Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,543 --> 00:00:11,343
CIĘŻKA WALKA 2
2
00:00:50,057 --> 00:00:52,257
Musimy tam również zainstalować kamerę.
3
00:00:52,282 --> 00:00:53,282
Jedna czarna kawa.
4
00:00:53,440 --> 00:00:55,740
- Dzięki, Jules.
- I jedna słodka kawa bezkofeinowa.
5
00:00:59,665 --> 00:01:00,665
Niska zawartość cukru.
6
00:01:02,904 --> 00:01:05,004
Oto szacunkowy koszt oświetlenia.
7
00:01:06,551 --> 00:01:08,551
- A co z pierścionkiem?
- Już został dostarczony.
8
00:01:08,576 --> 00:01:10,176
- А трибуны.
- To właśnie.
9
00:01:10,201 --> 00:01:11,901
A co z częścią prasową?
10
00:01:11,926 --> 00:01:14,226
Czekam tylko na potwierdzenie z Tokio.
11
00:01:14,460 --> 00:01:17,260
Na co czekasz? Jesteś normalny?
Rozwiąż to natychmiast.
12
00:01:17,298 --> 00:01:18,298
Już idę.
13
00:02:19,446 --> 00:02:20,446
Wreszcie!
14
00:02:20,947 --> 00:02:23,447
To jest szczyt niekompetencji, chłopaki.
15
00:02:23,583 --> 00:02:27,283
Płacę ci tyle pieniędzy,
a ty tylko marnujesz mój czas...
16
00:02:27,303 --> 00:02:28,803
Coś jeszcze, pani Hardon?
17
00:02:28,834 --> 00:02:31,034
Włóż kasetę do odtwarzacza i zacznij.
18
00:03:18,064 --> 00:03:21,964
Tonya, jako Twój księgowy
czuję się zobowiązany do udzielania porad.
19
00:03:23,624 --> 00:03:24,824
To jest szaleństwo!
20
00:03:25,639 --> 00:03:27,439
A po co ci te pół miliona?
21
00:03:28,297 --> 00:03:31,297
Nie chodzi o pieniądze, chodzi o niewolnika.
22
00:03:43,759 --> 00:03:47,259
Ale rywalizacja oparta na zasadzie „pieprzyć, aż
wygrasz” to szaleństwo.
23
00:03:48,978 --> 00:03:51,178
Nie wspominając już o tym, że jest to
najprawdopodobniej nielegalne.
24
00:03:51,993 --> 00:03:54,193
To nieprawda. Sprawdziłem.
25
00:04:00,220 --> 00:04:01,820
Hardcore Fight 2?
26
00:04:03,513 --> 00:04:06,813
Międzynarodowe publiczne ruchanie?
Na żywo?
27
00:04:08,570 --> 00:04:10,770
На «EXXXtasy TV»?
28
00:04:13,376 --> 00:04:15,676
Naprawdę jesteś u kresu sił.
Czy, co ty robisz?
29
00:04:20,365 --> 00:04:22,665
Kochanie, muszę poćwiczyć.
30
00:06:53,415 --> 00:06:55,715
- Nieważne?
- O, da!
31
00:10:10,797 --> 00:10:13,497
- Przepraszam, przepraszam.
- Podejdź tutaj.
32
00:10:15,451 --> 00:10:17,751
- Co planujesz?
- Zaraz zobaczysz.
33
00:10:21,111 --> 00:10:22,311
Uklęknij.
34
00:10:33,718 --> 00:10:36,018
Teraz Ty również jesteś częścią mojego treningu.
35
00:11:34,639 --> 00:11:36,339
Chcę, żebyś mu obciągnął.
36
00:12:16,323 --> 00:12:22,123
- Och, to jest takie dobre, po prostu niesamowite.
- No, postaraj się bardziej.
37
00:12:37,020 --> 00:12:39,020
Czy to jest dobre?
38
00:12:42,952 --> 00:12:45,352
O tak, zróbmy to naszymi językami.
39
00:19:12,923 --> 00:19:15,923
Hej, bardzo mi przykro.
40
00:19:16,026 --> 00:19:17,026
O czym?
41
00:19:17,071 --> 00:19:18,671
A co się wydarzyło wcześniej?
42
00:19:19,598 --> 00:19:21,198
Wiesz, że Chuck zawsze taki jest.
43
00:19:21,299 --> 00:19:23,999
Tak, ale jesteś utalentowanym redaktorem
i to jest fakt.
44
00:19:24,290 --> 00:19:25,790
Widziałem twoją pracę.
45
00:19:27,312 --> 00:19:29,312
Nie ma prawa
tak do ciebie mówić.
46
00:19:29,720 --> 00:19:32,520
A twoim zadaniem nie jest przynoszenie nam kawy.
47
00:19:38,799 --> 00:19:41,199
Wiesz, jest mnóstwo pracy do wykonania.
48
00:19:42,212 --> 00:19:43,812
Nie ma na to absolutnie czasu.
49
00:19:44,888 --> 00:19:47,888
Jasne. Poza tym Chuck może przyjść.
50
00:19:48,079 --> 00:19:49,079
Zrelaksować się.
51
00:19:49,372 --> 00:19:52,272
Wziął swój pojemnik
i poszedł na lunch.
52
00:20:15,841 --> 00:20:17,841
O mój Boże, pozwól mi zobaczyć.
53
00:20:58,653 --> 00:21:00,453
No dalej, zdejmij to!
54
00:23:27,746 --> 00:23:29,146
Jak ona jest mokra.
55
00:23:56,732 --> 00:23:59,132
Jaka gorąca i mokra cipka.
56
00:24:03,919 --> 00:24:06,819
Chcę to po prostu lizać.
57
00:24:22,744 --> 00:24:25,144
Ma magiczny smak.
58
00:25:43,413 --> 00:25:46,613
Tak, zakończę w ten sposób.
59
00:25:47,039 --> 00:25:48,839
Teraz kończę.
60
00:26:15,491 --> 00:26:17,891
O mój Boże! O mój Boże!
61
00:27:16,199 --> 00:27:18,199
Widzę, że wolisz ostrzejsze wersje.
62
00:27:19,560 --> 00:27:21,260
Twoja cipka płonie.
63
00:27:22,871 --> 00:27:24,271
Jestem złą dziewczynką.
64
00:27:38,600 --> 00:27:39,600
Więcej!
65
00:29:10,312 --> 00:29:12,212
No dobra, dokończę.
66
00:29:14,126 --> 00:29:15,126
Kończę.
67
00:29:37,206 --> 00:29:39,406
Mogę cię lizać wiecznie.
68
00:29:45,565 --> 00:29:48,265
Czy naprawdę zdecydował się
wskrzesić tę rywalizację?
69
00:29:48,371 --> 00:29:50,271
Minęło prawie 10 lat.
70
00:29:50,482 --> 00:29:52,682
No cóż, jest taki sam jak jego ojciec.
71
00:29:53,055 --> 00:29:55,055
Czy wyobrażasz sobie
wygranie pół miliona?
72
00:29:55,238 --> 00:29:57,238
Co zrobiłbyś
z taką górą pieniędzy?
73
00:29:59,884 --> 00:30:01,684
Czy zrozumiałeś wszystko na temat Tony'ego?
74
00:30:02,281 --> 00:30:03,281
Tak, szefie.
75
00:30:03,494 --> 00:30:06,794
- Stal. Musi być stalowa.
- Tak, szefie.
76
00:30:06,819 --> 00:30:08,519
- Ale, szefie!
- Co?
77
00:30:08,700 --> 00:30:10,300
A co z Yoko Homo?
78
00:30:10,325 --> 00:30:13,025
Yoko Homo jest poza naszym zasięgiem.
Nawet penisy jej nie kręcą.
79
00:30:13,203 --> 00:30:14,303
Nie martw się o nią.
80
00:30:14,788 --> 00:30:15,988
Okej, poćwiczmy.
81
00:30:16,192 --> 00:30:17,292
No to zaczynamy.
82
00:30:18,500 --> 00:30:21,300
Wygram 500 tysięcy dolarów.
83
00:31:08,302 --> 00:31:09,802
O mój Boże...
84
00:31:12,011 --> 00:31:15,411
Świetnie.
Zrób to jeszcze raz.
85
00:32:48,885 --> 00:32:50,085
Och, jakie pyszne.
86
00:33:04,410 --> 00:33:05,510
Jest taki soczysty.
87
00:33:44,068 --> 00:33:46,368
Moglibyśmy puścić do swoich ust, szefie.
88
00:33:46,876 --> 00:33:47,976
Poczekaj, jeszcze skończysz.
89
00:33:49,788 --> 00:33:51,088
Nie, wstawaj!
90
00:33:51,522 --> 00:33:52,822
Kurwa!
91
00:37:08,532 --> 00:37:11,332
Jasne, połknij tego kutasa, szefie,
nie rozpraszaj się.
92
00:37:20,257 --> 00:37:22,757
O tak, kochanie. To wszystko.
93
00:38:17,859 --> 00:38:20,259
Tak, twoje gardło jest rozwiązaniem dla kutasów,
mówię ci!
94
00:38:58,773 --> 00:39:00,473
Hej, ruchaj mnie w dupę!
95
00:39:00,903 --> 00:39:02,703
Nie dalej, wsadź mi idź w tyłek.
96
00:39:03,391 --> 00:39:04,891
Z przyjemnością, szefie.
97
00:39:08,572 --> 00:39:10,172
Nie dalej, wysuń tyłek do przodu.
98
00:39:24,230 --> 00:39:25,730
Mam nadzieję, że się nie rozerwie.
99
00:39:40,629 --> 00:39:41,629
Lubię.
100
00:39:46,601 --> 00:39:49,401
Mocniej!
Nie lituj się nad tym!
101
00:40:17,500 --> 00:40:19,900
Nie dalej, więcej. Ona nadejdzie.
102
00:41:01,256 --> 00:41:03,056
Teraz wytrysnę ci w tyłek.
103
00:41:04,510 --> 00:41:05,510
Chcesz się spuścić?
104
00:41:07,850 --> 00:41:09,250
Przestańcie, chłopaki.
105
00:41:10,996 --> 00:41:12,996
Wykończ mnie.
106
00:41:22,974 --> 00:41:24,574
- Gotowa, kochanie?
- Tak.
107
00:41:28,340 --> 00:41:29,340
Tak.
108
00:41:29,952 --> 00:41:30,952
O, tak.
109
00:42:14,968 --> 00:42:17,168
Przysiad, kochanie. To tyle, dobrze.
110
00:42:17,193 --> 00:42:19,093
W górę, w górę, w górę.
111
00:42:19,118 --> 00:42:21,118
Kucać.
112
00:42:21,143 --> 00:42:24,343
Pociągnij, pociągnij, pociągnij swój przycisk.
113
00:42:26,315 --> 00:42:28,515
W górę, w dół.
114
00:42:29,089 --> 00:42:31,089
W górę, w dół.
115
00:42:31,190 --> 00:42:35,390
I ssaj, ssaj, nie przestawaj.
116
00:42:35,804 --> 00:42:37,304
W górę, w dół, robię to.
117
00:42:37,661 --> 00:42:39,661
Głębiej, głębiej.
118
00:42:39,981 --> 00:42:42,481
Teraz wyjmij go i załóż na zachód słońca.
119
00:42:42,554 --> 00:42:45,254
To wszystko. Wspaniale.
120
00:42:45,337 --> 00:42:49,137
Utrzymuj rytm.
W ten sposób. Z przeciągłym akcentem.
121
00:42:49,162 --> 00:42:51,562
Siedź Koh, Koh.
122
00:42:51,733 --> 00:42:53,933
Niżej, Koh. I wstań.
123
00:42:54,669 --> 00:42:57,369
Cipka na jednym fiucie.
Ściśnij następny.
124
00:42:57,394 --> 00:42:59,394
Ja ssanie, ssanie, ssanie.
Cudownie.
125
00:43:02,755 --> 00:43:05,055
Kochanie, wyjaśnij mi, nie rozumiem.
126
00:43:05,138 --> 00:43:06,638
Czego nie rozumiesz?
127
00:43:06,999 --> 00:43:09,199
Po co ci dziesięć udziałów?
Nienawidzisz mężczyzn.
128
00:43:09,604 --> 00:43:12,304
Za prawdę.
Ale kocham pieniądze.
129
00:43:12,762 --> 00:43:15,162
Nie zrobiłbym niczego
, co mogłoby zaszkodzić.
130
00:43:16,692 --> 00:43:19,692
Może po prostu zrelaksujmy się i
cieszmy się sobą?
131
00:43:53,088 --> 00:43:54,888
Ale tyłek!
132
00:45:16,231 --> 00:45:18,731
Proszę, wyliż mi cipkę, kochanie.
133
00:45:19,470 --> 00:45:20,570
O, tak.
134
00:46:10,681 --> 00:46:12,381
Pieprz mnie swoim palcem.
135
00:46:12,759 --> 00:46:13,759
Tak.
136
00:46:25,772 --> 00:46:27,172
Pogłaszcz go jeszcze trochę.
137
00:46:32,090 --> 00:46:33,290
Tak.
138
00:46:47,521 --> 00:46:49,021
Och, twój język...
139
00:46:52,472 --> 00:46:53,872
Żartować, że to śmieszne.
140
00:46:53,903 --> 00:46:55,503
Jesteś wspaniały.
141
00:47:27,620 --> 00:47:29,320
Jak cudownie.
142
00:47:33,218 --> 00:47:34,818
Nie dalej, dodaj mi to do pochwy.
143
00:47:40,744 --> 00:47:42,344
Wchodź głębiej, głębiej.
144
00:47:53,902 --> 00:47:56,202
Och, sięgasz tak głęboko...
145
00:47:56,613 --> 00:47:57,633
Tak...
146
00:48:05,401 --> 00:48:07,601
Więcej języka, proszę.
147
00:48:09,555 --> 00:48:11,755
Och, dobrze, czuję się tak dobrze.
148
00:48:42,156 --> 00:48:44,456
Ups, zaczynam przeciekać.
149
00:48:45,190 --> 00:48:46,190
O, tak.
150
00:48:47,706 --> 00:48:48,906
Jak dobrze.
151
00:48:49,404 --> 00:48:51,304
Jesteś taki mądry.
152
00:49:01,188 --> 00:49:02,888
Och, kocham cię.
153
00:49:04,639 --> 00:49:06,239
Och, moja cipko...
154
00:49:07,312 --> 00:49:08,812
Podoba Ci się?
155
00:49:53,479 --> 00:49:55,679
O, włóż we mnie palec.
156
00:49:56,265 --> 00:49:58,765
Chcę jeszcze jeden palec.
157
00:50:09,753 --> 00:50:13,053
Jak się ślizgasz, jak jesteś delikatny!
158
00:50:19,703 --> 00:50:22,203
Uczuj swojego palca we mnie.
159
00:50:25,138 --> 00:50:26,538
Jest tak mokry, że pójdę je wylizać.
160
00:50:31,039 --> 00:50:34,839
Poliż jeszcze trochę.
Tylko nie wyciągnij palca.
161
00:50:59,801 --> 00:51:01,401
Zakończ za mnie.
162
00:51:05,507 --> 00:51:07,507
Nie dalej, kochanie, dojdź dla mnie.
163
00:51:44,135 --> 00:51:45,735
Hej, hej, spokojnie!
164
00:51:46,348 --> 00:51:48,848
Ale nie jesteś mnie uspokajający.
165
00:51:49,559 --> 00:51:51,959
Jak taki miły facet jak ty może,
166
00:51:52,612 --> 00:51:57,612
mógłbyś pomyśleć o takiej suką
jak Tonya Hardon?
167
00:51:58,589 --> 00:52:01,089
Ja tylko dla niej.
Jak można się z tego wyplątać?
168
00:52:01,114 --> 00:52:04,114
To nie jest zwykła praca, to przygoda.
169
00:52:07,666 --> 00:52:09,966
- Więc dostałeś to, o co prosiłem?
- Tak.
170
00:52:10,344 --> 00:52:12,844
To przynieś do tu natychmiast!
171
00:52:12,986 --> 00:52:13,986
Cienki.
172
00:52:15,233 --> 00:52:16,433
Będę w salonie.
173
00:52:17,999 --> 00:52:20,499
W dostępnych czasach trudno znaleźć
dobrego asystenta.
174
00:52:34,320 --> 00:52:35,320
Móc?
175
00:52:35,514 --> 00:52:36,614
Środki.
176
00:52:40,716 --> 00:52:41,716
Usiąść.
177
00:52:44,025 --> 00:52:45,025
Otwórz.
178
00:52:46,300 --> 00:52:47,800
To jest oszczędnościwo.
179
00:52:47,831 --> 00:52:49,431
Nie pytałem o urlop.
180
00:52:49,456 --> 00:52:51,956
Poza tym to nie jest oszukiwanie,
to jest wygrana.
181
00:52:54,162 --> 00:52:55,662
Świetnie.
Przygotowałeś już kartę?
182
00:52:55,687 --> 00:52:56,687
Tak.
183
00:52:56,822 --> 00:52:58,922
Dostarcz do tuż przed zawodami.
184
00:52:59,517 --> 00:53:02,017
Coś jeszcze, pani Hardon?
185
00:53:02,543 --> 00:53:05,343
Nie, koniec, że jesteś moja.
186
00:53:43,323 --> 00:53:45,923
Trzeba się do bitwy!
187
00:53:48,802 --> 00:53:51,102
Nie chcesz cię.
może się zdarzyć, że będziesz chodzić!
188
00:53:53,437 --> 00:53:55,437
Panie i Panowie,
189
00:53:55,484 --> 00:54:01,684
Witamy w
międzynarodowej, hardcorowej akcji!
190
00:54:05,149 --> 00:54:11,149
Dziś są u nas
wybitni sędziowie z całego świata.
191
00:54:11,506 --> 00:54:13,706
Nie trzeba ich przedstawiać.
192
00:54:16,967 --> 00:54:21,467
A moim głównym przeciwnikiem w tej
wstępnej rundzie eliminacyjnej jest,
193
00:54:22,614 --> 00:54:25,414
Ernie Creek.
194
00:54:29,662 --> 00:54:33,862
Przygotuj się na pierwszą rundę,
pierwszą rundę eliminacyjną.
195
00:54:46,237 --> 00:54:52,337
Poznaj ją więc w śnieżnobiałym body,
pończochach i czarnych butach na wysokich obcasach,
196
00:54:53,120 --> 00:54:56,320
wzrost 5,6 stóp, brązowe oczy,
197
00:54:57,041 --> 00:55:01,541
bardzo fajna postać, jedyna
i niepowtarzalna Pamela Dee!
198
00:55:13,440 --> 00:55:14,640
Następna młoda dama,
199
00:55:15,784 --> 00:55:17,584
brunetka, brązowe oczy,
200
00:55:18,305 --> 00:55:22,005
w ognistoróżowym,
niemal szkarłatnym kombinezonie i czerwonych pończochach,
201
00:55:23,259 --> 00:55:27,959
Znana jako Samantha „Come Home” York.
Poznaj Samanthę York!
202
00:55:36,463 --> 00:55:37,863
I trzeci.
203
00:55:38,459 --> 00:55:41,259
Majestatyczny.
Ponad metr osiemdziesiąt wzrostu w szpilkach.
204
00:55:42,356 --> 00:55:44,656
Słynna w Cincinnati
ze swoich nóg i włosów,
205
00:55:46,032 --> 00:55:51,032
ubrana w białe błyszczące satynowe
majtki i biustonosz z lamówką,
206
00:55:52,382 --> 00:55:53,882
niebieskooka blondynka,
207
00:55:54,225 --> 00:55:57,425
Niesamowita Sahara Sam.
208
00:55:57,537 --> 00:55:58,537
Sam, wyjdź!
209
00:56:11,259 --> 00:56:13,059
Dziewczyny proszę na środek ringu.
210
00:56:15,744 --> 00:56:17,344
Pracuj brudno.
211
00:56:17,911 --> 00:56:19,111
Użyj dowolnych technik.
212
00:56:19,457 --> 00:56:20,657
Znasz zasady.
213
00:56:20,940 --> 00:56:23,340
Wygrywa ta, która pierwsza doprowadzi swojego partnera do wytrysku
.
214
00:56:23,863 --> 00:56:27,663
nie, musisz zmienić
przynajmniej trzy pozycje, okej?
215
00:56:27,966 --> 00:56:30,366
Okej, idź do narożników i zacznij ssać.
216
00:57:03,240 --> 00:57:04,240
Tak!
217
00:57:05,253 --> 00:57:06,253
Obciągnij mu!
218
00:57:25,647 --> 00:57:31,847
Sałata! Sałata! Sałata!
Sałata! Sałata! Sałata! Sałata!
219
00:57:49,569 --> 00:57:51,769
Nie żałuj ich!
220
00:57:53,022 --> 00:57:54,422
Pieprzyć jej gardło!
221
00:57:57,388 --> 00:57:59,288
Włóż jej to głębiej!
222
00:58:15,016 --> 00:58:16,916
Prowokuj его! Prosze!
223
00:58:26,404 --> 00:58:28,404
Ruchaj ją w gardło!
224
00:59:18,320 --> 00:59:19,320
Wyssij to!
225
00:59:31,136 --> 00:59:32,236
Pokaż nam swój tyłek!
226
01:00:23,882 --> 01:00:25,282
Daj mu skończyć!
227
01:00:37,342 --> 01:00:38,742
Usiądź mu na twarzy!
228
01:01:02,289 --> 01:01:03,789
Pieprzyć cipkę!
229
01:01:29,037 --> 01:01:31,137
Pieprzyć ją! Spraw, żeby krzyczała!
230
01:01:31,990 --> 01:01:33,490
No dalej, włóż to!
231
01:01:36,149 --> 01:01:43,049
Włóż jej swojego kutasa!
Włóż jej swojego kutasa! Włóż jej swojego kutasa!
232
01:02:33,779 --> 01:02:36,979
Trasa! Trasa! Trasa!
233
01:02:52,349 --> 01:02:54,049
Wyszedłeś poza ring!
234
01:03:02,973 --> 01:03:05,873
Co do cholery?
Moja cipka była w środku.
235
01:03:06,225 --> 01:03:07,625
Nie wiem, takie są zasady.
236
01:03:14,629 --> 01:03:17,429
Dyskwalifikacja.
Dyskwalifikacja.
237
01:03:25,678 --> 01:03:33,278
Naprzód! Naprzód! Naprzód!
Naprzód! Naprzód!
238
01:03:40,604 --> 01:03:43,104
No to już dobrze.
239
01:03:43,599 --> 01:03:44,799
Nie zatrzymuj się, Sosi.
240
01:03:55,395 --> 01:03:56,895
Ty suko!
241
01:03:59,708 --> 01:04:00,708
Suka!
242
01:04:02,114 --> 01:04:03,814
Dyskwalifikacja!
243
01:04:08,073 --> 01:04:09,773
Po prostu połknąłem to przez gardło!
244
01:04:12,227 --> 01:04:13,327
Mamy zwycięzcę!
245
01:04:30,804 --> 01:04:32,404
No to macie, suki!
246
01:04:33,056 --> 01:04:36,256
Suka! Suka!
247
01:04:43,215 --> 01:04:45,015
Gdzie znalazłeś tych palantów?
248
01:04:45,790 --> 01:04:48,390
Panie Hat, gdyby tylko mógł Pan
przeprowadzić wywiad osobiście, prawda?
249
01:04:49,300 --> 01:04:50,600
Nie bądź mądry!
250
01:04:53,409 --> 01:04:56,409
Jules, on jest już u kresu swoich możliwości.
251
01:04:56,729 --> 01:04:59,529
Niemożliwe, on zawsze tak wygląda.
Bo jestem zmęczony!
252
01:05:00,051 --> 01:05:02,551
Bądź cierpliwy, jutro jest finał i wszystko się skończy.
253
01:05:05,372 --> 01:05:06,372
Pieprzyć ją!
254
01:05:08,004 --> 01:05:09,004
Tak!
255
01:05:20,771 --> 01:05:21,771
Dobrze zrobiony!
256
01:05:28,259 --> 01:05:30,859
Mamy zwycięzcę!
257
01:05:30,905 --> 01:05:31,905
Świetnie!
258
01:05:47,189 --> 01:05:49,789
Cudownie, po prostu cudownie.
259
01:08:19,834 --> 01:08:21,434
Czas wrócić na ring.
260
01:08:24,394 --> 01:08:26,294
Pali się! Auć!
261
01:08:30,062 --> 01:08:31,262
Zemsta.
262
01:08:32,485 --> 01:08:33,485
Co się stało?
263
01:08:34,126 --> 01:08:35,926
To było tak, jakbym się poparzył.
264
01:08:36,816 --> 01:08:38,716
Co? Skąd to jest?
265
01:08:38,759 --> 01:08:40,759
Siedziałem tu, a ono już tam było.
266
01:08:40,784 --> 01:08:42,984
Jasne, że to jest ustawione.
267
01:08:43,920 --> 01:08:46,420
Zrobię wszystko
, żeby te suki nie wygrały.
268
01:08:46,445 --> 01:08:47,445
Wszystko.
269
01:08:48,157 --> 01:08:49,157
Wystąpisz.
270
01:08:49,296 --> 01:08:50,796
Ja? Nie ma mowy.
271
01:08:52,107 --> 01:08:54,607
To rozkaz.
Inaczej cię zwolnię.
272
01:08:55,298 --> 01:08:57,598
- Nie sądzę.
- Cheł?
273
01:08:58,905 --> 01:09:01,605
Weź swoją pracę
i wsadź ją sobie w dupę.
274
01:09:05,036 --> 01:09:06,936
O co tyle krzyku?
275
01:09:09,169 --> 01:09:10,969
Ty. Odwróć się.
276
01:09:12,807 --> 01:09:14,107
Dasz radę.
277
01:09:14,619 --> 01:09:15,619
I?
278
01:09:15,758 --> 01:09:16,758
Tak, ty.
279
01:09:18,069 --> 01:09:21,169
Jestem zdesperowany.
Proś o cokolwiek chcesz. Cokolwiek.
280
01:09:21,323 --> 01:09:22,323
Nie oszczędzaj.
281
01:09:22,671 --> 01:09:23,671
To wszystko?
282
01:09:24,965 --> 01:09:26,165
Ok, zgadzam się.
283
01:09:26,492 --> 01:09:27,592
A kim jest mój partner?
284
01:09:29,882 --> 01:09:30,882
On.
285
01:09:33,627 --> 01:09:34,827
Ale ja go nawet nie znam.
286
01:09:34,872 --> 01:09:36,272
No i o to właśnie chodzi.
287
01:09:36,726 --> 01:09:37,726
Ona ma rację.
288
01:09:37,911 --> 01:09:41,711
Zgodnie z regulaminem konkursu nie wolno Ci
utrzymywać stosunków seksualnych ze swoim partnerem/partnerką.
289
01:09:42,812 --> 01:09:46,312
Linda Lonestar została zadyskwalifikowana na swoich zawodach.
290
01:09:46,634 --> 01:09:48,834
Byłoby lepiej, gdybyście
w ogóle się nie znali.
291
01:10:08,175 --> 01:10:09,775
Przynieśli ci tu coś.
292
01:10:11,775 --> 01:10:13,675
Ciekawe, skąd to się wzięło?
293
01:10:14,519 --> 01:10:15,919
Ale jest tu pewna uwaga.
294
01:10:18,322 --> 01:10:23,022
„Zawsze przynosi szczęście.
Twoja fanka, Tammy Tongue.”
295
01:10:23,209 --> 01:10:24,209
A kim jest ta osoba?
296
01:10:24,685 --> 01:10:30,285
Tammy Tongue wygrała
pierwszy konkurs w 1985 roku.
297
01:10:32,159 --> 01:10:34,059
To znak, że muszę wygrać.
298
01:10:36,039 --> 01:10:37,539
Jak miło.
299
01:10:39,777 --> 01:10:42,177
Załóż je, aby zapewnić sobie szczęście.
300
01:10:43,060 --> 01:10:44,460
I nie potrzebujesz szczęścia.
301
01:10:45,192 --> 01:10:47,592
Masz niesamowity język.
302
01:10:49,348 --> 01:10:50,548
Wiesz lepiej.
303
01:10:54,376 --> 01:10:56,476
No, przymierz je.
Ciekawe, jak na tobie wyglądają.
304
01:10:58,051 --> 01:10:59,451
Niesamowity.
305
01:11:02,214 --> 01:11:04,814
- Co? Co się stało?
- Nie.
306
01:11:24,590 --> 01:11:26,490
I oto nadszedł moment,
na który wszyscy czekaliśmy.
307
01:11:27,102 --> 01:11:30,902
Międzynarodowa, zacięta rywalizacja
wyłoniła trzech finalistów.
308
01:11:31,696 --> 01:11:34,896
Kanał EXXXtasy przyciągnął
ponad 10 milionów widzów.
309
01:11:35,589 --> 01:11:37,989
To nie są urodziny Barney'ego.
To impreza na większą skalę.
310
01:11:39,447 --> 01:11:45,547
A teraz pozwólcie, że przedstawię naszych
olśniewających finalistów.
311
01:11:46,569 --> 01:11:47,569
Pierwszy.
312
01:11:47,600 --> 01:11:50,000
Z Doliny San Fernando.
313
01:11:50,313 --> 01:11:55,913
Piękna, słodka księżniczka sushi Yoko Homo!
314
01:12:09,689 --> 01:12:14,489
A teraz w połowie Meksykanka,
w połowie nimfomanka.
315
01:12:14,514 --> 01:12:16,314
I nie pytaj, która część jest która.
316
01:12:16,320 --> 01:12:18,120
Poznajcie Nancy „More and More”!
317
01:12:24,714 --> 01:12:28,814
- Kurwa, jakie cycki!
- Obciągałabyś mi?
318
01:12:29,144 --> 01:12:30,644
Pytasz!
319
01:12:32,838 --> 01:12:33,838
I na koniec!
320
01:12:34,026 --> 01:12:35,626
Nie mniej ważny!
321
01:12:38,962 --> 01:12:40,462
Panie i Panowie, proszę o wybaczenie,
322
01:12:40,495 --> 01:12:42,295
Zaszły zmiany na liście uczestników.
323
01:12:42,351 --> 01:12:47,451
Z powodu drobnego incydentu Tonya Hardon
nie będzie mogła wystąpić dzisiaj.
324
01:12:48,782 --> 01:12:52,482
Ale zamiast niej mamy piękną,
325
01:12:52,507 --> 01:12:57,007
Młoda i zwinna, poznajcie
pannę Julie „Jerk”!
326
01:12:57,431 --> 01:13:01,131
Chłopaki, brawa,
brawa dla tej pani!
327
01:13:02,291 --> 01:13:04,891
- Czy to żart?
- Poczekaj i zobacz.
328
01:13:19,172 --> 01:13:21,372
- Co za bzdura?
- To niezgodne z zasadami.
329
01:13:21,449 --> 01:13:24,349
Przepraszamy, „Wanker” został już zatwierdzony.
330
01:13:25,129 --> 01:13:27,029
Dziewczyny, proszę zająć miejsca.
331
01:13:36,121 --> 01:13:37,121
Panowie!
332
01:13:42,410 --> 01:13:44,039
- Czy wiedziałeś?
- Nie.
333
01:13:44,064 --> 01:13:45,764
- Co do cholery?
- Nie wiem.
334
01:13:45,869 --> 01:13:47,269
To jest jakieś gówno.
335
01:13:49,225 --> 01:13:51,525
Więc proszę wszystkich o zebranie się na środku ringu.
336
01:13:52,067 --> 01:13:53,367
Znasz zasady.
337
01:13:53,838 --> 01:13:57,138
Możesz użyć wszystkiego:
swojej cipki, swoich rąk i swoich ust.
338
01:13:57,190 --> 01:14:00,690
Cokolwiek i w dowolnej kombinacji.
Najważniejsze, żeby facet dotarł do mety.
339
01:14:00,733 --> 01:14:03,033
Wygrywa ten, kto pierwszy dotrze na miejsce.
340
01:14:03,084 --> 01:14:06,984
Znasz zasady?
Pracuj nieczysto. Połam nogę!
341
01:14:27,231 --> 01:14:31,431
Sałata! Sałata! Sałata!
Sałata! Sałata! Sałata! Sałata!
342
01:14:42,492 --> 01:14:46,692
Sałata! Sałata! Sałata!
Sałata! Sałata! Sałata! Sałata!
343
01:14:50,083 --> 01:14:56,083
Więcej! Więcej! Więcej! Więcej!
Więcej! Więcej! Więcej! Więcej!
344
01:14:57,127 --> 01:14:58,227
No dalej, wyssij to!
345
01:15:03,770 --> 01:15:09,870
Sałata! Sałata! Sałata!
Sałata! Sałata! Sałata! Sałata!
346
01:15:20,946 --> 01:15:22,646
Rusz głową, kochanie!
347
01:15:53,771 --> 01:15:56,671
Nie można zazdrościć sędziom.
Walka jest zacięta i napięta.
348
01:15:56,946 --> 01:15:59,346
Spójrz na Yoko Homo.
Wysysa faceta do cna.
349
01:15:59,371 --> 01:16:01,871
Podobnie jak urzędnik skarbowy
podczas rozwodu.
350
01:16:19,597 --> 01:16:22,597
Nancy „More and More” z pewnością
ma w sobie pewną zwierzęcą grację,
351
01:16:22,622 --> 01:16:25,822
ale przyznaję, że Julie „Jerk”
to osobny gatunek.
352
01:16:27,270 --> 01:16:30,270
Czułość i rozwiązłość w jednej butelce.
353
01:16:31,403 --> 01:16:32,803
A jaki widok z tyłu!
354
01:16:32,828 --> 01:16:33,928
Zwróć uwagę na ekran.
355
01:18:24,132 --> 01:18:25,332
Zróbmy to na pieska!
356
01:18:39,430 --> 01:18:40,630
Na czworakach!
357
01:19:14,797 --> 01:19:17,397
Давай, парень, трахай меня.
358
01:19:33,178 --> 01:19:34,578
Давай, малыш!
359
01:21:44,680 --> 01:21:45,680
Скачи на нём!
360
01:21:55,832 --> 01:21:56,832
Посмотрите.
361
01:21:58,659 --> 01:22:00,559
Кажется, у Нэнси что-то не в порядке.
362
01:22:05,280 --> 01:22:07,280
Мне кажется, у меня травма.
363
01:22:09,253 --> 01:22:10,853
Мне больно!
364
01:22:16,320 --> 01:22:19,320
Нет, нет!
Моя киска, доктор! Больно!
365
01:22:19,540 --> 01:22:22,340
Доктор вышел на ринг.
Кажется, у нас растяжение мышцы.
366
01:22:22,888 --> 01:22:25,688
Похоже на то.
Сейчас разберёмся, минутку.
367
01:22:27,028 --> 01:22:28,528
Да, боюсь с киской проблема.
368
01:22:28,572 --> 01:22:29,672
Я всё ещё могу сосать.
369
01:22:29,720 --> 01:22:30,720
Нет, не думаю.
370
01:22:31,928 --> 01:22:33,028
Я всё ещё могу сосать.
371
01:22:33,053 --> 01:22:35,053
Извини, я тебя дисквалифицирую.
Как ты думаешь?
372
01:22:35,127 --> 01:22:36,127
Нет.
373
01:22:36,158 --> 01:22:38,458
- Да, пусть отдыхает.
- Не-не, я буду с ним.
374
01:22:38,944 --> 01:22:41,644
- Не-не-не, я доктор.
- Дайте ему отсосу.
375
01:22:42,168 --> 01:22:43,168
Я отсосу.
376
01:22:51,380 --> 01:22:54,580
Пока я наблюдал за всем этим,
у меня уже почти встал.
377
01:22:59,799 --> 01:23:01,399
О, это так грязно.
378
01:23:54,835 --> 01:23:57,335
Это невероятно!
Происходит нечто невообразимое!
379
01:23:58,318 --> 01:24:01,818
Зал на ногах!
Кажется, они болеют за новичка!
380
01:24:01,985 --> 01:24:05,685
За американскую любимицу!
Звезду секс-олимпиады Джули «Дрочку»!
381
01:24:05,980 --> 01:24:10,380
Джули! Джули! Джули! Джули!
382
01:24:56,786 --> 01:24:58,486
Зал затаил дыхание.
383
01:24:58,842 --> 01:24:59,942
Трахай.
384
01:25:00,924 --> 01:25:02,124
Кончай, малыш.
385
01:25:09,273 --> 01:25:12,473
Минутку, не может быть?
Да! Да! Джули первая!
386
01:25:12,772 --> 01:25:14,172
Джули «Дрочка» выиграла!
387
01:25:14,197 --> 01:25:16,197
Посмотрите на эту толпу!
Посмотрите на эту толпу!
388
01:25:17,588 --> 01:25:18,788
Невероятно!
389
01:25:18,985 --> 01:25:20,385
Джули «Дрочка»!
390
01:25:25,159 --> 01:25:26,359
Кончай, милый!
391
01:25:28,606 --> 01:25:32,206
Да, я верил в неё!
Она горячая штучка!
392
01:25:36,992 --> 01:25:40,192
Вы в это верите?
Я не верю в это!
393
01:25:40,217 --> 01:25:42,517
Чемпионка жёсткой схватки 2 –
Джули «Дрочка»!
394
01:25:42,554 --> 01:25:47,854
Джули! Джули! Джули! Джули!
395
01:25:49,681 --> 01:25:52,581
Предлагаю завершить здесь,
и плавно затемнить.
396
01:25:52,947 --> 01:25:54,447
Твой почерк восхитителен.
397
01:25:54,826 --> 01:25:58,426
Твоя студия просто обречена на успех.
398
01:25:58,650 --> 01:26:00,650
- Ты думаешь?
- Я знаю!
399
01:26:07,809 --> 01:26:09,009
Лёгкий и сладкий?
400
01:26:12,731 --> 01:26:14,031
Так как я люблю.
401
01:26:14,769 --> 01:26:15,769
Ну, ладно.
402
01:26:17,616 --> 01:26:22,616
Перевод: Marduk
Субтитры: Borolgin
28030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.