All language subtitles for O Grande Golpe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,733 --> 00:02:03,733 Não pule! 2 00:03:31,866 --> 00:03:33,733 Registros de chamadas antes de morrer. 3 00:03:44,266 --> 00:03:45,733 São do mesmo número. 4 00:03:51,266 --> 00:03:52,633 Não se incomode. Eu tentei. 5 00:03:52,866 --> 00:03:54,066 Não tem área. 6 00:03:57,200 --> 00:03:58,466 O que o banco disse? 7 00:03:58,933 --> 00:04:00,600 Para qual conta foi o dinheiro? 8 00:04:00,666 --> 00:04:02,533 Cada cartão tem o seu nome de conta. 9 00:04:02,600 --> 00:04:04,233 Por que não podemos pegar alguém? 10 00:04:05,533 --> 00:04:08,466 Você tem que ir ao banco de depósito para verificar o nome. 11 00:04:09,333 --> 00:04:11,566 Esta pequena delegacia não consegue fazer isso. 12 00:04:11,633 --> 00:04:14,666 Entregue-o. Envie ao Centro Antifraude de Telecomunicações. 13 00:04:14,733 --> 00:04:15,800 Não. 14 00:04:15,866 --> 00:04:18,100 Este caso é meu. Devo segui-lo até o fim. 15 00:04:20,633 --> 00:04:23,833 Ouvi dizer que a vítima era seu professor no ensino médio, certo? 16 00:04:26,100 --> 00:04:28,166 Não importa se ele foi meu professor ou não. 17 00:04:28,233 --> 00:04:29,633 Ele é morador do meu bairro. 18 00:04:30,200 --> 00:04:31,800 Então eu tenho que cuidar disso. 19 00:04:37,633 --> 00:04:39,433 A polícia teve um tiroteio com os suspeitos. 20 00:04:39,500 --> 00:04:41,666 Um policial e dois suspeitos estavam feridos. 21 00:04:41,733 --> 00:04:44,000 A polícia acredita que este é o centro financeiro 22 00:04:44,066 --> 00:04:46,366 que os golpistas transferem seus enormes lucros, 23 00:04:46,433 --> 00:04:47,466 conhecido como "sala de água". 24 00:04:47,533 --> 00:04:49,433 Dezenas de laptops foram encontrados e mais de dez celulares 25 00:04:49,500 --> 00:04:50,633 relacionados às transferências. 26 00:04:50,700 --> 00:04:51,800 O dinheiro envolvido 27 00:04:51,866 --> 00:04:54,566 chega a 39,7 milhões de dólares de Hong Kong. 28 00:04:54,633 --> 00:04:57,400 De acordo com uma fonte confiável, esta operação tem como objetivo 29 00:04:57,466 --> 00:05:00,233 uma fraude de dezenas de milhões de dólares 30 00:05:00,300 --> 00:05:03,333 para James Zhao, famoso empresário de Hong Kong. 31 00:05:03,633 --> 00:05:04,866 Deixe o carro esperar. 32 00:05:04,933 --> 00:05:06,000 -Mostre-me o plano B. -Bom. 33 00:05:06,066 --> 00:05:07,533 Podemos fazer outros negócios. 34 00:05:19,033 --> 00:05:20,133 Oficial Tan, certo? 35 00:05:20,700 --> 00:05:21,800 Você pegou os golpistas? 36 00:05:21,866 --> 00:05:22,966 Quem é o cérebro? 37 00:05:23,033 --> 00:05:24,400 Sr. Zhao, me desculpe. 38 00:05:24,700 --> 00:05:26,866 O autor está solto. Ainda estamos procurando. 39 00:05:27,233 --> 00:05:28,633 Os golpistas do continente são galopantes. 40 00:05:28,700 --> 00:05:30,233 É incompetência da polícia? 41 00:05:30,300 --> 00:05:32,200 Vou a uma conferência em Pequim na próxima semana, 42 00:05:32,266 --> 00:05:34,400 e vou reclamar da sua negligência policial. 43 00:05:34,466 --> 00:05:37,233 -Zhao. -Eu irei a Pequim reclamar de você. 44 00:05:40,066 --> 00:05:41,066 E o que faremos? 45 00:05:42,433 --> 00:05:43,566 Não tem jeito. 46 00:05:43,633 --> 00:05:45,933 Preciso conversar com ele. 47 00:05:47,666 --> 00:05:48,666 O celular. 48 00:05:58,600 --> 00:06:00,300 Mais tarde, ligue para isso... 49 00:06:02,100 --> 00:06:03,100 Quem é? 50 00:06:04,000 --> 00:06:05,566 Acabamos de nos conhecer. Eu esqueci? 51 00:06:05,633 --> 00:06:06,666 Eu sou o oficial Tan. 52 00:06:07,066 --> 00:06:08,366 Estou ligando para explicar. 53 00:06:08,433 --> 00:06:09,666 Não precisa explicar. 54 00:06:09,733 --> 00:06:11,266 Estou indo para Pequim para apresentar uma queixa. 55 00:06:11,333 --> 00:06:14,000 Eu disse que deveria ver os traficantes com meus próprios olhos. 56 00:06:14,066 --> 00:06:15,733 Mas eles não podem nem fazer isso. 57 00:06:16,100 --> 00:06:18,500 É porque você está escondendo um fato importante. 58 00:06:19,000 --> 00:06:20,933 Teme que suas atividades de contrabando e lavagem de dinheiro 59 00:06:21,000 --> 00:06:22,000 sejam expostas. 60 00:06:22,066 --> 00:06:23,400 Não duvide que eu poderia entregar 61 00:06:23,466 --> 00:06:24,800 as provas às autoridades. 62 00:06:27,633 --> 00:06:30,000 Mas o chamei para forjar uma amizade com você. 63 00:06:30,066 --> 00:06:31,200 E mostrar-lhe a saída. 64 00:06:31,666 --> 00:06:32,666 O que quer? 65 00:06:33,100 --> 00:06:34,333 Eu não contrabandeei. 66 00:06:58,400 --> 00:06:59,400 Ele recebeu? 67 00:07:01,033 --> 00:07:02,633 Existe um número de conta na parte inferior. 68 00:07:02,700 --> 00:07:04,600 Eu deveria saber o que fazer, certo? 69 00:07:04,666 --> 00:07:05,800 Como você ousa? 70 00:07:06,100 --> 00:07:07,700 Eu não disse que é minha conta. 71 00:07:15,800 --> 00:07:16,800 Senhor Zhao. 72 00:07:18,333 --> 00:07:19,466 Senhor Zhao. 73 00:07:19,533 --> 00:07:20,866 Sobre os golpistas, 74 00:07:20,933 --> 00:07:22,866 há algo mais que eu gostaria de falar. 75 00:07:32,033 --> 00:07:33,133 Eu tenho o dinheiro. 76 00:07:37,333 --> 00:07:38,400 Quem é? 77 00:07:40,600 --> 00:07:41,800 Você tem visitas, certo? 78 00:07:43,133 --> 00:07:46,000 Bem, eu vou deixar você falar com o oficial Tan Sirong. 79 00:07:46,600 --> 00:07:48,066 Quem diabos é você? 80 00:07:49,933 --> 00:07:51,000 Adivinha quem. 81 00:08:00,833 --> 00:08:01,833 Tenho que ir. 82 00:08:02,466 --> 00:08:03,700 Nos despedimos novamente. 83 00:08:32,300 --> 00:08:33,400 Zhang Shuang. 84 00:08:33,466 --> 00:08:35,400 Onde está o cartão com o número 1004? 85 00:08:35,633 --> 00:08:36,666 Deixe-me ir! 86 00:08:37,233 --> 00:08:38,300 Quem é? 87 00:08:41,266 --> 00:08:42,900 Não faço ideia do que você disse. 88 00:08:44,233 --> 00:08:46,300 Vamos para outro lugar para você responder? 89 00:08:46,733 --> 00:08:47,800 Não. 90 00:08:47,866 --> 00:08:48,933 Eu vendi. 91 00:08:49,000 --> 00:08:50,066 E então? 92 00:08:51,000 --> 00:08:52,700 Alguém me deu 500 dólares 93 00:08:53,000 --> 00:08:54,433 por lhe vender o cartão. 94 00:08:55,533 --> 00:08:56,633 Quem é o "chefe do cartão"? 95 00:08:56,700 --> 00:08:57,700 Como se chama? 96 00:09:03,733 --> 00:09:05,133 Você conseguiu alguma coisa? 97 00:09:05,400 --> 00:09:06,600 Você deve permanecer envolvido. 98 00:09:06,666 --> 00:09:09,000 Eu suspeito que ele ainda está vendendo cartões. 99 00:09:09,066 --> 00:09:11,666 Então eu enfatizei que vou monitorar o telefone dele. 100 00:09:12,066 --> 00:09:13,833 Você não deve se atrever a ligar. 101 00:09:13,900 --> 00:09:16,633 Mas seguramente vai se encontrar com o chefe do cartão. 102 00:09:18,900 --> 00:09:21,233 Está saindo. Aquele com a mochila preta. Siga-o. 103 00:09:21,300 --> 00:09:22,333 Sim, senhor. 104 00:09:51,866 --> 00:09:54,066 Senhor, tome seu tempo. Estou ao seu serviço. 105 00:10:02,500 --> 00:10:04,033 Algo está errado com o cartão. 106 00:10:09,666 --> 00:10:12,700 O chefe do cartão apareceu e o homem suspeito. 107 00:10:13,033 --> 00:10:14,033 Esperem, todos. 108 00:10:16,500 --> 00:10:18,433 Deixe de ser irritante O que você está fazendo aqui? 109 00:10:18,500 --> 00:10:20,500 Mande mensagem no WeChat. Vá. 110 00:10:23,866 --> 00:10:25,933 Vá embora. Por que ainda está aqui? 111 00:10:26,400 --> 00:10:27,766 A polícia veio me ver esta manhã. 112 00:10:27,833 --> 00:10:29,533 Eles me perguntaram sobre o cartão. 113 00:10:29,600 --> 00:10:31,166 Tem algo errado com o cartão? 114 00:10:31,233 --> 00:10:32,533 A polícia veio te ver? 115 00:10:38,533 --> 00:10:39,600 Vá logo. 116 00:10:43,900 --> 00:10:44,900 Ação! 117 00:10:48,700 --> 00:10:49,700 Pare de correr. 118 00:11:07,866 --> 00:11:09,800 Quem é o cara de camisa xadrez vermelha? 119 00:11:09,866 --> 00:11:11,233 Ele não está conosco. 120 00:11:11,300 --> 00:11:12,633 -Verifique agora. -Sim, senhor. 121 00:11:12,700 --> 00:11:13,700 Vamos! 122 00:11:29,666 --> 00:11:31,266 Parado! Agora! 123 00:11:52,866 --> 00:11:54,300 -Vá lá. -Tá bom. 124 00:12:02,000 --> 00:12:03,033 Quieto! 125 00:12:03,100 --> 00:12:04,233 Não vá! 126 00:12:04,300 --> 00:12:05,300 Não se mova! 127 00:12:15,900 --> 00:12:19,266 -Não se mova! -Erro! É um erro! 128 00:12:22,466 --> 00:12:23,466 Você... 129 00:12:32,533 --> 00:12:33,533 Chefe. 130 00:12:33,833 --> 00:12:35,833 Na verdade, ele é um policial da nossa delegacia. 131 00:12:35,900 --> 00:12:36,900 Ding Xiaotian. 132 00:12:39,066 --> 00:12:40,433 Não o julgue pela aparência. 133 00:12:40,500 --> 00:12:42,666 Ele se destacou na academia de polícia, muito profissional. 134 00:12:42,733 --> 00:12:44,600 É por isso que lhe atribuímos o caso. 135 00:12:47,333 --> 00:12:50,466 Arruinou nosso plano para pegar Lin Ah-hai. 136 00:12:50,866 --> 00:12:51,933 Aluno excepcional, 137 00:12:52,866 --> 00:12:54,000 Ding Xiaotian. 138 00:12:58,600 --> 00:13:01,000 Então você está procurando por Lin Ah-hai também? 139 00:13:01,666 --> 00:13:03,100 Ele é muito cauteloso. 140 00:13:03,733 --> 00:13:05,800 Não ia se encontrar com o chefe do cartão. 141 00:13:06,500 --> 00:13:08,000 Como você conhece Lin Ah-hai? 142 00:13:12,400 --> 00:13:15,333 Um velho professor do nosso distrito perdeu o dinheiro e cometeu suicídio. 143 00:13:15,400 --> 00:13:16,800 Estou acompanhando há meses. 144 00:13:17,466 --> 00:13:19,433 Sim. É o caso de Xiaotian. 145 00:13:19,733 --> 00:13:22,866 Eu coletei mais de 400 casos de telecomunicações no meu computador. 146 00:13:22,933 --> 00:13:25,566 Tenho certeza de que 243 deles são planejados por Lin Ah-hai. 147 00:13:25,633 --> 00:13:26,800 Com tantos casos tratados por mim, 148 00:13:26,866 --> 00:13:29,233 Eu acho que posso dizer que o conheço muito bem. 149 00:13:31,266 --> 00:13:32,266 Sr. Ding. 150 00:13:33,300 --> 00:13:36,433 Quer participar do Centro Antifraude de Telecomunicações? 151 00:13:39,466 --> 00:13:40,500 Chefe. 152 00:13:42,533 --> 00:13:43,866 Este centro foi criado especialmente 153 00:13:43,933 --> 00:13:46,800 para combater fraudes de telefone e on-line. 154 00:13:47,100 --> 00:13:50,300 Agora o foco do centro é capturar a rede criminosa de Lin Ah-hai. 155 00:13:50,700 --> 00:13:52,633 Seu caso pode ser incorporado. 156 00:13:52,900 --> 00:13:54,466 Tome isso como uma transferência temporária. 157 00:13:54,533 --> 00:13:55,600 O que diz? 158 00:13:56,133 --> 00:13:57,400 Ele aceita. 159 00:13:57,733 --> 00:14:00,200 Não se preocupe, chefe. Vai fazer um bom trabalho. 160 00:14:02,033 --> 00:14:03,300 Agradeça ao chefe. 161 00:14:09,466 --> 00:14:10,533 Pirralho. 162 00:14:11,333 --> 00:14:12,533 Que situação estranha! 163 00:14:14,400 --> 00:14:16,400 Ouvi dizer que sua namorada também está aqui. 164 00:14:16,466 --> 00:14:17,666 Que namorada? 165 00:14:18,100 --> 00:14:20,233 Inspetor, você raramente fala assim. 166 00:14:21,666 --> 00:14:22,933 Sua namorada é notável. 167 00:14:23,633 --> 00:14:25,933 Ouvi dizer que é a filha de um grande funcionário. 168 00:14:26,000 --> 00:14:27,000 Ela é uma ex-namorada. 169 00:14:27,066 --> 00:14:28,866 Mas ela ainda é uma namorada. 170 00:14:35,066 --> 00:14:37,866 Este é o núcleo do Centro Antifraude de Telecomunicações. 171 00:14:39,266 --> 00:14:41,433 O departamento está encarregado de nove grandes bancos 172 00:14:41,500 --> 00:14:43,800 e três grandes empresas de telecomunicações. 173 00:14:43,866 --> 00:14:46,200 E este é o departamento de controle financeiro. 174 00:14:47,100 --> 00:14:49,833 Eles podem cooperar e se comunicar em qualquer momento, 175 00:14:50,300 --> 00:14:53,600 parar ou congelar rápida e efetivamente as contas suspeitas. 176 00:14:55,300 --> 00:14:56,400 Esse daqui é o 177 00:14:57,200 --> 00:14:59,133 nosso principal departamento técnico. 178 00:15:05,733 --> 00:15:06,900 Não seja complacente. 179 00:15:07,866 --> 00:15:09,866 Você coletou apenas uma gota no balde. 180 00:15:10,833 --> 00:15:11,866 Na realidade, 181 00:15:12,266 --> 00:15:14,066 os casos feitos pelo anel de fraude de Lin 182 00:15:14,133 --> 00:15:17,000 são dez vezes o número que você pesquisou. 183 00:15:18,133 --> 00:15:19,633 Criamos esta equipe de projeto. 184 00:15:19,700 --> 00:15:22,100 E decidimos erradicá-la, principalmente porque... 185 00:15:24,933 --> 00:15:26,600 Traga o arquivo de Lin Ah-hai. 186 00:15:30,500 --> 00:15:33,700 Temos as informações dos cartões nas mãos de Lin Ah-hai. 187 00:15:37,833 --> 00:15:38,833 Ambos culpados. 188 00:15:39,700 --> 00:15:42,066 Lin Ah-hai e Liu Lifang são amantes. 189 00:15:44,233 --> 00:15:48,066 67 por cento dos aldeões vivem de golpes por telefone. 190 00:15:48,733 --> 00:15:51,066 Lin Ah-hai foi o primeiro a começar a praticar. 191 00:15:51,700 --> 00:15:53,666 Lá ele conheceu a namorada, Liu Lifang. 192 00:15:54,066 --> 00:15:55,933 Ensinoua praticar golpes com o WeChat. 193 00:15:56,600 --> 00:15:57,666 Depois, 194 00:15:57,733 --> 00:15:58,833 apenas na Tailândia, 195 00:15:59,266 --> 00:16:01,100 construiu uma rede de fraude maior. 196 00:16:02,100 --> 00:16:04,633 Organizou pessoas para fazer chamadas fraudulentas. 197 00:16:06,300 --> 00:16:07,833 Temos as últimas informações. 198 00:16:08,666 --> 00:16:10,300 É um prédio de seis andares. 199 00:16:11,000 --> 00:16:12,500 A base fica no topo. 200 00:16:20,333 --> 00:16:21,400 -Olá. -Olá. 201 00:16:21,466 --> 00:16:23,266 -Olá. -É o Sr. Li? 202 00:16:23,533 --> 00:16:25,000 Sim. Eu sou Li. 203 00:16:25,866 --> 00:16:26,900 Oi? 204 00:16:40,266 --> 00:16:42,000 O quê? Eu ganhei um prêmio tão grande? 205 00:16:42,066 --> 00:16:45,200 Por que você precisa de tanto dinheiro? O que está acontecendo? 206 00:16:47,866 --> 00:16:49,333 Eu tenho 38 mil dólares? 207 00:16:53,700 --> 00:16:54,800 De acordo com a lei do nosso país, 208 00:16:54,866 --> 00:16:56,333 tem que pagar o imposto de renda. 209 00:16:56,400 --> 00:16:57,400 São 3600 yuans. 210 00:16:57,466 --> 00:16:59,333 E o prêmio será seu. 211 00:17:07,000 --> 00:17:08,800 Espere um pouco. Eu faço isso agora. 212 00:17:10,600 --> 00:17:13,000 Espere. Mamãe vai transferi-lo para você. 213 00:17:24,900 --> 00:17:29,233 Capturamos todos os números de cartão que Lin comprou. 214 00:17:30,333 --> 00:17:31,833 Quando há uma transferência, 215 00:17:32,066 --> 00:17:34,366 o computador soará um alarme e ele começará a rastrear. 216 00:17:34,433 --> 00:17:35,500 A partir de agora, 217 00:17:35,866 --> 00:17:37,400 qualquer caso a nível nacional, 218 00:17:38,033 --> 00:17:40,900 que combina os traços do anel de fraude de Lin Ah-hai, 219 00:17:41,300 --> 00:17:43,200 será transferido para o nosso centro. 220 00:17:44,066 --> 00:17:45,200 Calma. 221 00:17:45,266 --> 00:17:48,900 Basta dizer que as chamadas são feitas da Tailândia. 222 00:17:50,233 --> 00:17:53,633 Então, por que as chamadas recebidas são feitas com números chineses? 223 00:17:54,066 --> 00:17:56,800 Telefonia virtual pela internet. Eles alugam redes. 224 00:17:57,266 --> 00:17:58,866 Eles podem até mudar os números. 225 00:17:59,266 --> 00:18:00,333 Eles estão na Tailândia. 226 00:18:00,400 --> 00:18:03,333 Onde eles encontram tantos chineses para trabalhar com eles? 227 00:18:04,000 --> 00:18:05,066 Recrutando em casa. 228 00:18:05,633 --> 00:18:08,433 Os trabalhadores são garantidos por pessoas de confiança. 229 00:18:08,800 --> 00:18:12,000 Mas por dentro, a gestão está fechada e eles não podem escapar. 230 00:18:12,066 --> 00:18:14,633 A polícia tailandesa não se importa? 231 00:18:16,066 --> 00:18:18,300 Seus vistos são válidos apenas por três meses. 232 00:18:18,633 --> 00:18:20,433 Os tailandeses não podem fazer nada, 233 00:18:20,500 --> 00:18:21,700 enquanto devemos 234 00:18:22,400 --> 00:18:24,933 encontrar provas aqui e no exterior simultaneamente. 235 00:18:25,900 --> 00:18:28,033 Uma mulher da SWAT conseguiu entrar. 236 00:18:29,666 --> 00:18:32,866 Esta operação tem permissão da polícia tailandesa. 237 00:18:33,400 --> 00:18:35,833 Quando lançamos a rede, nossos homens podem participar da captura. 238 00:18:35,900 --> 00:18:37,766 Será ação e investigação conjuntas. 239 00:18:37,833 --> 00:18:41,000 Porque o anel de fraude de Lin não contrata tailandeses. 240 00:18:41,066 --> 00:18:43,800 Então devemos colocar um agente chinês 241 00:18:44,633 --> 00:18:47,266 para conhecer os detalhes da banda. 242 00:18:49,000 --> 00:18:51,400 Um membro feminino da SWAT, da cidade de Donghai. 243 00:18:51,866 --> 00:18:52,866 Qual seu nome? 244 00:18:55,066 --> 00:18:56,133 É confidencial. 245 00:18:56,200 --> 00:18:57,433 TAILÂNDIA. 246 00:18:59,600 --> 00:19:01,600 E as informações que eu precisava de você? 247 00:19:01,666 --> 00:19:03,000 Várias semanas se passaram. 248 00:19:04,066 --> 00:19:05,066 Não perca tempo! 249 00:19:05,800 --> 00:19:06,866 Falamos mais tarde. 250 00:19:07,866 --> 00:19:09,300 Primo, só temos seis hoje? 251 00:19:09,933 --> 00:19:11,100 Sim, apenas esses seis. 252 00:19:12,200 --> 00:19:14,166 Fang, deixe-me treinar esses novatos. 253 00:19:14,233 --> 00:19:15,300 Pode ficar tranquilo. 254 00:19:23,333 --> 00:19:24,733 Perfume Coco Chanel? 255 00:19:28,400 --> 00:19:30,633 Colar de pérolas Chanel. 256 00:19:31,700 --> 00:19:32,800 Falso. 257 00:19:34,300 --> 00:19:37,400 Outro pobre imitador de Jones? 258 00:19:38,233 --> 00:19:40,900 Eu não acho que você tem mais de 1000 dólares no bolso. 259 00:19:44,800 --> 00:19:46,033 O que você está fazendo? 260 00:19:47,666 --> 00:19:49,133 Agora, vamos começar com você. 261 00:19:49,466 --> 00:19:50,633 Por que você faz esse trabalho? 262 00:19:50,700 --> 00:19:52,300 Quem quer fazer esse trabalho? 263 00:19:52,800 --> 00:19:54,066 É Blondie, o bastardo. 264 00:19:54,300 --> 00:19:55,833 Ele me enganou para viajar para a Tailândia. 265 00:19:55,900 --> 00:19:57,433 Vou matá-lo quando ele voltar. 266 00:19:58,266 --> 00:19:59,466 Você quer renunciar? 267 00:19:59,533 --> 00:20:00,533 Bom. 268 00:20:00,933 --> 00:20:02,466 Vou mandá-lo para o aeroporto. 269 00:20:04,700 --> 00:20:05,766 E o bilhete? 270 00:20:05,833 --> 00:20:07,333 Se for grátis, eu vou. 271 00:20:11,833 --> 00:20:12,900 Quem é sua referência? 272 00:20:14,266 --> 00:20:15,700 Blondie, o dono do cibercafé. 273 00:20:15,933 --> 00:20:17,066 Ligue, então. 274 00:20:21,933 --> 00:20:23,100 Não pegue meu telefone! 275 00:20:26,100 --> 00:20:27,633 O Blondie é seu namorado? 276 00:20:28,333 --> 00:20:29,466 Sim, e daí? 277 00:20:34,700 --> 00:20:36,733 -Roaming é caro! -O que você está fazendo? 278 00:20:37,466 --> 00:20:38,466 Recuar. 279 00:20:41,733 --> 00:20:42,933 Olá, queridos. 280 00:20:43,000 --> 00:20:44,366 Você veio para a Tailândia? 281 00:20:44,433 --> 00:20:46,166 Encontrou alguém para buscá-lo? 282 00:20:46,233 --> 00:20:47,700 Fui eu que peguei. 283 00:20:48,500 --> 00:20:49,600 Irmã Fang. 284 00:20:49,866 --> 00:20:51,133 É você mesmo? 285 00:20:51,400 --> 00:20:52,633 Eu ouvi muito sobre você. 286 00:20:52,700 --> 00:20:54,466 Eu sou um amigo de Changchun Liu. 287 00:20:54,700 --> 00:20:57,466 Minha menina é mal-humorada. Por favor, desculpe-a... 288 00:20:59,300 --> 00:21:00,500 Ela... Ela desligou. 289 00:21:01,200 --> 00:21:02,933 Você está bem com a minha resposta? 290 00:21:07,066 --> 00:21:09,300 Peguem seus celulares e passaportes. 291 00:21:09,833 --> 00:21:13,466 Vamos lá. Celulares, passaportes. 292 00:21:32,133 --> 00:21:34,266 Quando foi a última vez quem lavou o carro? 293 00:21:36,300 --> 00:21:37,866 Espere, preciso falar com você. 294 00:21:40,666 --> 00:21:43,266 Ele enviou Xiaotu disfarçado? Isso é muito arriscado! 295 00:21:43,866 --> 00:21:45,000 Quem falou isso? 296 00:21:45,666 --> 00:21:47,733 Ela era minha colega de classe na academia de polícia. 297 00:21:47,800 --> 00:21:50,400 Todos são iguais perante a lei, mesmo casais ou pais. 298 00:21:50,466 --> 00:21:51,833 Leve as coisas a sério. 299 00:21:51,900 --> 00:21:53,333 Esqueça isso, Capitão Tan. 300 00:21:53,400 --> 00:21:55,033 Ouvi dizer que você não está em Pequim. 301 00:21:55,100 --> 00:21:57,033 Eu só quero que me conte o resto. 302 00:21:57,666 --> 00:21:58,866 O que você sabe? 303 00:21:59,200 --> 00:22:01,000 O quê? Eu sei tudo que você sabe. 304 00:22:01,066 --> 00:22:02,266 Eu te desafio a dizer o contrário. 305 00:22:02,333 --> 00:22:03,933 Ganhei bolsa de excelência todos os anos na faculdade. 306 00:22:04,000 --> 00:22:06,233 Eu falo inglês, japonês, Código Morse e leitura labial. 307 00:22:06,300 --> 00:22:08,000 Também sei dirigir carros, barcos e aviões. 308 00:22:08,066 --> 00:22:09,800 Posso ir até o quinto andar com as mãos vazias. 309 00:22:09,866 --> 00:22:12,133 Você é o Popeye ou 007? 310 00:22:12,633 --> 00:22:14,633 Você pode pilotar aviões e dirigir carros. 311 00:22:14,700 --> 00:22:15,866 Então dirija agora. 312 00:22:17,500 --> 00:22:19,533 Não sabe nada sobre as ruas de Donghai. 313 00:22:19,600 --> 00:22:21,733 Qual é o problema com a academia de polícia? 314 00:22:22,900 --> 00:22:24,033 Popeye? 315 00:22:24,866 --> 00:22:27,266 Seu carro está sujo e cheira muito mal. 316 00:22:28,133 --> 00:22:29,133 Cheira mal? 317 00:22:29,633 --> 00:22:30,800 Saia e caminhe até lá. 318 00:22:37,700 --> 00:22:39,500 Na verdade, não. Sente-se. 319 00:22:57,233 --> 00:22:58,266 Operadores de linha um. 320 00:22:58,333 --> 00:23:00,266 Eles devem fazer pelo menos 400 ligações por turno. 321 00:23:00,333 --> 00:23:02,000 Só conta quando alguém responde. 322 00:23:02,066 --> 00:23:04,433 Quando atingem o alvo, recebem o salário mínimo. 323 00:23:05,266 --> 00:23:07,666 Oito horas são 480 minutos. 324 00:23:08,633 --> 00:23:10,600 Fazer 400 chamadas? 325 00:23:10,666 --> 00:23:12,766 Quem disse que são turnos de oito horas? 326 00:23:12,833 --> 00:23:14,600 Das 7h às 21h. 327 00:23:14,866 --> 00:23:17,266 Se você quer ganhar mais, trabalhe horas extras. 328 00:23:17,866 --> 00:23:21,200 O que você deve ganhar não é o mínimo, mas a comissão. 329 00:23:21,466 --> 00:23:23,466 Eu vou te dar uma demonstração. Siga-me. 330 00:23:32,266 --> 00:23:33,366 Todos os dias, antes do trabalho, 331 00:23:33,433 --> 00:23:35,366 receberá uma cópia de documentos como este, 332 00:23:35,433 --> 00:23:37,400 com os números de clientes-alvo, 333 00:23:37,466 --> 00:23:38,666 informações básicas 334 00:23:38,900 --> 00:23:40,433 -e também um script. -Rápido. 335 00:23:41,866 --> 00:23:44,200 Prestem atenção às instruções da irmã Fang. 336 00:24:02,466 --> 00:24:03,533 Desligue. 337 00:24:03,600 --> 00:24:04,733 Ok, é muito comum. 338 00:24:05,300 --> 00:24:07,000 As pessoas têm medo de golpes de telefone. 339 00:24:07,066 --> 00:24:08,666 Eles são cautelosos se não souberem quem está ligando. 340 00:24:08,733 --> 00:24:11,000 Mas se eles discarem mais de três vezes, 341 00:24:11,066 --> 00:24:12,833 vão sentir que é algo urgente. 342 00:24:21,466 --> 00:24:23,266 -Olá. -É Zhang Lixian? 343 00:24:23,333 --> 00:24:25,233 É o Centro de Segurança Social, Departamento de Medicare. 344 00:24:25,300 --> 00:24:27,366 Tenho que verificar o seguinte com você. 345 00:24:27,433 --> 00:24:29,233 Você deve responder com sinceridade. 346 00:24:30,133 --> 00:24:32,733 Seja rígido e frio em sua atitude. Negócio é negócio. 347 00:24:33,233 --> 00:24:34,300 E insista. 348 00:24:35,033 --> 00:24:36,633 Olá. Olá. Diga-me. 349 00:24:36,700 --> 00:24:39,266 Na tarde do dia 17 do mês passado, 350 00:24:39,333 --> 00:24:42,200 no Departamento de Endocrinologia do Hospital Afiliado do WCUMS, 351 00:24:42,266 --> 00:24:44,633 três Adalat GITS foram dados a ele, quatro Cozaar Losartans, 352 00:24:44,700 --> 00:24:47,366 três Benzbromaronas e seis Metforminas. 353 00:24:47,433 --> 00:24:49,733 740 yuans no total. 354 00:24:50,700 --> 00:24:52,700 620 foi pago pelo Medicare, sim? 355 00:24:53,300 --> 00:24:55,766 Seja verdadeiro e preciso com os detalhes. 356 00:24:55,833 --> 00:24:57,233 Está tudo na pasta. 357 00:24:57,300 --> 00:24:59,800 Eles devem aprender de cor e lê-lo fluentemente. 358 00:25:02,400 --> 00:25:05,200 Eu recebi o remédio todo mês. Não lembro a quantidade. 359 00:25:05,266 --> 00:25:07,233 Pago com cartão de crédito? Qual? 360 00:25:08,066 --> 00:25:10,033 Do ICBC. Um cartão de folha de pagamento. 361 00:25:10,100 --> 00:25:11,766 Leia-me o número do cartão para comprovar. 362 00:25:11,833 --> 00:25:12,866 O quê? Por quê? 363 00:25:13,400 --> 00:25:14,633 Nosso sistema de monitoramento encontrou 364 00:25:14,700 --> 00:25:17,133 que o seu cartão médico tem registros de compras ilegais. 365 00:25:17,200 --> 00:25:18,200 Ele é suspeito de fraude. 366 00:25:18,266 --> 00:25:20,433 Seu cartão de saúde deve ser suspenso. 367 00:25:20,500 --> 00:25:22,433 Como posso fazer isso? 368 00:25:22,500 --> 00:25:24,366 Por que ele está gritando? Ele infringiu a lei. 369 00:25:24,433 --> 00:25:26,033 Eu sugiro que você se comunique com o diretor do nosso centro. 370 00:25:26,100 --> 00:25:27,433 Você pode apelar para ele. 371 00:25:29,100 --> 00:25:31,633 Então agora, a tarefa da linha um foi concluída. 372 00:25:31,700 --> 00:25:33,600 A chave é focar em seus interesses, 373 00:25:33,866 --> 00:25:37,400 se querem ganhá-los ou se eles temem perdê-los. 374 00:25:37,466 --> 00:25:38,566 Qual é o próximo? 375 00:25:38,633 --> 00:25:40,433 O seguinte é a questão da linha dois. Eles não deveriam se importar. 376 00:25:40,500 --> 00:25:43,400 Se a linha dois fecha o negócio, sua comissão vai crescer. 377 00:25:44,700 --> 00:25:47,233 Então você entende todo o processo? 378 00:25:47,300 --> 00:25:48,666 -Sim. -Sim. 379 00:25:49,866 --> 00:25:51,000 Venham comigo para a linha dois. 380 00:25:51,066 --> 00:25:53,066 Certo, linha dois, vamos lá. 381 00:26:02,900 --> 00:26:04,300 Sr. Zhang Lixian, 382 00:26:05,400 --> 00:26:07,533 vou enviar-lhe um código de verificação. 383 00:26:10,866 --> 00:26:12,066 O número é... 384 00:26:12,833 --> 00:26:14,833 40.000. 385 00:26:16,433 --> 00:26:19,700 Em seguida, pressione OK, e vamos continuar o procedimento. 386 00:26:23,466 --> 00:26:24,800 Você tem o código? 387 00:26:25,466 --> 00:26:26,900 Eu tenho o código. 388 00:26:27,400 --> 00:26:29,100 Eu só tenho que apertar, certo? 389 00:26:29,666 --> 00:26:30,666 Sim. 390 00:26:36,666 --> 00:26:38,533 Obrigado pela sua cooperação. Tchau. 391 00:26:43,866 --> 00:26:45,466 Na verdade, o código que eu dei a ele 392 00:26:45,533 --> 00:26:48,100 é exatamente o montante de 40 mil yuan. 393 00:26:53,600 --> 00:26:54,933 Jianning. Jianning. 394 00:26:58,000 --> 00:26:59,000 Olha só. 395 00:27:02,266 --> 00:27:03,266 O que é isso? 396 00:27:03,866 --> 00:27:07,033 O cartão ICBC terminando em 4407 acabou de receber 40 mil yuan. 397 00:27:07,300 --> 00:27:10,000 Pertence aos cartões de Lin Ah-hai. 398 00:27:11,700 --> 00:27:13,033 Congele. Bloqueie. 399 00:27:13,633 --> 00:27:15,266 O Capitão Tan precisa de provas. 400 00:27:15,333 --> 00:27:18,033 O que podemos fazer é rastrear o fluxo de dinheiro e seus canais. 401 00:27:18,100 --> 00:27:19,866 Deve ser dinheiro roubado. 402 00:27:20,100 --> 00:27:21,133 Se não congelarmos, 403 00:27:21,200 --> 00:27:23,033 quem vai compensar a perda da vítima? 404 00:27:24,066 --> 00:27:25,766 Melhor chamar o Capitão Tan para pedir permissão. 405 00:27:25,833 --> 00:27:27,000 Pergunte a ele, rápido. 406 00:27:28,300 --> 00:27:30,000 Então chame você. Você, vá, vá. 407 00:27:31,066 --> 00:27:32,400 O dinheiro está se movendo. 408 00:27:32,800 --> 00:27:34,300 Acompanhe o cartão secundário. 409 00:27:36,033 --> 00:27:37,400 Inferno, inferno, inferno. 410 00:27:37,466 --> 00:27:39,433 Dinheiro é transferido para a plataforma de pagamento de terceiros. 411 00:27:39,500 --> 00:27:40,500 E então? 412 00:27:41,066 --> 00:27:42,566 É um serviço de pagamento online. 413 00:27:42,633 --> 00:27:44,766 Se você comprar algo aleatório, o dinheiro desaparecerá. 414 00:27:44,833 --> 00:27:46,066 É muito difícil rastrear. 415 00:27:47,833 --> 00:27:48,866 O dinheiro acabou. 416 00:27:49,300 --> 00:27:51,533 Em poucos minutos, 40 mil saíram. 417 00:27:52,866 --> 00:27:54,966 Em menos de cinco minutos, recebemos 40 mil. 418 00:27:55,033 --> 00:27:56,033 Operador de linha um 419 00:27:56,100 --> 00:27:57,866 recebeu uma comissão de 10 por cento, quatro mil. 420 00:27:57,933 --> 00:28:00,533 Comissão do operador da linha dois é de 15 por cento. 421 00:28:01,000 --> 00:28:02,233 Entenderam? 422 00:28:02,666 --> 00:28:03,866 -Sim. -Sim. 423 00:28:09,700 --> 00:28:11,633 -Onde você está indo? -Tenho que ir. 424 00:28:11,700 --> 00:28:13,266 Eu vim para fazer um bom negócio. 425 00:28:13,333 --> 00:28:15,766 Eles não têm consciência. Eu não vou ser um golpista. 426 00:28:15,833 --> 00:28:17,233 Não. O que é esse absurdo? 427 00:28:17,533 --> 00:28:18,800 Eles não passam de golpistas. 428 00:28:18,866 --> 00:28:20,666 Uma vez eu atendi esses tipos de chamadas em casa. 429 00:28:20,733 --> 00:28:22,866 O dinheiro da minha irmã foi roubado assim. 430 00:28:23,633 --> 00:28:25,233 Devolva meu passaporte. Eu tenho que ir para casa. 431 00:28:25,300 --> 00:28:26,400 Por que para a casa? Quem é o mentiroso? 432 00:28:26,466 --> 00:28:27,833 Eu disse que você pode receber comissão. 433 00:28:27,900 --> 00:28:30,400 Comissão? Isso é dinheiro roubado. 434 00:28:30,466 --> 00:28:32,366 Não vou ganhar dinheiro sem consciência. 435 00:28:32,433 --> 00:28:34,666 -Quem não tem consciência? -Por que o barulho? 436 00:28:35,933 --> 00:28:37,833 Deixe-o ir se ele quiser. 437 00:28:37,900 --> 00:28:39,633 Não somos mafiosos. 438 00:28:39,700 --> 00:28:41,400 Não obrigamos ninguém a nada. 439 00:28:46,533 --> 00:28:49,233 É verdade o que você disse? 440 00:28:49,800 --> 00:28:52,133 Sim. Apenas vá! Deixe ir! 441 00:28:54,300 --> 00:28:57,000 Você também quer ir, não é? Apenas vá com ela. 442 00:29:00,100 --> 00:29:02,733 Você também quer ir, não é? Apenas vá com ela. 443 00:29:02,800 --> 00:29:04,633 Não estou louca. Não irei. 444 00:29:05,866 --> 00:29:07,500 Somos uma empresa normal. 445 00:29:08,000 --> 00:29:10,233 Nós não mantemos as pessoas que não querem entrar. 446 00:29:10,300 --> 00:29:11,700 Ninguém os segura. 447 00:29:16,300 --> 00:29:17,600 O que eles estão olhando? 448 00:29:18,333 --> 00:29:19,533 Eles não estão dormindo? 449 00:29:22,333 --> 00:29:23,700 Você está satisfeita agora? 450 00:29:32,466 --> 00:29:33,800 Causando problemas, certo? 451 00:29:35,533 --> 00:29:36,833 Você não queria ir? 452 00:29:43,833 --> 00:29:46,733 Não irei. Não irei. 453 00:29:48,300 --> 00:29:50,833 Se nossas ideias não se encaixam com você, pode ir. 454 00:29:51,133 --> 00:29:54,000 Pelo menos pague pelo treinamento e alojamento. 455 00:29:58,066 --> 00:30:00,133 Se você sair sem pagar, 456 00:30:01,300 --> 00:30:02,466 vamos ter que te matar 457 00:30:03,733 --> 00:30:05,633 e alimentar os peixes do mar. 458 00:30:05,700 --> 00:30:07,733 Não irei. Não irei. 459 00:30:10,700 --> 00:30:12,833 Temos muitos navios aqui, de qualquer forma. 460 00:30:13,333 --> 00:30:15,866 Uma hélice vai fazer você em pedaços perfeitamente. 461 00:30:20,800 --> 00:30:21,833 Descanse logo. 462 00:30:29,200 --> 00:30:30,333 Claro. 463 00:30:31,633 --> 00:30:32,866 Estou brincando. 464 00:30:33,666 --> 00:30:35,533 Embora Karl Marx tenha dito 465 00:30:35,600 --> 00:30:37,533 que o dinheiro jorre, por todos os poros, 466 00:30:37,600 --> 00:30:38,900 com sangue e sujeira. 467 00:30:41,033 --> 00:30:42,666 Só o seu dinheiro é assim, certo? 468 00:30:44,500 --> 00:30:46,400 O que você diz é mentira. 469 00:30:46,466 --> 00:30:49,600 Apenas um novato como você tem sangue da cabeça aos pés, certo? 470 00:30:53,700 --> 00:30:56,133 Wu Xiucheng. Que engraçado, meu parceiro. 471 00:30:57,000 --> 00:30:58,133 Me deixe terminar. 472 00:30:58,800 --> 00:31:00,933 Perdemos tempo. Vamos para o próximo. 473 00:31:02,466 --> 00:31:03,700 Esta é a minha tarefa. 474 00:31:04,500 --> 00:31:06,400 Por que você não me deixa terminar? 475 00:31:06,466 --> 00:31:07,500 Por quê? 476 00:31:08,700 --> 00:31:11,866 Você não pode ver todos nesta classe ganhar milhões de dólares por minuto? 477 00:31:11,933 --> 00:31:15,000 Por que precisamos de você para nos dizer como fazer negócios? 478 00:31:15,833 --> 00:31:18,066 Professor, vamos acelerar o passo. 479 00:31:18,300 --> 00:31:19,733 Vamos passar o inútil. 480 00:31:29,466 --> 00:31:31,400 Sr. Lin, não esqueça seu laptop. 481 00:31:38,200 --> 00:31:39,866 Vocês são elites empresariais. 482 00:31:40,233 --> 00:31:42,433 Para o bem dos milhões de dólares por minuto, 483 00:31:43,033 --> 00:31:44,200 Vamos acelerar o ritmo. 484 00:31:44,500 --> 00:31:46,333 O próximo é... 485 00:31:46,400 --> 00:31:48,033 Sr. Guo Kewen. 486 00:32:12,400 --> 00:32:13,600 -Obrigado. -De nada. 487 00:32:16,100 --> 00:32:18,166 Esses arquivos com fita de interrogatório 488 00:32:18,233 --> 00:32:20,500 são sobre o primeiro caso da fraude de Lin. 489 00:32:21,833 --> 00:32:24,266 Claro, isso é o que sabemos com certeza até agora. 490 00:32:25,800 --> 00:32:27,333 Venha me ver depois de ouvi-lo. 491 00:32:27,400 --> 00:32:28,400 Tá bom. 492 00:32:34,633 --> 00:32:35,666 Lu Deming. 493 00:32:36,733 --> 00:32:38,100 Somos da mesma cidade. 494 00:32:38,800 --> 00:32:41,866 Passamos nossos dias da escola juntos. 495 00:32:42,733 --> 00:32:45,300 Mais tarde, aprendeu a fazer negócios de fora. 496 00:32:45,666 --> 00:32:47,266 Depois de voltar, ele me ensinou 497 00:32:47,700 --> 00:32:50,000 e para qualquer aldeão que gostaria de estudar. 498 00:32:50,633 --> 00:32:53,700 Quando tínhamos dinheiro, construímos casas e compramos carros. 499 00:32:54,400 --> 00:32:56,000 Todos nós lhe agradecemos muito. 500 00:32:56,466 --> 00:32:57,933 E nós o chamamos de irmão Hai. 501 00:32:58,300 --> 00:33:02,466 Apenas para sua querida irmã, não gostava que fizesse esse trabalho. 502 00:33:02,533 --> 00:33:04,100 Não vou aceitar o seu dinheiro. 503 00:33:04,466 --> 00:33:05,466 Xiaoqing! 504 00:33:08,200 --> 00:33:10,766 Sua irmã saiu de casa depois de entrar na universidade. 505 00:33:10,833 --> 00:33:13,366 Trabalhava para pagar a mensalidade e despesas de manutenção. 506 00:33:13,433 --> 00:33:15,233 Ela não queria um centavo de Ah-hai. 507 00:33:36,866 --> 00:33:39,866 -Olá. -Olá. É Lin Xiaoqin? 508 00:33:40,333 --> 00:33:42,533 Se candidatou a uma bolsa neste semestre? 509 00:33:42,600 --> 00:33:43,866 Sim, sou eu. 510 00:33:44,666 --> 00:33:46,533 Sua solicitação foi aprovada. 511 00:33:47,400 --> 00:33:48,400 Aprovada? 512 00:33:48,666 --> 00:33:52,933 Sim. Agora você deve trazer seu cartão para o caixa eletrônico mais próximo. 513 00:33:53,266 --> 00:33:55,266 -Agora? -Exato. 514 00:33:55,533 --> 00:33:57,866 Te mando um número depois para a transferência. 515 00:33:58,466 --> 00:34:01,066 De acordo. Estou indo para lá agora. Obrigado. 516 00:34:12,866 --> 00:34:15,300 Um recém-chegado não é ruim. Aprende muito rápido. 517 00:34:15,533 --> 00:34:17,133 Ontem ele enfrentou uma difícil. 518 00:34:20,433 --> 00:34:21,866 O chefe do cartão desertou. Não se preocupe com este lote. 519 00:34:21,933 --> 00:34:24,133 Vou me encontrar com o verdureiro. Nos falamos mais tarde. 520 00:34:24,200 --> 00:34:25,200 Espere. 521 00:34:27,300 --> 00:34:29,400 Vamos falar só de trabalho? 522 00:34:34,633 --> 00:34:36,300 Você é meu namorado ou não? 523 00:34:37,300 --> 00:34:38,333 Quer saber? 524 00:34:39,400 --> 00:34:42,566 Vou levar nossos melhores homens para Hong Kong como recompensa. 525 00:34:42,633 --> 00:34:44,133 Vou visitar a Hennessy Road. 526 00:34:44,600 --> 00:34:46,066 Perdemos da última vez. 527 00:34:50,500 --> 00:34:52,533 É só entre nós. Eu prometi ir com você. 528 00:34:54,533 --> 00:34:56,333 Eu ainda vou, mesmo que você não vá. 529 00:34:56,866 --> 00:34:58,400 Eu só quero dar uma olhada. 530 00:34:58,466 --> 00:35:00,500 Diga-me qual apartamento você comprou. 531 00:35:01,000 --> 00:35:03,466 17o. Andar, sala E. 532 00:35:04,033 --> 00:35:05,700 17o. Andar. 533 00:35:09,133 --> 00:35:11,000 O verdureiro está aqui. Tenho que ir. 534 00:35:20,866 --> 00:35:22,400 Olá. Recebi sua mensagem. 535 00:35:22,466 --> 00:35:24,566 Estou na frente de um caixa eletrônico. 536 00:35:24,633 --> 00:35:26,666 Muito bem. Tem dinheiro na sua conta? 537 00:35:26,733 --> 00:35:28,200 Precisa ter, 538 00:35:28,266 --> 00:35:30,300 porque o registro precisa ser vinculado. 539 00:35:31,066 --> 00:35:32,133 Sim. 540 00:35:32,800 --> 00:35:34,933 Me diga o número apenas para o registro. 541 00:35:40,500 --> 00:35:41,500 Espere um momento. 542 00:35:42,733 --> 00:35:44,700 10.520. 543 00:35:46,100 --> 00:35:47,300 Bem, eu tenho. 544 00:35:47,700 --> 00:35:49,733 Você só tem que pagar 9.500. 545 00:35:51,100 --> 00:35:52,100 Por quê? 546 00:35:53,400 --> 00:35:55,900 Estamos dando a você um desconto extra, 547 00:35:56,300 --> 00:35:58,300 considerando as dificuldades da família. 548 00:35:59,866 --> 00:36:02,400 Deve transferir o registro à nossa conta com antecedência, 549 00:36:02,466 --> 00:36:03,666 para ativar a bolsa. 550 00:36:04,066 --> 00:36:07,133 Pagar minha mensalidade agora? Mas... 551 00:36:07,200 --> 00:36:09,066 Sim. Rápido. 552 00:36:09,133 --> 00:36:11,666 O banco está fechando agora, ou você não conseguirá. 553 00:36:11,733 --> 00:36:13,800 E isso significa que você não terá o desconto hoje. 554 00:36:13,866 --> 00:36:16,133 E terá que esperar três semanas para o próximo. 555 00:36:16,833 --> 00:36:18,666 Três semanas? Por quê? 556 00:36:19,233 --> 00:36:21,400 A lista de espera é gerada aleatoriamente. 557 00:36:21,466 --> 00:36:23,000 Você foi escolhida ao acaso. 558 00:36:23,066 --> 00:36:26,500 Transferir cadastro para conta do Escritório de Educação, e prontinho. 559 00:36:27,333 --> 00:36:28,666 Transferir agora? 560 00:36:29,066 --> 00:36:31,800 Se apresse. Me preocupa você não conseguir. 561 00:36:32,300 --> 00:36:34,366 Outros candidatos a bolsas gostariam de estar no seu lugar. 562 00:36:34,433 --> 00:36:35,666 Não perca mais tempo. 563 00:36:35,900 --> 00:36:37,866 Se não, não lhe daremos no próximo semestre. 564 00:36:37,933 --> 00:36:40,333 Não. Vou fazer isso imediatamente. 565 00:36:41,066 --> 00:36:42,066 Espere um momento. 566 00:36:42,500 --> 00:36:44,933 Bom. Lembre-se, são apenas 9.500. 567 00:36:45,400 --> 00:36:47,466 O restante será pago por nós. 568 00:36:47,533 --> 00:36:49,800 Certifique-se de ser preciso com o número. 569 00:36:49,866 --> 00:36:51,433 Ou a ativação falhará. 570 00:36:54,400 --> 00:36:55,800 Bem, eu já fiz. 571 00:36:57,666 --> 00:36:59,000 Eu já transferi. 572 00:37:00,600 --> 00:37:01,600 Oi? 573 00:37:02,066 --> 00:37:03,100 Oi? 574 00:37:24,300 --> 00:37:29,266 No futuro, na Tailândia, Malásia, e na África, vou estabelecer filiais. 575 00:37:30,033 --> 00:37:32,100 Minha demanda de cliente estará aumentando. 576 00:37:32,700 --> 00:37:34,333 Eu preciso de links ascendentes e descendentes 577 00:37:34,400 --> 00:37:36,066 para monopolizar o mercado. 578 00:37:40,300 --> 00:37:41,300 Mas... 579 00:37:41,833 --> 00:37:43,600 Não quero deixar meu emprego atual. 580 00:37:44,700 --> 00:37:46,400 Se é a única coisa que vou fazer, 581 00:37:47,066 --> 00:37:48,700 vai ser muito chato para mim. 582 00:37:53,466 --> 00:37:54,733 Não me dê trabalho. 583 00:37:55,500 --> 00:37:57,533 Não deveríamos nos encontrar. 584 00:38:01,700 --> 00:38:02,700 De acordo. 585 00:38:03,800 --> 00:38:05,300 Diga-me quando mudar de ideia. 586 00:38:10,500 --> 00:38:12,600 Informações do novo cliente. 157 peças. 587 00:38:17,700 --> 00:38:19,700 Eu preciso de todas as suas informações. 588 00:38:21,300 --> 00:38:24,466 Envie-me sua foto e informações básicas. Vou procurar para você. 589 00:38:31,500 --> 00:38:34,633 Bom. Mais um curativo amanhã, e estará quase curado. 590 00:38:36,233 --> 00:38:37,233 Obrigada, Xiaotu. 591 00:38:37,300 --> 00:38:39,233 Tudo bem. Estamos aqui juntas. 592 00:38:40,300 --> 00:38:41,800 Devemos cuidar uns dos outros. 593 00:38:42,066 --> 00:38:43,133 Pare de pensar nisso. 594 00:38:51,100 --> 00:38:53,266 Xiaotu, venha comer macarrão. 595 00:39:20,300 --> 00:39:21,733 Ligue para o seu namorado. 596 00:39:21,800 --> 00:39:23,333 Eu vou pagar a taxa de roaming. 597 00:39:23,866 --> 00:39:25,000 O que está fazendo? 598 00:39:25,066 --> 00:39:27,400 Verificando, para ver se você pode se comunicar. 599 00:39:28,433 --> 00:39:30,666 Por que eu tenho que fazer o que me disse? 600 00:39:32,033 --> 00:39:34,400 Porque eu tentei, mas não consegui me comunicar. 601 00:39:37,666 --> 00:39:39,600 Você está louca? Como ousa chamar meu homem? 602 00:39:39,666 --> 00:39:42,733 Por causa do tipo de negócio que faço. Tenho que ser cuidadosa. 603 00:39:44,700 --> 00:39:47,300 Verifiquei os contatos de todos. 604 00:39:48,466 --> 00:39:50,500 Só não consegui verificar o seu. 605 00:39:53,300 --> 00:39:55,266 Não me importa o negócio que está fazendo. 606 00:39:55,333 --> 00:39:57,366 Eu trabalho, me pagam e eu vou embora. 607 00:39:57,433 --> 00:39:58,533 Por que tão exigente? 608 00:39:58,600 --> 00:39:59,600 Faça a chamada. 609 00:40:00,800 --> 00:40:02,300 Ou eu vou te jogar no mar. 610 00:40:05,400 --> 00:40:06,433 Você está blefando? 611 00:40:12,066 --> 00:40:13,066 Por quê? 612 00:40:13,866 --> 00:40:16,133 Não consegue lembrar o número do seu namorado? 613 00:40:16,933 --> 00:40:19,266 Não, não me lembro. E daí? 614 00:40:25,500 --> 00:40:27,466 Tudo bem com a minha resposta? 615 00:40:30,200 --> 00:40:32,433 Confiscaremos seu telefone e vamos desligá-lo. 616 00:40:32,500 --> 00:40:33,900 Por quê? 617 00:40:34,866 --> 00:40:37,333 Se você ligar de volta, as coisas podem dar errado. 618 00:40:47,266 --> 00:40:48,900 Droga! Maldito idiota! 619 00:40:50,066 --> 00:40:51,066 Irmã Fang, diga-me. 620 00:40:51,133 --> 00:40:52,933 Todos os homens são iguais? São todos escória? 621 00:40:53,000 --> 00:40:54,066 Claro que são. 622 00:40:54,300 --> 00:40:55,333 Irmã Fang. 623 00:40:55,400 --> 00:40:57,800 O Blondie é um maldito Você me adiantou dinheiro? 624 00:40:58,266 --> 00:40:59,433 Sim. 625 00:40:59,500 --> 00:41:01,333 Ele pegou todo o seu salário. 626 00:41:03,600 --> 00:41:04,633 Vou matar esse idiota 627 00:41:05,466 --> 00:41:07,066 quando voltar a Pequim. 628 00:41:09,266 --> 00:41:10,300 Apenas coma. 629 00:41:10,600 --> 00:41:11,900 Desculpe-me pelo telefone. 630 00:41:12,333 --> 00:41:14,800 Eu vou te comprar um novo antes de você ir embora. 631 00:41:52,300 --> 00:41:53,300 Oficial. 632 00:41:53,533 --> 00:41:55,433 Esta senhora é completamente louca. 633 00:41:55,500 --> 00:41:57,633 Ela transferiu dinheiro para golpistas uma e outra vez, 634 00:41:57,700 --> 00:41:58,900 e se recusou a me ouvir. 635 00:41:59,233 --> 00:42:01,200 Ele disse que o ciclo ainda não acabou. 636 00:42:01,266 --> 00:42:04,600 Não haverá participação nos lucros até que chegue o próximo El Niño. 637 00:42:05,333 --> 00:42:06,466 O que é o El Niño? 638 00:42:08,666 --> 00:42:12,100 Apenas uma mudança no clima. 639 00:42:13,000 --> 00:42:14,000 Eu sei. 640 00:42:14,266 --> 00:42:16,866 Eu só me pergunto o que tem a ver clima com dinheiro. 641 00:42:19,066 --> 00:42:21,066 Não posso divulgá-lo. 642 00:42:21,333 --> 00:42:22,866 Nunca vi alguém tão estúpido. 643 00:42:22,933 --> 00:42:24,000 Bom. Cale a boca, então. 644 00:42:24,066 --> 00:42:25,166 Anote. 645 00:42:25,233 --> 00:42:27,900 Números de conta, horas e quantidade de transferências. 646 00:42:28,833 --> 00:42:30,066 Bom. Anote. 647 00:42:30,833 --> 00:42:31,933 Não pule nada. 648 00:42:32,300 --> 00:42:33,400 Digite aqui. 649 00:42:33,866 --> 00:42:35,633 Há tantos golpes ultimamente. 650 00:42:35,700 --> 00:42:37,300 E todos eles fogem. 651 00:42:37,900 --> 00:42:40,700 Na realidade, alguns casos parecem piadas. 652 00:42:41,233 --> 00:42:43,066 Em uma palavra, obcecado. 653 00:42:44,266 --> 00:42:45,500 Ontem tivemos uma menina. 654 00:42:46,866 --> 00:42:47,866 E foi embora? 655 00:42:50,233 --> 00:42:52,466 Foi outra vítima, uma estudante universitária. 656 00:42:52,900 --> 00:42:54,766 Não queria ir depois de denunciar. 657 00:42:54,833 --> 00:42:56,533 Insistiu em esperar para resolvermos o caso. 658 00:42:56,600 --> 00:42:58,033 E não faz sentido, né? 659 00:42:58,100 --> 00:43:00,200 Ele ficou fora por cerca de 12 horas. 660 00:43:01,133 --> 00:43:02,266 Doze horas? 661 00:43:03,466 --> 00:43:04,566 É inofensiva. 662 00:43:04,633 --> 00:43:07,200 Ela estava relutante em voltar ou entrar na estação. 663 00:43:08,266 --> 00:43:10,500 Até o professor veio, mas não houve diferença. 664 00:43:11,300 --> 00:43:12,433 Quanto foi roubado? 665 00:43:12,500 --> 00:43:14,266 Envie seu caso ao nosso centro mais tarde. 666 00:43:14,333 --> 00:43:15,733 Não é muito. 667 00:43:15,800 --> 00:43:16,866 Menos de 10 mil. 668 00:43:18,233 --> 00:43:20,500 Mas isso poderia significar tudo para um aluno. 669 00:43:25,033 --> 00:43:26,033 Enganou-se. 670 00:43:26,733 --> 00:43:27,833 Escreva novamente. 671 00:44:12,033 --> 00:44:13,133 Lin Ah-hai. 672 00:44:14,700 --> 00:44:15,933 Eu sou Lu Chixiong. 673 00:44:16,666 --> 00:44:17,866 Me chame de Chixiong. 674 00:44:19,433 --> 00:44:20,733 Seu verdureiro 675 00:44:21,666 --> 00:44:22,700 é meu amigo. 676 00:44:25,066 --> 00:44:26,400 É a informação que precisa. 677 00:44:26,933 --> 00:44:28,200 Ele me disse para te dar. 678 00:44:30,533 --> 00:44:32,700 O Sr. Wu é um bilionário. 679 00:44:33,433 --> 00:44:34,933 Vale a pena estudar mais. 680 00:44:37,333 --> 00:44:38,400 O que quer? 681 00:44:38,466 --> 00:44:39,466 Nada. 682 00:44:41,033 --> 00:44:42,233 Estou fazendo ginástica. 683 00:44:44,600 --> 00:44:47,066 Um fornecedor de informações chama-se verdureiro. 684 00:44:48,266 --> 00:44:51,233 Informações médicas de Zhang Lixian, vítima de Sichuan, 685 00:44:51,666 --> 00:44:53,100 foi vendida por ele para Lin. 686 00:44:56,866 --> 00:45:00,133 Temos algumas evidências que você trabalha como verdureiro. 687 00:45:01,233 --> 00:45:02,233 Você tem a pista? 688 00:45:02,300 --> 00:45:04,700 Você conheceu Lin Ah-hai há um tempo. Sim ou não? 689 00:45:05,200 --> 00:45:07,700 -Sim. -Estamos investigando Lin Ah-hai. 690 00:45:08,733 --> 00:45:11,600 Espero que possa cooperar conosco. 691 00:45:12,233 --> 00:45:14,666 Como começou este trabalho de verdureiro? 692 00:45:15,500 --> 00:45:17,100 O que você fez por Lin? 693 00:45:18,233 --> 00:45:19,400 Escrevi ensaios 694 00:45:20,033 --> 00:45:22,000 e me familiarizei com o banco de dados. 695 00:45:22,433 --> 00:45:24,833 Aos poucos descobri que com pedaços de informação 696 00:45:25,433 --> 00:45:27,633 pode ter todas as informações sobre uma pessoa. 697 00:45:27,700 --> 00:45:30,800 Muitas pessoas compram de mim este tipo de informação online. 698 00:45:30,866 --> 00:45:32,066 Eu tive muito lucro. 699 00:45:32,700 --> 00:45:34,800 Um deles é Lin Ah-hai. 700 00:45:36,300 --> 00:45:37,633 Como podemos encontrá-lo? 701 00:45:38,300 --> 00:45:39,366 Como sabe disso? 702 00:45:39,433 --> 00:45:41,266 Com o que você está ocupado esses dias? 703 00:45:41,333 --> 00:45:42,466 Recentemente, 704 00:45:42,533 --> 00:45:44,600 um empresário de Taiwan estava procurando. 705 00:45:44,833 --> 00:45:46,033 Um empresário de Taiwan? 706 00:45:49,300 --> 00:45:51,400 Desde que comecei, continuo me perguntando 707 00:45:52,433 --> 00:45:55,600 por que todo o meu povo deve trabalhar para ganhar seu dinheiro? 708 00:46:00,066 --> 00:46:01,066 Que tal agora? 709 00:46:02,033 --> 00:46:03,200 Vamos fazer uma aposta. 710 00:46:03,700 --> 00:46:06,433 Dentro de um mês, se você não pode ganhar 100 milhões... 711 00:46:08,433 --> 00:46:09,900 Por que devo aceitar a aposta? 712 00:46:13,900 --> 00:46:15,666 Claro que você trabalharia comigo. 713 00:46:17,300 --> 00:46:20,833 Uma fraude completa de telecomunicações inclui 714 00:46:22,266 --> 00:46:24,700 um verdureiro, que dá as informações dos clientes. 715 00:46:25,300 --> 00:46:27,500 Um chefe de cartões, que lida com os cartões, 716 00:46:27,933 --> 00:46:30,300 um operador, que pratica as fraudes, 717 00:46:30,933 --> 00:46:33,866 uma sala de água para distribuir dinheiro com banco online, 718 00:46:34,733 --> 00:46:39,066 e corretores, que pegam o dinheiro do banco ou caixa eletrônico. 719 00:46:40,233 --> 00:46:43,000 O procedimento é sempre mais secreto e especializado. 720 00:46:43,633 --> 00:46:45,133 Entre cada ligação criminosa, 721 00:46:46,066 --> 00:46:48,800 há apenas contacto online, não há encontros presenciais. 722 00:46:49,666 --> 00:46:52,466 Isso traz uma grande dificuldade para nossa investigação. 723 00:46:53,066 --> 00:46:54,400 Graças aos nossos esforços, 724 00:46:54,466 --> 00:46:58,600 temos todas as cartas que a rede de Lin está usando. 725 00:46:59,466 --> 00:47:02,400 E nós bloqueamos os alvos que você vai enganar. 726 00:47:03,066 --> 00:47:05,233 Entre o verdureiro, o chefe dos cartões, 727 00:47:05,300 --> 00:47:06,433 sala de água e corredor, 728 00:47:06,500 --> 00:47:07,900 também tivemos implantações. 729 00:47:08,200 --> 00:47:10,266 A cadeia de evidências já está disponível. 730 00:47:10,333 --> 00:47:11,533 Hora de ficar online. 731 00:47:11,600 --> 00:47:13,433 Preciso de aprovação dos superiores. 732 00:47:23,900 --> 00:47:25,933 Capitão Tan, quero rever este caso. 733 00:47:30,833 --> 00:47:31,933 Colegas, 734 00:47:32,300 --> 00:47:34,866 as fraudes de telecomunicações desses anos... 735 00:47:34,933 --> 00:47:37,200 São apenas 9.500. Tem que fazer pessoalmente? 736 00:47:38,900 --> 00:47:42,333 Às vezes, o dano a uma vítima não é pelo dinheiro 737 00:47:42,400 --> 00:47:44,466 mas por raiva e auto-acusação. 738 00:47:44,933 --> 00:47:46,033 Mas a chave é 739 00:47:46,600 --> 00:47:49,033 que Lin Xiaoqing é a irmã biológica de Lin Ah-hai. 740 00:47:55,000 --> 00:47:58,200 Podemos seguir esta trilha para encontrar Lin Ah-hai. 741 00:48:00,433 --> 00:48:03,266 Eu acho que Lin Ah-hai ainda vê Xiaoqin como sua família. 742 00:48:03,333 --> 00:48:04,466 Sua irmã foi traída. 743 00:48:04,700 --> 00:48:06,400 Você terá que fazer alguma coisa. 744 00:48:08,800 --> 00:48:10,266 Ao fortalecer a cooperação 745 00:48:10,333 --> 00:48:13,266 entre setores de telecomunicações e financeiro 746 00:48:13,800 --> 00:48:16,366 vamos implementar totalmente as medidas de precaução 747 00:48:16,433 --> 00:48:18,700 para proteger a segurança dos bens das pessoas. 748 00:48:21,333 --> 00:48:23,633 Ela é bastante introvertida. 749 00:48:24,500 --> 00:48:26,466 Quando ele descobriu o que aconteceu, 750 00:48:27,666 --> 00:48:29,933 a Universidade está muito preocupada com ela. 751 00:48:30,233 --> 00:48:33,066 Então estamos estudando e organizando a inscrição. 752 00:48:36,833 --> 00:48:37,833 Aqui estamos. 753 00:48:38,700 --> 00:48:39,700 Xiaoqing! 754 00:48:42,300 --> 00:48:43,633 Lin Xiaoqin. 755 00:48:56,100 --> 00:48:57,100 Olá. 756 00:49:01,500 --> 00:49:02,500 O que você disse? 757 00:49:03,700 --> 00:49:05,466 Minha irmã foi enganada em nove mil. 758 00:49:08,333 --> 00:49:10,100 Por que você não atende o telefone? 759 00:49:13,700 --> 00:49:14,900 Continue ligando, então. 760 00:49:16,666 --> 00:49:18,200 Eu vou para a sua universidade. 761 00:50:05,233 --> 00:50:06,233 Sou policial. 762 00:50:06,300 --> 00:50:08,200 Estamos levando você para o hospital. 763 00:50:23,500 --> 00:50:24,633 Irmã, 764 00:50:24,700 --> 00:50:25,700 não se preocupe. 765 00:50:25,933 --> 00:50:27,366 O dinheiro não é um problema. 766 00:50:27,433 --> 00:50:28,766 Deixe-me pagar por você. 767 00:50:28,833 --> 00:50:31,033 Eu vou encontrar este golpista e vou puni-lo. 768 00:50:31,300 --> 00:50:32,300 Irmã, 769 00:50:32,700 --> 00:50:34,300 como você se sente agora? 770 00:50:34,700 --> 00:50:35,700 Olá. 771 00:50:48,466 --> 00:50:49,466 Lin Ah-hai. 772 00:50:50,133 --> 00:50:52,300 Sua irmã quer falar com você. 773 00:50:53,400 --> 00:50:54,400 Quem é você? 774 00:50:55,600 --> 00:50:56,600 Eu sou um policial. 775 00:51:00,633 --> 00:51:01,633 Irmão. 776 00:51:01,700 --> 00:51:02,700 Me lembro, 777 00:51:03,700 --> 00:51:04,866 quando éramos pequenos, 778 00:51:06,266 --> 00:51:09,533 você me levou para a praia. 779 00:51:10,466 --> 00:51:14,366 Pescou e cozinhou peixe para mim. 780 00:51:14,433 --> 00:51:16,533 Você lembra? 781 00:51:17,300 --> 00:51:18,300 Sim. 782 00:51:18,866 --> 00:51:20,600 O que diabos aconteceu com você? 783 00:51:24,033 --> 00:51:25,433 Quanto tempo passou 784 00:51:26,866 --> 00:51:29,466 desde a última vez, irmão? 785 00:51:30,133 --> 00:51:31,133 A gente não consegue 786 00:51:32,300 --> 00:51:33,800 voltar... 787 00:51:41,933 --> 00:51:43,833 Pare. Pare! 788 00:51:53,466 --> 00:51:54,466 Lin Ah-hai. 789 00:51:55,400 --> 00:51:56,933 Eu sou Ding Xiaotian, policial. 790 00:51:57,433 --> 00:51:59,833 Estou aqui para investigar o caso de Lin Xiaoqin. 791 00:52:04,600 --> 00:52:07,200 A fraude foi um golpe emocional para sua irmã. 792 00:52:07,866 --> 00:52:10,300 Acho que você nunca teve esse sentimento, certo? 793 00:52:13,700 --> 00:52:15,233 Ela está sendo resgatada agora. 794 00:52:16,866 --> 00:52:18,333 Venha vê-la imediatamente. 795 00:52:21,100 --> 00:52:22,833 Você tem minha palavra. 796 00:52:22,900 --> 00:52:24,466 Não vou prendê-lo por enquanto. 797 00:52:25,200 --> 00:52:26,300 Vem agora! 798 00:52:43,866 --> 00:52:44,866 Onde está esse cara? 799 00:52:46,866 --> 00:52:48,000 Não me toque. 800 00:52:48,066 --> 00:52:50,200 Está tudo bem, cara. Nada aconteceu. 801 00:52:51,466 --> 00:52:52,500 Onde está? 802 00:52:56,133 --> 00:52:58,866 Acabei de ouvir sobre sua irmã. 803 00:52:59,933 --> 00:53:01,100 Aquilo foi um acidente. 804 00:53:03,100 --> 00:53:04,600 Se eu te der um nome, 805 00:53:05,133 --> 00:53:06,466 sei que não vai descansar. 806 00:53:06,733 --> 00:53:08,600 Além disso, o cara que traiu sua irmã 807 00:53:08,866 --> 00:53:10,000 não está no país. 808 00:53:10,466 --> 00:53:12,466 Malásia, Tailândia, Laos ou África? 809 00:53:12,700 --> 00:53:13,833 Não vou falar. 810 00:53:14,333 --> 00:53:15,333 Mas... 811 00:53:15,700 --> 00:53:16,866 posso fazer isso voltar. 812 00:53:17,466 --> 00:53:19,000 E assim você terá sua vingança. 813 00:53:21,600 --> 00:53:23,400 -Qual é a condição? -Eu não te disse? 814 00:53:24,033 --> 00:53:25,466 Estamos fazendo uma aposta. 815 00:53:25,533 --> 00:53:26,700 Dentro de um mês, 816 00:53:27,066 --> 00:53:28,566 se você não fazer 100 milhões, 817 00:53:28,633 --> 00:53:30,966 você e sua equipe vão trabalhar para minha empresa incondicionalmente. 818 00:53:31,033 --> 00:53:32,200 E se eu conseguir? 819 00:53:32,833 --> 00:53:34,400 O homem que traiu sua irmã... 820 00:53:34,466 --> 00:53:35,933 Vou te entregar pessoalmente. 821 00:53:36,300 --> 00:53:37,300 Ao mesmo tempo, 822 00:53:37,533 --> 00:53:40,266 vou admitir que nós dois estamos em condições iguais. 823 00:53:40,700 --> 00:53:42,733 O mercado do Sudoeste da China é seu. 824 00:53:43,933 --> 00:53:45,266 Vamos ficar longe. 825 00:53:49,200 --> 00:53:50,533 Eu vou aceitar esta aposta. 826 00:53:55,000 --> 00:53:56,866 Sinto muito pela sua irmã. 827 00:53:57,866 --> 00:53:59,866 Mas você não deveria aceitar a aposta. 828 00:54:00,833 --> 00:54:02,800 Cem milhões em um mês. Como é possível? 829 00:54:03,066 --> 00:54:04,433 Eu quero vingar minha irmã. 830 00:54:05,133 --> 00:54:06,800 Está bem. Só para ficar claro, 831 00:54:07,400 --> 00:54:08,866 quem são os taiwaneses? 832 00:54:09,233 --> 00:54:11,033 Pertencem a uma grande rede de fraude em Tainan. 833 00:54:11,100 --> 00:54:12,566 Qual o nome do contacto? 834 00:54:12,633 --> 00:54:13,666 Lu Chixiong. 835 00:54:17,666 --> 00:54:18,666 Entendi. 836 00:54:25,600 --> 00:54:26,600 Viu só? 837 00:54:26,666 --> 00:54:27,666 Viu o quê? 838 00:54:27,733 --> 00:54:29,700 O seu desempenho é o pior de novo, sabia? 839 00:54:30,233 --> 00:54:32,433 Vamos lá! Você me diz isso o tempo todo. 840 00:54:32,500 --> 00:54:34,300 Por que você não seguiu o roteiro? 841 00:54:35,400 --> 00:54:36,633 Isso se chama flexibilidade, certo? 842 00:54:36,700 --> 00:54:39,633 Flexibilidade? Como você pode obter o cliente com isso? 843 00:54:40,433 --> 00:54:41,600 Entendi. 844 00:54:42,500 --> 00:54:43,633 O que é isso? 845 00:54:43,700 --> 00:54:45,633 A partir de hoje, você deve seguir estritamente meu roteiro 846 00:54:45,700 --> 00:54:47,533 palavra por palavra, está me ouvindo? 847 00:54:48,300 --> 00:54:49,400 Cale-se! 848 00:54:53,533 --> 00:54:54,700 O que você disse? 849 00:54:59,300 --> 00:55:02,066 A maioria das pessoas usa as conexões ou o dinheiro 850 00:55:02,800 --> 00:55:04,633 para obter informações pessoais do cidadão. 851 00:55:04,700 --> 00:55:06,000 Eles só vendem em pacotes. 852 00:55:06,466 --> 00:55:07,466 Diga-nos claramente. 853 00:55:08,066 --> 00:55:09,066 De onde é? 854 00:55:09,300 --> 00:55:10,466 De muitas fontes. 855 00:55:11,400 --> 00:55:12,600 Por exemplo: 856 00:55:13,133 --> 00:55:14,200 Bancos, 857 00:55:14,733 --> 00:55:15,833 hospitais, 858 00:55:16,133 --> 00:55:17,300 supermercados, 859 00:55:17,600 --> 00:55:19,233 passagens de avião ou trem 860 00:55:19,300 --> 00:55:20,466 e agências de viagens. 861 00:55:21,400 --> 00:55:23,833 Nos lugares onde é necessário informação pessoal. 862 00:55:24,600 --> 00:55:26,466 Tem gente que vende por dinheiro, 863 00:55:27,066 --> 00:55:29,866 incluindo número de identificação e o número de telefone. 864 00:55:30,133 --> 00:55:31,533 É a era da internet. 865 00:55:31,866 --> 00:55:34,000 Depois de conectar, você deixa um rastro. 866 00:55:34,066 --> 00:55:36,500 Quanta informação pessoal você forneceu à Lin? 867 00:55:36,866 --> 00:55:39,466 Entre eles, quem é mais provável de ser roubado? 868 00:55:40,466 --> 00:55:41,600 Recentemente, 869 00:55:41,933 --> 00:55:43,666 eu lhe dei mais de 150 dados. 870 00:55:44,400 --> 00:55:46,666 Entre eles, uma pessoa pode ser facilmente escolhida. 871 00:55:46,733 --> 00:55:48,666 Ele é um homem rico de sobrenome Chen. 872 00:55:53,300 --> 00:55:54,866 Então eu conheci Ah-hai 873 00:55:55,300 --> 00:55:56,666 e entrei nesse negócio. 874 00:55:57,300 --> 00:55:59,600 Ganhei muito dinheiro só no primeiro ano. 875 00:56:01,666 --> 00:56:06,333 Xiaotu, eu até precisava de uma bolsa grande para levar o dinheiro 876 00:56:07,033 --> 00:56:08,400 e levar para meus pais. 877 00:56:08,733 --> 00:56:11,600 Era o meu pagamento anual, mais do que ganharam em toda a vida. 878 00:56:11,666 --> 00:56:14,066 Eles te perguntaram onde conseguiu esse dinheiro? 879 00:56:14,466 --> 00:56:15,666 Claro que não. 880 00:56:16,100 --> 00:56:18,666 Que cheiro maravilhoso, Irmã Fang. Precisa de ajuda? 881 00:56:19,100 --> 00:56:20,900 -Tire esse frango. -É claro. 882 00:56:22,900 --> 00:56:26,233 Só perguntaram quantas casas poderiam construir com esse dinheiro. 883 00:56:26,300 --> 00:56:27,400 Irmã Fang. 884 00:56:27,466 --> 00:56:29,900 Você pensou quando vai ganhar dinheiro suficiente? 885 00:56:31,466 --> 00:56:32,500 Xiaotu, 886 00:56:33,133 --> 00:56:35,600 se o dinheiro vem tão fácil desta maneira, 887 00:56:36,100 --> 00:56:37,833 quem quer fazer um negócio normal? 888 00:56:42,500 --> 00:56:44,400 Cada cartão de banco seu tem dois secundários. 889 00:56:44,466 --> 00:56:47,533 Um é para sua esposa, principalmente para despesas domésticas. 890 00:56:47,600 --> 00:56:49,166 Outra é para uma jovem, 891 00:56:49,233 --> 00:56:50,833 com diversas despesas. 892 00:56:50,900 --> 00:56:52,333 A maioria deles são luxos. 893 00:56:52,400 --> 00:56:54,800 E também comprei um departamento com o cartão, 894 00:56:54,866 --> 00:56:56,466 em nome da mulher. 895 00:56:56,900 --> 00:56:58,666 -Também um carro, com o cartão. -Sim. 896 00:56:58,733 --> 00:57:01,033 Então você pode dizer quem é a sua amante. 897 00:57:01,100 --> 00:57:02,200 Fale agora. 898 00:57:06,666 --> 00:57:07,866 Ouçam! 899 00:57:08,933 --> 00:57:10,066 Novo projeto. 900 00:57:10,500 --> 00:57:12,433 Vou enviar as informações mais tarde, 901 00:57:12,500 --> 00:57:13,800 para que se familiarizem. 902 00:57:13,866 --> 00:57:15,000 Façam um bom trabalho! 903 00:57:15,066 --> 00:57:17,833 E vamos sair para nos divertir. 904 00:57:17,900 --> 00:57:19,800 De verdade? Posso sair? 905 00:57:19,866 --> 00:57:21,066 É Hong Kong? 906 00:57:22,200 --> 00:57:24,233 Por que tanta pressa? Hong Kong vai fugir? 907 00:57:24,800 --> 00:57:26,433 Em breve será o Festival Loi Krathong. 908 00:57:26,500 --> 00:57:28,000 Nós vamos entrar em cena. 909 00:57:28,500 --> 00:57:30,800 Ótimo! 910 00:57:31,933 --> 00:57:34,066 Xiaotu, você é a linha um, faz a primeira chamada. 911 00:57:34,133 --> 00:57:35,800 Sua identidade é a secretária do Sr. Chen. 912 00:57:35,866 --> 00:57:36,866 Entendi. 913 00:58:09,466 --> 00:58:10,466 Olá, Sra. Qin. 914 00:58:10,733 --> 00:58:12,566 Sou Julia, secretária do Sr. Chen. 915 00:58:12,633 --> 00:58:14,466 Ele me pediu para sair imediatamente. 916 00:58:15,300 --> 00:58:16,833 A Sra. Chen descobriu sobre o caso deles. 917 00:58:16,900 --> 00:58:18,333 E ele está a caminho de Regent Garden. 918 00:58:18,400 --> 00:58:20,066 Como você sabe que estou aqui? 919 00:58:21,000 --> 00:58:22,266 Eu não posso explicar mais. 920 00:58:22,333 --> 00:58:23,666 Você tem que ir agora. 921 00:58:23,733 --> 00:58:26,400 Vá para o Hotel Hilton mais próximo, entre e desligue o telefone. 922 00:58:26,466 --> 00:58:28,300 O Sr. Chen irá encontrá-la lá. 923 00:58:28,833 --> 00:58:30,600 Certifique-se de desligar o telefone. 924 00:58:30,666 --> 00:58:32,400 Ou a Sra. Chen vai ligar para você. 925 00:58:33,533 --> 00:58:35,533 Mas acabei de comprar um monte de coisas. 926 00:58:37,466 --> 00:58:39,466 Senhora Qin, estamos ficando sem tempo. 927 00:58:39,533 --> 00:58:41,233 Por que ele está se comportando assim? 928 00:58:41,300 --> 00:58:42,600 A Sra. Chen está a caminho. 929 00:58:42,666 --> 00:58:44,000 Você tem que ir, está me ouvindo? 930 00:58:44,066 --> 00:58:45,066 Vá agora. 931 00:58:58,066 --> 00:58:59,066 Faça a linha dois. 932 00:58:59,466 --> 00:59:01,800 Contaremos com você neste negócio. 933 00:59:02,200 --> 00:59:04,100 É moleza. 934 00:59:05,833 --> 00:59:06,866 Assista e aprenda. 935 00:59:24,800 --> 00:59:25,800 Olá. 936 00:59:25,866 --> 00:59:27,633 É o Sr. Chen Weili? 937 00:59:28,333 --> 00:59:29,966 C-H-E-N, Chen. 938 00:59:30,033 --> 00:59:31,633 Sim, estamos procurando. 939 00:59:32,300 --> 00:59:33,666 Eu vou te dizer uma coisa. 940 00:59:33,733 --> 00:59:36,266 Sua amante, Sra. Qin, agora está em nossas mãos. 941 00:59:36,933 --> 00:59:38,300 Sim, nós a sequestramos. 942 00:59:38,833 --> 00:59:40,833 Quanto você vai pagar pelo resgate dela? 943 00:59:41,066 --> 00:59:42,300 E inclua a propina. 944 00:59:42,833 --> 00:59:44,466 Agora a Sra. Qin pesa 44 quilos. 945 00:59:45,000 --> 00:59:47,033 Se você não vai pagar o resgate, 946 00:59:47,100 --> 00:59:51,266 nós podemos cortá-la e vendê-la como carne de porco. 947 00:59:52,500 --> 00:59:54,000 Olá, olá? 948 00:59:54,266 --> 00:59:56,066 Por que diabos você mudou o roteiro? 949 00:59:56,800 --> 01:00:00,000 Eu só queria empurrá-lo com um esquema melhorado. 950 01:00:01,033 --> 01:00:02,033 Ligue para ele novamente. 951 01:00:02,100 --> 01:00:04,000 Mude para o número da amante, com o software. 952 01:00:04,066 --> 01:00:05,066 De acordo. 953 01:00:13,466 --> 01:00:14,466 Recuar. 954 01:00:15,900 --> 01:00:16,966 O nome da amante. 955 01:00:17,033 --> 01:00:18,033 Qin Wenting. 956 01:00:18,433 --> 01:00:21,233 -Número de celular. -13478954120. 957 01:00:21,300 --> 01:00:22,466 Qual é o contacto? 958 01:00:22,533 --> 01:00:23,533 Xiaoqing! 959 01:00:36,500 --> 01:00:37,666 O que está acontecendo? 960 01:00:37,900 --> 01:00:39,066 Senhor Chen. 961 01:00:39,600 --> 01:00:41,033 Agora você acredita? 962 01:00:41,466 --> 01:00:44,033 Sua amante comprou um monte de coisas. 963 01:00:44,100 --> 01:00:45,800 Sua nova calcinha está fechada. 964 01:00:45,866 --> 01:00:47,666 Por que você não verifica novamente? 965 01:00:55,900 --> 01:00:56,933 Xiaoqing! 966 01:00:57,900 --> 01:00:58,900 Xiaoqing! 967 01:01:04,933 --> 01:01:06,033 Onde está? 968 01:01:06,300 --> 01:01:08,133 Podemos fazer um acordo agora? 969 01:01:13,800 --> 01:01:16,866 Dos nove cartões, apenas transfira o dinheiro. 970 01:01:21,433 --> 01:01:22,466 O nome da conta é... 971 01:01:24,066 --> 01:01:25,066 Chen Weili. 972 01:01:26,433 --> 01:01:29,066 O valor total é de 4,5 milhões. 973 01:01:29,466 --> 01:01:33,066 São necessárias 225 transações para transferir tudo online. 974 01:01:33,600 --> 01:01:35,933 Isso significa que temos que correr contra eles. 975 01:01:36,633 --> 01:01:37,866 Corrija as evidências! 976 01:01:38,200 --> 01:01:40,200 -Preciso da ajuda de todos. -Sim, senhor. 977 01:02:13,933 --> 01:02:15,066 O resultado? 978 01:02:30,466 --> 01:02:32,400 Eles usaram quatro níveis de rotas de transferência, 979 01:02:32,466 --> 01:02:34,800 508 contas, 11 bancos envolvidos. 980 01:02:34,866 --> 01:02:36,466 Nós rastreamos e controlamos nível por nível. 981 01:02:36,533 --> 01:02:40,000 452 contas com 3,94 milhões congelados. 982 01:02:40,266 --> 01:02:41,566 A quantidade descongelada é... 983 01:02:41,633 --> 01:02:42,633 7,3 milhões. 984 01:02:43,233 --> 01:02:45,700 Então Lin não conseguiu 4,5 milhões, mas 9 milhões. 985 01:03:09,533 --> 01:03:11,466 O dinheiro foi transferido para 18 cartões. 986 01:03:11,533 --> 01:03:13,000 Temos apenas nove deles. 987 01:03:13,066 --> 01:03:15,133 O resto desapareceu. 988 01:03:15,200 --> 01:03:16,233 Por quê? 989 01:03:19,600 --> 01:03:20,966 Por que você tem mais cartões? 990 01:03:21,033 --> 01:03:22,733 Pode ter um novo chefe de cartão. 991 01:03:23,000 --> 01:03:24,200 Isso não sabemos. 992 01:03:25,000 --> 01:03:26,000 Como o dinheiro é retirado? 993 01:03:26,066 --> 01:03:28,000 Eles escolheram 17 cidades de nível três ou quatro, 994 01:03:28,066 --> 01:03:29,966 para obter o dinheiro de caixas eletrônicos. 995 01:03:30,033 --> 01:03:32,900 Precisamos de mais tempo para rever os vídeos de segurança. 996 01:03:46,933 --> 01:03:48,033 Vigarista! 997 01:03:48,100 --> 01:03:50,800 Em alguns minutos, mais de sete milhões desapareceram. 998 01:03:52,633 --> 01:03:53,633 Bom. 999 01:03:54,233 --> 01:03:56,866 Embora parte do dinheiro tenha desaparecido, 1000 01:03:57,866 --> 01:04:00,233 o importante é que temos sua ficha criminal 1001 01:04:00,466 --> 01:04:01,733 e toda a cadeia de provas. 1002 01:04:02,300 --> 01:04:04,833 Quando o pegarmos, vamos processá-lo. Já temos tudo. 1003 01:04:43,433 --> 01:04:45,066 Você ainda está com raiva de mim? 1004 01:04:46,500 --> 01:04:47,633 Estou frustrado. 1005 01:04:50,266 --> 01:04:51,633 Devemos devolver o dinheiro 1006 01:04:52,666 --> 01:04:54,133 ou pegar o criminoso primeiro? 1007 01:04:54,466 --> 01:04:55,733 O que é mais importante? 1008 01:04:57,300 --> 01:04:58,466 Ambos são importantes. 1009 01:05:02,700 --> 01:05:04,033 Perder milhões de dinheiro, 1010 01:05:04,500 --> 01:05:05,666 ter sua amante exposta, 1011 01:05:06,600 --> 01:05:09,700 ser expulso de casa 1012 01:05:11,466 --> 01:05:13,933 e ser removido do cargo por desfalque. 1013 01:05:14,866 --> 01:05:15,866 Tudo isso, 1014 01:05:17,433 --> 01:05:18,900 para um golpe de telefone. 1015 01:05:20,200 --> 01:05:21,500 Para manter uma amante? 1016 01:05:22,233 --> 01:05:23,633 Merecido. 1017 01:05:29,433 --> 01:05:30,900 E o professor que se suicidou? 1018 01:05:32,200 --> 01:05:33,466 Ou a irmã de Lin Ah-hai? 1019 01:05:35,466 --> 01:05:37,233 Não quer estar na frente do golpista 1020 01:05:37,300 --> 01:05:38,466 e perguntar por quê? 1021 01:05:40,533 --> 01:05:42,600 Pergunte a ele por que ele arruinou a vida de outra pessoa 1022 01:05:42,666 --> 01:05:44,300 com apenas um telefonema! 1023 01:05:49,866 --> 01:05:51,600 Tenho pensado nisso todos os dias. 1024 01:05:52,133 --> 01:05:53,800 Então venha comigo para pegá-lo. 1025 01:05:54,633 --> 01:05:55,666 Prenda Lin Ah-hai. 1026 01:05:56,033 --> 01:05:57,033 Prenda. 1027 01:05:58,233 --> 01:06:00,833 Só assim vamos proteger mais pessoas. 1028 01:06:05,866 --> 01:06:06,866 De acordo. 1029 01:06:09,100 --> 01:06:11,766 Capitão Tan, temos informações visuais da Tailândia. 1030 01:06:11,833 --> 01:06:13,633 -Bom. Envie tudo. -Sim, senhor. 1031 01:06:33,333 --> 01:06:34,533 O que você está fazendo? 1032 01:06:39,833 --> 01:06:42,266 Por que você toma banho de roupa? 1033 01:06:43,466 --> 01:06:44,500 O que quer dizer? 1034 01:06:45,033 --> 01:06:48,666 Deixe-me tirar para você. 1035 01:06:57,333 --> 01:06:58,700 O que está acontecendo? 1036 01:06:59,633 --> 01:07:01,000 Entre em contacto com a Tailândia. 1037 01:07:01,066 --> 01:07:02,233 Verifique as linhas. 1038 01:07:02,933 --> 01:07:04,100 Sim, senhor. Entendido. 1039 01:07:43,133 --> 01:07:45,433 Quantas vezes tenho que te dizer? Não beba no trabalho. 1040 01:07:45,500 --> 01:07:46,733 Se beber, não cause problemas. 1041 01:07:46,800 --> 01:07:49,333 Se você causar problemas, deixa o nosso povo em paz. 1042 01:07:49,866 --> 01:07:51,133 O que aconteceu com você? 1043 01:08:05,300 --> 01:08:06,300 Eu... 1044 01:08:07,500 --> 01:08:10,233 Não me lembro exatamente o que aconteceu. 1045 01:08:10,466 --> 01:08:12,266 Acabei de cair em um golpe. 1046 01:08:12,333 --> 01:08:15,333 Quando acordei, percebi o que aconteceu. 1047 01:08:23,000 --> 01:08:24,300 Foi você? 1048 01:08:28,433 --> 01:08:29,433 Aonde mais? 1049 01:08:47,733 --> 01:08:48,733 Aonde mais? 1050 01:08:51,633 --> 01:08:52,633 E tem mais! 1051 01:08:57,933 --> 01:08:59,133 Agora não. 1052 01:08:59,400 --> 01:09:00,800 Por favor, volte mais tarde. 1053 01:09:01,133 --> 01:09:02,700 Não tenho ovelhas negras aqui. 1054 01:09:03,500 --> 01:09:04,733 Agora vá para o inferno! 1055 01:09:05,400 --> 01:09:06,433 Volta a dormir. 1056 01:09:14,633 --> 01:09:16,633 Ele não se aproveitou de você, não é? 1057 01:09:17,233 --> 01:09:18,833 Você está ferida em algum lugar? 1058 01:09:19,633 --> 01:09:20,633 O peito do pé conta? 1059 01:09:22,833 --> 01:09:23,833 Bom chute. 1060 01:09:24,466 --> 01:09:26,333 Melhor se estourar os testículos dele. 1061 01:09:26,600 --> 01:09:29,300 Você acabou de chutá-lo? 1062 01:09:29,666 --> 01:09:30,666 Não me lembro. 1063 01:09:30,733 --> 01:09:32,833 Acabei de bater nele. 1064 01:09:38,333 --> 01:09:39,733 Pesa 90 quilos. 1065 01:09:40,700 --> 01:09:42,033 Não é fácil derrubá-lo. 1066 01:09:43,266 --> 01:09:44,266 Você tem praticado? 1067 01:09:45,900 --> 01:09:46,900 Eu era de rua. 1068 01:09:47,200 --> 01:09:48,800 Sem lutar, teria sido estuprada. 1069 01:09:55,800 --> 01:09:57,033 Eu chamo os tiros. 1070 01:09:57,700 --> 01:09:59,700 Comissão deste mês do meu primo será sua. 1071 01:10:01,600 --> 01:10:03,000 Alguma ideia de como gastar? 1072 01:10:03,700 --> 01:10:05,033 Vou ver depois de receber. 1073 01:10:09,100 --> 01:10:10,166 É real? 1074 01:10:10,233 --> 01:10:11,833 Vamos lá. Deixe-me ajudar. 1075 01:10:14,466 --> 01:10:15,633 Irmã Fang. 1076 01:10:15,700 --> 01:10:17,000 Que filme está vendo? 1077 01:10:18,466 --> 01:10:19,866 Eu conheço essa linha. 1078 01:10:20,133 --> 01:10:21,466 Crossing Hennessy, né? 1079 01:10:22,200 --> 01:10:23,233 Já viu? 1080 01:10:23,600 --> 01:10:27,133 Estava assistindo e fui interrompido pela briga. 1081 01:10:27,466 --> 01:10:28,466 Você gostou? 1082 01:10:29,200 --> 01:10:30,633 Eu gosto de Hennessy Road. 1083 01:10:31,866 --> 01:10:32,866 Por quê? 1084 01:10:33,700 --> 01:10:35,366 Eu tenho uma memória especial. 1085 01:10:35,433 --> 01:10:38,000 É onde Ah-hai e eu começamos a trapacear. 1086 01:10:40,900 --> 01:10:41,966 Irmã Fang. 1087 01:10:42,033 --> 01:10:44,200 Ouvi dizer que você e Ah-hai são incríveis. 1088 01:10:45,066 --> 01:10:46,533 Ah-hai me ensinou muito. 1089 01:10:46,866 --> 01:10:49,800 Trabalhamos juntos com todos os grandes clientes. 1090 01:10:50,600 --> 01:10:52,566 Nós coletamos informações, analisamos os clientes 1091 01:10:52,633 --> 01:10:53,800 encontramos os pontos de entrada 1092 01:10:53,866 --> 01:10:55,700 e fazemos planos de ação específicos. 1093 01:10:56,333 --> 01:10:59,666 Tenho a imagem completa desses anos. 1094 01:11:01,066 --> 01:11:02,066 Olha só. 1095 01:11:03,233 --> 01:11:04,833 Essa cor é linda. 1096 01:11:05,200 --> 01:11:06,200 Parece legal. 1097 01:11:06,700 --> 01:11:07,700 Pode pegar. 1098 01:11:08,033 --> 01:11:09,300 Obrigado, irmã. 1099 01:11:13,700 --> 01:11:14,700 Capitão Tan. 1100 01:11:15,000 --> 01:11:16,000 Capitão Tan. 1101 01:11:16,733 --> 01:11:17,866 Eu tive uma ideia 1102 01:11:18,400 --> 01:11:20,300 para entrar em contacto com Xu Xiaotu. 1103 01:11:21,100 --> 01:11:22,333 Não se preocupe. 1104 01:11:22,833 --> 01:11:25,400 Polícia tailandesa confirmou que não há nada de anormal. 1105 01:11:25,466 --> 01:11:27,266 Ela está segura no momento. 1106 01:11:28,066 --> 01:11:30,133 Mas não podemos deixá-la sem contacto, certo? 1107 01:11:30,200 --> 01:11:31,500 Você não pode me ouvir? 1108 01:11:32,633 --> 01:11:33,633 Fala. 1109 01:11:35,333 --> 01:11:38,033 Dos números que o verdureiro deu a Lin, 1110 01:11:38,466 --> 01:11:40,400 há alguns que ele ainda não chamou. 1111 01:11:40,700 --> 01:11:42,666 Podemos escolher vários para usá-los. 1112 01:11:42,733 --> 01:11:44,333 Talvez cheguemos a ela. 1113 01:11:45,466 --> 01:11:46,466 Capitão Tan. 1114 01:11:49,433 --> 01:11:51,600 Se não aprovar, me mande para a Tailândia. 1115 01:11:51,666 --> 01:11:53,800 Depois de tudo, precisam de apoio policial. 1116 01:11:54,433 --> 01:11:55,466 Tá bom. 1117 01:11:55,866 --> 01:11:57,000 Escolha três números. 1118 01:11:57,866 --> 01:11:59,733 Aprova? Posso escolher quatro? 1119 01:11:59,800 --> 01:12:01,966 Escolha quatro pessoas mais propensas a serem enganadas. 1120 01:12:02,033 --> 01:12:03,666 Você brinca de voar com as galinhas. 1121 01:12:03,733 --> 01:12:05,433 A galinha poderia colocar um ovo! 1122 01:12:09,400 --> 01:12:11,700 Usará código Morse para falar comigo. 1123 01:12:12,000 --> 01:12:15,133 Santo céu! Parece um filme de espionagem. 1124 01:12:16,466 --> 01:12:18,433 A vida do seu colega está em suas mãos. 1125 01:12:20,400 --> 01:12:21,633 Se descobrir que é ela, 1126 01:12:21,866 --> 01:12:23,600 como pode deixar saber quem você é? 1127 01:12:25,866 --> 01:12:26,933 É confidencial. 1128 01:12:43,700 --> 01:12:44,866 Silêncio, equipe! 1129 01:12:51,466 --> 01:12:53,366 É o Sr. Huang Jianguo? 1130 01:12:53,433 --> 01:12:55,000 É o escritório Anti Contrabando de Pequim. 1131 01:12:55,066 --> 01:12:57,066 Tem um pacote internacional. 1132 01:12:58,066 --> 01:13:00,333 Olá, Sr. Huang. Está escutando? 1133 01:13:01,666 --> 01:13:03,333 Olá. Estou. 1134 01:13:04,533 --> 01:13:06,366 Tem certeza de que o pacote é meu? 1135 01:13:06,433 --> 01:13:08,033 Meu endereço pode estar errado. 1136 01:13:08,666 --> 01:13:13,100 Meu endereço é Longyao 233, Distrito de Chaoyang, cidade de Donghai. 1137 01:13:17,800 --> 01:13:18,800 Desculpe. 1138 01:13:18,866 --> 01:13:20,400 É realmente o seu endereço? 1139 01:13:20,466 --> 01:13:22,866 Por que é diferente do registrado conosco? 1140 01:13:23,333 --> 01:13:25,000 Eu moro aqui há quatro anos. 1141 01:13:25,066 --> 01:13:26,866 Meus pacotes são enviados para lá. 1142 01:13:27,466 --> 01:13:28,833 Não tem o registro? 1143 01:13:30,000 --> 01:13:32,133 Sim. Por favor, aguarde. Deixe-me verificar. 1144 01:13:37,666 --> 01:13:40,633 O relógio está quebrado. 1145 01:13:40,700 --> 01:13:43,866 Precisa mudar. 1146 01:13:46,900 --> 01:13:50,266 Senhor Huang. Você costuma usar serviços de entrega? 1147 01:13:50,333 --> 01:13:51,666 Qual sua profissão? 1148 01:13:56,000 --> 01:13:57,800 Você está se referindo ao meu trabalho? 1149 01:13:57,866 --> 01:13:59,400 Meu trabalho atual, bem... 1150 01:13:59,466 --> 01:14:00,800 Não vale a pena mencionar. 1151 01:14:01,100 --> 01:14:02,800 Meu chefe não gosta de mim. 1152 01:14:02,866 --> 01:14:04,766 Ela sempre revira os olhos para mim. 1153 01:14:04,833 --> 01:14:06,733 Felizmente, tenho muitos conhecidos lá. 1154 01:14:06,800 --> 01:14:09,733 Caso contrário não trabalharia em um escritório como aquele. 1155 01:14:11,300 --> 01:14:13,466 Sr. Huang, você parece um homem sábio. 1156 01:14:16,066 --> 01:14:18,733 Tenho certeza de que será um sucesso onde quer que trabalhe. 1157 01:14:18,800 --> 01:14:21,666 Mas, Sr. Huang, seu pacote é suspeito de contrabando. 1158 01:14:21,733 --> 01:14:23,600 Precisamos de uma investigação. 1159 01:14:23,666 --> 01:14:24,866 Contrabando. 1160 01:14:27,600 --> 01:14:28,700 Contrabando. 1161 01:14:30,133 --> 01:14:32,800 Não gosto de contrabando desde criança. 1162 01:14:33,400 --> 01:14:35,200 Quando eu amo alguém, amo para sempre. 1163 01:14:35,266 --> 01:14:38,133 Eu não toquei em outra garota por anos desde que terminamos. 1164 01:14:38,200 --> 01:14:40,033 Como poderia contrabandear? 1165 01:14:40,100 --> 01:14:41,100 Certo? 1166 01:14:42,700 --> 01:14:44,833 Bom. Deixe-me verificar. Espere, por favor. 1167 01:14:49,700 --> 01:14:55,066 O primo de Fang tem uma conexão com os taiwaneses. 1168 01:14:56,300 --> 01:15:02,266 Hennessy Road é importante para Fang. Pesquise isso. 1169 01:15:03,466 --> 01:15:07,133 Há guardas no prédio. 1170 01:15:07,200 --> 01:15:09,266 Ainda não sei em que andar. 1171 01:15:11,466 --> 01:15:14,766 Sinto muito, Sr. Huang, seu pacote é realmente suspeito. 1172 01:15:14,833 --> 01:15:16,666 Tem que ser investigado pela polícia. 1173 01:15:23,466 --> 01:15:26,000 Agora vou entregá-lo ao oficial Zhang. Espere. 1174 01:15:26,866 --> 01:15:29,100 Não. Não vou falar com a polícia. 1175 01:15:30,466 --> 01:15:33,466 Sr. Huang, seu pacote pode estar envolvido com contrabando. 1176 01:15:33,533 --> 01:15:35,200 Mas isso está além do meu dever. 1177 01:15:35,266 --> 01:15:36,933 Você tem que cooperar com a polícia. 1178 01:15:37,000 --> 01:15:38,966 Não há necessidade. Jogue fora. 1179 01:15:39,033 --> 01:15:40,033 Isso é tudo. 1180 01:15:42,000 --> 01:15:43,200 O que aconteceu? 1181 01:15:43,266 --> 01:15:44,266 Desligou. 1182 01:15:45,600 --> 01:15:47,733 Eu li sobre esse Huang Jianguo. 1183 01:15:47,800 --> 01:15:49,100 Ele é um peixe grande. 1184 01:15:50,066 --> 01:15:51,266 Por que você desligou? 1185 01:15:51,866 --> 01:15:54,266 Disse que não iria lidar com a polícia. 1186 01:16:08,266 --> 01:16:10,500 Disse que não tem jeito para a polícia entrar. 1187 01:16:10,833 --> 01:16:11,833 Eu ouvi. 1188 01:16:11,900 --> 01:16:13,400 Ele disse que o relógio está quebrado. 1189 01:16:13,466 --> 01:16:14,866 Existe algum substituto para ela? 1190 01:16:14,933 --> 01:16:16,233 Como vamos dar a ele? 1191 01:16:17,000 --> 01:16:18,433 Eu posso ir para a Tailândia. 1192 01:16:18,733 --> 01:16:21,000 Estou certo de que vou encontrar uma maneira. 1193 01:16:21,066 --> 01:16:24,200 Mas não vou deixar você ir lá sozinho. 1194 01:16:24,266 --> 01:16:26,333 Fazer isso seria perigoso. 1195 01:16:26,400 --> 01:16:28,033 Deu o endereço da polícia. 1196 01:16:28,266 --> 01:16:30,100 E se eles descobrirem, o que faremos? 1197 01:16:30,700 --> 01:16:32,233 Não podemos arriscar. 1198 01:16:33,833 --> 01:16:36,066 Eu posso lidar com esse problema. Me deixa. 1199 01:16:43,933 --> 01:16:47,833 Vamos fazer compras depois da escola? 1200 01:16:50,466 --> 01:16:55,800 Não posso. Irei à biblioteca. 1201 01:17:44,033 --> 01:17:45,100 Onde você está? 1202 01:17:45,500 --> 01:17:48,666 É uma festa muito tradicional para os desejos dos amantes. 1203 01:17:48,733 --> 01:17:51,866 Eu fiz um sobre os 100 milhões. 1204 01:17:51,933 --> 01:17:53,466 Também encomendei um para mim. 1205 01:17:55,700 --> 01:17:57,333 Pessoal, vamos. 1206 01:17:57,866 --> 01:18:00,866 Este é o nosso grande acionista. Venha dizer olá. 1207 01:18:04,433 --> 01:18:06,633 Divirta-se com eles. 1208 01:18:06,700 --> 01:18:09,900 Está bem. Vamos. Vou comprar alguns sanduíches. 1209 01:18:10,533 --> 01:18:12,000 Não te ouço! 1210 01:18:12,466 --> 01:18:14,300 Vou para um lugar com menos barulho. 1211 01:18:42,066 --> 01:18:43,700 Só queria dizer 1212 01:18:44,866 --> 01:18:47,400 que não discuti com você sobre minha aposta. 1213 01:18:48,133 --> 01:18:49,333 A culpa é minha. 1214 01:18:56,700 --> 01:18:58,300 Acabei de conhecer aquele homem. 1215 01:18:58,733 --> 01:19:00,166 Eu peguei o novo. 1216 01:19:00,233 --> 01:19:01,700 Estou pronto para combatê-los. 1217 01:19:06,100 --> 01:19:07,100 Fang. 1218 01:19:07,500 --> 01:19:09,400 -Fang. -Eu não vou falar agora. 1219 01:19:09,466 --> 01:19:11,466 Meu desejo se tornará realidade. 1220 01:19:37,066 --> 01:19:38,833 Xu Xiaotu tem o novo relógio. 1221 01:19:39,300 --> 01:19:41,633 A câmera será retomada. Nosso plano segue. 1222 01:19:44,933 --> 01:19:47,700 Também ouvi falar de você e Xu Xiaotu. 1223 01:19:48,400 --> 01:19:49,433 Entendi. 1224 01:19:50,066 --> 01:19:52,233 Mas você não pode perder a cabeça. Não vai ajudar em nada. 1225 01:19:52,300 --> 01:19:54,233 Não estou fazendo isso por ela, mas... 1226 01:19:58,633 --> 01:20:00,700 Bem, até certo ponto, é por causa dela. 1227 01:20:01,066 --> 01:20:03,100 Mas acima de tudo é pelas vítimas. 1228 01:20:03,533 --> 01:20:04,600 E também para nós. 1229 01:20:05,733 --> 01:20:06,866 O que isso quer dizer? 1230 01:20:08,466 --> 01:20:10,300 Estudei todos os casos de Lin. 1231 01:20:11,100 --> 01:20:13,633 Todas as vítimas não foram enganadas pela ganância. 1232 01:20:14,300 --> 01:20:16,300 Lin Ah-hai gosta de fingir ser policial. 1233 01:20:17,033 --> 01:20:19,033 As vítimas tinham medo da polícia. 1234 01:20:19,100 --> 01:20:20,233 Eles não confiam em nós. 1235 01:20:20,300 --> 01:20:22,233 Não podemos deixar que duvidem da polícia. 1236 01:20:22,300 --> 01:20:24,733 Não podemos deixar os golpistas mancharem nossa imagem. 1237 01:20:24,800 --> 01:20:27,300 Não podemos deixar as pessoas perderem a fé em nós. 1238 01:20:29,000 --> 01:20:30,000 Tem razão. 1239 01:20:31,133 --> 01:20:32,233 Xiaotu disse 1240 01:20:32,300 --> 01:20:35,266 que Liu Lifang tem uma conexão especial com Hennessy Road. 1241 01:20:35,333 --> 01:20:38,666 Estudei cuidadosamente o caso de fraude do WeChat na Hennessy Road. 1242 01:20:39,100 --> 01:20:40,933 Foi a primeira vez que ela aplicou um golpe. 1243 01:20:41,000 --> 01:20:42,533 O primeiro golpe em sua vida. 1244 01:20:43,233 --> 01:20:46,300 Essa rua será inesquecível para ela. 1245 01:20:47,200 --> 01:20:48,200 Talvez, 1246 01:20:48,600 --> 01:20:50,833 podemos empurrar Lin de volta a Liu Lifang. 1247 01:20:51,100 --> 01:20:52,533 E pegar todos de uma vez. 1248 01:20:54,500 --> 01:20:55,533 Qual é o plano? 1249 01:20:56,466 --> 01:20:57,700 Fale diretamente com ela. 1250 01:21:00,833 --> 01:21:02,100 É Huang Jianguo? 1251 01:21:02,666 --> 01:21:04,833 Suspeitamos que ele esteja envolvido no contrabando internacional. 1252 01:21:04,900 --> 01:21:06,866 Tem que vir imediatamente para a Delegacia de Fronteiras 1253 01:21:06,933 --> 01:21:09,133 do aeroporto de Pequim para uma investigação. 1254 01:21:09,466 --> 01:21:11,466 O quê? Aeroporto de Pequim? 1255 01:21:11,866 --> 01:21:13,333 Eu não posso ir agora. 1256 01:21:13,400 --> 01:21:14,933 Agora estou em Hong Kong. 1257 01:21:15,000 --> 01:21:16,900 Em... Qual é o caminho? 1258 01:21:17,433 --> 01:21:19,000 Certo, Hennessey Road. 1259 01:21:19,066 --> 01:21:21,300 Comprei uma loja aqui, e só abriu hoje. 1260 01:21:21,600 --> 01:21:23,566 Eu sou um empresário bem educado. 1261 01:21:23,633 --> 01:21:25,200 Como eu poderia contrabandear? 1262 01:21:25,266 --> 01:21:26,733 Deve ser um equívoco. 1263 01:21:26,800 --> 01:21:29,200 Estava pensando em comprar um apartamento na Hennessy Road, 1264 01:21:29,266 --> 01:21:31,133 morar com minha esposa e filho... 1265 01:22:03,600 --> 01:22:04,600 Olá. 1266 01:22:04,833 --> 01:22:06,600 Ah-hai, estou indo para Hong Kong. 1267 01:22:06,666 --> 01:22:07,800 Vou embora esta tarde. 1268 01:22:07,866 --> 01:22:09,700 Eu só estava ligando para lhe dizer. 1269 01:22:10,000 --> 01:22:11,000 O que aconteceu? 1270 01:22:12,233 --> 01:22:14,400 Nós concordamos que eu te levaria depois deste grande negócio. 1271 01:22:14,466 --> 01:22:16,466 Hong Kong não tem pernas. Não vai fugir. 1272 01:22:16,900 --> 01:22:18,466 Mas eu sim! 1273 01:22:19,666 --> 01:22:21,066 Eu tenho pernas! 1274 01:22:23,266 --> 01:22:24,733 Um dia, você também vai fugir. 1275 01:22:27,866 --> 01:22:29,466 Tenho pensado nisso ultimamente. 1276 01:22:30,200 --> 01:22:31,866 Por que devo me segurar aqui? 1277 01:22:33,200 --> 01:22:35,133 Estou aqui há quatro anos! 1278 01:22:37,133 --> 01:22:38,400 E o nosso casamento? 1279 01:22:39,266 --> 01:22:40,400 Nossa família? 1280 01:22:42,033 --> 01:22:43,600 Minha Hennessy Road? 1281 01:22:44,466 --> 01:22:45,866 Calma. 1282 01:22:47,500 --> 01:22:49,100 A nossa empresa tem um problema? 1283 01:22:50,233 --> 01:22:51,866 Volte para conferir pessoalmente. 1284 01:22:52,666 --> 01:22:54,333 Um problema com os recém-chegados? 1285 01:22:56,500 --> 01:22:57,633 Eu suspeito de um. 1286 01:22:59,066 --> 01:23:01,633 Ela é a única com quem eu já falei da Hennessy Road. 1287 01:23:02,433 --> 01:23:05,433 Mas agora mesmo alguém usou Hennessy Road para me incomodar. 1288 01:23:05,500 --> 01:23:06,633 De quem é a chamada? 1289 01:23:09,066 --> 01:23:10,733 Um cliente chamado Huang Jianguo. 1290 01:23:12,666 --> 01:23:14,466 Eu não pude contatá-lo por dias. 1291 01:23:15,200 --> 01:23:16,200 Tá bom. 1292 01:23:17,233 --> 01:23:18,633 Vou voltar para a Tailândia. 1293 01:23:19,833 --> 01:23:20,833 Lembre-se. 1294 01:23:21,433 --> 01:23:22,533 Não se apresse. 1295 01:23:37,933 --> 01:23:39,200 Sr. Huang Jianguo. 1296 01:23:39,266 --> 01:23:41,866 Nosso sistema tem mais um pacote seu. Espere. 1297 01:23:44,933 --> 01:23:47,066 Ah-hai chegará na Tailândia. 1298 01:23:47,133 --> 01:23:53,100 O edifício tem guardas com armas. 1299 01:23:53,933 --> 01:23:54,933 Sr Huang... 1300 01:23:57,466 --> 01:24:00,300 Você não precisa seguir com este cliente. 1301 01:24:06,700 --> 01:24:09,500 Lin Ah-hai está voando para a Tailândia. 1302 01:24:10,000 --> 01:24:12,133 É hora que nosso projeto dará certo. 1303 01:24:12,633 --> 01:24:13,900 Nós sabemos o que fazer. 1304 01:24:14,633 --> 01:24:16,800 É uma guerra de teclado. 1305 01:24:16,866 --> 01:24:19,066 Temos que correr contra o relógio. 1306 01:24:19,300 --> 01:24:20,300 -Sim. -Sim. 1307 01:24:21,300 --> 01:24:23,000 A polícia tailandesa entrou em contacto conosco. 1308 01:24:23,066 --> 01:24:24,600 Estão familiarizados com o suspeito. 1309 01:24:24,666 --> 01:24:26,400 Eu preciso que você vá com dois colegas 1310 01:24:26,466 --> 01:24:28,166 para fazer cumprir a lei com a polícia local. 1311 01:24:28,233 --> 01:24:29,500 -Sim, senhor! -Sim, senhor! 1312 01:24:41,266 --> 01:24:42,333 Por que você me bateu? 1313 01:24:44,100 --> 01:24:45,100 Diga. 1314 01:24:47,666 --> 01:24:49,800 Irmã Fang, fiz algo errado? 1315 01:24:56,600 --> 01:24:57,933 Quem é você? 1316 01:25:00,400 --> 01:25:03,433 Falei sobre Hennessy Road com você. 1317 01:25:04,466 --> 01:25:06,300 Ninguém mais deveria saber. 1318 01:25:08,100 --> 01:25:09,866 Qual é a sua verdadeira identidade? 1319 01:25:10,533 --> 01:25:11,666 Que identidade? 1320 01:25:15,466 --> 01:25:16,533 O quê? 1321 01:25:16,866 --> 01:25:18,766 Eles não vão me dar a comissão, vão? 1322 01:25:18,833 --> 01:25:20,066 Eles querem me roubar. 1323 01:25:20,133 --> 01:25:21,700 Esse não era o acordo. 1324 01:25:23,100 --> 01:25:24,400 Você também conhece esse truque? 1325 01:25:24,466 --> 01:25:25,633 Não finja. 1326 01:25:26,700 --> 01:25:28,300 Eles estão tentando me machucar? 1327 01:25:28,800 --> 01:25:30,033 Eu deveria ter percebido. 1328 01:25:31,866 --> 01:25:34,033 Tentou dormir comigo várias vezes. 1329 01:25:34,100 --> 01:25:35,700 Está tentando me incriminar? 1330 01:25:37,866 --> 01:25:38,866 Sim. 1331 01:25:39,133 --> 01:25:40,800 Eu queria dormir com você, e daí? 1332 01:25:40,866 --> 01:25:43,066 Irmão Hai, deixe comigo. Vou acabar com ela. 1333 01:25:43,133 --> 01:25:44,233 Você é o espião. 1334 01:25:44,300 --> 01:25:45,833 Você é o espião de Taiwan. 1335 01:25:50,833 --> 01:25:52,266 Mentira! 1336 01:25:54,000 --> 01:25:55,066 Vocês dois. 1337 01:25:55,300 --> 01:25:56,466 Eu estou dizendo a você. 1338 01:25:59,300 --> 01:26:00,600 Quando eu estava bêbado, 1339 01:26:00,900 --> 01:26:02,133 ele mesmo me disse. 1340 01:26:03,433 --> 01:26:04,700 Você disse que em um mês, 1341 01:26:05,333 --> 01:26:06,800 seria o chefe desta empresa. 1342 01:26:07,600 --> 01:26:09,200 Aquele taiwanês prometeu a você. 1343 01:26:10,466 --> 01:26:12,166 Você até me mostrou a mensagem. 1344 01:26:12,233 --> 01:26:13,300 Que mensagem? 1345 01:26:18,100 --> 01:26:20,066 Sim. Que mensagem? 1346 01:26:21,533 --> 01:26:22,533 O seu celular. 1347 01:26:33,900 --> 01:26:35,066 Seu celular, eu disse! 1348 01:26:48,133 --> 01:26:50,500 Por que tem o número de Lu Chixiong? 1349 01:27:00,833 --> 01:27:01,833 Olá. 1350 01:27:02,533 --> 01:27:03,533 Olá. 1351 01:27:07,600 --> 01:27:09,266 Ah-hai está no telefone com você. 1352 01:27:11,433 --> 01:27:12,733 Estou com o seu espião. 1353 01:27:13,300 --> 01:27:14,533 E ele está passando mal. 1354 01:27:24,700 --> 01:27:25,733 É um engano. 1355 01:27:27,433 --> 01:27:28,833 Não acredito nesse absurdo. 1356 01:27:29,433 --> 01:27:30,633 Vou dobrar a aposta. 1357 01:27:30,700 --> 01:27:31,800 Eu ganhei. 1358 01:27:31,866 --> 01:27:33,466 O sul do rio Yangtze é todo meu. 1359 01:27:37,233 --> 01:27:38,266 Droga. 1360 01:27:42,266 --> 01:27:43,266 Fang. 1361 01:27:48,466 --> 01:27:50,600 Qual é o nome do Sr. Fang na agenda do alvo? 1362 01:27:51,133 --> 01:27:52,200 Apenas o Sr. Fang. 1363 01:27:52,266 --> 01:27:54,066 O verdureiro deu detalhes claros. 1364 01:27:55,133 --> 01:27:56,766 -O número está salvo? -Sim. 1365 01:27:56,833 --> 01:27:58,233 Tenho um software de mudança de número. 1366 01:27:58,300 --> 01:28:00,133 -Funciona muito rápido. -Deixe-me ver. 1367 01:28:10,700 --> 01:28:11,800 Software de discagem. 1368 01:28:34,533 --> 01:28:35,633 Sr. Fang. 1369 01:28:35,700 --> 01:28:37,266 Você é Wu Xiucheng? 1370 01:28:37,333 --> 01:28:39,366 Eu sou o inspetor Li da Secretaria de Segurança Pública. 1371 01:28:39,433 --> 01:28:40,800 Que segurança pública? 1372 01:28:42,133 --> 01:28:43,500 Não é o número do Sr. Fang? 1373 01:28:44,233 --> 01:28:46,800 Seu amigo, Sr. Fang, é suspeito de evasão fiscal. 1374 01:28:46,866 --> 01:28:49,466 Obtivemos provas substanciais e nós o prendemos. 1375 01:28:50,066 --> 01:28:52,133 Por causa de sua conexão, é um suspeito. 1376 01:28:52,200 --> 01:28:54,233 Também temos provas da sua evasão fiscal. 1377 01:28:54,300 --> 01:28:55,400 De maneira nenhuma. 1378 01:28:55,466 --> 01:28:56,933 Eu não sei do que você está falando. 1379 01:28:57,000 --> 01:28:58,000 Você não acredita? 1380 01:28:58,300 --> 01:29:00,400 Deixa eu te enviar o link. Veja por si só. 1381 01:29:40,666 --> 01:29:41,733 Viu só? 1382 01:29:42,300 --> 01:29:45,233 Se você se declarar culpado, podemos dar uma sentença menor. 1383 01:29:46,000 --> 01:29:47,666 A promotoria entrará em contacto. 1384 01:29:47,733 --> 01:29:49,466 Vamos torcer para que ele coopere. 1385 01:30:06,433 --> 01:30:07,933 É Wu Xiucheng? 1386 01:30:08,433 --> 01:30:09,433 Sim, é. 1387 01:30:09,500 --> 01:30:10,666 De acordo com nossa pesquisa, 1388 01:30:10,733 --> 01:30:13,433 você e o suspeito Fang Wei sonegam impostos. 1389 01:30:13,500 --> 01:30:15,700 Devem ser entregues à polícia. 1390 01:30:16,866 --> 01:30:18,633 Eles devem estar errados. 1391 01:30:18,700 --> 01:30:20,566 Não estávamos em nenhuma conspiração. 1392 01:30:20,633 --> 01:30:22,433 Éramos apenas parceiros de negócios. 1393 01:30:23,033 --> 01:30:25,333 Eu sou o procurador Zhou Dingshui, 1394 01:30:25,400 --> 01:30:27,533 Divisão de Execução Criminal do Ministério Público de Pequim. 1395 01:30:27,600 --> 01:30:29,000 Durante o julgamento do caso Fang Wei, 1396 01:30:29,066 --> 01:30:32,466 todas as suas contas pessoais e os da sua empresa serão congelados 1397 01:30:32,533 --> 01:30:35,733 até descobrirmos que estava em uma conspiração com Fang Wei. 1398 01:30:36,833 --> 01:30:39,233 Advogado, se congelar minhas contas, 1399 01:30:39,300 --> 01:30:40,966 não vou conseguir fazer o meu negócio. 1400 01:30:41,033 --> 01:30:43,433 Que tal? Se tiver misericórdia de mim, 1401 01:30:43,866 --> 01:30:45,066 vou recompensá-lo. 1402 01:30:45,300 --> 01:30:47,333 Está tentando subornar um funcionário? 1403 01:30:47,733 --> 01:30:49,333 Isso é mais um crime. 1404 01:30:50,433 --> 01:30:53,233 Não me refiro a isso. 1405 01:30:53,300 --> 01:30:54,633 Se não é sua culpa 1406 01:30:54,700 --> 01:30:56,966 você pode economizar o dinheiro que não quer ser congelado, 1407 01:30:57,033 --> 01:30:59,333 na conta de segurança da acusação. 1408 01:30:59,400 --> 01:31:01,400 Você pode usar sua conta normalmente. 1409 01:31:01,466 --> 01:31:03,233 Mas ele está sob supervisão 1410 01:31:03,300 --> 01:31:05,466 e você terá que pagar uma taxa de manutenção. 1411 01:31:06,400 --> 01:31:07,400 Certo? 1412 01:31:16,800 --> 01:31:19,233 Como podemos compartilhar isso com a sala de água? 1413 01:31:24,700 --> 01:31:27,333 A sala de água desta vez está em Hong Kong. 1414 01:31:27,866 --> 01:31:28,866 Eu chequei. 1415 01:31:29,266 --> 01:31:31,466 Sem antecedentes. Sem histórico de violência. 1416 01:31:31,933 --> 01:31:34,600 Eles cobram apenas 30 por cento para a "cota de água". 1417 01:31:42,466 --> 01:31:45,000 Preparei 624 cartões para eles. 1418 01:31:45,066 --> 01:31:47,533 Eles vão subdividir o dinheiro em cinco camadas. 1419 01:31:48,300 --> 01:31:50,633 O tempo é limitado a 45 minutos. 1420 01:31:51,433 --> 01:31:53,066 São todos novos. 1421 01:31:58,233 --> 01:32:00,233 Para os corredores, temos três grupos, 1422 01:32:00,300 --> 01:32:02,133 de Hong Kong, Bangkok e Taiwan. 1423 01:32:02,866 --> 01:32:04,833 Carga média é cinco por cento. 1424 01:32:06,833 --> 01:32:08,200 Se for rápido o suficiente, 1425 01:32:09,433 --> 01:32:11,733 a primeira soma de dinheiro estará quase aqui. 1426 01:32:11,800 --> 01:32:13,033 Este é o nosso futuro. 1427 01:32:14,033 --> 01:32:15,033 Senhor Wu? 1428 01:32:15,700 --> 01:32:18,466 Deixe-me mostrar como fazer o maldito negócio. 1429 01:32:22,300 --> 01:32:23,300 Fang. 1430 01:32:24,133 --> 01:32:25,266 Fang. 1431 01:32:25,333 --> 01:32:26,333 Sim. 1432 01:32:27,100 --> 01:32:29,300 Foi você que me ensinou a fazer negócios. 1433 01:32:30,466 --> 01:32:32,800 Você ensinou bem e também aprendi bem. 1434 01:32:32,866 --> 01:32:34,700 Principalmente análise de dados. 1435 01:32:35,066 --> 01:32:38,066 Você disse que todo mundo deixa um rastro na era da internet. 1436 01:32:38,333 --> 01:32:40,133 Encontrei isto quando te analisei. 1437 01:32:43,800 --> 01:32:44,966 Para onde o dinheiro vai? 1438 01:32:45,033 --> 01:32:46,666 Você preparou os papéis para emigrar. 1439 01:32:46,733 --> 01:32:48,733 Você vai embora quando tiver o dinheiro. 1440 01:32:50,033 --> 01:32:51,666 Então você transferiu o dinheiro? 1441 01:32:54,700 --> 01:32:57,533 Capitão Tan, Ding Xiaotian e a equipe já chegaram na Tailândia. 1442 01:32:57,600 --> 01:33:00,633 E eles se encontraram com a polícia. A polícia está esperando. 1443 01:33:03,100 --> 01:33:04,566 Comando para todas as unidades. 1444 01:33:04,633 --> 01:33:05,833 Comece a captura! 1445 01:33:07,200 --> 01:33:08,433 -Atrair a rede! -Sim. 1446 01:33:31,533 --> 01:33:33,400 Vamos juntos mais tarde. 1447 01:33:33,466 --> 01:33:34,866 Você não me disse nada! 1448 01:33:34,933 --> 01:33:36,533 -Eu não menti para você! -Como posso confiar em você? 1449 01:33:36,600 --> 01:33:37,633 Comprei o apartamento na Hennessy Road! 1450 01:33:37,700 --> 01:33:38,733 O que mais quer de mim? 1451 01:33:38,800 --> 01:33:40,000 O maldito dinheiro é meu! 1452 01:33:40,066 --> 01:33:41,733 É a minha aposta e dos taiwaneses! 1453 01:33:48,033 --> 01:33:49,700 Está me enganando? 1454 01:33:50,033 --> 01:33:51,833 Está trabalhando para os taiwaneses? 1455 01:33:51,900 --> 01:33:54,000 Ainda está preocupado com o dinheiro? 1456 01:33:54,066 --> 01:33:55,400 Eu te conheço muito bem. 1457 01:33:55,466 --> 01:33:57,200 O que um homem arrogante mais teme é perder. 1458 01:33:57,266 --> 01:33:59,400 Eu só quero que você perca. 1459 01:34:01,066 --> 01:34:04,000 Com licença, por favor coopere com a investigação policial. 1460 01:34:45,700 --> 01:34:46,700 Bravo! 1461 01:34:49,866 --> 01:34:50,900 Obrigado. 1462 01:34:54,800 --> 01:34:55,800 Não se preocupe. 1463 01:34:56,466 --> 01:34:59,000 Acho que a operação conjunta chinês-tailandesa 1464 01:34:59,700 --> 01:35:00,800 será um sucesso. 1465 01:35:03,033 --> 01:35:04,966 Você está louca? 1466 01:35:05,033 --> 01:35:07,366 Sim, sou louca. Nunca minta para uma mulher. 1467 01:35:07,433 --> 01:35:09,833 Porque ela vai ficar muito louca! 1468 01:35:47,100 --> 01:35:48,600 Onde está o dinheiro? 1469 01:35:49,200 --> 01:35:50,800 Quer que morramos juntos? 1470 01:35:51,533 --> 01:35:53,066 Então vamos para o inferno! 1471 01:35:56,233 --> 01:35:57,233 Fang. 1472 01:35:58,700 --> 01:35:59,800 Confie em mim. 1473 01:36:01,666 --> 01:36:03,200 Nosso futuro está em Hong Kong. 1474 01:36:08,733 --> 01:36:10,833 Chefe, há muitos policiais lá embaixo. 1475 01:36:13,500 --> 01:36:15,800 Não entre em pânico. Não se mexa. Fique calmo. 1476 01:36:21,466 --> 01:36:22,966 Você ligou para a polícia? 1477 01:36:23,033 --> 01:36:25,400 -Eu não. Deve ter sido Xiaotu. -O quê? 1478 01:36:25,466 --> 01:36:27,400 Eu tenho suspeitado há muito tempo que é a polícia disfarçada. 1479 01:36:27,466 --> 01:36:30,333 Quando descobri que estava indo embora, só queria te usar. 1480 01:36:30,400 --> 01:36:32,700 -Só eu... -Escute. 1481 01:36:39,100 --> 01:36:40,400 Vamos sair daqui primeiro. 1482 01:36:40,466 --> 01:36:42,666 Ou então vamos morrer juntos ou vamos para a cadeia juntos. 1483 01:36:42,733 --> 01:36:44,666 Está entendido? Está entendido? 1484 01:37:02,300 --> 01:37:05,066 -Desligue os computadores. -Todos, desliguem os computadores. 1485 01:37:05,133 --> 01:37:08,466 Computadores, arquivos e scripts, coloquem na cozinha. Rápido. 1486 01:37:09,833 --> 01:37:13,833 Agora! Desligue os computadores! Leve tudo para a cozinha. 1487 01:37:31,100 --> 01:37:32,700 Vamos! 1488 01:37:40,866 --> 01:37:42,800 O que você está olhando? Ajuda! 1489 01:37:54,733 --> 01:37:55,900 Vamos! 1490 01:38:15,266 --> 01:38:17,666 Pegue as coisas do chão. Levante! 1491 01:38:39,000 --> 01:38:41,066 Os guardas não podem detê-los. 1492 01:38:41,133 --> 01:38:44,500 Os policiais bloquearam a saída. Saia pela porta dos fundos. 1493 01:38:58,933 --> 01:39:01,266 Bloquearam o prédio. Prepare-se para nos pegar. 1494 01:39:06,866 --> 01:39:08,766 Vamos subir as escadas dos fundos. 1495 01:39:08,833 --> 01:39:10,100 Vamos lá! Vamos lá! Corre! 1496 01:40:13,100 --> 01:40:14,100 Xiaotu! 1497 01:40:18,200 --> 01:40:19,200 Você está bem? 1498 01:40:19,866 --> 01:40:20,933 Me deixe em paz! 1499 01:40:21,000 --> 01:40:22,866 Lá estão eles, atrás deles. Agora! 1500 01:40:23,333 --> 01:40:24,466 Cuide dela. 1501 01:40:34,033 --> 01:40:35,033 Não se mexa! 1502 01:40:38,066 --> 01:40:39,833 Suspeitos escapando pela parede externa. 1503 01:40:39,900 --> 01:40:41,600 Envie homens para interceptá-los. 1504 01:41:09,466 --> 01:41:10,633 Vamos, pule! 1505 01:41:42,866 --> 01:41:44,800 Os suspeitos pularam para o estacionamento ao lado. 1506 01:41:44,866 --> 01:41:45,966 Solicite veículos para a interceptação. 1507 01:41:46,033 --> 01:41:47,133 Bloqueie sua saída. 1508 01:43:35,500 --> 01:43:37,066 -Fang! -Estou bem. 1509 01:44:29,333 --> 01:44:31,400 -Vá lá. -Sim. 1510 01:45:19,300 --> 01:45:20,300 Ah-hai! 1511 01:45:28,033 --> 01:45:29,600 -Cuide dela. -Certo. 1512 01:46:16,933 --> 01:46:18,766 Suspeitos na barraca de macarrão. 1513 01:46:18,833 --> 01:46:19,833 Entendido. 1514 01:46:20,266 --> 01:46:21,700 Atire no suporte de macarrão. 1515 01:46:26,733 --> 01:46:27,733 Pronto! 1516 01:46:29,466 --> 01:46:30,600 Fogo! 1517 01:46:41,933 --> 01:46:43,733 Vá para o inferno! Bloquearam meu caminho! 1518 01:46:43,800 --> 01:46:44,933 Tá bom. 1519 01:46:48,400 --> 01:46:49,500 Droga. 1520 01:47:01,866 --> 01:47:03,133 Vá para o inferno! 1521 01:47:31,066 --> 01:47:32,100 Vá embora! 1522 01:50:08,500 --> 01:50:10,100 Seu trabalho secreto está feito. 1523 01:50:15,300 --> 01:50:16,833 Qual é seu verdadeiro nome? 1524 01:50:17,900 --> 01:50:18,900 Xu Xiaotu. 1525 01:50:21,800 --> 01:50:25,300 Por que você não mudou o nome da missão? 1526 01:50:27,000 --> 01:50:29,333 Se usar um nome falso, teria reconhecido. 1527 01:50:33,400 --> 01:50:35,133 Sabe muito bem o que podemos fazer. 1528 01:50:39,300 --> 01:50:40,666 Outra coisa: 1529 01:50:41,300 --> 01:50:43,100 Mais uma equipe antifraude nossa 1530 01:50:43,833 --> 01:50:46,633 tem registros de fraude de Lu Chixiong ao longo dos anos. 1531 01:50:47,033 --> 01:50:50,333 Nós o prendemos e recuperamos as perdas. 1532 01:50:50,400 --> 01:50:51,433 Legal. 1533 01:50:52,200 --> 01:50:54,733 Nós só queremos fazer bom uso de Liu Lifang. 1534 01:50:55,266 --> 01:50:56,466 Não vamos questioná-la. 1535 01:50:57,033 --> 01:50:59,066 Estamos apenas tentando abrir seu coração 1536 01:50:59,133 --> 01:51:01,700 para fazê-la falar de seus métodos e informações. 1537 01:51:02,133 --> 01:51:03,133 Bom. 1538 01:51:08,000 --> 01:51:10,866 Você disse que uma vez suspeitou que estava disfarçado. 1539 01:51:11,700 --> 01:51:12,900 Por que não me expôs? 1540 01:51:15,933 --> 01:51:17,066 Algumas fraudes 1541 01:51:18,033 --> 01:51:19,666 não se expõem tão facilmente, 1542 01:51:20,900 --> 01:51:22,866 ou então não obteria o final desejado. 1543 01:51:26,466 --> 01:51:27,466 Então, 1544 01:51:27,700 --> 01:51:28,700 qual é... 1545 01:51:30,100 --> 01:51:31,233 o final que você quer? 1546 01:51:39,866 --> 01:51:41,500 Conversamos por telefone uma vez. 1547 01:51:42,133 --> 01:51:43,300 Eu sou "Huang Jianguo". 1548 01:51:45,400 --> 01:51:46,633 Hennessy Road, Hong Kong. 1549 01:51:54,833 --> 01:51:57,066 Onde está o dinheiro que transferiu? 1550 01:51:58,933 --> 01:52:00,500 Se perdermos esses 100 milhões, 1551 01:52:00,866 --> 01:52:02,466 a culpa será totalmente sua. 1552 01:52:10,433 --> 01:52:13,666 Não pense que transferiu o dinheiro para que nunca o encontremos. 1553 01:52:14,466 --> 01:52:17,066 Tenho que ler o número da conta HSBC? 1554 01:52:21,466 --> 01:52:23,300 Você acha que vale a pena? 1555 01:52:25,066 --> 01:52:26,400 Se devolver o dinheiro, 1556 01:52:27,433 --> 01:52:29,633 vou para a cadeia por décadas, certo? 1557 01:52:37,466 --> 01:52:38,733 Eu tenho um desejo. 1558 01:52:41,700 --> 01:52:44,300 Você pode me levar para a Hennessy Road em Hong Kong? 1559 01:52:44,700 --> 01:52:46,433 Depois disso, eu te dou o dinheiro. 1560 01:52:48,066 --> 01:52:49,800 E eu vou te contar todos os crimes 1561 01:52:50,300 --> 01:52:51,500 que nós cometemos. 1562 01:53:50,466 --> 01:53:52,533 Leve-me para a 16 de Hennessy Road. 1563 01:53:55,133 --> 01:53:57,400 Ah-hai comprou um apartamento lá. 1564 01:54:00,233 --> 01:54:02,466 Ele disse que estaria esperando por mim. 1565 01:54:13,300 --> 01:54:15,666 Estamos indo para 16 de Hennessy Road. 1566 01:54:18,466 --> 01:54:21,033 -16 Hennessy Road. Vá. -Sim, senhor. 1567 01:54:42,533 --> 01:54:44,333 Olá, oficiais. Como posso ajudar? 1568 01:54:44,700 --> 01:54:46,466 Queremos visitar um apartamento. 1569 01:54:46,533 --> 01:54:47,700 Qual? 1570 01:54:50,400 --> 01:54:52,066 Sala E, 17o. Andar. 1571 01:54:53,033 --> 01:54:54,066 17E, certo? 1572 01:54:54,800 --> 01:54:56,300 O que você quer aqui? 1573 01:54:57,066 --> 01:54:58,733 Quem são o Sr. E a Sra. Zhang? 1574 01:55:00,666 --> 01:55:02,866 Sinto muito, Sr. E Sra. Zhang? 1575 01:55:03,500 --> 01:55:06,366 É o quarto E, 17o. Andar. 1576 01:55:06,433 --> 01:55:08,233 A, B, C, D, E. O "E". 1577 01:55:08,300 --> 01:55:09,733 Sim. É 17E. 1578 01:55:10,300 --> 01:55:12,633 Os Zhangs residem aqui há anos. 1579 01:55:13,033 --> 01:55:14,866 Avisaram com antecedência? 1580 01:55:18,100 --> 01:55:20,533 Sala E, 17o. Andar. 1581 01:55:20,800 --> 01:55:22,500 A, B, C, D... 1582 01:55:31,200 --> 01:55:32,600 Eu não posso estar errada. 1583 01:55:34,533 --> 01:55:35,800 Entende? 1584 01:55:37,600 --> 01:55:39,066 17o. Andar. 1585 01:55:49,600 --> 01:55:51,866 Sala E, 17o. Andar. 1586 01:56:00,133 --> 01:56:02,500 Senhor, não posso estar errada. 1587 01:56:13,800 --> 01:56:15,200 Você tem o pano preto? 1588 01:56:18,200 --> 01:56:19,300 O pano preto. 1589 02:01:09,066 --> 02:01:11,000 Legendas: Carolline Ferreira 109071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.