All language subtitles for My Royal Nemesis (2026) Episode 12 kisskh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,606 --> 00:00:09,067 [theme music playing] 2 00:00:41,375 --> 00:00:43,293 MY ROYAL NEMESIS 3 00:00:43,377 --> 00:00:45,963 [theme music concludes] 4 00:00:46,046 --> 00:00:47,589 [soft music playing] 5 00:00:48,799 --> 00:00:49,925 [Gwang-nam over cell phone] Hello? 6 00:00:50,008 --> 00:00:51,593 I need you to tell me where Shin Seo-ri is. 7 00:00:51,677 --> 00:00:53,178 Wait, do you mean she isn't with you? 8 00:00:53,262 --> 00:00:55,264 I was told her boyfriend called and she left. 9 00:00:55,347 --> 00:00:57,140 - Told by who? - Not by anyone on the crew. 10 00:00:57,224 --> 00:00:59,226 I think maybe she was one of the extras. 11 00:01:00,143 --> 00:01:01,144 Jesus. 12 00:01:01,228 --> 00:01:03,689 - [car engine revving] - [sentimental music playing] 13 00:01:05,482 --> 00:01:06,483 Shin Seo-ri! 14 00:01:08,610 --> 00:01:12,322 Shin Seo-ri! Wake up! Shin Seo-ri! Come on! 15 00:01:13,282 --> 00:01:14,283 Shin Seo-ri! 16 00:01:16,868 --> 00:01:18,078 [sighs] 17 00:01:19,079 --> 00:01:21,873 [Seo-ri sobs] 18 00:01:25,377 --> 00:01:26,420 [Se-gye] It's okay. 19 00:01:27,629 --> 00:01:30,424 - You're okay. - [exhales] 20 00:01:32,009 --> 00:01:34,886 Look at me. I'm here. 21 00:01:37,681 --> 00:01:40,559 Who do you think you are? Who? 22 00:01:43,937 --> 00:01:45,480 [sniffles] 23 00:01:46,857 --> 00:01:50,110 [exhales sharply] What am I supposed to do? 24 00:01:52,321 --> 00:01:56,783 Tell me, what am I supposed to do? [sobs] 25 00:02:17,552 --> 00:02:21,814 EPISODE 12 RECLAIMING LOST TIME 26 00:02:21,948 --> 00:02:23,518 {\an8}[Gwang-nam] So you're taking her home? 27 00:02:23,602 --> 00:02:25,437 {\an8}- Sounds good. Is she-- - [line disconnects] 28 00:02:25,520 --> 00:02:27,189 {\an8}[song concludes] 29 00:02:27,272 --> 00:02:30,721 {\an8}[sighs] Why didn't you say so sooner? I've been sitting here for no reason. 30 00:02:31,602 --> 00:02:33,270 - Seriously? - [cell phone vibrates] 31 00:02:34,363 --> 00:02:36,073 [suspenseful music playing] 32 00:02:37,324 --> 00:02:39,788 GONG TAE-WOO AND HAN MIN-HUI EXPECTING 33 00:02:39,951 --> 00:02:41,244 [gasps] 34 00:02:42,287 --> 00:02:45,874 Gong Tae-woo is such an asshole. He said marriage was out of the question. 35 00:02:45,957 --> 00:02:49,711 That jerk knocks her up less than two months after calling it off. 36 00:02:49,795 --> 00:02:53,256 How could he break up with me? [breathes heavily] 37 00:02:53,340 --> 00:02:56,885 - [sobs] - [comical music playing] 38 00:03:04,559 --> 00:03:05,602 [Gwang-nam] Ji-hyo. 39 00:03:06,770 --> 00:03:07,854 What's going on here? 40 00:03:07,938 --> 00:03:10,148 You're set to start filming tomorrow morning. 41 00:03:10,232 --> 00:03:11,983 Where did you find me, Gwang-nam? 42 00:03:12,067 --> 00:03:14,820 Shouldn't you be following Shin Seo-ri around somewhere? 43 00:03:14,903 --> 00:03:16,655 Did you put a GPS on me? 44 00:03:18,240 --> 00:03:19,991 [Gwang-nam] You're a celebrity. 45 00:03:20,075 --> 00:03:22,285 Can you please act like it? That was rude. 46 00:03:22,369 --> 00:03:23,912 - At least have some manners, okay? - [Ji-hyo scoffs] 47 00:03:23,995 --> 00:03:27,207 Manners my ass, are you kidding? You're the one who's rude. 48 00:03:27,290 --> 00:03:30,460 You call yourself a manager, you keep acting high and mighty. 49 00:03:30,544 --> 00:03:31,837 Just bite your tongue! 50 00:03:32,796 --> 00:03:36,216 What, it's because you've got some money, is that it? 51 00:03:36,299 --> 00:03:37,634 Why would you say that? 52 00:03:39,010 --> 00:03:42,264 - Why did you take your socks off? - Gong Tae-woo. Bald… 53 00:03:42,347 --> 00:03:45,142 - I hope he goes bald. Leave me alone. - J… Ji-hyo, w… wake up. 54 00:03:45,225 --> 00:03:47,686 - Get up, okay? - Leave me alone. 55 00:03:47,769 --> 00:03:51,106 - Come on, it's time for you to go home. - Get off me, I'm home already. 56 00:03:51,189 --> 00:03:52,190 I'll give you a ride. 57 00:03:52,274 --> 00:03:54,484 I told you, this round's on me, all right? 58 00:03:54,568 --> 00:03:55,569 Who are you? 59 00:03:55,652 --> 00:03:57,779 - Huh? - [man] Oh, this is reserved, I guess. 60 00:04:00,991 --> 00:04:03,493 - Hey. Wait a second. - [Ji-hyo] Hey, what are you doing? 61 00:04:03,577 --> 00:04:07,038 - Are you here with Yoon Ji-hyo? - Yoon Ji-hyo? Are you crazy? 62 00:04:07,122 --> 00:04:09,666 What's your problem? Can you please get out? 63 00:04:09,750 --> 00:04:11,835 - He says it's not her. You heard him. - Oh. 64 00:04:11,918 --> 00:04:12,961 - Let's go, okay? - No, it's her. 65 00:04:13,044 --> 00:04:14,337 [Gwang-nam] Look, I told you to leave, okay? 66 00:04:14,421 --> 00:04:15,338 It was her. 67 00:04:16,047 --> 00:04:19,134 - [Ji-hyo sobs] - [music concludes] 68 00:04:40,947 --> 00:04:42,157 Time to wake up, Seo-ri. 69 00:04:43,158 --> 00:04:46,077 - We're here. - [groans] Already? 70 00:04:49,581 --> 00:04:52,334 - This isn't my house. - Mm. It's my place. 71 00:04:53,835 --> 00:04:56,505 No arguing. I'm not letting you go home alone tonight. 72 00:04:56,588 --> 00:04:58,298 [comical music playing] 73 00:05:11,269 --> 00:05:15,190 [gasps] Your dwelling is as large as a field. 74 00:05:16,691 --> 00:05:18,568 If I did somersaults to get to the other end, 75 00:05:18,652 --> 00:05:20,278 it'd probably take three days. 76 00:05:20,362 --> 00:05:22,364 - [chuckles] - Don't exaggerate. 77 00:05:24,741 --> 00:05:29,079 [gasps] Namsan Tower looks huge from here. 78 00:05:29,162 --> 00:05:31,706 Cha Se-gye, you really have made a fortune. 79 00:05:31,790 --> 00:05:33,792 - You weren't all talk. - [chuckles softly] 80 00:05:34,751 --> 00:05:36,795 [sighs] You lost all your money, right? 81 00:05:38,129 --> 00:05:41,174 - Soon you will be losing this house too. - Nobody's taking my home, okay? 82 00:05:41,258 --> 00:05:43,510 I'm noticing that the view is blocked by mountains. 83 00:05:43,593 --> 00:05:45,303 - It makes it way less impressive. - [music concludes] 84 00:05:45,387 --> 00:05:48,515 I guess I should enjoy it, since you won't have it much longer. 85 00:05:50,725 --> 00:05:53,562 [scoffs] You really think that I'm just a broke loser? 86 00:05:54,396 --> 00:05:57,399 It's pretty. It really does sparkle, doesn't it? 87 00:06:00,527 --> 00:06:02,821 [Se-gye] It wasn't my intention to invite you over so casually, 88 00:06:02,904 --> 00:06:05,824 so you should know you're the first woman to set foot in my house. 89 00:06:05,907 --> 00:06:07,534 You can make yourself comfortable. 90 00:06:07,617 --> 00:06:08,910 - My house is-- - I am comfortable. 91 00:06:08,994 --> 00:06:10,662 - Why wouldn't I be? - That's right. 92 00:06:10,745 --> 00:06:12,581 You adapt quickly. Of course you are. 93 00:06:12,664 --> 00:06:15,166 I'm going to lie down now and make myself at home. 94 00:06:15,917 --> 00:06:17,002 [exhales deeply] 95 00:06:21,548 --> 00:06:23,717 Isn't this a little too comfortable, Seo-ri? 96 00:06:26,887 --> 00:06:28,847 I mean, a couple alone in a house. 97 00:06:31,683 --> 00:06:34,978 [playful music playing] 98 00:06:38,523 --> 00:06:39,524 Seo-ri. 99 00:06:43,028 --> 00:06:44,487 Sleep in the bedroom instead. 100 00:06:46,323 --> 00:06:49,534 - I have a memory foam mattress. - Cha Se-gye. 101 00:06:51,077 --> 00:06:54,539 The only reason I agreed to follow you was because I was too tired to argue. 102 00:06:54,623 --> 00:06:57,083 As far as carnal permission, we are not there yet. 103 00:06:58,460 --> 00:06:59,544 Right, of course. 104 00:07:01,296 --> 00:07:02,756 [music concludes] 105 00:07:02,839 --> 00:07:05,467 I understand I have more hurdles to jump over. 106 00:07:06,801 --> 00:07:07,802 [sighs] 107 00:07:14,267 --> 00:07:15,310 [Seo-ri scoffs] 108 00:07:19,481 --> 00:07:21,816 [young Seo-ri] Someone help me! 109 00:07:22,484 --> 00:07:23,985 [suspenseful music playing] 110 00:07:24,945 --> 00:07:25,987 [Seo-ri] What was that vision? 111 00:07:26,071 --> 00:07:28,990 A childhood memory of the owner of this body? 112 00:07:29,074 --> 00:07:32,160 [Jeong-ae] When your blood and ki are restored, it will guide your soul. 113 00:07:32,243 --> 00:07:35,288 [Seo-ri] Is this body already preparing to receive its owner? 114 00:07:35,789 --> 00:07:38,625 Is that why buried memories are coming to the surface? 115 00:07:38,708 --> 00:07:40,460 - Hmm? - [music concludes] 116 00:07:41,711 --> 00:07:44,255 - [yelps] My God! - [quirky music playing] 117 00:07:45,256 --> 00:07:47,676 - The bed is better, I promise. - Cha Se-gye! 118 00:07:49,177 --> 00:07:52,305 Cha Se-gye. I was fine! 119 00:07:53,056 --> 00:07:56,726 Good God, I could work for 10,000 years and not earn enough to buy a space. 120 00:07:56,810 --> 00:08:03,233 ♪ When, oh when, will I finally be able To get off these lonely streets? ♪ 121 00:08:03,316 --> 00:08:07,487 ♪ Tell me please, I'm not asking For a mixed-use building ♪ 122 00:08:07,570 --> 00:08:09,322 ♪ Or anything like that ♪ 123 00:08:09,447 --> 00:08:12,456 ♪ Just get me out Of this prepaid contract ♪ 124 00:08:13,743 --> 00:08:15,286 [bell jingles] 125 00:08:15,787 --> 00:08:18,456 - [jingling echoes] - [mysterious music playing] 126 00:08:23,336 --> 00:08:24,796 [girl] What is your name? 127 00:08:24,879 --> 00:08:27,632 They call me Dan-sim. It's Kang Dan-sim. 128 00:08:29,592 --> 00:08:30,719 [bell jingles] 129 00:08:31,511 --> 00:08:33,513 - Oh, my God! Oh! - [music concludes] 130 00:08:34,097 --> 00:08:38,727 Unbelievable! Oh, it's happening! I can see astral visions now! 131 00:08:38,810 --> 00:08:41,604 [groans] Oh! 132 00:08:53,783 --> 00:08:57,162 Please stop staring at me. There's a demon in your eyes. 133 00:08:57,245 --> 00:09:00,081 - I say, be gone, demon. Fly, fly. - [chuckles softly] 134 00:09:01,041 --> 00:09:04,252 Seeing how you're speaking gibberish again, you're feeling better. 135 00:09:04,335 --> 00:09:06,546 Get some rest and don't worry about anything. 136 00:09:07,756 --> 00:09:10,133 - I'll take care of you no matter what. - [scoffs] 137 00:09:10,842 --> 00:09:12,469 I'm getting tired of hearing that. 138 00:09:12,552 --> 00:09:14,846 There's not a man more capable in all of Korea, 139 00:09:14,929 --> 00:09:16,931 and I swear that isn't bragging, it's fact. 140 00:09:17,015 --> 00:09:19,267 If that's true, why are you broke as a jester? 141 00:09:20,935 --> 00:09:22,187 I'll put that right, too. 142 00:09:22,854 --> 00:09:26,024 Today I was able to get Mun-do exactly where I want him. 143 00:09:26,566 --> 00:09:28,818 I wish you saw how surprised that jerk looked. 144 00:09:29,986 --> 00:09:32,280 Actually, I don't. Your eyes are too precious. 145 00:09:39,829 --> 00:09:41,706 Seo-ri, I feel good about everything. 146 00:09:43,333 --> 00:09:44,918 My business has gone under. 147 00:09:47,295 --> 00:09:48,505 And it didn't even hurt. 148 00:09:50,340 --> 00:09:53,259 - I think it's because we're together. - [soft music playing] 149 00:09:54,302 --> 00:09:55,470 Thinking about it. 150 00:09:57,514 --> 00:09:59,766 Maybe it helps having something to hold on to. 151 00:09:59,849 --> 00:10:02,727 Chasing glory, money, status. 152 00:10:03,561 --> 00:10:04,687 All of those things. 153 00:10:04,771 --> 00:10:07,440 I needed to feed my ambition just to feel alive. 154 00:10:07,524 --> 00:10:09,484 I felt like I was speeding through the air, 155 00:10:09,567 --> 00:10:11,903 like driving a car with no brakes. 156 00:10:12,570 --> 00:10:14,614 But now that I've come crashing back down to the ground 157 00:10:14,697 --> 00:10:16,199 after racing around like a madman, 158 00:10:16,282 --> 00:10:19,410 I finally understand what's truly important. 159 00:10:21,663 --> 00:10:24,082 The thing that I was missing in my life. 160 00:10:25,917 --> 00:10:26,918 It's you. 161 00:10:30,797 --> 00:10:32,340 You're the only thing I need. 162 00:10:38,012 --> 00:10:40,515 A guy who can't provide for a woman isn't a catch. 163 00:10:41,099 --> 00:10:45,103 I'm gonna show you. I'll get it back. I won't be down for long. 164 00:10:47,730 --> 00:10:49,107 Just you wait, Shin Seo-ri. 165 00:10:50,650 --> 00:10:51,651 [chuckles softly] 166 00:10:59,576 --> 00:11:01,286 - How's the chairman today? - [nurse over cell phone] He's the same. 167 00:11:01,369 --> 00:11:04,038 He's still unconscious and no changes in his vital signs. 168 00:11:04,122 --> 00:11:06,374 I'll call you immediately if anything changes. 169 00:11:08,334 --> 00:11:11,087 - [ominous music playing] - Wait. Come over here right away. 170 00:11:11,171 --> 00:11:13,381 Doctor? Doctor! 171 00:11:16,426 --> 00:11:18,052 [music concludes] 172 00:11:18,845 --> 00:11:19,930 [Mun-do] Right. 173 00:11:21,306 --> 00:11:22,974 [suspenseful music playing] 174 00:11:23,516 --> 00:11:26,394 [Mun-do] If it's too difficult to bring him in as a person of interest, 175 00:11:26,477 --> 00:11:29,439 then I suggest you issue the order to appear first. 176 00:11:29,522 --> 00:11:30,523 That will give me time 177 00:11:30,607 --> 00:11:32,692 to find someone to lead the resort project instead. 178 00:11:32,775 --> 00:11:34,110 [detective over cell phone] I'll issue the summons 179 00:11:34,194 --> 00:11:36,279 - and have him brought in this week. - Good. 180 00:11:37,614 --> 00:11:38,698 [line disconnects] 181 00:11:44,913 --> 00:11:45,955 [door knocking] 182 00:11:47,624 --> 00:11:48,708 [exhales sharply] 183 00:11:49,417 --> 00:11:52,670 [Nam-jin] Excuse me, sir. The chairman has regained consciousness. 184 00:11:54,130 --> 00:11:56,507 [music concludes] 185 00:11:57,258 --> 00:12:01,429 - [mysterious music playing] - Seo-ri, my little angel. 186 00:12:16,736 --> 00:12:18,696 [music concludes] 187 00:12:18,780 --> 00:12:20,615 [birds chirping] 188 00:12:46,599 --> 00:12:49,352 [Seo-ri] Cha Se-gye, where are you? 189 00:12:51,271 --> 00:12:52,438 Are you there? 190 00:13:19,215 --> 00:13:20,466 [door opening] 191 00:13:21,259 --> 00:13:22,260 [Se-gye] You're up. 192 00:13:24,512 --> 00:13:25,596 Let's have breakfast. 193 00:13:40,028 --> 00:13:43,614 How did this necklace get on me without my permission? 194 00:13:43,698 --> 00:13:44,741 [Se-gye] Do you like it? 195 00:13:44,824 --> 00:13:46,492 - [soft music playing] - Pretty, right? 196 00:13:47,285 --> 00:13:49,329 Am I a creature you want on a collar and leash? 197 00:13:49,412 --> 00:13:51,539 What are you talking about collar and leash? Give it back. 198 00:13:51,622 --> 00:13:52,582 I didn't say it wasn't pretty. 199 00:13:56,085 --> 00:13:58,087 What is all this fuss over making breakfast? 200 00:13:59,172 --> 00:14:00,173 I'm really good at it. 201 00:14:02,759 --> 00:14:05,970 When I was studying abroad, they called me Cha Chang-kung. 202 00:14:08,431 --> 00:14:10,016 [music concludes] 203 00:14:10,099 --> 00:14:13,144 You think you're Chang-kung? This isn't like any breakfast I've had. 204 00:14:14,437 --> 00:14:17,732 Breakfast should include a hot soup to warm your heart. 205 00:14:17,815 --> 00:14:19,650 This is all dried up stuff. 206 00:14:20,234 --> 00:14:22,820 [microwave beeps] 207 00:14:28,117 --> 00:14:30,036 [comical music playing] 208 00:14:30,119 --> 00:14:32,121 [Se-gye] I knew you'd say that, so I prepared a backup. 209 00:14:32,205 --> 00:14:33,706 What do you think? That pivot was killer, right? 210 00:14:33,790 --> 00:14:36,125 I'll have you know, this one is the best soup in Seoul. 211 00:14:36,209 --> 00:14:37,251 [chuckles softly] 212 00:14:38,711 --> 00:14:43,257 What an absurd thing to say. [slurps, smacks lips] 213 00:14:45,176 --> 00:14:46,219 It is pretty. 214 00:14:48,805 --> 00:14:49,931 It looks great on you. 215 00:14:50,723 --> 00:14:53,893 I bought it a while ago and was waiting for the right moment to gift it to you. 216 00:14:53,976 --> 00:14:55,311 My timing is perfect. 217 00:14:56,104 --> 00:15:00,108 - [applauds] - So, when did you get it? 218 00:15:00,608 --> 00:15:01,776 I feel bad now. 219 00:15:03,069 --> 00:15:05,071 I haven't really done anything for you. 220 00:15:06,322 --> 00:15:09,117 What are you saying? What about my little love notes? 221 00:15:09,200 --> 00:15:12,620 Life's been beating me up and your notes keep me going strong, okay? 222 00:15:14,446 --> 00:15:16,749 And I've been good about taking my herbal medicine. 223 00:15:17,792 --> 00:15:18,793 [chuckles softly] 224 00:15:19,919 --> 00:15:21,212 I feel better. 225 00:15:21,295 --> 00:15:24,340 So thank you for taking good care of my body and mind. 226 00:15:25,174 --> 00:15:26,592 [chuckles softly] 227 00:15:29,720 --> 00:15:33,516 If you want to make it up to me, if it bothers you, then you can. 228 00:15:35,017 --> 00:15:36,561 On our hundred day celebration. 229 00:15:37,228 --> 00:15:38,438 - What? - [music concludes] 230 00:15:43,609 --> 00:15:44,610 You want to… 231 00:15:46,404 --> 00:15:48,156 plan our hundred-day celebration? 232 00:15:51,242 --> 00:15:53,035 Ah, that's a bummer. 233 00:15:56,122 --> 00:15:59,500 I wouldn't make you plan anything. I was pulling your leg just now. 234 00:16:00,042 --> 00:16:01,627 Let me plan your dream celebration. 235 00:16:03,963 --> 00:16:04,964 Celebration? 236 00:16:05,840 --> 00:16:06,883 I know. 237 00:16:08,009 --> 00:16:10,178 I used to judge this kind of thing. 238 00:16:10,261 --> 00:16:13,973 It seemed so cringe, and then I met you, and now I think it's a good idea. 239 00:16:15,141 --> 00:16:18,102 [soft music playing] 240 00:16:18,186 --> 00:16:19,312 Right? 241 00:16:21,481 --> 00:16:23,232 Unless you think it's dumb. 242 00:16:23,316 --> 00:16:25,818 It's just for kids, like, too middle school, right? 243 00:16:27,653 --> 00:16:28,738 But I just… 244 00:16:30,156 --> 00:16:32,158 I wanna do this stupid stuff together. 245 00:16:37,955 --> 00:16:39,081 So foolish. 246 00:16:39,957 --> 00:16:41,042 [exhales] 247 00:16:43,711 --> 00:16:45,963 [cutlery clinking] 248 00:16:54,597 --> 00:16:58,518 [Seo-ri] I don't want to lose you. I wish I could stay here forever. 249 00:16:58,601 --> 00:17:03,272 Would you still smile if you knew I was going to disappear? 250 00:17:12,949 --> 00:17:15,952 [cell phone vibrates] 251 00:17:16,035 --> 00:17:17,245 CHIEF OF STAFF SON JAE-HAN 252 00:17:17,328 --> 00:17:18,704 [music fades] 253 00:17:19,330 --> 00:17:20,289 Be right back. 254 00:17:20,373 --> 00:17:21,624 [slurps] 255 00:17:22,250 --> 00:17:25,836 [music continues] 256 00:17:31,217 --> 00:17:32,552 [music concludes] 257 00:17:33,636 --> 00:17:34,637 When was this? 258 00:17:34,720 --> 00:17:35,972 [Jae-han over cell phone] Early yesterday morning. 259 00:17:36,055 --> 00:17:38,099 He was up for a bit, then fell back asleep. 260 00:17:38,182 --> 00:17:40,351 - They're examining him now. - [exhales sharply] 261 00:17:41,352 --> 00:17:43,437 The hospital should have told us earlier. 262 00:17:44,063 --> 00:17:45,940 Forget that. Just have the car ready. 263 00:17:47,567 --> 00:17:49,235 [RJ over radio] The star of the Temptress 264 00:17:49,318 --> 00:17:51,237 can be seen in the Seoul sky again today. 265 00:17:51,320 --> 00:17:54,448 The red comet has been visible for over three months now, 266 00:17:54,532 --> 00:17:56,951 but soon it will be leaving our atmosphere. 267 00:17:57,034 --> 00:17:59,954 Scientists estimate it will still be here for around two weeks 268 00:18:00,037 --> 00:18:02,748 before it leaves Earth's orbit and disappears once more 269 00:18:02,832 --> 00:18:04,375 into the unknown darkness of space. 270 00:18:04,458 --> 00:18:07,086 [Seo-ri] Disappears into the unknown darkness. 271 00:18:07,169 --> 00:18:10,464 It's such great news about the chairman waking up. 272 00:18:10,548 --> 00:18:12,133 Hmm. It really is. 273 00:18:12,216 --> 00:18:14,218 I feel at ease now that he has a woman like you 274 00:18:14,302 --> 00:18:15,928 by his side at a time like this. 275 00:18:16,012 --> 00:18:18,347 He's really become a better person thanks to you. 276 00:18:18,431 --> 00:18:20,933 [chuckles softly] He has human emotions. 277 00:18:21,017 --> 00:18:24,228 Mr. Cha may come across indifferent, but he's not like that on the inside. 278 00:18:24,312 --> 00:18:26,856 He's taken criticism for a long time, so he seems immune. 279 00:18:26,939 --> 00:18:30,026 No one can be immune to that. He has to be putting on a good face. 280 00:18:30,109 --> 00:18:31,152 That's true. 281 00:18:32,612 --> 00:18:34,196 No one is truly immune. 282 00:18:38,200 --> 00:18:39,952 Ah, Father! You're okay! You're okay! 283 00:18:40,036 --> 00:18:41,329 - [Dal-su groans] - Come here! 284 00:18:41,412 --> 00:18:42,747 [Ju-ran] Oh, Father, we thought you were going to die! 285 00:18:42,830 --> 00:18:44,165 - I was terrified! - Oh, Father. 286 00:18:44,248 --> 00:18:45,625 Thank God you're here! [sobs] 287 00:18:45,708 --> 00:18:47,418 [groans] That hurts, you idiot! 288 00:18:47,501 --> 00:18:49,670 You're suffocating me with that hulking body of yours. 289 00:18:49,754 --> 00:18:52,089 [chuckles softly] This is the father I know. 290 00:18:52,173 --> 00:18:53,174 - Thank God. - [Ju-mi chuckles] 291 00:18:53,257 --> 00:18:56,469 That temper tells me your mental state is totally back to normal. 292 00:18:57,470 --> 00:19:00,931 All the test results are clear. I'm so relieved it wasn't worse. 293 00:19:01,015 --> 00:19:04,393 We were all worried because you were here in a coma for such a long time. 294 00:19:04,477 --> 00:19:05,895 Nice, Choi Mun-do. 295 00:19:05,978 --> 00:19:09,106 As soon as our father is awake, you put that stupid act on again. 296 00:19:09,190 --> 00:19:12,234 Father, Choi Mun-do is a duplicitous backstabber. 297 00:19:12,318 --> 00:19:13,694 Don't believe a word he says. 298 00:19:13,778 --> 00:19:15,446 While you were in the hospital unconscious, 299 00:19:15,529 --> 00:19:16,989 he plotted against the family. 300 00:19:17,073 --> 00:19:20,076 Is this about the chairman position and him replacing me? 301 00:19:20,159 --> 00:19:24,246 Oh, so you already know. You're gonna get it. You're dead now. 302 00:19:24,330 --> 00:19:27,458 Mun-do had already gotten the board to take his side. 303 00:19:27,541 --> 00:19:29,543 He planned it before this happened. 304 00:19:29,627 --> 00:19:31,420 There's no way he could have got approved 305 00:19:31,504 --> 00:19:33,923 with a majority vote unless he thought it through. 306 00:19:34,006 --> 00:19:36,050 I'm just glad that father's ready to work again. 307 00:19:36,133 --> 00:19:38,094 Mun-do, your time as chairman's over. 308 00:19:38,177 --> 00:19:40,763 You better resign today or you will be humiliated. 309 00:19:40,846 --> 00:19:43,474 What are you saying? You deserve the humiliation! 310 00:19:43,557 --> 00:19:45,518 How badly did you two mess up 311 00:19:45,601 --> 00:19:48,437 that the board had to appoint your nephew to take over? 312 00:19:48,521 --> 00:19:51,148 They chose him over my own children? 313 00:19:51,232 --> 00:19:54,860 How dare you put this on Mun-do! I blame you both! 314 00:19:54,944 --> 00:19:57,571 No, Father! Please ignore him! I'm begging you! 315 00:19:57,655 --> 00:20:00,324 He's evil! This whole thing! 316 00:20:00,408 --> 00:20:02,868 Come on, anybody can see it was his plan all along! 317 00:20:02,952 --> 00:20:04,161 Just be quiet! 318 00:20:04,245 --> 00:20:09,166 Why are all of my children these useless, bumbling, incompetent idiots? 319 00:20:09,250 --> 00:20:12,461 - [groans] Oh, God! - [door opening] 320 00:20:14,714 --> 00:20:17,550 - [Se-gye] Grandfather… - Oh, Se-gye, you're here. 321 00:20:18,134 --> 00:20:21,053 Se-gye, can you talk to your grandfather? Perhaps you can explain it better. 322 00:20:21,137 --> 00:20:24,181 [Ju-ran] Yes, Se-gye. Please tell grandfather what's happened. 323 00:20:24,265 --> 00:20:27,184 Tell him how poisonous Mun-do is and about how he double-crossed us. 324 00:20:27,268 --> 00:20:28,144 Poisonous? 325 00:20:28,227 --> 00:20:29,645 Tell me all about it. 326 00:20:29,729 --> 00:20:31,397 - Poisonous carcinogens? - [poignant music playing] 327 00:20:31,480 --> 00:20:34,608 Are you so money-crazed that your principles can be bought? 328 00:20:34,692 --> 00:20:36,569 Everyone said you were obsessed with money, 329 00:20:36,652 --> 00:20:37,653 and I thought, what's the harm? 330 00:20:37,737 --> 00:20:40,030 Well, now that chasing profits costs you your position, 331 00:20:40,114 --> 00:20:43,284 while you acted all arrogant, all you have is your greed. 332 00:20:43,367 --> 00:20:44,326 Mun-do invested in it! 333 00:20:44,410 --> 00:20:47,455 Right now, you'd be bankrupt if he hadn't saved your ass. 334 00:20:47,538 --> 00:20:49,582 Not one of you deserve to be CEO, 335 00:20:49,665 --> 00:20:51,500 chairman, or anything else for that matter. 336 00:20:51,584 --> 00:20:53,794 You make me sick. You three get out. 337 00:21:06,557 --> 00:21:08,934 Whatever happened to blood is thicker than water? 338 00:21:09,018 --> 00:21:11,270 I had no idea Mun-do had his talons in father. 339 00:21:12,229 --> 00:21:16,734 Se-gye, why are you being so quiet? You should be backing our position. 340 00:21:16,817 --> 00:21:18,986 I guess it's a comfort you feel bad about it. 341 00:21:19,069 --> 00:21:21,864 Se-gye, what you did with those bad makeup ingredients 342 00:21:21,947 --> 00:21:24,950 - dragged us all down with you. - Are you sure grandfather is okay? 343 00:21:25,034 --> 00:21:26,911 [music concludes] 344 00:21:28,078 --> 00:21:31,582 Your sensory responses are back to normal, and the brain swelling has subsided. 345 00:21:31,665 --> 00:21:32,708 Um… 346 00:21:33,709 --> 00:21:35,503 What about these aftereffects you mentioned? 347 00:21:35,586 --> 00:21:38,506 He has a temporary memory gap of about two weeks leading up 348 00:21:38,589 --> 00:21:40,466 to the accident, but he's recovering well, 349 00:21:40,549 --> 00:21:42,218 so let's wait and see. 350 00:21:42,885 --> 00:21:44,637 - Thank you, Doctor. - Sure. 351 00:21:48,849 --> 00:21:50,059 [door closing] 352 00:21:50,976 --> 00:21:54,230 Mun-do, listen. I appreciate all that you've done. 353 00:21:54,855 --> 00:21:57,942 The business, it survived because of your actions. 354 00:21:58,025 --> 00:22:00,528 [chuckles softly] I was happy to help. 355 00:22:01,737 --> 00:22:04,490 Don't be too harsh on the rest of the family. 356 00:22:04,573 --> 00:22:06,909 Se-gye deserves a chance to redeem himself. 357 00:22:06,992 --> 00:22:08,953 The start up was a learning experience for him. 358 00:22:09,036 --> 00:22:11,455 This time we will do a much better job, I'm sure. 359 00:22:12,331 --> 00:22:13,666 Of course, right. 360 00:22:15,292 --> 00:22:17,670 Absolutely. You're right. 361 00:22:21,507 --> 00:22:24,301 - [suspenseful music playing] - [Dal-su chuckles] 362 00:22:24,385 --> 00:22:25,636 [Se-gye] A temporary guardian? 363 00:22:25,719 --> 00:22:28,931 Yes. The patient's nephew wanted us to wait until morning 364 00:22:29,014 --> 00:22:30,558 before contacting the family. 365 00:22:30,641 --> 00:22:32,852 He has also requested that the family not visit him 366 00:22:32,935 --> 00:22:34,603 - until further notice. - [sighs] 367 00:22:34,687 --> 00:22:37,857 Although his condition is stable now, he's still having aftereffects. 368 00:22:37,940 --> 00:22:41,652 He needs to avoid all stress. So as his physician, I'm in agreement. 369 00:22:48,033 --> 00:22:50,661 My cousin is diligent. Well played. 370 00:22:54,164 --> 00:22:55,207 [sighs] 371 00:22:56,959 --> 00:22:58,919 You look terrible. What's wrong with you? 372 00:22:59,003 --> 00:23:01,380 Your Highness, it sounds crazy. 373 00:23:02,172 --> 00:23:03,674 - You're having psychic visions? - [unsettling music playing] 374 00:23:03,757 --> 00:23:06,427 - You didn't already? - A divine aura surrounds me. 375 00:23:06,510 --> 00:23:10,389 On the outside, I look like a shaman who can do a traditional knife dance, 376 00:23:10,472 --> 00:23:12,141 but the truth is I'm a fraud. 377 00:23:12,224 --> 00:23:16,145 No matter how much I practice, I could never achieve divine vision. 378 00:23:16,228 --> 00:23:20,065 What I did get was what most people call the gift of the gab. 379 00:23:20,149 --> 00:23:24,570 Then at this age, it comes out of nowhere. I never thought it would happen like this. 380 00:23:24,653 --> 00:23:25,946 [sobs] 381 00:23:26,030 --> 00:23:28,699 I don't see this divine aura you claim surrounds you. 382 00:23:29,199 --> 00:23:30,159 Yeah. 383 00:23:31,243 --> 00:23:32,703 You will need to gather your strength. 384 00:23:32,786 --> 00:23:35,080 Now that you can relay speech from your visions, 385 00:23:35,164 --> 00:23:38,876 - spirit possession is next. - [sobs] 386 00:23:38,959 --> 00:23:40,210 [music concludes] 387 00:23:40,294 --> 00:23:41,795 They're so clear too. 388 00:23:41,879 --> 00:23:44,256 The things I see are bearable at least up to now. 389 00:23:44,340 --> 00:23:47,551 - I've only seen you in my visions. - You see me? 390 00:23:47,635 --> 00:23:48,677 Yes. 391 00:23:48,761 --> 00:23:52,973 You were in Joseon times again, you went back Kang Dan-sim… 392 00:23:53,057 --> 00:23:54,975 That's what you said your name was. 393 00:23:55,059 --> 00:23:58,896 - [mysterious music playing] - Kang Dan-sim… 394 00:24:02,149 --> 00:24:04,693 I came here desperately hoping I was wrong. 395 00:24:06,320 --> 00:24:07,488 You say I'll go. 396 00:24:08,739 --> 00:24:10,991 I guess that explains why I see her childhood. 397 00:24:11,617 --> 00:24:12,743 Whose childhood? 398 00:24:12,826 --> 00:24:15,204 The memories of this soul are returning. 399 00:24:16,497 --> 00:24:18,499 I'm seeing what her childhood was like. 400 00:24:18,582 --> 00:24:20,584 It's tangled with my own. I'm hearing things. 401 00:24:22,461 --> 00:24:24,380 This body's owner is trying to return, right? 402 00:24:24,463 --> 00:24:28,175 Assuming the whole soul is alive in Joseon times, then I think so. 403 00:24:28,258 --> 00:24:32,721 But there's no way we could know whether that soul is alive or dead. 404 00:24:32,805 --> 00:24:36,225 It is alive, and my body is currently in Joseon 405 00:24:36,308 --> 00:24:37,977 - in an unconscious state. - Ah. 406 00:24:38,060 --> 00:24:42,398 If that body had no soul, then it would not be able to sustain life. 407 00:24:46,944 --> 00:24:48,904 [music concludes] 408 00:24:51,657 --> 00:24:53,367 [Dal-su] Of course, right. 409 00:24:53,450 --> 00:24:56,078 - Absolutely, you're right. - [suspenseful music playing] 410 00:25:01,667 --> 00:25:03,002 Are you crazy? 411 00:25:03,085 --> 00:25:04,712 - Temporary guardian? - What? 412 00:25:04,795 --> 00:25:06,463 Don't act so surprised. 413 00:25:06,547 --> 00:25:10,009 You know Uncle trust me more than his own children and grandchild. 414 00:25:10,092 --> 00:25:13,929 - Is something making you feel panicked? - Hey, asshole, watch your mouth. 415 00:25:14,471 --> 00:25:17,599 Se-gye, control yourself when you're in public, all right? 416 00:25:17,683 --> 00:25:19,810 From now on, the press is always watching. 417 00:25:20,394 --> 00:25:23,939 There's a meeting this week to discuss the Songjin resort project. 418 00:25:24,023 --> 00:25:25,941 - Are you going? - Of course I am. 419 00:25:26,650 --> 00:25:29,153 I'm in charge of it. Why wouldn't I? 420 00:25:30,154 --> 00:25:32,990 [chuckles softly] Great. See you at the meeting. 421 00:25:35,325 --> 00:25:36,577 [car door unlocks] 422 00:25:40,164 --> 00:25:42,458 [music concludes] 423 00:25:47,463 --> 00:25:48,547 [sighs] 424 00:25:48,630 --> 00:25:51,967 You were in Joseon times again. You went back Kang Dan-sim. 425 00:25:52,051 --> 00:25:54,053 That's what you said your name was. 426 00:25:54,136 --> 00:25:55,554 So that confirms it then. 427 00:25:55,637 --> 00:25:58,515 Hey, Rooftop Unit! Where the heck were you? 428 00:25:58,599 --> 00:26:00,434 On the roof there's uh… 429 00:26:01,310 --> 00:26:02,895 [ominous music playing] 430 00:26:02,978 --> 00:26:05,230 DIE 431 00:26:05,314 --> 00:26:06,565 [Seo-ri] When did this happen? 432 00:26:06,648 --> 00:26:08,692 It wasn't on the building yesterday. 433 00:26:08,776 --> 00:26:11,779 I saw this here earlier today. I was chasing those darn birds. 434 00:26:11,862 --> 00:26:15,657 They leave droppings everywhere. Has bad energy entered our building? 435 00:26:15,741 --> 00:26:17,076 Think about it. 436 00:26:17,159 --> 00:26:20,245 First the lights getting smashed, now the graffiti on the walls. 437 00:26:20,329 --> 00:26:22,748 This was obviously done by an outsider. 438 00:26:22,831 --> 00:26:24,708 What's really weird is thinking that somebody 439 00:26:24,792 --> 00:26:25,959 would come here and do this. 440 00:26:26,043 --> 00:26:28,170 I'll call the building landlord right away 441 00:26:28,253 --> 00:26:30,798 and see if we can get a keypad lock at the entrance. 442 00:26:30,881 --> 00:26:35,010 - Ugh, they'll say no. - This person watched me for a while now. 443 00:26:35,094 --> 00:26:38,597 Hmm? What do you mean? Who's watching you? 444 00:26:43,268 --> 00:26:46,814 [girl slurps] 445 00:26:53,570 --> 00:26:57,241 [blows air, slurps] 446 00:26:58,156 --> 00:27:00,747 SPRAY PAINT 447 00:27:00,847 --> 00:27:02,955 Wow, whoever did this is vicious. 448 00:27:03,038 --> 00:27:05,040 What spray paint is this? It won't come off. 449 00:27:05,124 --> 00:27:06,583 My back's killing me. 450 00:27:07,167 --> 00:27:09,586 Noona, I told you to let me take the heavy stuff. 451 00:27:09,670 --> 00:27:13,006 - Back injuries can ruin your life. - But we have to finish so I can sleep. 452 00:27:13,090 --> 00:27:14,007 I'm exhausted. Come on. 453 00:27:14,091 --> 00:27:15,968 Yeah, that's why I said we do all this tomorrow. 454 00:27:16,051 --> 00:27:17,636 Why are we doing this in the dead of night? 455 00:27:17,719 --> 00:27:20,722 I won't be able to sleep with this here. If my front door says die, 456 00:27:20,806 --> 00:27:23,350 I'm an easy target for them to sneak in and cut my throat. 457 00:27:23,433 --> 00:27:24,977 You want me to have a scar on my neckline? 458 00:27:25,060 --> 00:27:27,271 - I'm an actress, you know? - There it is. 459 00:27:27,354 --> 00:27:28,605 Imagining the worst case. 460 00:27:28,689 --> 00:27:30,983 You've got some imagination. Is that why you're an actress? 461 00:27:31,066 --> 00:27:33,235 Before I forget, no talking. 462 00:27:33,318 --> 00:27:35,070 - Watch your mouth. - Why do you say that? 463 00:27:35,154 --> 00:27:37,698 Don't you dare tell Cha Se-gye anything about what happened. 464 00:27:37,781 --> 00:27:39,658 He will worry, and I can't have that. 465 00:27:41,285 --> 00:27:42,744 [Gwang-nam] You had to rub it in didn't you? 466 00:27:42,828 --> 00:27:44,746 The world's an awful place for single people. 467 00:27:44,830 --> 00:27:47,166 Mr. Cha has regained consciousness. 468 00:27:47,249 --> 00:27:48,876 - Have you visited him? - I haven't. 469 00:27:48,959 --> 00:27:50,669 - [instrumental music playing] - Not just yet. 470 00:27:50,752 --> 00:27:55,048 - I need to take care of some things first. - Well, apparently he's still healing. 471 00:27:55,132 --> 00:27:57,134 He suffered aftereffects from the accident. 472 00:27:57,217 --> 00:28:01,889 Honestly, I feel like the timing could be right to break things off with Se-gye. 473 00:28:01,972 --> 00:28:04,349 When I said I had things to take care of, it wasn't that. 474 00:28:04,433 --> 00:28:05,684 No, tell me what is then. 475 00:28:05,767 --> 00:28:09,521 It's about an old acquaintance, Mother. Ye-jin, my private tutor senior year. 476 00:28:09,605 --> 00:28:12,816 You would often praise her for making it into one of the top universities 477 00:28:12,900 --> 00:28:14,067 despite being poor. 478 00:28:14,776 --> 00:28:15,819 [poignant music playing] 479 00:28:15,903 --> 00:28:18,488 I was at a department store with my friends after finals. 480 00:28:18,572 --> 00:28:20,073 That's when I saw her there. 481 00:28:20,157 --> 00:28:23,202 She was snuggled up to father and they looked very close. 482 00:28:23,285 --> 00:28:24,703 She came to my room the next day. 483 00:28:24,786 --> 00:28:26,788 I slapped her hard and was shocked to hear. 484 00:28:26,872 --> 00:28:28,332 You paid her to have fun with dad 485 00:28:28,415 --> 00:28:30,459 as long as she called it off before it got serious. 486 00:28:30,542 --> 00:28:31,627 Tae-hee, stop. 487 00:28:32,377 --> 00:28:34,838 What I was baffled by wasn't her, it was you. 488 00:28:34,922 --> 00:28:36,256 What kind of a life is that? 489 00:28:36,340 --> 00:28:38,967 Propping up a man who has no feelings for you at all. 490 00:28:43,055 --> 00:28:44,681 But you know what's funny? 491 00:28:44,765 --> 00:28:47,768 I think I finally understand why you lived like a fool, 492 00:28:47,851 --> 00:28:51,104 holding on to that shell of a man when you should have let him go. 493 00:28:53,273 --> 00:28:54,691 Am I intruding? 494 00:28:54,775 --> 00:28:58,070 - Hello, Grandfather! [chuckles] - What a surprise! [chuckles] 495 00:28:59,071 --> 00:29:02,199 - I brought some fruit for you. - Great! 496 00:29:02,783 --> 00:29:06,787 - Tell me, have you been eating healthy? - Not really. [chuckles] I wish. 497 00:29:07,913 --> 00:29:11,250 I don't want to let him go. It's too hard. 498 00:29:12,668 --> 00:29:15,545 This is something I've put off doing, but this will make me. 499 00:29:17,506 --> 00:29:19,841 [sighs] It's an opportunity to get things in order. 500 00:29:19,925 --> 00:29:21,885 There are loose ends I need to tie up as well. 501 00:29:21,969 --> 00:29:24,513 [music fades] 502 00:29:44,616 --> 00:29:45,659 [soft music playing] 503 00:29:45,742 --> 00:29:47,577 [RJ over radio] Scientists estimate it will still be here 504 00:29:47,661 --> 00:29:48,829 for around two weeks 505 00:29:48,912 --> 00:29:51,581 before it leaves Earth's orbit and disappears once more 506 00:29:51,665 --> 00:29:53,792 into the unknown darkness of space. 507 00:29:57,504 --> 00:29:58,505 Two weeks. 508 00:30:02,426 --> 00:30:04,261 What's the plan for our hundred day? 509 00:30:04,803 --> 00:30:06,680 Tell me what you're thinking and I'll take care of everything. 510 00:30:06,763 --> 00:30:08,390 A hundred days? 511 00:30:10,517 --> 00:30:13,395 It's spring on our hundredth. Flowers will be blooming then. 512 00:30:13,478 --> 00:30:16,898 How about we see the nearby cornelian cherry blossoms 513 00:30:16,982 --> 00:30:18,233 and make flower pancakes with them? 514 00:30:18,317 --> 00:30:19,860 - Pancakes? - [Seo-ri] Mm-hmm. 515 00:30:19,943 --> 00:30:23,113 We can get trumpet vines and plant those in the yard this summer. 516 00:30:23,196 --> 00:30:25,240 And see the Rugosa roses blooming along the ocean. 517 00:30:25,324 --> 00:30:28,410 Are you possessed by a ghost who is obsessed with flowers? 518 00:30:28,493 --> 00:30:30,162 You want to see every single one? 519 00:30:30,954 --> 00:30:33,874 And in the fall, we can't forget to make chrysanthemum crowns 520 00:30:33,957 --> 00:30:37,544 and plant the crowns together in the yard. Great idea. 521 00:30:38,378 --> 00:30:39,755 [chuckles] 522 00:30:41,173 --> 00:30:43,425 - Stop deluding yourself. - [music concludes] 523 00:30:43,508 --> 00:30:44,801 [mysterious music playing] 524 00:30:49,181 --> 00:30:50,474 You know that is not you. 525 00:30:52,726 --> 00:30:54,061 You're just a fake. 526 00:30:56,355 --> 00:30:58,065 Leave my body now. 527 00:31:02,194 --> 00:31:04,654 [Ok-sun] Seo-ri, my little angel. 528 00:31:05,864 --> 00:31:08,617 - [music concludes] - [breathes heavily] 529 00:31:09,576 --> 00:31:12,245 [Dan-sim] Stop deluding yourself. You know that is not you. 530 00:31:12,329 --> 00:31:14,915 [exhales deeply] I know that. 531 00:31:16,500 --> 00:31:19,711 - I know. [breathes heavily] - [soft music playing] 532 00:31:21,630 --> 00:31:23,382 [Seo-ri] I shouldn't wish for that. 533 00:31:25,592 --> 00:31:29,429 - [breathes heavily] - [cell phone buzzes] 534 00:31:30,514 --> 00:31:33,683 CHA SE-GYE 535 00:31:38,438 --> 00:31:40,774 [automated voice over cell phone] Your call cannot be connected and is… 536 00:31:44,194 --> 00:31:46,405 [call ringing] 537 00:31:48,532 --> 00:31:49,533 MISSED CALL CHA SE-GYE 538 00:31:49,616 --> 00:31:52,202 [Se-gye] Call me when you get this. I'll be waiting. 539 00:31:52,786 --> 00:31:55,789 [sobs] 540 00:31:59,000 --> 00:32:01,420 [exhales sharply, sobs] 541 00:32:02,587 --> 00:32:06,716 [Dan-sim] If I leave without a word, I suppose you'd wait for me. 542 00:32:14,307 --> 00:32:19,312 [Seo-ri] Just like me, you'd wait like a fool and slowly wither away, 543 00:32:19,813 --> 00:32:22,107 not knowing if there's an end to it. 544 00:32:24,860 --> 00:32:28,989 [senior court lady] The Grand Prince has passed away in exile. 545 00:32:37,038 --> 00:32:38,248 [sobs] 546 00:32:56,141 --> 00:32:58,685 [Seo-ri] So that you can smile whenever you think of me, 547 00:32:58,768 --> 00:33:00,687 just like I do when I think of you. 548 00:33:04,774 --> 00:33:07,068 I'm going to convey everything I feel for you 549 00:33:07,152 --> 00:33:08,653 without holding anything back. 550 00:33:09,154 --> 00:33:11,907 That way, even if I'm gone, you won't fall apart. 551 00:33:12,449 --> 00:33:16,077 No. This is no time to be crying like this. 552 00:33:18,788 --> 00:33:22,292 {\an8}CHA SE-GYE 553 00:33:22,501 --> 00:33:23,502 Hello? 554 00:33:23,585 --> 00:33:26,254 [Seo-ri] Cha Se-gye, it's me, Shin Seo-ri. 555 00:33:28,173 --> 00:33:31,468 - How is your grandfather? Is he okay? - Yeah, he's getting stronger. 556 00:33:31,551 --> 00:33:32,552 He'll be fine. 557 00:33:33,220 --> 00:33:35,138 I told him he recovered quickly when he asked. 558 00:33:35,222 --> 00:33:36,431 He was worried about you. 559 00:33:37,682 --> 00:33:39,184 He wanted you to visit. 560 00:33:41,144 --> 00:33:42,771 He asked if I could visit him? 561 00:33:47,359 --> 00:33:51,571 Well, before that… can I see you tomorrow? 562 00:33:52,364 --> 00:33:54,699 - We can go somewhere nice. - Somewhere nice? 563 00:33:54,783 --> 00:33:58,537 Yeah, you know, we've never really gone on a proper date. 564 00:33:58,620 --> 00:34:01,373 And last time, we only went to the places I wanted to go, 565 00:34:01,456 --> 00:34:04,292 so this time, you choose somewhere for us, all right? 566 00:34:05,043 --> 00:34:06,586 I'll go wherever that is. 567 00:34:06,670 --> 00:34:08,838 And you'll have no idea where I'll take you? 568 00:34:09,881 --> 00:34:11,007 You're brave, Seo-ri. 569 00:34:11,758 --> 00:34:14,886 Tomorrow, then. We'll have our first real date. 570 00:34:14,970 --> 00:34:16,596 You'll have overnight to decide. 571 00:34:17,097 --> 00:34:18,390 - [line disconnects] - Oh… 572 00:34:22,018 --> 00:34:23,395 She's really going all out. 573 00:34:23,979 --> 00:34:25,647 I planned to whisk her away. 574 00:34:29,109 --> 00:34:30,360 She's one step ahead. 575 00:34:36,116 --> 00:34:37,409 [song concludes] 576 00:34:38,034 --> 00:34:40,412 [sighs] Did I hit my head last night? 577 00:34:41,538 --> 00:34:44,749 What do you think of your hair today? I gave it some extra oomph. 578 00:34:45,292 --> 00:34:47,544 Hmm. Give me that. 579 00:34:48,295 --> 00:34:54,092 Hmm. This is a charity event. The girl next door look. 580 00:34:54,175 --> 00:34:55,218 Good. 581 00:34:56,595 --> 00:34:57,846 Oh, yeah… 582 00:34:59,347 --> 00:35:00,473 Hmm. 583 00:35:02,225 --> 00:35:04,853 Eh? Like that. Great. 584 00:35:04,936 --> 00:35:06,688 - All set. - Okay. 585 00:35:07,856 --> 00:35:09,024 [exhales] 586 00:35:09,691 --> 00:35:12,777 The rumors that you and Gong Tae-woo were dating were false? 587 00:35:12,861 --> 00:35:15,905 I was sure him dating Min-hui was fake and you two were the real deal. 588 00:35:15,989 --> 00:35:18,325 I thought you two had been together since that movie. 589 00:35:18,408 --> 00:35:21,536 [laughs] You're joking, right? I wouldn't date a lowlife like Tae-woo. 590 00:35:21,620 --> 00:35:24,372 For real, I just never was into younger guys. 591 00:35:24,456 --> 00:35:25,373 Really? 592 00:35:25,457 --> 00:35:29,628 Well, if you're not into younger guys, what about celebrity adjacent? 593 00:35:29,711 --> 00:35:31,880 You know, Shin Seo-ri's manager? 594 00:35:31,963 --> 00:35:33,673 - You two are cute. [laughs] - [crowd laughs] 595 00:35:33,757 --> 00:35:37,927 Really? Are you guys nuts? Celebrity adjacent? Come on. 596 00:35:38,011 --> 00:35:40,764 I don't care how rich he is. Managers are managers. That's it. 597 00:35:40,847 --> 00:35:43,808 - So, you mean he has money. - What do his parents do? 598 00:35:43,892 --> 00:35:47,646 - Do they live here? - Well, they run a business or something. 599 00:35:47,729 --> 00:35:51,441 No way. I won't. I won't run the business. I said that already. 600 00:35:51,524 --> 00:35:55,445 - [playful music playing] - He has that attitude with everything. 601 00:35:55,528 --> 00:35:57,614 How can he be a good manager when he's so rude? 602 00:35:57,697 --> 00:35:58,698 I said no, okay? 603 00:35:58,782 --> 00:36:01,493 I never wanted to be in charge of Dad's department store. 604 00:36:01,576 --> 00:36:03,453 - [line disconnects] - [sighs in exasperation] 605 00:36:06,331 --> 00:36:07,290 Department store? 606 00:36:07,374 --> 00:36:09,709 It's some department store outside of his home. 607 00:36:09,793 --> 00:36:12,295 I think it's just some neighborhood store the size of an H-mart. 608 00:36:12,379 --> 00:36:13,630 - Oh, my God, are you serious? - [laughs] 609 00:36:13,713 --> 00:36:16,257 Stores in the suburbs are some real money makers. 610 00:36:16,341 --> 00:36:18,176 They rake in cash like you wouldn't believe, girl. 611 00:36:18,259 --> 00:36:20,470 [Mi-rae] Yeah, my cousin married the son of this family. 612 00:36:20,553 --> 00:36:23,932 They own a department store in Gumi. She's living in the lap of luxury. 613 00:36:24,015 --> 00:36:26,309 Drives a new supercar every day of the week. 614 00:36:26,393 --> 00:36:29,104 Damn that Shin Seo-ri. He's an unscratched lottery ticket, 615 00:36:29,187 --> 00:36:31,981 and that sly fox is keeping him to herself? [scoffs] 616 00:36:32,649 --> 00:36:36,903 Look, I don't want to. No, I'm not coming. 617 00:36:37,529 --> 00:36:38,571 - [line disconnects] - [sighs] Unreal. 618 00:36:38,655 --> 00:36:41,783 - [quirky music playing] - This brat's always hanging up on me. 619 00:36:41,866 --> 00:36:44,285 - Excuse me, how much is this? - I think you must have missed our sign. 620 00:36:44,369 --> 00:36:46,538 Every item in the store is 1,000 won. 621 00:36:46,621 --> 00:36:49,624 THOUSAND WON DEPARTMENT STORE 622 00:36:49,708 --> 00:36:51,960 - [music concludes] - [Ga-hui] Hey, Department Store's here. 623 00:36:52,043 --> 00:36:54,212 [cheerful music playing] 624 00:37:10,979 --> 00:37:13,523 - What are you doing? - [music concludes] 625 00:37:22,323 --> 00:37:24,826 [sentimental music playing] 626 00:37:59,360 --> 00:38:02,197 I'm glad you're wearing it. I thought you didn't like it. 627 00:38:03,990 --> 00:38:08,036 I don't remember saying I didn't like it. You said it was a collar and leash. 628 00:38:08,119 --> 00:38:10,371 Hey, where are we going? 629 00:38:11,080 --> 00:38:13,082 I didn't pack anything for overnight. 630 00:38:16,294 --> 00:38:18,463 The demon sure is in your eyes now. 631 00:38:19,130 --> 00:38:22,926 It was a big deal to stay at my place and now overnight trips are okay? 632 00:38:23,802 --> 00:38:25,595 Uh… Whatever. 633 00:38:27,889 --> 00:38:29,599 I would love to take a trip together, 634 00:38:29,682 --> 00:38:31,893 but today is more like meeting the in-laws. 635 00:38:32,769 --> 00:38:34,938 - The in-laws? - We're seeing my mom, Seo-ri. 636 00:38:39,609 --> 00:38:41,986 [music continues] 637 00:38:45,240 --> 00:38:46,491 This is my mom. 638 00:38:47,575 --> 00:38:49,744 - She's beautiful, right? - Gorgeous. 639 00:38:50,995 --> 00:38:53,623 She's very beautiful and elegant. 640 00:38:53,706 --> 00:38:56,167 You know how people introduce a partner to their family? 641 00:38:56,251 --> 00:38:57,961 I never really got why they did that. 642 00:38:58,044 --> 00:39:00,296 - Now, I get it. - [music concludes] 643 00:39:00,380 --> 00:39:04,843 I wanted to present, my pretty girlfriend to her. 644 00:39:05,343 --> 00:39:06,970 Why didn't you tell me that? 645 00:39:07,595 --> 00:39:10,598 - I hardly look presentable like this. - You're beautiful. 646 00:39:10,682 --> 00:39:14,310 If you put on a fancy dress, my mom would have felt self-conscious. 647 00:39:14,394 --> 00:39:16,145 Wait, Mom wants to say something. 648 00:39:19,941 --> 00:39:22,735 She says don't worry. She's prettier. 649 00:39:24,863 --> 00:39:27,031 - [chuckles] - [emotional music playing] 650 00:39:37,667 --> 00:39:40,795 This is the last place I came with my mom when I was a kid. 651 00:39:40,879 --> 00:39:42,046 It looks tiny, no? 652 00:39:43,047 --> 00:39:46,926 Why never visit as an adult? It reminds you of your mom. 653 00:39:50,597 --> 00:39:51,639 That isn't it. 654 00:39:54,183 --> 00:39:55,435 It could soften me. 655 00:39:57,020 --> 00:39:59,188 When I think about my mom, I can get sad. 656 00:40:01,107 --> 00:40:02,525 Like, really sad. 657 00:40:03,943 --> 00:40:05,737 As a kid, my mom was sick. 658 00:40:06,487 --> 00:40:08,406 But she lied to me about it. 659 00:40:09,073 --> 00:40:12,368 She said she'd get better, and one day she'd return. 660 00:40:13,870 --> 00:40:16,289 - That I should wait. - [birds chirping] 661 00:40:25,632 --> 00:40:26,799 [Hye-seon] Se-gye? 662 00:40:29,218 --> 00:40:30,261 Cha Se-gye. 663 00:40:34,223 --> 00:40:35,350 Se-gye, come here. 664 00:40:37,810 --> 00:40:39,020 [sniffles, sobs] 665 00:40:44,108 --> 00:40:48,154 Se-gye, it won't be long, okay? [sniffles] 666 00:40:50,615 --> 00:40:52,075 I will return to get you. 667 00:40:52,992 --> 00:40:56,621 [Se-gye] I found out when I got older that she couldn't come back for me. 668 00:40:57,538 --> 00:40:59,207 But I had no idea at the time. 669 00:40:59,290 --> 00:41:04,045 Every day I waited by the window for her. I waited and I waited, but… 670 00:41:07,298 --> 00:41:10,343 [inhales sharply] Would knowing the truth be easier than that? 671 00:41:15,014 --> 00:41:17,684 - I don't even know anymore. - [music concludes] 672 00:41:19,018 --> 00:41:21,354 I think knowing the truth is better. 673 00:41:23,106 --> 00:41:25,650 - What? - Instead of waiting without knowing. 674 00:41:27,735 --> 00:41:30,154 - Waiting is too painful. - [duck quacking] 675 00:41:35,660 --> 00:41:36,786 Cha Se-gye… 676 00:41:39,998 --> 00:41:45,753 I won't lie to you because it's too hard. I don't want you waiting for me like that. 677 00:41:45,837 --> 00:41:47,422 So, I have to tell you. 678 00:41:49,507 --> 00:41:50,925 I'm going back. 679 00:41:52,635 --> 00:41:54,012 Back where? 680 00:41:58,307 --> 00:41:59,517 To where I came from. 681 00:42:00,351 --> 00:42:02,228 I have to go there. 682 00:42:06,357 --> 00:42:08,526 [somber music playing] 683 00:42:09,652 --> 00:42:12,363 Starting today, let's not have any regrets. 684 00:42:12,447 --> 00:42:14,657 I want to do everything, one by one. 685 00:42:18,745 --> 00:42:21,289 What is this? You're joking. 686 00:42:21,956 --> 00:42:23,750 You said that reincarnation space-time stuff 687 00:42:23,833 --> 00:42:25,793 and I believe you, but now you're what? 688 00:42:26,377 --> 00:42:27,545 Returning? 689 00:42:28,421 --> 00:42:29,297 Going back there? 690 00:42:32,467 --> 00:42:35,094 - Cha Se-gye. - I want to make sense of it. 691 00:42:35,178 --> 00:42:39,307 You're leaving? When is this going to be? Will it be a month? Two months? 692 00:42:40,349 --> 00:42:41,225 - Well… - [Se-gye] What? 693 00:42:41,309 --> 00:42:43,728 There's not some date you're supposed to return? 694 00:42:44,479 --> 00:42:46,105 I don't know exactly when. 695 00:42:47,148 --> 00:42:48,941 - About two weeks from now. - [sighs] 696 00:42:51,319 --> 00:42:54,155 - So you do know. - It'll be hard when I go. 697 00:42:54,238 --> 00:42:57,700 I know that, so that's why I'm telling you the truth 698 00:42:57,784 --> 00:43:00,286 - instead of keeping it all a secret. - [Se-gye] How kind of you. 699 00:43:00,369 --> 00:43:03,289 That's why we're on this date? Because of this nonsense? 700 00:43:04,082 --> 00:43:05,083 Don't. 701 00:43:06,542 --> 00:43:07,919 I'm being honest. 702 00:43:10,088 --> 00:43:12,215 [sobbing] It wasn't easy to tell you that. 703 00:43:13,257 --> 00:43:15,676 Come on, how did you want me to react? A standing ovation? 704 00:43:15,760 --> 00:43:19,347 To put you on a gold-covered palanquin for your glorious return home? 705 00:43:19,430 --> 00:43:22,725 You're not making any sense, so I should pretend it's all okay? 706 00:43:24,811 --> 00:43:27,105 - How could you? - You lead me on just to leave me. 707 00:43:27,188 --> 00:43:29,690 Why did you do that? I was working, and you come along 708 00:43:29,774 --> 00:43:31,901 and make me care so you can make a fool of me. 709 00:43:31,984 --> 00:43:33,069 You can't go now. 710 00:43:34,070 --> 00:43:35,988 There's no way. I'm not letting you go. 711 00:43:36,072 --> 00:43:38,741 - Cha Se-gye. - I did this. 712 00:43:39,909 --> 00:43:41,994 Why would I believe what you told me in the first place? 713 00:43:42,078 --> 00:43:43,287 I'm the crazy one. 714 00:43:44,122 --> 00:43:46,541 The first thing we're doing is getting you to a hospital tomorrow. 715 00:43:46,624 --> 00:43:50,670 Have them run every test imaginable, a brain scan, everything, then we'll talk. 716 00:43:50,753 --> 00:43:51,879 This whole thing… 717 00:43:54,257 --> 00:43:55,466 I can't. 718 00:44:09,689 --> 00:44:11,357 I don't want to go either. 719 00:44:13,818 --> 00:44:15,528 I only want to be with you. 720 00:44:47,518 --> 00:44:48,561 [car engine revving] 721 00:45:10,872 --> 00:45:13,336 {\an8}MY AMAZING FAN 722 00:45:25,862 --> 00:45:28,037 [Seo-ri] I wish I could take it with me. 723 00:45:28,087 --> 00:45:32,897 Then I could unwind these memories and look upon them once more. 724 00:45:48,246 --> 00:45:49,747 [song concludes] 725 00:45:55,127 --> 00:45:58,339 From now on, I'd like all the wages that I earn to be sent here. 726 00:45:58,422 --> 00:45:59,507 I'd appreciate it. 727 00:46:04,345 --> 00:46:06,138 NAM OK-SUN SONGJIN GENERAL HOSPITAL 728 00:46:06,973 --> 00:46:08,391 Where are you going? 729 00:46:08,474 --> 00:46:11,894 Oh, you're taking a trip to relax after Kingdom of Women? 730 00:46:13,187 --> 00:46:15,773 - I guess. - Ah, I'm glad you came. 731 00:46:16,649 --> 00:46:20,152 - Here, take this photo with you. - What is it? 732 00:46:21,487 --> 00:46:23,698 I was cleaning the storage room and found it. 733 00:46:29,161 --> 00:46:31,580 [pensive music playing] 734 00:46:35,084 --> 00:46:36,836 Look, I'll pay you back soon. 735 00:46:36,919 --> 00:46:40,506 Seo-ri, mommy has something to help you get rest on the drive. 736 00:46:41,090 --> 00:46:42,925 We'll be home when you wake. 737 00:46:44,760 --> 00:46:46,262 It was a memory then. 738 00:46:47,847 --> 00:46:51,267 - I was right. - Are you remembering things? 739 00:46:55,730 --> 00:46:57,231 I think I will soon. 740 00:46:58,607 --> 00:46:59,900 Once I'm gone. 741 00:47:03,237 --> 00:47:05,990 [Dan-sim] They call me Dan-sim, it's Kang Dan-sim. 742 00:47:06,782 --> 00:47:09,118 - [music concludes] - Hmm. The way she talks. 743 00:47:10,661 --> 00:47:12,913 - [grunts] - [suspenseful music playing] 744 00:47:13,831 --> 00:47:15,875 What is your name? 745 00:47:15,958 --> 00:47:18,836 They call me Dan-sim, it's Kang Dan-sim. 746 00:47:18,919 --> 00:47:22,965 [grunts, pants] No way. 747 00:47:23,049 --> 00:47:25,885 - [music concludes] - She speaks like us. [pants] Oh. 748 00:47:25,968 --> 00:47:27,803 It's not like Her Highness. 749 00:47:28,763 --> 00:47:30,389 - Oh. - [intriguing music playing] 750 00:47:30,473 --> 00:47:32,308 So, is she really staying here? 751 00:47:32,391 --> 00:47:34,018 [newsreader over radio] Next up, according to the BBC, 752 00:47:34,101 --> 00:47:38,189 five artifacts from the Joseon Dynasty that were being kept at the British Museum 753 00:47:38,272 --> 00:47:40,024 are to be returned to South Korea. 754 00:47:40,107 --> 00:47:43,361 Among the artifacts to be returned is a diary that belonged 755 00:47:43,444 --> 00:47:49,075 to the ill-fated Grand Prince Cheongheon, the younger brother of King Anjong. 756 00:47:49,158 --> 00:47:51,327 The diary contains a drawing that looks very similar… 757 00:47:51,410 --> 00:47:54,288 Do you feel prepared going into enemy headquarters? 758 00:47:54,372 --> 00:47:57,833 - Not an ambush, but an official meeting. - Why are you asking? 759 00:47:57,917 --> 00:48:00,169 We're working. Who cares about our feelings? 760 00:48:00,252 --> 00:48:02,588 …is also the work of Grand Prince Cheongheon. 761 00:48:03,172 --> 00:48:04,632 - This discovery also sheds… - [sighs] 762 00:48:04,715 --> 00:48:06,425 …new light on the personal records of the Joseon royal family… 763 00:48:06,509 --> 00:48:07,510 Stop on it. 764 00:48:08,260 --> 00:48:10,596 Choi Mun-do must be dying to see us. 765 00:48:11,222 --> 00:48:12,973 [Mun-do] I'd like to thank all the executives 766 00:48:13,057 --> 00:48:15,643 who've joined us here today at the first official meeting. 767 00:48:15,726 --> 00:48:17,645 The fact that you are here to kick off the Songjin Resort 768 00:48:17,728 --> 00:48:20,481 despite your busy schedule shows your strong support 769 00:48:20,564 --> 00:48:22,775 for this exclusive resort and ensures Chailes' vision 770 00:48:22,858 --> 00:48:23,984 for a bright future. 771 00:48:24,068 --> 00:48:27,822 - [ominous music playing] - Great. We can get started. 772 00:48:34,495 --> 00:48:35,538 [Se-gye] Wow. 773 00:48:36,247 --> 00:48:38,249 So, now you're withholding things. 774 00:48:38,332 --> 00:48:40,668 [staff member] Ms. Nam Ok-sun's bill has been paid in full. 775 00:48:40,751 --> 00:48:43,379 She's set up for auto pay under Mr. Cha Se-gye. 776 00:48:43,462 --> 00:48:46,215 We still need consent from the patient's next of kin. 777 00:48:46,298 --> 00:48:48,592 - I'm happy to help with that. - [indistinct chatter] 778 00:48:52,138 --> 00:48:53,973 Can you add this? 779 00:48:54,056 --> 00:48:58,227 Use the money in this account as well. I want to make sure she's taken care of… 780 00:48:58,310 --> 00:49:00,855 …even if I'm not around. Please help with that. 781 00:49:02,606 --> 00:49:05,109 [emotional music playing] 782 00:49:07,945 --> 00:49:11,031 [staff member] She's set up for auto pay under Mr. Cha Se-gye. 783 00:49:12,950 --> 00:49:16,370 If you were going to leave me, why did you shake me up like that? 784 00:49:16,454 --> 00:49:18,289 I was minding my own business, going through life, 785 00:49:18,372 --> 00:49:20,708 when you showed up and turned me into a fool! 786 00:49:20,791 --> 00:49:21,917 That wretch. 787 00:49:22,918 --> 00:49:24,378 How could he say that? 788 00:49:26,338 --> 00:49:32,303 Then again, I'm the one who's terrible here… leaving with a smile. 789 00:49:34,346 --> 00:49:35,973 I guess I'm the asshole. 790 00:49:45,941 --> 00:49:47,651 [music concludes] 791 00:49:49,570 --> 00:49:52,948 [suspenseful music playing] 792 00:50:00,789 --> 00:50:04,710 [pants] My grandmother is missing. 793 00:50:04,793 --> 00:50:06,795 - We need to find her. - Oh, don't worry. 794 00:50:06,879 --> 00:50:10,090 Oh, we know where she is. She stepped out to take a short walk. 795 00:50:10,674 --> 00:50:13,511 - [sighs] - Oh, Ms. Shin, just a moment. 796 00:50:13,594 --> 00:50:16,931 Before you go, our physician was hoping to speak with you first. 797 00:50:21,769 --> 00:50:24,230 [music concludes] 798 00:50:29,485 --> 00:50:32,738 - [chuckles] - Why are you out here? It's freezing. 799 00:50:33,322 --> 00:50:37,117 - You could catch a cold. - I enjoy sitting out here in the open air. 800 00:50:38,118 --> 00:50:41,997 I am entertained just getting to watch people get on and off the bus. 801 00:50:43,040 --> 00:50:44,083 Why? 802 00:50:45,209 --> 00:50:47,836 Do you envy the people going about their lives? 803 00:50:49,463 --> 00:50:50,589 It isn't that. 804 00:50:51,590 --> 00:50:53,300 The real reason is… 805 00:50:54,134 --> 00:50:56,720 [chuckles] …I always wanted to be… 806 00:50:57,429 --> 00:51:00,558 a bus driver. [laughs] 807 00:51:00,641 --> 00:51:03,269 Girls liked to be in bus ticketing, things like that. 808 00:51:03,769 --> 00:51:07,565 And I always really wanted to be a bus driver. [laughs] 809 00:51:07,648 --> 00:51:13,112 Oh, yeah. Driving the bus all around, making money and having fun, 810 00:51:13,195 --> 00:51:16,532 going around the world and you can live life on your own terms. 811 00:51:16,615 --> 00:51:20,494 It's something I wanted for myself. I was so envious of those people 812 00:51:20,578 --> 00:51:23,872 and a little regretful I missed out on that life. [laughs] 813 00:51:26,709 --> 00:51:31,380 The next item on the agenda, it's the most important issue we face. 814 00:51:34,300 --> 00:51:35,968 Securing property. 815 00:51:36,051 --> 00:51:38,762 Although the press release for the groundbreaking ceremony stated 816 00:51:38,846 --> 00:51:41,515 that the site had been secured, there is still one parcel 817 00:51:41,599 --> 00:51:43,559 at the proposed entrance that hasn't been purchased. 818 00:51:43,642 --> 00:51:45,936 We need it before we officially begin construction. 819 00:51:46,020 --> 00:51:48,230 We've made offers. The owner is holding on tightly. 820 00:51:48,314 --> 00:51:50,316 Oh, you don't have to worry about that. 821 00:51:50,399 --> 00:51:53,277 That was the responsibility of our new task force. 822 00:51:53,360 --> 00:51:56,780 - You handled it, didn't you, Mr. Cha? - [suspenseful music playing] 823 00:51:59,199 --> 00:52:00,409 What's that? 824 00:52:01,410 --> 00:52:04,413 Ah, I guess the rest of you here haven't been informed yet. 825 00:52:04,496 --> 00:52:05,706 We were able to sign the contract 826 00:52:05,789 --> 00:52:09,168 and get the parcel from the woman because of Mr. Cha. 827 00:52:13,255 --> 00:52:14,465 SEORI'S NOODLE SHOP 828 00:52:14,548 --> 00:52:16,925 [Mun-do] He went the whole nine yards himself, 829 00:52:17,009 --> 00:52:20,095 allowing us to finally secure the final parcel. 830 00:52:20,179 --> 00:52:23,849 - Let's give him a big round of applause. - [board members applauding] 831 00:52:38,238 --> 00:52:41,241 - [music concludes] - That's such a nice time of life. [laughs] 832 00:52:41,325 --> 00:52:43,118 You have no idea how could you have it. 833 00:52:43,202 --> 00:52:45,204 - Hey, am I the only one starving? - No, I need some tteokbokki stat. 834 00:52:45,287 --> 00:52:48,123 - Oh, I want to get some beef belly too. - [Ok-sun] I used to be like those kids. 835 00:52:48,207 --> 00:52:50,459 I thought I was going to stay young forever. 836 00:52:50,542 --> 00:52:53,379 And now I'm old. It happened in the blink of an eye. 837 00:52:53,462 --> 00:52:56,382 My life just flew past while I was working. 838 00:52:56,965 --> 00:52:58,676 My hair's completely gray. 839 00:53:01,387 --> 00:53:04,223 - [sentimental music playing] - I didn't say there wasn't joy. 840 00:53:04,306 --> 00:53:06,600 I actually did enjoy running the restaurant. 841 00:53:06,684 --> 00:53:11,313 Days where after-school kids ate my kalguksu made me happy too. 842 00:53:11,397 --> 00:53:15,442 I couldn't have kept at it all this long otherwise. [chuckles] 843 00:53:16,652 --> 00:53:19,863 And that's over now as well. 844 00:53:21,990 --> 00:53:24,159 I think that things are nearing the end. 845 00:53:25,953 --> 00:53:27,913 And what if they didn't demolish it? 846 00:53:28,414 --> 00:53:31,709 - Because I can figure out a way so you… - Hey. Baby, it's all right. 847 00:53:31,792 --> 00:53:33,043 What do you think? 848 00:53:33,961 --> 00:53:36,422 Does it look like I want to run a restaurant? 849 00:53:37,256 --> 00:53:40,342 [doctor] Your grandmother's condition is worsening. 850 00:53:40,426 --> 00:53:43,846 While you were away, her cognitive functions declined rapidly, 851 00:53:43,929 --> 00:53:46,265 along with her physical health. 852 00:53:46,348 --> 00:53:49,017 I think it's best to get ready for what's next. 853 00:53:49,685 --> 00:53:53,439 - What do you mean? - [doctor] She doesn't have much time left. 854 00:53:54,815 --> 00:53:58,277 You can. Go run the restaurant. Why not? 855 00:53:59,069 --> 00:54:00,154 I can't. 856 00:54:00,863 --> 00:54:05,117 The only reason I've held on, I just couldn't bear to let everything go. 857 00:54:09,413 --> 00:54:10,664 It's all right. 858 00:54:11,498 --> 00:54:12,750 Don't feel bad. 859 00:54:14,334 --> 00:54:16,545 Oh, no, dear. What are you wearing? 860 00:54:17,296 --> 00:54:20,215 You call that a jacket? It's cold out here. 861 00:54:22,259 --> 00:54:24,803 My hands are freezing. Oh, my. 862 00:54:25,804 --> 00:54:29,558 My granddaughter, she always had such cold hands, 863 00:54:29,641 --> 00:54:32,728 - just like yours. Keep warm now. - [music concludes] 864 00:54:32,811 --> 00:54:36,315 It's getting dark soon. Why isn't she back yet? 865 00:54:45,949 --> 00:54:49,411 [melancholic music playing] 866 00:54:54,208 --> 00:54:55,834 Aren't you cold, young lady? 867 00:54:55,918 --> 00:54:59,671 Here, take this, okay? Wrap it around you, eh? 868 00:54:59,755 --> 00:55:05,052 Hmm. There. [chuckles] You can have it until the bus arrives. 869 00:55:05,135 --> 00:55:08,472 Mm. Mm. It was a gift from my granddaughter. 870 00:55:08,555 --> 00:55:13,560 [chuckles] You like it? It's so soft. It's working already. 871 00:55:13,644 --> 00:55:15,062 It's pretty nice, right? 872 00:55:15,854 --> 00:55:20,025 - Keeps you warm. [chuckles] - [breathes shakily] No, I… 873 00:55:23,987 --> 00:55:25,697 You're right. I wasn't her. 874 00:55:26,740 --> 00:55:29,409 - [sobs] - Don't cry. What's wrong? 875 00:55:29,493 --> 00:55:31,703 Are you upset about something? 876 00:55:34,248 --> 00:55:35,624 Oh, you poor girl. 877 00:55:35,707 --> 00:55:38,460 Crying like that will just make you exhausted. 878 00:55:38,544 --> 00:55:40,796 Oh, dear. Don't cry. 879 00:55:48,470 --> 00:55:49,972 What is going on? 880 00:55:53,642 --> 00:55:56,937 Why does my-- I'm feeling so heartbroken. 881 00:56:00,190 --> 00:56:02,234 Don't cry, please. 882 00:56:05,279 --> 00:56:09,491 - Don't cry. - [sobbing] 883 00:56:15,873 --> 00:56:17,457 [Ok-sun sobs] What's happening? 884 00:56:19,001 --> 00:56:21,253 I'm sorry, I feel so bad. 885 00:56:22,045 --> 00:56:27,092 What happened? Please don't cry like that. [sobs] 886 00:56:28,677 --> 00:56:31,555 - [sobs] - Don't cry. [sobs] 887 00:56:32,264 --> 00:56:34,224 [Ok-sun] I don't want you to cry. 888 00:56:36,351 --> 00:56:38,312 Please stop, okay? 889 00:56:41,690 --> 00:56:44,526 - [music concludes] - [secretary] You can't barge in there! 890 00:56:55,954 --> 00:56:59,333 That was your plan Mun-do? That I'll quit. Leave on my own? 891 00:57:00,000 --> 00:57:01,919 No. Why would you leave? 892 00:57:02,002 --> 00:57:04,755 I told the chairman that it was very important to give you 893 00:57:04,838 --> 00:57:08,759 a shot at redemption, that our crown prince will have a choice. 894 00:57:08,842 --> 00:57:10,928 - What will he choose to do? - What? 895 00:57:11,011 --> 00:57:13,430 - [suspenseful music playing] - I think you made a few assumptions. 896 00:57:13,513 --> 00:57:16,099 I'm actually a compassionate person. Look at me. 897 00:57:16,183 --> 00:57:19,353 I'm giving you an opportunity to prove to Uncle you're trustworthy. 898 00:57:19,436 --> 00:57:20,896 A second chance. 899 00:57:21,605 --> 00:57:23,273 You can earn his love. 900 00:57:23,357 --> 00:57:25,609 You bounce back stronger no matter what you do. 901 00:57:25,692 --> 00:57:28,278 I don't know why you charge in here all angry. 902 00:57:28,362 --> 00:57:30,072 [Se-gye] You're eating this up, aren't you? 903 00:57:30,155 --> 00:57:32,616 This game that you're playing really lights up your eyes. 904 00:57:32,699 --> 00:57:38,538 Yeah, I'll tell you the truth. I love it. [laughs] 905 00:57:40,082 --> 00:57:42,125 Well, you should probably get going. 906 00:57:44,962 --> 00:57:48,590 If your choice is that girl, there's not much time left. 907 00:57:48,674 --> 00:57:49,633 What are you saying? 908 00:57:49,716 --> 00:57:52,469 The demolition team is on its way to the site right now. 909 00:57:53,303 --> 00:57:54,972 They'll get there before sundown. 910 00:57:59,643 --> 00:58:02,479 Oh, yeah, I told them to start with the area around the entrance. 911 00:58:02,562 --> 00:58:06,191 They're gonna completely level that cheap restaurant and strip mall. 912 00:58:07,442 --> 00:58:08,527 What's your plan? 913 00:58:09,111 --> 00:58:11,738 - Shouldn't you see for yourself? - You son of a bitch! 914 00:58:11,822 --> 00:58:14,116 - [tense music playing] - [chuckles] 915 00:58:15,492 --> 00:58:19,204 There it is. That's the Cha Se-gye I know. 916 00:58:19,287 --> 00:58:23,333 Always punching people without thinking, spewing profanities, embarrassing. 917 00:58:23,417 --> 00:58:25,627 Your temper is out of control. Look at this. 918 00:58:26,545 --> 00:58:29,047 This happens with spoiled brats like you. 919 00:58:29,756 --> 00:58:33,593 You've been pampered so long, you're blind to the realities of the world. 920 00:58:41,351 --> 00:58:43,645 [music concludes] 921 00:58:52,571 --> 00:58:55,282 - [unsettling music playing] - Okay, fine. 922 00:58:57,784 --> 00:58:58,744 I'm done fighting. 923 00:59:01,038 --> 00:59:02,456 I don't care about the firm, all right? 924 00:59:02,539 --> 00:59:05,459 Run it into the ground, bankrupt it, do whatever you want. 925 00:59:05,542 --> 00:59:08,170 But you don't give a damn about that restaurant site. 926 00:59:08,754 --> 00:59:11,339 I assume you probably never needed it anyway. 927 00:59:12,632 --> 00:59:15,135 I let that woman down so far, just let me help her. 928 00:59:15,218 --> 00:59:17,095 Let me have this one thing, Mun-do. 929 00:59:18,889 --> 00:59:20,140 Was that an order? 930 00:59:21,600 --> 00:59:22,601 Or a plea? 931 00:59:24,227 --> 00:59:25,520 Just pick one. 932 00:59:30,650 --> 00:59:31,985 Beat me up if you want. 933 00:59:32,861 --> 00:59:36,073 I'll bow down right now. I just want this one thing. 934 00:59:36,615 --> 00:59:40,285 That restaurant may mean nothing to you, but it's home to their family. 935 00:59:40,368 --> 00:59:41,787 It's their entire life. 936 00:59:43,246 --> 00:59:44,581 This is my only ask. 937 00:59:46,374 --> 00:59:47,793 I'm begging you. 938 00:59:56,009 --> 00:59:58,929 I thought you were a kid. There is a man in there. 939 00:59:59,930 --> 01:00:02,891 You came around just in time, didn't you? 940 01:00:04,226 --> 01:00:06,728 [chuckles] But I'm sorry, Se-gye. 941 01:00:08,021 --> 01:00:11,274 I gave the demolition team very detailed instructions. 942 01:00:11,817 --> 01:00:16,446 It doesn't matter who says it, even if it's me. 943 01:00:17,197 --> 01:00:19,407 "Don't stop tearing the place down." 944 01:00:21,326 --> 01:00:22,619 How's that, though? 945 01:00:30,794 --> 01:00:32,462 That immature little shit. 946 01:00:36,341 --> 01:00:37,551 [music concludes] 947 01:00:38,426 --> 01:00:39,594 [car alarm beeps] 948 01:00:43,306 --> 01:00:44,808 [personal assistant] Mr. Jang. 949 01:00:46,726 --> 01:00:49,813 - Will you please come with me? - [suspenseful music playing] 950 01:01:06,329 --> 01:01:07,330 Jang… 951 01:01:14,713 --> 01:01:16,214 Jang Seok-ho! 952 01:01:18,592 --> 01:01:21,136 Your Highness! [pants] 953 01:01:21,219 --> 01:01:23,805 - Excuse me. - Is she not here? Oh. 954 01:01:25,098 --> 01:01:27,309 - What are you doing here? - Her Highness! 955 01:01:27,392 --> 01:01:29,853 No… [hesitates] Wait, wait, wait, Seo-ri, where is she? 956 01:01:29,936 --> 01:01:33,815 - Visiting her grandmother. Why? - Great! I need to talk to her right away. 957 01:01:33,899 --> 01:01:38,445 I need to find her as soon as possible. I called her and she keeps ignoring it. 958 01:01:38,528 --> 01:01:41,448 Tell me what's so damn important, then I can tell her. 959 01:01:41,531 --> 01:01:44,534 - [hesitates] - But I work as her manager, okay? 960 01:01:44,618 --> 01:01:45,619 Uh… 961 01:01:46,494 --> 01:01:47,746 Come on, spit it out! 962 01:01:48,455 --> 01:01:50,332 SEORI'S NOODLE SHOP 963 01:01:50,415 --> 01:01:52,542 [music concludes] 964 01:01:54,711 --> 01:01:56,296 [water trickling] 965 01:02:20,612 --> 01:02:22,197 She's a meticulous woman. 966 01:02:26,076 --> 01:02:27,452 [emotional music playing] 967 01:02:27,535 --> 01:02:29,079 [Se-gye] Seo-ri, I feel good about everything. 968 01:02:29,162 --> 01:02:32,207 My business has gone under, and it didn't even hurt. 969 01:02:32,290 --> 01:02:33,416 You idiot. 970 01:02:33,500 --> 01:02:35,502 Maybe it helps having something to hold on to. 971 01:02:35,585 --> 01:02:38,171 I needed to feed my ambition just to feel alive. 972 01:02:38,964 --> 01:02:41,174 How oblivious, caught up in your own emotions. 973 01:02:41,258 --> 01:02:44,511 I finally understand what's truly important. 974 01:02:45,345 --> 01:02:48,014 The thing that I was missing in my life. 975 01:02:49,516 --> 01:02:53,395 Really? You don't understand anything. It's you. 976 01:02:54,604 --> 01:02:56,231 You're the only thing I need. 977 01:02:58,094 --> 01:03:00,652 You have no idea what all this feels like for her. 978 01:03:01,861 --> 01:03:04,072 She's carrying that burden of despair alone. 979 01:03:04,614 --> 01:03:06,491 [car engine revving] 980 01:03:08,410 --> 01:03:10,620 [Ok-sun] This isn't cabbage. It's gold leaf. 981 01:03:10,696 --> 01:03:13,407 [Ok-sun] I've had enough of this. I'll grow the damn stuff on my own. 982 01:03:15,208 --> 01:03:17,961 A restaurant across the street says "the original." 983 01:03:18,044 --> 01:03:19,045 What a goddamn joke. 984 01:03:19,129 --> 01:03:21,506 There's no such thing as original kalguksu. 985 01:03:21,589 --> 01:03:23,633 Half of this is just profanity. 986 01:03:24,968 --> 01:03:28,221 What a foul mouth she has. [chuckles] 987 01:03:28,305 --> 01:03:31,766 [Ok-sun] Jeez, that little brat pinched me for telling her to eat her carrots. 988 01:03:31,850 --> 01:03:34,477 I can't believe how hard that tiny thing can pinch. 989 01:03:34,561 --> 01:03:35,770 [vegetables chopping] 990 01:03:36,855 --> 01:03:39,858 - [birds chirping] - [sentimental music playing] 991 01:03:44,654 --> 01:03:47,365 - Grandma, I'm home. - Ah, my little angel is here. 992 01:03:47,449 --> 01:03:50,618 Oh, you're so precious. [chuckles] It's time for cabbage. 993 01:03:50,702 --> 01:03:52,620 - Come on, eat your vegetables. - Stop it. I hate them. They're gross. 994 01:03:52,704 --> 01:03:55,248 - Here, eat the carrot. Ouch! - I don't want it. You can't let me eat it. 995 01:03:55,332 --> 01:03:58,626 You brat. Why'd you pinch me again? Oh, my God. 996 01:04:00,837 --> 01:04:01,838 [bag thuds] 997 01:04:07,052 --> 01:04:08,011 [gasps] 998 01:04:08,094 --> 01:04:11,222 Oh, wow. My Seo-ri's on TV. 999 01:04:11,765 --> 01:04:14,726 I was so happy today that I gave all the food away for free. 1000 01:04:14,809 --> 01:04:16,019 My little angel! 1001 01:04:16,102 --> 01:04:20,106 I'm so glad Dong-seok decided to take her with him to Seoul. 1002 01:04:20,190 --> 01:04:21,733 He should have done it way earlier. 1003 01:04:21,816 --> 01:04:23,401 [young Seo-ri over TV] Can you help me please? 1004 01:04:23,485 --> 01:04:26,112 [Ok-sun] very time I turn on the TV, there's Seo-ri. 1005 01:04:26,738 --> 01:04:28,281 I'm so happy for her. 1006 01:04:29,949 --> 01:04:32,577 But I wonder if she's getting a proper education. 1007 01:04:32,660 --> 01:04:36,706 I hope she's eating healthy. She's so skinny, it worries me. 1008 01:04:39,667 --> 01:04:40,877 I miss her. 1009 01:04:56,851 --> 01:04:58,353 [Ok-sun] Her stomach feels cold. 1010 01:04:58,436 --> 01:05:01,439 I'm worried with how often she gets these tummy aches. 1011 01:05:02,190 --> 01:05:05,276 She needs herbal medicine. I should make her some. 1012 01:05:07,028 --> 01:05:09,489 - [thunder rumbling] - Grandma! 1013 01:05:10,115 --> 01:05:12,742 My tummy hurts. Can you do your healing hands? 1014 01:05:12,826 --> 01:05:16,204 Your tummy hurts again, dear? Get over here. 1015 01:05:16,287 --> 01:05:19,749 Oh… [chuckles] …I'll do healing hands on it. 1016 01:05:19,838 --> 01:05:24,129 ♪ Grandma's hands are healing hands ♪ 1017 01:05:24,295 --> 01:05:27,882 ♪ Seo-ri's belly is a potbelly ♪ 1018 01:05:27,966 --> 01:05:31,678 - Stop! It's a normal belly, okay! - [Ok-sun laughs] 1019 01:05:31,761 --> 01:05:36,307 ♪ Grandma's hands are healing hands ♪ 1020 01:05:36,516 --> 01:05:40,270 ♪ Seo-ri's belly is a potbelly ♪ 1021 01:05:40,353 --> 01:05:42,605 - [laughs] - [laughs] 1022 01:05:44,816 --> 01:05:46,151 [Seo-ri] What's happening? 1023 01:05:47,235 --> 01:05:51,322 [sobs] She said I had to remain here. 1024 01:05:53,575 --> 01:05:58,204 She said if I waited that she would come back here. 1025 01:05:58,288 --> 01:06:00,623 She told me to wait for her. 1026 01:06:02,667 --> 01:06:04,043 [Seo-ri] What's wrong with me? 1027 01:06:04,836 --> 01:06:08,508 But how strange! Her childhood memories should have left… 1028 01:06:08,583 --> 01:06:10,091 …contained within the host's soul. 1029 01:06:10,175 --> 01:06:13,136 So, how are they still here getting all tangled up? 1030 01:06:13,219 --> 01:06:15,346 Gosh, I keep crying. 1031 01:06:19,392 --> 01:06:20,477 Exactly. 1032 01:06:20,560 --> 01:06:23,730 When this is not my body and these are not my memories, 1033 01:06:23,813 --> 01:06:25,398 how are they weaving into mine? 1034 01:06:25,482 --> 01:06:31,237 I was trapped again. I thought I'd be trapped in here and die. 1035 01:06:31,321 --> 01:06:33,615 [Jeong-ae] A soul and memories are paired together. 1036 01:06:33,698 --> 01:06:35,700 I don't think they can be separated. 1037 01:06:36,534 --> 01:06:39,829 - [Seo-ri] They feel like they're my own. - [reflective music playing] 1038 01:06:40,371 --> 01:06:42,040 [Seo-ri] How is that possible? 1039 01:06:44,792 --> 01:06:45,793 How? 1040 01:06:47,086 --> 01:06:48,796 [Ok-sun feebly] Seo-ri. 1041 01:06:49,881 --> 01:06:51,549 My little angel. 1042 01:06:52,592 --> 01:06:54,177 Little angel. 1043 01:06:56,596 --> 01:07:00,148 Where is that little angel? Will she return? 1044 01:07:00,798 --> 01:07:04,521 When will my little angel come home? 1045 01:07:05,271 --> 01:07:06,523 [clock ticking] 1046 01:07:19,744 --> 01:07:23,164 [Ok-sun] Seo-ri, my little angel. 1047 01:07:25,166 --> 01:07:27,460 - Hi, grandma! - Grandmother. 1048 01:07:28,253 --> 01:07:30,838 - [music rises] - [clock ticking] 1049 01:07:38,304 --> 01:07:43,101 - Seo-ri, my little angel. [chuckles] - Grandma! 1050 01:07:43,184 --> 01:07:44,185 [slow ballad playing] 1051 01:07:44,269 --> 01:07:49,482 - Grandma, I'll get taller than you are. - Taller? I'd like that. Oh, my angel. 1052 01:07:49,566 --> 01:07:51,484 - You like that? Really? - This is so good. 1053 01:07:51,568 --> 01:07:54,988 I love you, little angel. I'm so happy. 1054 01:07:55,655 --> 01:07:56,906 My angel. 1055 01:07:57,615 --> 01:07:58,616 Ah. 1056 01:07:59,784 --> 01:08:02,120 - Mm. - Oh, there you are. 1057 01:08:08,126 --> 01:08:09,127 [sobs] 1058 01:08:11,004 --> 01:08:12,005 [Seo-ri] Grandma! 1059 01:08:12,088 --> 01:08:13,089 [sobs, sniffles] 1060 01:08:23,058 --> 01:08:24,768 [Seo-ri] You know that is not you. 1061 01:08:26,352 --> 01:08:28,938 You're just a fake. Leave my body. 1062 01:08:31,441 --> 01:08:34,193 [Seo-ri] No, I'm not a fake. 1063 01:08:36,195 --> 01:08:38,531 I'm… My name is… [sobs] 1064 01:08:44,704 --> 01:08:45,872 [Se-gye] Shin Seo-ri. 1065 01:08:47,707 --> 01:08:48,916 [car engine revving] 1066 01:08:50,501 --> 01:08:53,046 [sobs] 1067 01:09:20,573 --> 01:09:21,658 Wait for me. 1068 01:09:24,077 --> 01:09:25,036 I'll be right there. 1069 01:09:50,561 --> 01:09:54,148 MY ROYAL NEMESIS 1070 01:10:03,241 --> 01:10:07,453 - [song concludes] - [gentle music playing] 1071 01:10:24,637 --> 01:10:26,055 {\an8}I won't let you go anywhere. 1072 01:10:26,139 --> 01:10:29,934 {\an8}[Seo-ri] I'm the one who's not going because I've come back to where I belong. 1073 01:10:30,017 --> 01:10:32,019 {\an8}[Se-gye] We're taking real action to stop the resort project. 1074 01:10:32,103 --> 01:10:34,313 {\an8}Are they building an airport next to the site? 1075 01:10:34,397 --> 01:10:35,273 {\an8}[Mun-do] Where's Seo-jun? 1076 01:10:35,356 --> 01:10:36,858 {\an8}[helper] We were told your chauffeur picked him up. 1077 01:10:36,949 --> 01:10:38,159 {\an8}[Mun-do] You've issued a real threat. 1078 01:10:38,234 --> 01:10:40,528 {\an8}You've crossed the line there's no coming back from. 1079 01:10:40,611 --> 01:10:42,822 {\an8}[nurse] Her condition suddenly took a turn for the worse. 1080 01:10:42,905 --> 01:10:45,366 {\an8}[sobs] Grandma. 1081 01:10:45,450 --> 01:10:48,703 {\an8}Tell me! I'll pay the price, whatever it is! 1082 01:10:48,786 --> 01:10:52,175 {\an8}[Jeong-ae] Even if it means you can never come back here? 1083 01:10:55,752 --> 01:10:57,170 {\an8}[song concludes] 83528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.