01:03:57,459 --> 01:03:58,964
I said, hold it.
157
01:03:59,044 --> 01:04:00,044
Uhh.
158
01:04:00,587 --> 01:04:03,087
All right, you're going to get it.
159
01:04:56,601 --> 01:04:59,934
This is the greatest
moment of my life.
160
01:05:01,147 --> 01:05:03,930
This is the summit of my career.
161
01:05:04,109 --> 01:05:07,282
They're going to talk
about this forever.
162
01:05:07,362 --> 01:05:09,739
At Yale, MIT.
163
01:05:11,533 --> 01:05:14,866
They'll put our names
in all the books.
164
01:05:15,578 --> 01:05:18,667
What did you say your name was again?
165
01:05:19,124 --> 01:05:21,124
Deirdre.
166
01:05:21,459 --> 01:05:23,459
Oh, yes.
167
01:07:17,367 --> 01:07:19,414
All right, you bunch a creeps!
168
01:07:19,494 --> 01:07:21,788
Don't move!
169
01:07:22,038 --> 01:07:27,381
I've never seen such a bunch of
disgusting creeps in all my life!
170
01:07:27,752 --> 01:07:29,170
No, please, no!
171
01:07:29,250 --> 01:07:30,133
No!
172
01:07:30,213 --> 01:07:32,557
Get away!
- No!
173
01:07:32,707 --> 01:07:35,302
Get him, Henry! Get him.
174
01:07:35,482 --> 01:07:36,506
No.
175
01:07:36,586 --> 01:07:38,358
Get him, Henry!
176
01:07:38,438 --> 01:07:39,317
Relax, Henry.
177
01:07:39,397 --> 01:07:40,527
Get off me.
178
01:07:40,607 --> 01:07:42,537
It's Deirdre. She's getting away!
179
01:07:42,617 --> 01:07:43,867
Stop!
180
01:07:50,709 --> 01:07:52,798
Deirdre, she's getting away!
181
01:07:52,878 --> 01:07:54,629
Henry, stop him.
182
01:07:55,180 --> 01:07:57,682
She's getting away.
183
01:08:00,151 --> 01:08:01,401
Stop!
184
01:08:01,736 --> 01:08:03,197
Stop, Deirdre!
11750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.