All language subtitles for Sense8.S01E07.SNEAkY.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:16,806 --> 00:00:20,392 Sync and corrected by Elderfel www.MY-SUBS.com 2 00:02:47,290 --> 00:02:48,707 (Nomi) This isn't a fair fight. 3 00:02:48,791 --> 00:02:51,877 We need to level the playing field and that's what this guy does. 4 00:02:51,961 --> 00:02:53,670 (Neets) And you trust him? 5 00:02:53,754 --> 00:02:55,631 Because you were hackers together? 6 00:02:55,714 --> 00:02:58,717 Because he got caught hacking the Pentagon during the war. 7 00:02:58,801 --> 00:03:00,677 Couldn't have been very serious. 8 00:03:00,761 --> 00:03:03,055 - It was. - Then why isn't he in jail? 9 00:03:04,140 --> 00:03:06,350 Because I took the fall for him. 10 00:03:13,440 --> 00:03:17,945 I was a juvenile. I had rich parents. I got off with community service. 11 00:03:22,366 --> 00:03:26,411 I never told you because I didn't think that I would ever have to revisit 12 00:03:26,495 --> 00:03:27,788 this part of my life. 13 00:03:32,335 --> 00:03:34,253 I'm sorry. 14 00:03:35,212 --> 00:03:36,255 (guard) Attention. 15 00:03:45,306 --> 00:03:47,724 This is Prisoner 773. 16 00:03:47,808 --> 00:03:49,393 Teach her the rules. 17 00:03:55,816 --> 00:03:57,484 (woman) It is her. 18 00:03:58,568 --> 00:03:59,611 Here he comes. 19 00:04:04,491 --> 00:04:08,371 - The embezzler. - You stole all of those investors' money? 20 00:04:08,453 --> 00:04:12,333 (tsking) Shamed your father and brother. 21 00:04:12,416 --> 00:04:14,543 And almost destroyed their company. 22 00:04:20,507 --> 00:04:21,884 Well done. 23 00:04:26,222 --> 00:04:27,931 (van door slams) 24 00:04:29,975 --> 00:04:31,143 (Nomi) Hey, Bug. 25 00:04:32,769 --> 00:04:33,896 Where's Mike? 26 00:04:35,522 --> 00:04:38,859 It's me. I'm... Mike. 27 00:04:38,942 --> 00:04:40,652 Oh, shit. 28 00:04:40,736 --> 00:04:42,321 Fuck! 29 00:04:43,280 --> 00:04:47,492 Right, totally forgot. I'm a fucking idiot. 30 00:04:48,369 --> 00:04:52,206 'Course it's you, buddy! (laughs) 31 00:04:53,707 --> 00:04:55,167 'Course it's you. 32 00:04:55,251 --> 00:05:00,505 Not you, like the old you, like a new, hot version of you. 33 00:05:00,589 --> 00:05:02,966 Shit, Mike. 34 00:05:03,050 --> 00:05:07,054 You're a total fox! I would do you! I would. 35 00:05:07,137 --> 00:05:10,057 I would totally-- I mean not like, 36 00:05:10,140 --> 00:05:14,770 not in a degrading way, like that sounded, but total compliment. 37 00:05:14,853 --> 00:05:17,189 - Thank you. - Her name's Nomi. 38 00:05:18,190 --> 00:05:19,816 OK. 39 00:05:19,900 --> 00:05:22,236 - Who's this? - This is my girlfriend. 40 00:05:23,404 --> 00:05:27,074 - Seriously? Shit! - Bug. 41 00:05:27,157 --> 00:05:28,367 Right. 42 00:05:29,285 --> 00:05:31,328 Business. 43 00:05:31,412 --> 00:05:33,247 Everything you need. 44 00:05:35,207 --> 00:05:36,333 Right here. 45 00:05:36,417 --> 00:05:40,212 Hey, look, if you guys are startin' some crime-fightin' super-team 46 00:05:40,296 --> 00:05:43,257 Charlie's Angels shit, you count me in. 47 00:05:43,340 --> 00:05:46,760 OK. Let's start you off with some switch hooks. 48 00:05:46,843 --> 00:05:48,345 I need a candygram and a feedtrough 49 00:05:48,429 --> 00:05:50,639 that'll burrow through any firewall ever built. 50 00:05:50,722 --> 00:05:53,558 Things are gettin' exciting. 51 00:05:53,642 --> 00:05:55,227 And how about a waterwitch? 52 00:05:55,311 --> 00:05:57,980 No, but I do have... 53 00:05:58,063 --> 00:06:00,107 A Ragemaster? 54 00:06:00,190 --> 00:06:02,192 That's NSA grade. 55 00:06:02,276 --> 00:06:04,861 Serious hard-on when that showed up. 56 00:06:04,945 --> 00:06:07,490 Yeah. I know what you mean. 57 00:06:10,075 --> 00:06:12,328 Is all of this equipment illegal? 58 00:06:12,411 --> 00:06:17,749 Well, with this kind of technology, legality is a bit of a moving target. 59 00:06:17,833 --> 00:06:21,837 - Ah. - I figure justice is as justice does. 60 00:06:21,920 --> 00:06:24,006 If the government can use this shit to spy on us, 61 00:06:24,089 --> 00:06:26,925 why shouldn't we be able to spy on them? 62 00:06:28,135 --> 00:06:29,886 Missed you, buddy. 63 00:06:30,929 --> 00:06:35,642 I married my husband when I was 22 years old. 64 00:06:38,395 --> 00:06:41,524 I felt like I was a very lucky woman. 65 00:06:42,899 --> 00:06:44,693 Then he lost his job. 66 00:06:46,529 --> 00:06:49,031 And he started drinking. 67 00:06:49,781 --> 00:06:52,993 And then... beating me. 68 00:06:54,495 --> 00:06:59,833 I could guess how bad the beating would be by the hands of the clock. 69 00:07:01,043 --> 00:07:03,420 Time was a source of terror. 70 00:07:04,796 --> 00:07:11,220 But in here, every moment spent free of that man is a gift. 71 00:07:13,514 --> 00:07:17,184 But... why are you here? 72 00:07:17,267 --> 00:07:22,647 Because I put rat poison in his bibimbap and killed the motherfucker. 73 00:07:24,107 --> 00:07:26,360 She did her husband, too. 74 00:07:28,404 --> 00:07:30,197 He was a bad man. 75 00:07:32,241 --> 00:07:33,992 And you? 76 00:07:34,076 --> 00:07:38,205 I pushed my father's wheelchair down an elevator shaft, 77 00:07:38,288 --> 00:07:40,165 with him still in it. 78 00:07:42,209 --> 00:07:47,839 In this country, sometimes the only place you can find a brave and honest woman 79 00:07:47,923 --> 00:07:49,174 is in prison. 80 00:07:56,098 --> 00:07:59,684 You guys have been so good to me. 81 00:07:59,768 --> 00:08:01,686 I just want to do something for you. 82 00:08:01,770 --> 00:08:04,273 Hernando, I know you've been dying to come to this restaurant 83 00:08:04,356 --> 00:08:06,609 ever since Lito talked about the food. 84 00:08:06,691 --> 00:08:10,195 I saw you and your little emoticon sad face. 85 00:08:10,279 --> 00:08:12,239 - (Hernando chuckles) - Hm? 86 00:08:12,322 --> 00:08:18,412 But here you are... out in the world, sitting next to each other. 87 00:08:18,495 --> 00:08:20,080 (plate rattling) 88 00:08:20,163 --> 00:08:23,667 Come on! Let's enjoy it. 89 00:08:23,750 --> 00:08:24,960 This is not working, Daniela. 90 00:08:25,043 --> 00:08:26,753 We went to the wrestling thing together. 91 00:08:26,836 --> 00:08:28,713 - It's different. - Why? 92 00:08:29,714 --> 00:08:32,676 Because that was a guy thing, and this is a romantic restaurant? 93 00:08:32,759 --> 00:08:34,136 Exactly. 94 00:08:37,556 --> 00:08:39,933 - You worry too much. - (Lito sighs) 95 00:08:40,016 --> 00:08:42,478 This is totally working. 96 00:08:42,561 --> 00:08:45,230 If a photographer comes up or someone that wants an autograph, 97 00:08:45,314 --> 00:08:48,400 all Hernando has to do is stand up and glower at them, 98 00:08:48,484 --> 00:08:52,195 and I guarantee everyone in this room will believe he's your new bodyguard. 99 00:08:52,279 --> 00:08:55,782 - I-- I can glower. I-- I can do that. - (Daniela) See? 100 00:08:57,867 --> 00:08:59,995 (hushed giggling, chatter) 101 00:09:01,830 --> 00:09:05,917 - Hi. Um... can we take a picture? - (Daniela clearing throat) 102 00:09:07,294 --> 00:09:09,212 I'm sorry, Mr. Rodriguez is busy. 103 00:09:09,296 --> 00:09:11,965 - It's OK. It's OK. It's OK. - (stammers) Oh-- Oh, OK. 104 00:09:12,633 --> 00:09:14,635 Thank you. Hi. 105 00:09:15,844 --> 00:09:17,387 (cameras clicking) 106 00:09:18,847 --> 00:09:21,475 - OK. - Thank you very much. 107 00:09:25,312 --> 00:09:27,356 - We have to go. - This is my fault. 108 00:09:27,439 --> 00:09:28,773 - It was my fault. - It isn't your fault. 109 00:09:28,857 --> 00:09:30,693 - Relax. - (Lito) Let's go, please. 110 00:09:30,775 --> 00:09:32,736 (camera shutters clicking) 111 00:09:33,945 --> 00:09:37,199 The man is eating. Leave him in peace, OK? Leave him in peace! 112 00:09:45,999 --> 00:09:47,626 Oh, my God! 113 00:09:48,835 --> 00:09:50,420 - (softly) How was it? - So good! 114 00:09:50,504 --> 00:09:52,506 (whispers) I... I believed it. 115 00:09:52,589 --> 00:09:54,508 I mean, I fully believed it. 116 00:09:55,467 --> 00:09:57,177 I believed it, too. 117 00:09:57,260 --> 00:09:58,512 (all laughing) 118 00:10:17,447 --> 00:10:19,866 (Capheus) Oh, my God. (laughs) 119 00:10:20,534 --> 00:10:22,035 Clouds! 120 00:10:22,118 --> 00:10:24,829 Look at them! So close. 121 00:10:26,164 --> 00:10:28,124 Beautiful. 122 00:10:28,208 --> 00:10:29,334 (laughs) 123 00:10:30,252 --> 00:10:32,128 How amazing is this, huh? 124 00:10:32,796 --> 00:10:35,006 I've never been on a plane. 125 00:10:35,090 --> 00:10:36,800 Hey, you are so lucky. 126 00:10:36,883 --> 00:10:38,719 No, I'm not lucky. 127 00:10:38,802 --> 00:10:42,931 Of course you are. You are flying, above clouds. 128 00:10:43,014 --> 00:10:46,017 Privileged, not lucky. 129 00:10:47,603 --> 00:10:50,146 You are lucky 'cause you are still able to see your father. 130 00:10:51,356 --> 00:10:56,111 That is something I dream about, but will never happen again. 131 00:10:56,945 --> 00:10:58,739 I'm sorry. 132 00:10:58,822 --> 00:11:01,116 It's OK. 133 00:11:01,199 --> 00:11:05,287 I lost my father, but I still have my mother. 134 00:11:07,247 --> 00:11:09,916 I wish I could see the world that simply. 135 00:11:09,999 --> 00:11:13,920 Riley, look out of the window. 136 00:11:14,003 --> 00:11:17,006 Those are actual clouds. 137 00:11:21,386 --> 00:11:25,140 But what if something terrible happens because of me going back? 138 00:11:26,642 --> 00:11:30,771 What if something wonderful happens? Eh? 139 00:11:32,188 --> 00:11:34,149 (chuckles) 140 00:11:34,232 --> 00:11:36,485 First class, huh? It's nice. 141 00:11:37,778 --> 00:11:39,321 (chuckles) 142 00:11:52,584 --> 00:11:54,085 (laughing) 143 00:12:01,343 --> 00:12:02,552 (whispers) I love you. 144 00:12:02,636 --> 00:12:04,220 (elevator dings) 145 00:12:06,222 --> 00:12:10,059 Mr. Gonzalez! How are you doing? 146 00:12:10,143 --> 00:12:14,105 My new bodyguard, Hernando. My girlfriend, Daniela. 147 00:12:15,315 --> 00:12:17,192 You'll be seeing a lot of them. 148 00:12:24,533 --> 00:12:26,034 (laughing) 149 00:12:31,164 --> 00:12:33,709 (upbeat melody on ukulele) 150 00:12:41,341 --> 00:12:43,426 (singing "Baba O'Riley") 151 00:13:05,574 --> 00:13:08,201 Hi, Pop. (laughs) 152 00:13:11,371 --> 00:13:14,416 - I missed you so much. - I missed you, too. (giggles) 153 00:13:15,918 --> 00:13:18,712 - Thank you. - (father whispers indistinctly) 154 00:13:19,462 --> 00:13:22,298 (chattering, laughing) 155 00:13:22,382 --> 00:13:23,926 (shrieks, giggles) 156 00:13:25,134 --> 00:13:29,598 OK, OK, you have to admit that was the best night out of your lives. 157 00:13:29,681 --> 00:13:33,059 (Hernando) This, this was our first night out ever. 158 00:13:33,142 --> 00:13:34,436 Ever. 159 00:13:34,519 --> 00:13:38,147 - (Lito) Champagne. Orange juice. - (masked man) Welcome home! 160 00:13:38,231 --> 00:13:42,819 - (chuckles) Make you a drink? - What the fuck are you doing here? 161 00:13:42,903 --> 00:13:45,488 "The fuck"? (grunts) 162 00:13:47,449 --> 00:13:49,785 The fuck is the reason that I'm here. 163 00:13:49,868 --> 00:13:52,036 Lito, call the police. 164 00:13:52,120 --> 00:13:54,831 Hey! (tsking) 165 00:13:55,582 --> 00:14:00,629 I know I'm the bad guy, that's why I wore this mask. 166 00:14:01,296 --> 00:14:03,006 (whispers) But this is not the real me. 167 00:14:03,089 --> 00:14:04,716 Shh. 168 00:14:11,097 --> 00:14:12,390 See? 169 00:14:13,349 --> 00:14:15,727 I'm not the bad guy. 170 00:14:17,312 --> 00:14:19,564 I'm the sad guy. 171 00:14:21,691 --> 00:14:25,153 - You're drunk. - You're gonna have to leave, Joaquin. 172 00:14:25,236 --> 00:14:29,407 Enter the hero. The big hero. 173 00:14:29,491 --> 00:14:31,075 (laughs) 174 00:14:31,159 --> 00:14:35,831 The man every guy wants to be and every girl wants to fuck. 175 00:14:35,914 --> 00:14:38,000 Don't touch him. 176 00:14:38,082 --> 00:14:41,920 Oh. Who's the tough guy? Huh? 177 00:14:42,004 --> 00:14:44,798 He's my bodyguard, Joaquin. So, please. 178 00:14:44,881 --> 00:14:47,258 He just broke a photographer's arm. 179 00:14:47,342 --> 00:14:49,678 There's been enough violence for tonight. 180 00:14:49,761 --> 00:14:52,347 That's cool. Cool, cool. 181 00:14:52,430 --> 00:14:54,307 No violence. 182 00:14:54,390 --> 00:14:57,060 I don't want no violence. 183 00:14:57,143 --> 00:14:59,228 What do you want, Joaquin? 184 00:15:01,731 --> 00:15:06,402 I wanna know what I did wrong and what he did right, that's all. 185 00:15:06,486 --> 00:15:09,781 For starters... Lito's never hit me. 186 00:15:09,865 --> 00:15:12,367 Wait, that's not fair. 187 00:15:12,450 --> 00:15:14,619 This is Mexico. I am a man. 188 00:15:14,703 --> 00:15:16,579 I was raised that way. 189 00:15:16,663 --> 00:15:20,166 You hit your woman to make her respect you. Fuck! 190 00:15:20,249 --> 00:15:23,003 Well, Lito's twice the man you'll ever be! 191 00:15:26,422 --> 00:15:27,883 I know. 192 00:15:32,554 --> 00:15:35,473 Oh, fuck. I know. 193 00:15:35,557 --> 00:15:37,642 That's why I'm here. 194 00:15:38,601 --> 00:15:39,769 Why? 195 00:15:39,853 --> 00:15:44,190 (sighs) Because I want to see it for myself. 196 00:15:44,273 --> 00:15:47,151 Wanna be a better footballer, watch the best. 197 00:15:47,235 --> 00:15:52,115 Wanna be a better baller... do the same. 198 00:15:52,198 --> 00:15:53,533 What? 199 00:16:00,540 --> 00:16:03,376 I wanna see you fuck her, Lito. 200 00:16:03,459 --> 00:16:04,627 Jesus Christ! 201 00:16:04,711 --> 00:16:09,549 I know how it sounds, but please! 202 00:16:09,632 --> 00:16:11,885 Give the guy a break. 203 00:16:11,968 --> 00:16:14,137 You're the better man. You won. 204 00:16:14,220 --> 00:16:16,639 You fucked her away from me. 205 00:16:18,141 --> 00:16:22,353 So I just thought maybe I could learn how to fuck her back, 206 00:16:22,437 --> 00:16:26,649 or at least how to fuck the next her away from someone else. 207 00:16:26,733 --> 00:16:30,361 - That's it. I'm calling the police. - Oh, no, no. Please. No, wait! Hey! 208 00:16:30,445 --> 00:16:32,989 Listen to me. Wait, Dani. Listen to me. 209 00:16:35,158 --> 00:16:38,244 Leave it! Leave it! Get the fuck out of here! 210 00:16:38,327 --> 00:16:41,831 - (Hernando) That's it. - (Joaquin) I don't want to go. 211 00:16:41,915 --> 00:16:44,960 I'm leaving, I'm leaving. Please. OK, I'm going. I'm going. 212 00:16:45,835 --> 00:16:48,755 Lito, fuck her in good health! 213 00:16:50,506 --> 00:16:52,926 (Hernando locks door) 214 00:16:55,470 --> 00:16:56,638 (sighs) 215 00:16:58,181 --> 00:16:59,599 My bodyguard. 216 00:17:02,978 --> 00:17:04,854 I'm feeling very Whitney Houston right now. 217 00:17:04,938 --> 00:17:06,106 (laughs) 218 00:17:07,356 --> 00:17:08,399 (chuckles) 219 00:17:16,240 --> 00:17:18,868 Amanita never told me she was dating Robin Hood. 220 00:17:18,952 --> 00:17:22,413 (chuckles) Nom's got this whole secret identity, Mom. 221 00:17:22,497 --> 00:17:26,250 Silicon Valley nerd by day, political hacktivist by night. 222 00:17:26,334 --> 00:17:29,253 - She tried to go straight-- - Hey, I would never go straight. 223 00:17:29,337 --> 00:17:33,591 (laughs) She tried to play by the rules, and they tried to lobotomize her. 224 00:17:36,845 --> 00:17:40,515 I'm sensing a bit of a negative vibe here. You guys picking up on this? 225 00:17:40,598 --> 00:17:43,601 Your Spidey sense tingling or something, 5-0? (chuckles) 226 00:17:44,644 --> 00:17:46,604 Maybe this wasn't the most prudent decision. 227 00:17:46,688 --> 00:17:48,606 - We'll be all right. - Y'all just need to be cool 228 00:17:48,690 --> 00:17:49,899 and let me do the talkin', a'ight? 229 00:17:49,983 --> 00:17:53,361 You know, I still can't believe how you're just taking this all in stride. 230 00:17:53,444 --> 00:17:57,073 If someone told me they were hearing other people's voices in their heads, 231 00:17:57,157 --> 00:17:59,450 I'd be sure they slipped off their medication. 232 00:17:59,534 --> 00:18:00,994 Child of the '60s. 233 00:18:01,077 --> 00:18:04,122 If you didn't hear voices at least once, you were doing something wrong. 234 00:18:04,206 --> 00:18:06,041 - You sure you got the right kid? - (scoffs) 235 00:18:06,124 --> 00:18:08,626 - I never seen him with your crew. - That's the point. He's an eye. 236 00:18:08,710 --> 00:18:11,462 You're not supposed to see him, but he sees you. 237 00:18:11,546 --> 00:18:14,174 Like the man says, when you look into the ghetto... 238 00:18:15,217 --> 00:18:16,968 the ghetto looks back at you. 239 00:18:17,052 --> 00:18:21,305 (mother) There was a time when people who heard voices were considered saints. 240 00:18:21,389 --> 00:18:24,184 It wasn't a sign of madness, it was a sign of the miraculous. 241 00:18:24,851 --> 00:18:27,353 Still is, as far as I'm concerned. 242 00:18:27,436 --> 00:18:28,646 (chuckling) 243 00:18:30,857 --> 00:18:31,858 (man) Oh, yeah! 244 00:18:31,941 --> 00:18:34,861 - Game time! You niggas are sweet! - (man) Yeah! 245 00:18:34,944 --> 00:18:37,113 Yeah! 246 00:18:40,700 --> 00:18:41,701 (silent mouthing) 247 00:18:50,168 --> 00:18:51,669 Oh, shit. 248 00:18:52,295 --> 00:18:54,756 Ludicrous Lincoln. Fuck me. 249 00:18:56,841 --> 00:18:58,718 Why'd it have to be Lincoln? 250 00:18:58,801 --> 00:19:00,344 You and Lincoln got history or somethin'? 251 00:19:01,637 --> 00:19:05,016 My boy got all Romeo with the former Ms. Ludicrous. 252 00:19:05,100 --> 00:19:06,768 (DeShawn) Damn, Will! 253 00:19:09,395 --> 00:19:10,730 When Nita was very young, 254 00:19:10,813 --> 00:19:14,943 I took her to her first July 4th picnic, and she got scared by the fireworks. 255 00:19:15,026 --> 00:19:17,653 Still hate 'em. Why celebrate with symbols of war? 256 00:19:17,737 --> 00:19:21,032 - Wars are always a failure. - Yes, honey. 257 00:19:21,116 --> 00:19:24,327 But she got frightened, and before I knew it, she was gone. 258 00:19:24,410 --> 00:19:27,538 Lost. A million people around me. 259 00:19:27,622 --> 00:19:31,500 I felt this panic starting to rise up, but before it hit, 260 00:19:31,584 --> 00:19:34,796 I suddenly could hear her. 261 00:19:34,879 --> 00:19:36,005 Not her voice. 262 00:19:36,089 --> 00:19:40,384 It was the sound that she used to make when she slept against my chest. 263 00:19:41,719 --> 00:19:46,266 - Aw. - It was a... a feeling, or a vibration, 264 00:19:46,349 --> 00:19:48,851 and I-- I followed it straight to her. 265 00:19:48,935 --> 00:19:50,436 Waffle cone stand. 266 00:19:50,519 --> 00:19:52,814 I'm a simple girl. (laughs) 267 00:19:52,897 --> 00:19:56,901 No one believed me when I told them how I found her, but it didn't matter. 268 00:19:56,985 --> 00:19:58,278 I knew what had happened. 269 00:19:58,903 --> 00:20:01,405 I'm one of those people who's comfortable with the idea 270 00:20:01,489 --> 00:20:04,784 that there's more going on in this world that we don't understand 271 00:20:04,867 --> 00:20:06,535 than all the things that we do. 272 00:20:06,619 --> 00:20:11,040 Hey, you know I'm askin' myself, can this be that Officer Gorski? 273 00:20:12,167 --> 00:20:16,921 The very same Officer Gorski that tried to stick his pork 274 00:20:17,005 --> 00:20:18,631 - into my motherfuckin' pussy? - OK-- 275 00:20:18,714 --> 00:20:20,925 - Shut the fuck up, Officer Gorski! - Back the fuck up. 276 00:20:21,009 --> 00:20:23,970 Uh-uh. Nah, man. Ludicrous, you gave me your word that you-- 277 00:20:24,053 --> 00:20:25,805 Word don't mean shit to this punk. 278 00:20:25,888 --> 00:20:28,224 Let's all remember that he has somethin' you want, 279 00:20:28,308 --> 00:20:29,934 you got somethin' he want. C'mon, man. 280 00:20:34,022 --> 00:20:36,149 You know the fundamental nature of the universe 281 00:20:36,232 --> 00:20:38,318 is not competition, Officer Gorski. 282 00:20:38,401 --> 00:20:41,363 No? What is it then? 283 00:20:42,405 --> 00:20:44,115 Commerce. 284 00:20:45,825 --> 00:20:47,702 (Neets) Find anything new on Metzger? 285 00:20:47,785 --> 00:20:51,206 Checking his travel records, he has been all over the world. 286 00:20:51,289 --> 00:20:54,876 London, Istanbul, Switzerland, Seoul, and Iceland. 287 00:20:54,959 --> 00:20:57,503 - Hm. - And these are his insurance records, 288 00:20:57,586 --> 00:20:59,881 basically his work history over the past year. 289 00:20:59,964 --> 00:21:02,217 You're looking for the operation he was gonna do to you. 290 00:21:02,300 --> 00:21:06,304 Exactly. He's performed it three times in the Bay area. 291 00:21:06,388 --> 00:21:08,139 What happened to the patients? 292 00:21:10,099 --> 00:21:11,934 Two of them died. 293 00:21:13,936 --> 00:21:15,230 And the third? 294 00:21:15,313 --> 00:21:16,689 What is it you want? 295 00:21:16,772 --> 00:21:18,816 - Diplomatic immunity. - What? 296 00:21:18,900 --> 00:21:20,526 We want you to leave us the fuck alone. 297 00:21:21,485 --> 00:21:24,030 That includes your motherfuckin' pork. 298 00:21:24,113 --> 00:21:26,074 Fuck this shit. How about we haul you in right now 299 00:21:26,157 --> 00:21:29,369 - for obstructing a federal investigation? - (Will) Nobody's arresting anybody. 300 00:21:30,703 --> 00:21:32,705 If the information is good... 301 00:21:35,124 --> 00:21:38,502 - Can I help you? - I'm here to see Niles Bolger. 302 00:21:38,586 --> 00:21:40,755 - He's a patient here. - And you are? 303 00:21:40,838 --> 00:21:42,048 I'm his niece. 304 00:21:47,929 --> 00:21:50,765 4K, show him. 305 00:21:54,102 --> 00:21:55,144 (Will) All right. 306 00:21:56,438 --> 00:21:59,065 - You saw the van pull up? - I knew somethin' was up. 307 00:21:59,148 --> 00:22:00,566 Smelled like the Feds. 308 00:22:00,649 --> 00:22:03,403 - They pull anything out of the building? - Check it. 309 00:22:06,030 --> 00:22:07,490 Who's in the bag? 310 00:22:07,573 --> 00:22:09,325 Still unidentified at this point. 311 00:22:10,993 --> 00:22:13,329 - You get the license plates? - Of course I got the plates. 312 00:22:13,413 --> 00:22:15,164 What you think we are, amateur hour and shit? 313 00:22:15,248 --> 00:22:17,333 (men chuckling) 314 00:22:18,709 --> 00:22:20,086 I'll start a trace. 315 00:22:22,213 --> 00:22:24,382 (4K) Oh, yeah. Scary dude. 316 00:22:24,466 --> 00:22:27,760 The way he talked and everybody jumped, figured he was the big dog. 317 00:22:27,843 --> 00:22:29,929 Hey, you know this dude, 5-0? 318 00:22:49,949 --> 00:22:52,327 The procedure was performed by Dr. Metzger, right? 319 00:22:52,410 --> 00:22:56,205 Yes, Dr. Metzger personally handled Mr. Bolger. 320 00:23:05,840 --> 00:23:08,176 Uncle Niles, it's me, Nomi. 321 00:23:24,025 --> 00:23:25,943 No-- Thank you. 322 00:23:28,321 --> 00:23:29,447 Nom! 323 00:23:30,114 --> 00:23:31,824 (Nomi sobs) 324 00:23:37,663 --> 00:23:38,789 Wha--? 325 00:23:43,336 --> 00:23:45,380 That could be me. 326 00:23:46,548 --> 00:23:47,631 It's not. You're here. 327 00:23:47,715 --> 00:23:50,426 Just promise me that no matter what you have to do, 328 00:23:50,510 --> 00:23:52,636 you will not let that happen to me. 329 00:23:55,348 --> 00:23:56,599 Promise? 330 00:23:58,434 --> 00:24:00,144 I promise. 331 00:24:00,853 --> 00:24:02,063 (sniffling) 332 00:24:12,198 --> 00:24:15,826 I'm just saying that if our equipment was used in some sort of criminal act, 333 00:24:15,910 --> 00:24:18,454 - clearly, we're not responsible. - Clearly. 334 00:24:18,538 --> 00:24:21,374 - We'll need to know who rented this. - Paperwork's in the back office, 335 00:24:21,457 --> 00:24:23,543 but without some sort of warrant or something-- 336 00:24:23,626 --> 00:24:25,169 The warrant's gonna go to your bosses. 337 00:24:25,253 --> 00:24:28,047 Probably have to file with corporate, too? Just to be thorough. 338 00:24:28,130 --> 00:24:30,049 - Yeah. - Trust me, man, you do not want that. 339 00:24:30,132 --> 00:24:32,134 I'll make a copy. Here it is. 340 00:24:32,218 --> 00:24:34,136 Can you open it, please? 341 00:24:34,220 --> 00:24:37,640 They brought it back real clean. Most thorough clean-up job I've ever seen. 342 00:24:37,723 --> 00:24:39,767 - Not a spot on it. - I'll bet. 343 00:24:45,648 --> 00:24:47,858 Hey, whoa. Hey, hey, hey! 344 00:24:47,942 --> 00:24:49,318 You OK? 345 00:24:51,404 --> 00:24:52,738 No, I'm good. 346 00:25:01,163 --> 00:25:04,083 From the day I decided to marry Rajan, 347 00:25:04,166 --> 00:25:07,545 you have been sending me... visions. 348 00:25:08,337 --> 00:25:12,675 You sent me a vision of a woman taking her own life. 349 00:25:14,135 --> 00:25:17,721 Visions of other people in distant places, even in prison, 350 00:25:17,805 --> 00:25:20,182 which could perhaps be a metaphor for my situation, 351 00:25:20,266 --> 00:25:22,768 intended for education and instruction. 352 00:25:23,936 --> 00:25:28,983 But then, you sent me a vision of a man... 353 00:25:29,984 --> 00:25:31,902 with a large... 354 00:25:35,948 --> 00:25:37,158 trunk? 355 00:25:40,161 --> 00:25:41,912 A very large trunk. 356 00:25:43,706 --> 00:25:46,208 I am a little more than confused. 357 00:25:47,710 --> 00:25:48,836 (sighs) 358 00:25:48,919 --> 00:25:52,173 But... I trust you, Ganesha. 359 00:25:52,256 --> 00:25:56,969 So I know there must be some meaning to all of this that I cannot see. 360 00:25:57,052 --> 00:26:00,014 And I wish to see. I wish to understand. 361 00:26:02,224 --> 00:26:04,686 So help me, Ganesha. 362 00:26:04,768 --> 00:26:07,438 Help me see what it is I must do. 363 00:26:07,522 --> 00:26:09,773 Gods don't give a shit about us. 364 00:26:09,857 --> 00:26:12,818 (thunder rumbling) 365 00:26:13,986 --> 00:26:15,779 I speak from experience. 366 00:26:19,241 --> 00:26:23,037 - Why won't you just leave me alone? - I tried. 367 00:26:23,120 --> 00:26:24,997 Believe me, I try not to think of you, 368 00:26:25,080 --> 00:26:27,082 but every time, it brings me straight to you. 369 00:26:31,671 --> 00:26:33,422 At least... 370 00:26:34,882 --> 00:26:36,217 you're wearing clothes. 371 00:26:36,300 --> 00:26:37,426 (laughs) 372 00:26:39,053 --> 00:26:40,095 (chuckles) 373 00:27:02,535 --> 00:27:04,119 It's nice here. 374 00:27:05,287 --> 00:27:08,123 (chuckles) The weather's shit in Berlin. 375 00:27:10,668 --> 00:27:12,587 It rains like this in Bombay... 376 00:27:14,046 --> 00:27:16,298 but it's not so cold there. 377 00:27:27,476 --> 00:27:31,522 So tell me... does he ever help? 378 00:27:32,523 --> 00:27:34,692 - What? - Your god. 379 00:27:34,776 --> 00:27:37,069 - Oh. Of course. - How? 380 00:27:37,903 --> 00:27:41,198 I asked him to stop my wedding, and he did. 381 00:27:41,282 --> 00:27:43,659 You think he stopped your wedding? 382 00:27:44,577 --> 00:27:47,747 Do you have a better explanation? 383 00:27:48,872 --> 00:27:53,335 So you think our connection... is a kind of miracle? 384 00:27:56,964 --> 00:27:59,508 If I were trying to describe this feeling... 385 00:28:00,718 --> 00:28:04,806 the sensation of experiencing the warmth of the sun, 386 00:28:04,888 --> 00:28:07,015 the smell of jasmine and marigold... 387 00:28:08,892 --> 00:28:14,356 while at the same time being soaked by a downpour at an outdoor café... 388 00:28:24,116 --> 00:28:28,329 the taste of strong coffee still in my mouth... 389 00:28:30,748 --> 00:28:36,712 I would say that the word "miracle" sounds particularly appropriate. 390 00:28:38,840 --> 00:28:40,466 Wouldn't you? 391 00:28:40,549 --> 00:28:44,970 (slow classical piano music) 392 00:29:13,791 --> 00:29:14,834 You slept well? 393 00:29:17,294 --> 00:29:19,380 Best sleep I had in a long time. 394 00:29:30,265 --> 00:29:33,728 - I made pancakes. - Yeah? 395 00:29:34,228 --> 00:29:37,189 - (changes to up-tempo tune) - (giggles) 396 00:30:01,839 --> 00:30:03,716 That boy is one of them. 397 00:30:03,799 --> 00:30:06,552 He's from Jaluo, the same as his father. 398 00:30:06,635 --> 00:30:07,803 His father is dead. 399 00:30:08,679 --> 00:30:11,849 Wh-- Where do you want us to go? Where can we go? 400 00:30:11,933 --> 00:30:13,141 (man) Send him back then. 401 00:30:13,225 --> 00:30:15,310 But he's my son. 402 00:30:15,978 --> 00:30:17,479 He belongs with his own people. 403 00:30:18,355 --> 00:30:20,566 (old man) It is best for everyone. 404 00:30:26,697 --> 00:30:29,784 - Shiro! Please don't do this. - Let her go. 405 00:30:29,867 --> 00:30:31,577 God damn you. 406 00:30:31,660 --> 00:30:34,580 God damn your tribes and your bad blood! 407 00:30:34,663 --> 00:30:37,082 You can all go to hell. 408 00:30:46,091 --> 00:30:50,805 During your time of stay, you will complete female vocational training. 409 00:30:51,680 --> 00:30:54,767 Can you sew, Prisoner 773? 410 00:30:54,850 --> 00:30:57,645 - No. - Did your mother neglect you? 411 00:30:58,562 --> 00:31:01,398 - My mother died. - Oh. 412 00:31:03,400 --> 00:31:06,403 You are very lucky, 773. 413 00:31:06,487 --> 00:31:08,071 Here, you'll receive training. 414 00:31:08,155 --> 00:31:09,740 Who will be her teacher? 415 00:31:09,824 --> 00:31:11,575 Volunteer? 416 00:31:13,577 --> 00:31:16,497 Or I will assign one. 417 00:31:16,580 --> 00:31:18,165 Pardon, ma'am. 418 00:31:20,876 --> 00:31:22,127 I will be her teacher. 419 00:31:22,210 --> 00:31:25,923 773, move to this table. 420 00:31:29,927 --> 00:31:32,220 - You know the rules. - Yes, thank you. 421 00:31:41,480 --> 00:31:43,398 (softly) You didn't have to help me. 422 00:31:44,483 --> 00:31:45,651 I know. 423 00:31:47,028 --> 00:31:48,863 (Riley) Smells so good, Papa. 424 00:31:51,573 --> 00:31:54,827 - You're not having one? - No, I ate hours ago. 425 00:31:54,910 --> 00:31:58,622 I wanted you to wake up smelling them, but you must have been really tired. 426 00:32:01,042 --> 00:32:03,585 I've been watching you on the Internet. 427 00:32:03,669 --> 00:32:06,171 - You've had a lot of shows. Doing well. - Mm. 428 00:32:06,254 --> 00:32:10,425 Oh, it's nothing, just playing records for drunk people trying to get laid. 429 00:32:10,509 --> 00:32:12,135 Playing Beethoven's the same, you know. 430 00:32:12,219 --> 00:32:15,723 The people are mostly too old and tired to bother with the getting laid part. 431 00:32:15,806 --> 00:32:16,932 (chuckles) 432 00:32:18,059 --> 00:32:20,143 You make music, Riley, 433 00:32:20,227 --> 00:32:23,939 and for a moment, people forget the troubles in their lives. 434 00:32:24,023 --> 00:32:26,984 It's no small thing. I'm very proud of you. 435 00:32:27,068 --> 00:32:29,277 Thanks, Papa. 436 00:32:29,361 --> 00:32:31,613 I have to get to rehearsal. 437 00:32:32,865 --> 00:32:36,994 If you need to go out, Sven is next door, and he can drive you anywhere. 438 00:32:37,078 --> 00:32:38,704 I thought he would be out on his boat. 439 00:32:38,787 --> 00:32:40,664 He heard you were coming, dropped everything. 440 00:32:42,207 --> 00:32:45,210 I told Sven I don't care if anybody shows up tomorrow, 441 00:32:45,293 --> 00:32:46,670 as long as my daughter's there. 442 00:32:51,967 --> 00:32:53,719 I'll see you, honey. Bye-bye. 443 00:32:53,802 --> 00:32:55,930 - Bye, sweetheart. - Bye, Papa. 444 00:33:00,517 --> 00:33:03,311 (woman) You should not have come back. 445 00:33:12,613 --> 00:33:14,782 (Kala) I was always afraid as a child. 446 00:33:15,824 --> 00:33:20,203 I couldn't sleep if the light was off or if it was too quiet. 447 00:33:20,287 --> 00:33:21,914 I don't like the quiet. 448 00:33:23,540 --> 00:33:26,293 I used to fall asleep in my father's restaurant. 449 00:33:32,340 --> 00:33:34,635 I've always hated being alone. 450 00:33:37,179 --> 00:33:40,307 It's one of the reasons why I love the festival. 451 00:33:40,975 --> 00:33:44,145 (up-tempo instrumental music plays) 452 00:34:11,005 --> 00:34:12,547 Mommy! 453 00:34:12,631 --> 00:34:14,257 Papa! 454 00:34:18,637 --> 00:34:20,014 Mommy! 455 00:34:20,097 --> 00:34:21,306 Papa! 456 00:34:21,389 --> 00:34:23,851 Come! This way! Come! 457 00:34:37,906 --> 00:34:40,075 - Do you like this? Come on, here! - Yes! 458 00:34:46,540 --> 00:34:48,917 Do you want to see what he sees? 459 00:34:49,001 --> 00:34:50,669 What who sees? 460 00:34:50,752 --> 00:34:52,587 Ganesha. 461 00:34:55,090 --> 00:34:56,258 Come, come. 462 00:35:04,641 --> 00:35:05,726 Look there! 463 00:35:44,472 --> 00:35:46,225 It made me a believer. 464 00:35:47,392 --> 00:35:50,020 But you're a scientist. 465 00:35:50,104 --> 00:35:51,230 I am. 466 00:35:53,232 --> 00:35:56,610 My love for science doesn't preclude my faith. 467 00:35:56,693 --> 00:35:58,946 For me, science is another language we use 468 00:35:59,029 --> 00:36:02,741 to talk about the same miracles that faith talks about. 469 00:36:04,118 --> 00:36:08,747 But... one language makes sense, one doesn't. 470 00:36:10,498 --> 00:36:14,169 Sense? What, like quantum physics? 471 00:36:14,253 --> 00:36:17,756 Like a particle that can be here and not here? 472 00:36:17,839 --> 00:36:20,467 Or sense like gravity? 473 00:36:22,385 --> 00:36:25,513 A force that no one knows why exists. 474 00:36:27,808 --> 00:36:30,978 Only that if it didn't exist... 475 00:36:34,356 --> 00:36:39,236 if there wasn't this mysterious attraction... 476 00:36:42,405 --> 00:36:45,826 this pull between objects... 477 00:36:48,745 --> 00:36:52,374 then none of this would exist either. 478 00:36:54,417 --> 00:36:56,461 Thank God for gravity. 479 00:36:57,879 --> 00:36:59,089 Exactly. 480 00:37:01,383 --> 00:37:03,844 Hey, Wolfie. Where the fuck are you? 481 00:37:03,927 --> 00:37:05,387 What? 482 00:37:07,597 --> 00:37:11,101 - (sighs) I heard from Abraham. - And? 483 00:37:12,311 --> 00:37:14,980 He'll take the rest of the diamonds. 484 00:37:15,063 --> 00:37:16,481 - (laughs) - When? 485 00:37:16,564 --> 00:37:19,442 I don't know, but we're going to be fucking rich! 486 00:37:20,610 --> 00:37:24,323 - Hey! This is great fucking news! - It is. 487 00:37:24,406 --> 00:37:27,784 So why do you look like someone took a piss in your beer? 488 00:37:29,577 --> 00:37:32,247 I've been thinking I want to get out of Berlin for a little while. 489 00:37:32,914 --> 00:37:35,334 - Oh. - I need to take a trip. 490 00:37:35,417 --> 00:37:36,501 Where? 491 00:37:39,296 --> 00:37:40,505 India. 492 00:37:45,135 --> 00:37:49,181 No, go around to the other side, or the thread will break again. 493 00:37:54,811 --> 00:37:57,105 Ssst! (whispers) She's coming. 494 00:38:12,620 --> 00:38:14,456 See you outside, bitch. 495 00:38:15,874 --> 00:38:17,418 Or not. 496 00:38:25,467 --> 00:38:27,261 Does this happen often? 497 00:38:28,845 --> 00:38:30,805 Only when the sun is out. 498 00:38:39,398 --> 00:38:42,317 Don't get into any trouble, Diana Prince. 499 00:38:43,193 --> 00:38:44,903 Mr. Kabaka wants to see you. 500 00:38:44,986 --> 00:38:46,447 Dad's here? 501 00:38:50,451 --> 00:38:52,827 Dad, you came to pick me up! 502 00:38:53,787 --> 00:38:55,914 How could I leave you alone on your birthday? 503 00:38:55,997 --> 00:38:57,665 I know you're just pretending to forget. 504 00:38:57,749 --> 00:39:00,335 - (Silas chuckles) - Happy birthday. You could have told me. 505 00:39:00,419 --> 00:39:02,254 You know I like my secrets. 506 00:39:02,337 --> 00:39:04,465 She is like her father. 507 00:39:04,547 --> 00:39:07,217 And now, I have a little surprise for you. 508 00:39:08,343 --> 00:39:09,344 Come with us. 509 00:39:13,014 --> 00:39:16,184 ♪ And I ♪ 510 00:39:16,268 --> 00:39:18,395 ♪ Eee-I ♪ 511 00:39:18,479 --> 00:39:21,315 ♪ Will always ♪ 512 00:39:21,398 --> 00:39:22,983 (grunts) 513 00:39:23,066 --> 00:39:26,778 ♪ Love Hernando ♪ 514 00:39:28,696 --> 00:39:30,907 - 'Morning, Whitney. - Good morning. 515 00:39:30,991 --> 00:39:33,034 - What time's call? - Ten minutes. 516 00:39:33,118 --> 00:39:35,370 - Oh, so you're already late. 517 00:39:36,997 --> 00:39:39,749 - Would you like to be a lot late? - Why? 518 00:39:39,833 --> 00:39:41,168 Why? (chuckles) 519 00:39:42,043 --> 00:39:44,004 (phone chimes) 520 00:39:44,087 --> 00:39:45,297 (Lito) Who calls? 521 00:39:46,756 --> 00:39:48,216 (sighs) 522 00:39:48,300 --> 00:39:50,635 This is what our relationship has come to? 523 00:39:50,718 --> 00:39:52,929 Texting me from inside of the house? 524 00:39:54,722 --> 00:39:56,558 I didn't text you. 525 00:39:56,641 --> 00:39:58,435 Fuck. 526 00:39:58,519 --> 00:40:00,395 - Oh, Jesus. - What? 527 00:40:01,813 --> 00:40:03,524 Tell me this is a joke. 528 00:40:06,318 --> 00:40:08,069 Oh, my God. 529 00:40:09,404 --> 00:40:11,198 The son of a bitch must have stole my phone. 530 00:40:11,281 --> 00:40:14,951 - You took pictures of us? - You took pictures of us having sex? 531 00:40:18,038 --> 00:40:21,416 This could destroy my career, my whole life. 532 00:40:21,500 --> 00:40:23,626 I'm-- I'm so sorry. 533 00:40:23,710 --> 00:40:25,337 (sighs) 534 00:40:31,259 --> 00:40:33,428 He could blackmail me. 535 00:40:33,512 --> 00:40:36,181 - He's gonna blackmail me. - (Daniela) No, no. No, no. I-- 536 00:40:36,264 --> 00:40:39,226 - We'll figure this out. - No, I'm gonna talk to him. 537 00:40:39,309 --> 00:40:41,144 I'll get the phone, the pictures, everything. 538 00:40:41,311 --> 00:40:44,481 It's my fault, and I'm gonna fix it. I'm-- I'm gonna fix it. 539 00:40:53,490 --> 00:40:54,991 (shouts) Fuck! 540 00:40:58,078 --> 00:41:00,288 You sure Metzger's gonna be here? 541 00:41:00,372 --> 00:41:02,707 Reimbursement receipts show he comes in for a coffee 542 00:41:02,790 --> 00:41:04,251 every day around this time. 543 00:41:04,334 --> 00:41:05,793 We are creatures of habit. 544 00:41:08,755 --> 00:41:09,923 (Neets gasps) 545 00:41:11,258 --> 00:41:12,593 Enter the creature. 546 00:41:13,176 --> 00:41:14,969 Large non-fat latte. 547 00:41:15,053 --> 00:41:16,679 Right on time. 548 00:41:21,518 --> 00:41:23,103 What does that thing do again? 549 00:41:23,186 --> 00:41:27,065 It uses its own network to clone the phone that he's using with this one. 550 00:41:27,982 --> 00:41:29,401 What if he doesn't check his e-mail? 551 00:41:29,484 --> 00:41:31,903 Ever not checked your e-mail while waiting for a coffee? 552 00:41:34,739 --> 00:41:35,740 Ooh! 553 00:41:36,408 --> 00:41:40,787 I'm in. Downloading contacts, e-mails, calls, passwords. 554 00:41:40,870 --> 00:41:43,873 Mm. You are kinda like Robin Hood, aren't you? 555 00:41:43,957 --> 00:41:45,208 (Neets chuckles) 556 00:41:46,000 --> 00:41:47,419 (cloned phone rings) 557 00:41:49,254 --> 00:41:51,632 (phone rings) 558 00:41:54,551 --> 00:41:56,470 (softly) What's he doing? 559 00:41:58,639 --> 00:42:00,098 (Metzger) What? 560 00:42:08,148 --> 00:42:09,566 He looked scared. 561 00:42:09,650 --> 00:42:13,111 Makes you wonder who was on the other end of that call. 562 00:42:13,194 --> 00:42:16,864 Contact list shows "Dr. Matheson." 563 00:42:16,948 --> 00:42:18,325 I know what you're thinking. 564 00:42:18,408 --> 00:42:21,328 I know that look. Don't. Don't do it, Robin. 565 00:42:24,914 --> 00:42:26,667 (softly) Don't, don't, don't-- 566 00:42:27,875 --> 00:42:29,670 (man) I thought we were clear. 567 00:42:30,545 --> 00:42:32,422 Who is this? 568 00:42:32,506 --> 00:42:34,048 Is this Nomi? 569 00:42:34,132 --> 00:42:35,091 (whispers) What? 570 00:42:35,175 --> 00:42:37,719 I'm looking forward to meeting you. 571 00:42:39,012 --> 00:42:40,221 What? Who was it? 572 00:42:40,305 --> 00:42:43,016 I don't know, but he knew me. 573 00:42:43,642 --> 00:42:45,852 Shit. 574 00:42:46,811 --> 00:42:49,523 Metzger's booked on the last flight to Chicago. 575 00:42:49,606 --> 00:42:52,275 (Neets) OK, what does that mean? 576 00:42:52,359 --> 00:42:56,154 - He's not gonna be in his house tonight. - You're crazy, you know that? 577 00:42:56,237 --> 00:42:58,281 I have to get into his home network. 578 00:42:58,365 --> 00:42:59,741 If these people know who I am, 579 00:42:59,824 --> 00:43:02,285 then we need to start figuring out who they are. 580 00:43:05,622 --> 00:43:07,541 W-W-N-Double-D. 581 00:43:09,083 --> 00:43:10,918 What would Nancy Drew do? 582 00:43:11,002 --> 00:43:12,962 I sense a costume opportunity. 583 00:43:14,381 --> 00:43:18,176 (applause, cheering) 584 00:43:26,643 --> 00:43:28,687 They're all yours. 585 00:43:38,071 --> 00:43:39,406 (sighs) 586 00:43:39,489 --> 00:43:40,865 She likes you. 587 00:43:41,866 --> 00:43:43,493 She has a big heart. 588 00:43:44,619 --> 00:43:46,079 I would do anything for her. 589 00:43:49,832 --> 00:43:52,126 It's the same with you and your mother, yes? 590 00:43:54,713 --> 00:43:56,130 Come with me. 591 00:44:00,260 --> 00:44:04,305 This love... my enemies would call a weakness, 592 00:44:04,389 --> 00:44:06,015 something to be exploited. 593 00:44:06,099 --> 00:44:08,309 I disagree. 594 00:44:08,393 --> 00:44:11,730 I mean, these men, what do they hold in their hearts, huh? 595 00:44:11,813 --> 00:44:16,484 Desire... lust... greed. 596 00:44:18,403 --> 00:44:23,408 But I ask... are these men willing to go as far as you and I for what they believe? 597 00:44:26,536 --> 00:44:27,995 This one... 598 00:44:31,708 --> 00:44:34,127 This one I was grooming to be my number one runner. 599 00:44:34,877 --> 00:44:36,755 Do you know what he did? 600 00:44:39,924 --> 00:44:43,970 He watered down the drugs I gave him so he could double-up on the money. 601 00:44:44,053 --> 00:44:48,767 My reputation is only as good as the products I sell. 602 00:44:50,644 --> 00:44:52,228 Mr. Kabaka, I-- 603 00:44:52,312 --> 00:44:54,939 (Silas) Am I willing to let my business perish, 604 00:44:55,022 --> 00:45:00,153 to let the life I've made for my daughter be destroyed by greed and stupidity? 605 00:45:00,236 --> 00:45:02,405 (screams) 606 00:45:03,364 --> 00:45:05,617 (continues screaming) 607 00:45:13,708 --> 00:45:16,252 He understood the risk he was taking. 608 00:45:25,094 --> 00:45:27,555 - (alarm beeping) - (gasps) 609 00:45:27,639 --> 00:45:29,349 Wow, it worked! 610 00:45:29,432 --> 00:45:31,309 You read that in a book? 611 00:45:31,392 --> 00:45:33,561 The power of literature. 612 00:45:40,067 --> 00:45:41,528 (alarm disarms) 613 00:45:41,611 --> 00:45:43,780 Amazing. Do you know what else I read in a Lee Child book? 614 00:45:43,946 --> 00:45:46,991 That you can use the crowbar as an alarm. 615 00:45:48,034 --> 00:45:49,828 So if anyone pushes the door, we'll hear it. 616 00:45:49,911 --> 00:45:51,621 We make such a good team. 617 00:45:51,705 --> 00:45:55,750 Maybe Bug's right and we should become a crime-fighting dynamic duo. 618 00:45:55,834 --> 00:45:57,293 I think we already are. 619 00:46:10,973 --> 00:46:11,933 Wow. 620 00:46:15,478 --> 00:46:18,981 - Zombie-making sure does pay well. - Yeah. 621 00:46:19,065 --> 00:46:21,067 (clicking mouse) 622 00:46:21,150 --> 00:46:24,612 This is really weird. There's almost nothing personal. 623 00:46:24,696 --> 00:46:28,991 This guy's about as interesting as a mouthful of sawdust. 624 00:46:29,075 --> 00:46:31,160 He doesn't even have any porn stashed away. 625 00:46:31,244 --> 00:46:34,163 No porn? He is weird. 626 00:46:34,247 --> 00:46:38,376 (gasps) Oh, my God! Nom! 627 00:46:38,459 --> 00:46:40,503 BFF's with Cheney. 628 00:46:41,755 --> 00:46:43,548 He's gotta be evil. 629 00:46:48,135 --> 00:46:50,555 (soft squeal) Uh-oh. 630 00:46:53,099 --> 00:46:54,851 He can't be all bad. 631 00:46:57,812 --> 00:46:59,564 OK, just a couple more minutes, 632 00:46:59,647 --> 00:47:01,232 and I'll have the entire hard drive copied. 633 00:47:01,315 --> 00:47:03,276 (light knocking) 634 00:47:03,359 --> 00:47:05,111 (whispers) Come, come, come. 635 00:47:05,194 --> 00:47:06,195 What's wrong? 636 00:47:09,323 --> 00:47:10,617 Hey. 637 00:47:11,409 --> 00:47:13,745 - What happened? - (softly) I don't know what happened. 638 00:47:14,454 --> 00:47:15,789 Nothing happened. 639 00:47:15,872 --> 00:47:17,540 It's the nothing that has me worried. 640 00:47:17,624 --> 00:47:19,375 You went to see Abraham? 641 00:47:19,459 --> 00:47:22,921 I did. Or at least I tried to. 642 00:47:23,004 --> 00:47:25,339 - We had a date. - He didn't show? 643 00:47:25,423 --> 00:47:28,509 No. So I called. Nothing. 644 00:47:29,970 --> 00:47:33,139 Went by his shop. Closed up. Gone. 645 00:47:33,222 --> 00:47:35,391 Fuck! (sighs) 646 00:47:36,476 --> 00:47:40,939 I'm thinking about your passage to India. Maybe you need a Sherpa or something? 647 00:47:44,442 --> 00:47:46,152 - (woman) Hello? - We're closed! 648 00:47:46,235 --> 00:47:48,488 Please, please, can you help me? 649 00:47:51,992 --> 00:47:56,704 Oh, what would all the damsels do if I left the city, huh? 650 00:48:51,676 --> 00:48:53,219 (crowbar clangs) 651 00:48:54,762 --> 00:48:56,014 (whispers) Oh, my God, Nom! 652 00:48:56,097 --> 00:48:58,558 (door squeaks) 653 00:49:03,479 --> 00:49:04,689 (Metzger) Hello? 654 00:49:05,398 --> 00:49:07,441 Shit! It's Metzger. 655 00:49:07,525 --> 00:49:08,943 I'm calling the police. 656 00:49:09,027 --> 00:49:10,611 It's not done. It's not done yet. 657 00:49:10,695 --> 00:49:13,948 (Metzger) You better get out of here before they arrive. 658 00:49:18,786 --> 00:49:19,787 Nomi. 659 00:49:20,788 --> 00:49:22,582 Hi, Dr. Metzger. 660 00:49:24,667 --> 00:49:25,668 Whatever brought you here, 661 00:49:25,752 --> 00:49:29,964 I'm happy to see that you had a... moment of sufficient clarity 662 00:49:30,048 --> 00:49:33,676 to seek me out to get the treatment that you... need. 663 00:49:33,760 --> 00:49:35,344 It shows there's still time to help you. 664 00:49:35,428 --> 00:49:37,764 I can have an ambulance here in five minutes. 665 00:49:37,847 --> 00:49:40,266 I'm not the one that's gonna need an ambulance. 666 00:49:40,349 --> 00:49:43,185 Go ahead, Doc, make my day. 667 00:49:43,978 --> 00:49:45,063 You must be Amanita. 668 00:49:45,146 --> 00:49:49,233 What I am, Doc, is your worst nightmare, unless you put that phone down. 669 00:49:49,316 --> 00:49:51,444 You both are in a lot of trouble. 670 00:49:51,527 --> 00:49:53,446 Yeah, well you're about to get an eyeful of Mace 671 00:49:53,613 --> 00:49:55,406 if you don't start answering my questions. 672 00:49:55,489 --> 00:49:58,076 We visited your little zombie prison in Nightingale's. 673 00:49:58,159 --> 00:50:00,453 Yes... I know. 674 00:50:00,536 --> 00:50:03,164 I'm guessing that's the reason my trip was canceled. 675 00:50:03,247 --> 00:50:04,791 Who canceled it? 676 00:50:04,874 --> 00:50:06,250 Was it Dr. Matheson? 677 00:50:09,796 --> 00:50:11,380 How do you know that name? 678 00:50:11,464 --> 00:50:13,133 She jacked your phone. 679 00:50:13,215 --> 00:50:16,803 I called him. We had a little chat. 680 00:50:16,886 --> 00:50:19,806 - Oh, no. - Who is he, Doc? 681 00:50:21,515 --> 00:50:23,017 What have you done? 682 00:50:23,101 --> 00:50:24,685 (Jonas) Nomi. 683 00:50:25,478 --> 00:50:27,438 - Jonas? - You've gotta get out of here. 684 00:50:27,521 --> 00:50:28,982 - Jonas? - Why? 685 00:50:29,065 --> 00:50:31,151 - He's coming. - Is that Jonas Maliki? 686 00:50:31,943 --> 00:50:34,195 - Who? - Whispers. 687 00:50:34,278 --> 00:50:37,490 - Who is Whispers? - Oh, my God, you've killed us all. 688 00:50:41,161 --> 00:50:42,369 He's here. 689 00:50:46,916 --> 00:50:48,292 Niles? 690 00:50:49,794 --> 00:50:51,337 - (Neets gasps) - (yells) 691 00:50:56,550 --> 00:50:58,178 - (Neets) Nomi! - (shouting) 692 00:50:58,260 --> 00:51:00,304 - Come on! Nom! - Wait, wait, wait! 693 00:51:00,387 --> 00:51:01,931 Please, come on! Leave it! 694 00:51:03,099 --> 00:51:04,350 (Neets screams) 695 00:51:05,810 --> 00:51:07,187 (grunts) 696 00:51:12,608 --> 00:51:15,611 - Help! Somebody help! Somebody! - Help! 697 00:51:15,695 --> 00:51:17,155 Somebody help! 698 00:51:17,238 --> 00:51:19,073 - Help! - Help! 699 00:51:19,157 --> 00:51:20,200 (Neets) Please! 700 00:51:20,282 --> 00:51:22,743 Help us! Help us, please! 701 00:51:22,827 --> 00:51:23,911 Hey Doc, what's going on? 702 00:51:25,205 --> 00:51:27,456 - (screaming) - (Metzger gasps) 703 00:51:30,668 --> 00:51:33,337 (gasping) 704 00:51:42,055 --> 00:51:45,266 Please! No. No! No! 705 00:51:45,349 --> 00:51:46,433 No! No! 706 00:51:48,895 --> 00:51:50,021 (gasps) 707 00:51:57,361 --> 00:51:58,654 (gasps) 708 00:52:01,407 --> 00:52:04,535 (sobbing) 709 00:52:09,703 --> 00:52:15,001 Sync and corrected by Elderfel www.MY-SUBS.com 51812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.