All language subtitles for Into.The.Ring.S01E10.Into.The.Ring.Episode.10.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-SH3LBY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,050 --> 00:00:17,759 It's about you, Se Ra. 2 00:00:19,489 --> 00:00:20,829 It was you from the start. 3 00:00:43,449 --> 00:00:44,680 Se Ra, you... 4 00:00:45,720 --> 00:00:46,990 You and Gong Myung. 5 00:00:48,290 --> 00:00:49,290 What? 6 00:00:51,259 --> 00:00:53,729 Do you get along well? 7 00:00:54,430 --> 00:00:57,399 Yes. We get along just fine. 8 00:00:59,000 --> 00:01:00,100 It was fine. 9 00:01:00,299 --> 00:01:03,470 Tell Gong Myung to come 30 minutes earlier from now on. 10 00:01:03,470 --> 00:01:04,769 To have breakfast with us. 11 00:01:06,140 --> 00:01:09,069 Why would you make him breakfast? 12 00:01:09,310 --> 00:01:11,840 We must keep work and our private lives separate. 13 00:01:11,840 --> 00:01:13,780 This is what I was worried about. 14 00:01:15,150 --> 00:01:18,349 Subconscious bullying because you're his superior. 15 00:01:19,819 --> 00:01:24,260 It's not that. What do you know, Dad? Gosh. 16 00:01:31,760 --> 00:01:34,329 Did I go too far? 17 00:01:35,429 --> 00:01:38,569 A dad rarely knows about his daughter's private life. 18 00:01:39,000 --> 00:01:40,739 My dad was just the same. 19 00:01:42,310 --> 00:01:44,079 Don't you be stupid. 20 00:02:21,509 --> 00:02:22,580 Darn it. 21 00:02:32,359 --> 00:02:33,659 Why did she run off? 22 00:02:34,930 --> 00:02:36,830 We're going to see each other in the morning anyway. 23 00:02:40,000 --> 00:02:41,099 Gong Myung! 24 00:02:42,370 --> 00:02:43,430 Hello. 25 00:02:46,500 --> 00:02:48,509 Where is Chairman Goo? 26 00:02:49,039 --> 00:02:52,039 Se Ra? She left for work already. 27 00:02:52,039 --> 00:02:53,979 - Pardon? - She left in a rush. 28 00:03:03,120 --> 00:03:04,189 (Vice Chairman's Office) 29 00:03:06,889 --> 00:03:08,389 I have no appointments today, right? 30 00:03:08,930 --> 00:03:12,000 Until I call you, you cannot enter my office. 31 00:03:12,000 --> 00:03:15,069 You cannot call or send any texts. 32 00:03:17,240 --> 00:03:18,340 Is that a rejection? 33 00:03:38,389 --> 00:03:39,419 (Vice Chairman's Office) 34 00:03:40,259 --> 00:03:41,259 Aren't you leaving? 35 00:03:43,930 --> 00:03:46,159 The chairman's still present. 36 00:03:46,400 --> 00:03:47,470 Right. 37 00:03:49,030 --> 00:03:50,030 Listen. 38 00:03:50,740 --> 00:03:52,240 You're just human, 39 00:03:52,270 --> 00:03:55,639 so you can mistake sympathy, goodwill, and affection. 40 00:03:55,639 --> 00:03:58,680 You can be mistaken, but we're discerning beings. 41 00:03:58,939 --> 00:04:00,479 You must think wisely. 42 00:04:00,680 --> 00:04:02,979 Chairman Goo will leave when her term's done. 43 00:04:02,979 --> 00:04:05,750 But you must stay on as a civil servant. 44 00:04:06,449 --> 00:04:07,620 Do you get what I mean? 45 00:04:07,620 --> 00:04:08,889 Yes. 46 00:04:10,659 --> 00:04:11,689 Have you eaten? 47 00:04:11,889 --> 00:04:12,919 No. 48 00:04:12,919 --> 00:04:15,229 Me neither. Shall we go and eat? 49 00:04:15,389 --> 00:04:16,460 No. 50 00:04:18,900 --> 00:04:20,799 - You aren't hungry? - What's he saying? 51 00:04:21,530 --> 00:04:22,929 Why is he grinning? 52 00:04:23,330 --> 00:04:25,299 - How about coffee? - Well... 53 00:04:32,409 --> 00:04:33,539 I'm hungry. 54 00:04:49,729 --> 00:04:50,929 When did she order food? 55 00:04:53,530 --> 00:04:56,130 So it's true that Chairman Goo stayed in her office... 56 00:04:56,229 --> 00:04:58,840 for two mealtimes to work on her policies. 57 00:04:58,840 --> 00:04:59,970 Policies? 58 00:05:01,169 --> 00:05:02,809 Yes. Right. 59 00:05:03,539 --> 00:05:05,380 Oh, here's what you asked for. 60 00:05:05,539 --> 00:05:06,609 Thanks. 61 00:05:09,549 --> 00:05:10,720 (Chairman's Office) 62 00:05:14,520 --> 00:05:17,020 Come to my office and brief me. 63 00:05:17,020 --> 00:05:19,789 Yes, I will...do that. 64 00:05:28,729 --> 00:05:31,669 And tomorrow at 3 p.m., you will attend the presentation ceremony... 65 00:05:31,669 --> 00:05:33,470 of Mawon Scholarship Foundation. 66 00:05:34,869 --> 00:05:35,940 That is all. 67 00:05:42,749 --> 00:05:44,849 You can go back to devising your policy. 68 00:05:46,049 --> 00:05:47,080 I'll go now. 69 00:05:47,650 --> 00:05:48,690 Wait. 70 00:05:52,419 --> 00:05:53,460 Sit over there. 71 00:06:07,770 --> 00:06:08,909 (Dating Regulations) 72 00:06:08,909 --> 00:06:11,280 (During working hours, don't make any signs of affection.) 73 00:06:13,039 --> 00:06:15,150 This is what you came up with after a whole day's deliberation? 74 00:06:15,150 --> 00:06:17,820 It didn't take all day. 75 00:06:18,220 --> 00:06:21,119 My deliberation ran slightly long. That's all. 76 00:06:24,960 --> 00:06:27,729 Just like how you drafted the office regulations, 77 00:06:27,729 --> 00:06:30,190 I would like to suggest a few dating regulations. 78 00:06:32,760 --> 00:06:35,700 It has to be a secret. No one can find out. 79 00:06:35,970 --> 00:06:37,470 Keep this confidential no matter what. 80 00:06:42,039 --> 00:06:43,109 You do it too. 81 00:06:44,710 --> 00:06:45,780 Wink. 82 00:06:53,020 --> 00:06:55,390 I don't know why you're still here. 83 00:06:55,390 --> 00:06:56,849 - Come on. - But your time is up. 84 00:06:56,950 --> 00:06:58,760 You're not the vice chairperson anymore. Step down. 85 00:06:58,760 --> 00:07:01,559 Wait. Hold on. I was in the middle of my statement. 86 00:07:02,059 --> 00:07:04,359 But Representative Heo cut me off. 87 00:07:04,359 --> 00:07:05,599 I still have time. 88 00:07:05,599 --> 00:07:08,229 Everyone. I'll use the rest of my 25 seconds. 89 00:07:08,429 --> 00:07:09,700 - Your 25 seconds are up. - Come on. 90 00:07:09,700 --> 00:07:11,799 Your guaranteed time to speak is over. 91 00:07:11,799 --> 00:07:12,840 No more. Get a grip. 92 00:07:12,840 --> 00:07:14,669 - You're not the vice chairperson. - No, I still have time. 93 00:07:14,669 --> 00:07:16,710 I have 25 seconds left, but he cut me off. 94 00:07:16,710 --> 00:07:18,880 - You all saw that. - Show some respect for the elders. 95 00:07:18,880 --> 00:07:20,780 Then, show some respect for the juniors. 96 00:07:20,780 --> 00:07:22,080 I was speaking. 97 00:07:22,080 --> 00:07:23,580 Your time is up. It's over. 98 00:07:23,950 --> 00:07:25,249 I told you you're not the chairperson anymore. 99 00:07:25,249 --> 00:07:26,549 You're not the chairman or the vice chairperson. 100 00:07:26,549 --> 00:07:27,950 You're the youngest representative here. 101 00:07:27,950 --> 00:07:30,619 Here's the first rule. We cannot make any signs of affection... 102 00:07:30,619 --> 00:07:32,289 - orally or in writings... - Stop it. 103 00:07:32,289 --> 00:07:34,030 when we're working. 104 00:07:34,030 --> 00:07:35,630 I still have 25 seconds left. 105 00:07:35,630 --> 00:07:37,999 Everyone, you made the youngest to get coffee. 106 00:07:37,999 --> 00:07:38,999 This kind of hierarchy... 107 00:07:39,359 --> 00:07:42,330 Actually, I already knew that Mr. Park... 108 00:07:42,330 --> 00:07:44,970 and Ms. Kim of the service center were dating a long time ago. 109 00:07:45,099 --> 00:07:47,739 I could tell that they were dating. 110 00:07:47,739 --> 00:07:49,210 My hunch was totally spot on. 111 00:07:49,440 --> 00:07:51,409 I heard they've been dating for five years. 112 00:07:51,880 --> 00:07:53,309 Five years? 113 00:07:53,909 --> 00:07:55,679 Well, when you date someone from the office, 114 00:07:55,679 --> 00:07:58,419 the water purifier and the copy machine knows it too. 115 00:07:58,419 --> 00:08:00,789 Did the copy machine have a better hunch than me? 116 00:08:01,789 --> 00:08:05,059 Well, anyway, you can't hide being in love. 117 00:08:06,520 --> 00:08:07,530 Here's the second rule. 118 00:08:07,530 --> 00:08:10,729 The first one to expose us will end his or her life. 119 00:08:15,599 --> 00:08:16,999 (Se Ra) 120 00:08:17,299 --> 00:08:18,599 - What are you doing? - What? 121 00:08:18,599 --> 00:08:21,140 It's nothing. Nothing. 122 00:08:22,140 --> 00:08:23,669 Please make way... 123 00:08:23,669 --> 00:08:25,309 for the golden hour. 124 00:08:25,510 --> 00:08:26,679 Thank you. 125 00:08:26,679 --> 00:08:29,510 (Mawon-gu) 126 00:08:29,749 --> 00:08:31,249 Hey, I knew it. 127 00:08:31,349 --> 00:08:32,479 I already knew it... 128 00:08:32,479 --> 00:08:34,150 when I was a temp in the service center. 129 00:08:34,590 --> 00:08:36,019 In the afternoon, they would go out... 130 00:08:36,019 --> 00:08:38,090 and come back to the office with some time in between. 131 00:08:38,090 --> 00:08:40,359 Their coffee cups were from the same cafe. 132 00:08:40,830 --> 00:08:43,590 I bet they applied to get a day off on the same day. 133 00:08:44,599 --> 00:08:47,300 You like this kind of gossip. 134 00:08:47,700 --> 00:08:48,700 Totally. 135 00:08:49,099 --> 00:08:51,139 Tell me some more. What happened? 136 00:08:51,139 --> 00:08:52,739 Who found out? Who? 137 00:08:52,739 --> 00:08:54,239 Where did they get caught? 138 00:08:54,609 --> 00:08:55,639 Gosh. 139 00:08:58,540 --> 00:08:59,910 (Seoul Fire Department) 140 00:09:02,910 --> 00:09:04,749 Here's the third rule. If the residents of Mawon-gu, 141 00:09:04,749 --> 00:09:05,950 people from the office, 142 00:09:05,950 --> 00:09:07,849 and the district assembly suspect our relationship, 143 00:09:08,249 --> 00:09:10,590 we will never admit our relationship... 144 00:09:10,590 --> 00:09:12,519 even if we are tortured. 145 00:09:22,029 --> 00:09:25,040 (The Office of Mawon-gu District Representative Goo Se Ra) 146 00:09:26,700 --> 00:09:28,540 This is our fourth round trip... 147 00:09:29,009 --> 00:09:31,239 from the end of the alley to here. 148 00:09:31,239 --> 00:09:33,509 You have five minutes until you get off work. 149 00:09:33,509 --> 00:09:34,609 Five whole minutes. 150 00:09:38,420 --> 00:09:41,790 Then, should we call it a night five minutes early? 151 00:09:43,349 --> 00:09:44,420 And we can meet... 152 00:09:45,420 --> 00:09:46,960 five minutes early tomorrow. 153 00:09:51,330 --> 00:09:52,330 Sure. 154 00:10:07,139 --> 00:10:08,149 Gong Myung. 155 00:10:22,290 --> 00:10:23,290 Why? 156 00:10:49,050 --> 00:10:52,090 Who yelled at me and said that this wasn't time to date? 157 00:10:53,720 --> 00:10:54,859 What did you two see? 158 00:11:00,399 --> 00:11:01,399 Gong Myung. 159 00:11:06,639 --> 00:11:09,269 No. My gosh. I didn't do that. 160 00:11:09,410 --> 00:11:11,479 Hey, that looks nice. Let's try that next time. 161 00:11:12,580 --> 00:11:13,680 Did you forget? 162 00:11:13,680 --> 00:11:16,210 When people suspect our relationship, we must deny it. 163 00:11:16,509 --> 00:11:18,349 But we got caught red-handed. 164 00:11:20,580 --> 00:11:22,050 How long have you been dating? 165 00:11:22,220 --> 00:11:24,359 Before or after she became the chairman? 166 00:11:28,229 --> 00:11:29,259 After. 167 00:11:34,029 --> 00:11:35,170 Who confessed first? 168 00:11:37,670 --> 00:11:39,769 I did first. 169 00:11:42,869 --> 00:11:45,410 - Then, who held hands... - You've got to be joking. 170 00:11:45,779 --> 00:11:48,649 Don't use our relationship in your bets! 171 00:11:48,749 --> 00:11:49,910 Did you kiss? 172 00:11:50,609 --> 00:11:51,879 - No. Yes. - Yes. 173 00:11:57,560 --> 00:11:59,090 It's not something you'd get confused about. 174 00:11:59,090 --> 00:12:00,460 Se Ra is accurate when it comes to kisses. 175 00:12:00,690 --> 00:12:01,759 Stop it! 176 00:12:06,960 --> 00:12:07,970 We kissed. 177 00:12:09,200 --> 00:12:12,040 I kissed her first. 178 00:12:15,910 --> 00:12:17,139 Let's be more careful. 179 00:12:17,139 --> 00:12:18,779 Let's be careful with our relationship day and night. 180 00:12:20,040 --> 00:12:21,879 Why did she come up with the rules? 181 00:12:22,810 --> 00:12:23,849 Gosh. 182 00:12:24,379 --> 00:12:25,720 What rules? 183 00:12:27,180 --> 00:12:30,190 You... Gosh, what rules? 184 00:12:30,889 --> 00:12:32,160 What rules? 185 00:12:32,820 --> 00:12:34,389 What is that? 186 00:12:34,930 --> 00:12:35,960 Oh, right. 187 00:12:36,090 --> 00:12:40,029 These are the letters we received for the chairman. 188 00:12:40,229 --> 00:12:41,300 I thought about throwing them out, 189 00:12:41,300 --> 00:12:43,229 but I thought you should at least see them once. 190 00:12:43,229 --> 00:12:44,269 Okay. Sure. 191 00:12:45,200 --> 00:12:47,200 - Do you want them? - Yes. Great. 192 00:12:48,940 --> 00:12:49,940 Here. 193 00:13:07,660 --> 00:13:14,399 (Recipient: Chairman of Mawon-gu District Assembly) 194 00:13:15,869 --> 00:13:17,670 - The basics are done. - Now for the crash course. 195 00:13:20,499 --> 00:13:21,739 Let's start the crash course. 196 00:13:22,440 --> 00:13:23,970 If you could, make it short. 197 00:13:24,310 --> 00:13:26,540 Let's learn everything about the Smart One City. 198 00:13:26,810 --> 00:13:27,879 Smart One City? 199 00:13:27,879 --> 00:13:28,950 Since the groundbreaking ceremony. 200 00:13:28,950 --> 00:13:32,249 No, since my meeting with the chief, I've been getting curious. 201 00:13:32,749 --> 00:13:36,119 If we're investing that much money in that project, 202 00:13:36,119 --> 00:13:37,920 you would have known about it... 203 00:13:37,920 --> 00:13:39,519 as you were in the Planning and Budgeting. 204 00:13:40,259 --> 00:13:41,290 Of course. 205 00:13:41,290 --> 00:13:43,660 I love behind-the-scenes stories. 206 00:13:44,599 --> 00:13:47,229 Mr. Seo, please put it in layman's terms. 207 00:13:47,229 --> 00:13:48,529 Keep it at my level. 208 00:13:52,899 --> 00:13:54,739 The beginning of the Smart One City project... 209 00:13:54,739 --> 00:13:56,369 dates back to 11 years ago. 210 00:13:58,109 --> 00:14:00,379 Due to the objections, the complicated administration process, 211 00:14:00,379 --> 00:14:02,609 and the lack of budget, it always fell through. 212 00:14:02,609 --> 00:14:03,680 (Development of a new city in Mawon-gu) 213 00:14:03,680 --> 00:14:05,220 Three years ago, Chief Won... 214 00:14:05,220 --> 00:14:08,450 got elected because of her pledge for the Smart One City business. 215 00:14:09,290 --> 00:14:11,859 There were two different factors from the previous chiefs. 216 00:14:13,220 --> 00:14:14,220 Sounds great. 217 00:14:14,220 --> 00:14:16,160 Representative Cho and Chief Won... 218 00:14:16,160 --> 00:14:18,499 who were like oil and water joined hands early on... 219 00:14:18,499 --> 00:14:19,960 and pushed forward for the project. 220 00:14:20,759 --> 00:14:23,470 I hereby declare the approval of the budget... 221 00:14:23,470 --> 00:14:24,940 for the Smart One City business. 222 00:14:26,139 --> 00:14:27,710 What is this? 223 00:14:28,239 --> 00:14:29,810 How dare you collude with the chief and pass the budget... 224 00:14:30,009 --> 00:14:31,340 without going through the proper channels? 225 00:14:31,340 --> 00:14:34,040 You have stolen the livelihood of the people with the budget! 226 00:14:34,040 --> 00:14:35,279 This is invalid! 227 00:14:35,279 --> 00:14:36,810 - It has to be void. - It can't count. 228 00:14:36,810 --> 00:14:38,050 When the District Assembly objected, 229 00:14:38,050 --> 00:14:40,279 the then-chairman of the District Assembly, Representative Cho, 230 00:14:40,279 --> 00:14:41,519 silenced them. 231 00:14:41,519 --> 00:14:43,290 I declare that it has been passed. 232 00:14:43,290 --> 00:14:44,989 - This isn't right! - You can't do this. 233 00:14:45,160 --> 00:14:46,259 No! 234 00:14:46,560 --> 00:14:48,290 Please have some tea. 235 00:14:49,460 --> 00:14:50,830 I hope to see you more often... 236 00:14:50,830 --> 00:14:52,200 - And Chief Won... - from now on. 237 00:14:52,200 --> 00:14:54,800 took care of the complicated administration process. 238 00:14:55,830 --> 00:14:56,830 Wait. 239 00:14:57,300 --> 00:14:59,499 You said she did two things differently. 240 00:14:59,499 --> 00:15:00,499 (Sarang-dong) 241 00:15:00,499 --> 00:15:01,639 Sarang-dong. 242 00:15:01,639 --> 00:15:03,769 She added Sarang-dong to the list of redevelopment areas... 243 00:15:03,769 --> 00:15:05,080 which consisted of Mideum-dong and Somang-dong. 244 00:15:05,310 --> 00:15:07,580 So she was way over the budget with the compensation fee... 245 00:15:07,580 --> 00:15:08,810 for the land. 246 00:15:09,310 --> 00:15:12,320 As for the election districts, it includes District A and B. 247 00:15:12,320 --> 00:15:15,349 That's why Cho Maeng Duk, Heo Deok Gu, 248 00:15:15,349 --> 00:15:17,190 Yoon Hee Su, and Go Dong Chan were present at the ceremony. 249 00:15:17,190 --> 00:15:20,290 But why did Representative Cho and Chief Won... 250 00:15:20,290 --> 00:15:21,629 join hands? 251 00:15:21,629 --> 00:15:23,090 They are from different parties even. 252 00:15:23,160 --> 00:15:25,330 Publicly, they joined hands for the better of Mawon-gu. 253 00:15:25,999 --> 00:15:29,300 But what they both want is probably to become assemblymen. 254 00:15:29,300 --> 00:15:30,369 In the National Assembly? 255 00:15:34,470 --> 00:15:37,440 Someone sent a letter to you to the comic book cafe. 256 00:15:37,910 --> 00:15:39,239 Check the complaint. 257 00:15:45,950 --> 00:15:47,820 Everything but the post-positional particles are in Chinese. 258 00:15:48,220 --> 00:15:51,460 I only know Mideum, Somang, and Sarang. You read it for me. 259 00:15:54,960 --> 00:15:57,090 "I sent many letters..." 260 00:15:57,290 --> 00:15:59,499 "to the district assembly and got no replies," 261 00:15:59,499 --> 00:16:02,800 "so I send this to Ms. Goo's office to ask for help." 262 00:16:03,970 --> 00:16:06,369 Please reconsider the geographic name change... 263 00:16:06,369 --> 00:16:09,509 that is part of the Smart One City project. 264 00:16:09,910 --> 00:16:11,710 The names Mideum, Somang, 265 00:16:11,710 --> 00:16:14,509 and Sarang are part of our local history, 266 00:16:14,509 --> 00:16:16,450 so what are the reasons... 267 00:16:16,450 --> 00:16:18,720 to change them to Mirae, Changjo, and Hyeoksin? 268 00:16:19,779 --> 00:16:23,920 Enclosed are forms signed by the residents who are with me. 269 00:16:25,290 --> 00:16:28,129 They'll change the names Mideum, Somang, and Sarang? When? 270 00:16:28,359 --> 00:16:29,389 Starting next year. 271 00:16:29,389 --> 00:16:31,529 There was even a competition to pick new names. 272 00:16:31,800 --> 00:16:34,229 Well done. Congratulations. 273 00:16:34,229 --> 00:16:35,499 (Reward Ceremony for Smart One City Place Names) 274 00:16:35,499 --> 00:16:37,129 Let's take a photo. 275 00:16:37,200 --> 00:16:38,340 Good job. 276 00:16:39,200 --> 00:16:41,410 Where are all the letters he previously sent? 277 00:16:41,410 --> 00:16:42,540 They're here. 278 00:16:45,910 --> 00:16:46,910 (Mawon District Assembly Chairman) 279 00:16:48,210 --> 00:16:49,810 How dare you? 280 00:16:49,810 --> 00:16:51,279 I only got them today. 281 00:16:52,149 --> 00:16:55,749 They sent 24 letters over 3 months, 282 00:16:56,149 --> 00:16:58,989 but this office was vacant and no one read them. 283 00:17:00,060 --> 00:17:01,060 Then let's go. 284 00:17:03,229 --> 00:17:04,290 We must go. 285 00:17:04,960 --> 00:17:06,899 The letters reached their recipient. 286 00:17:12,200 --> 00:17:13,200 Go. 287 00:17:13,499 --> 00:17:14,499 Go. 288 00:17:19,309 --> 00:17:23,279 I thought you'd discuss Mawon's issues with Chairman Goo. 289 00:17:23,279 --> 00:17:25,479 Why would I do that? 290 00:17:25,779 --> 00:17:28,519 You saw what I did at the groundbreaking ceremony. 291 00:17:29,150 --> 00:17:30,519 The secretary issue... 292 00:17:30,519 --> 00:17:34,059 was out of my control because she was so stubborn. 293 00:17:34,390 --> 00:17:35,559 You understand, don't you? 294 00:17:37,860 --> 00:17:38,900 I actually do. 295 00:17:41,900 --> 00:17:43,370 As you're well aware, 296 00:17:43,370 --> 00:17:46,900 Smart One City has an insufficient budget. 297 00:17:46,900 --> 00:17:48,269 Adjust the completion date. 298 00:17:48,269 --> 00:17:49,970 Eight years like other local autonomous entities. 299 00:17:49,970 --> 00:17:52,809 Then that makes us no different than any of them. 300 00:17:52,809 --> 00:17:54,979 Six years was a tough goal from the start. 301 00:17:54,979 --> 00:17:56,850 Three years have passed already. 302 00:17:56,850 --> 00:17:58,749 You must consider the residents who are waiting. 303 00:17:58,749 --> 00:18:01,289 You're thinking about yourself, not the residents. 304 00:18:01,489 --> 00:18:05,390 You want to complete Smart One City before the general election. 305 00:18:05,390 --> 00:18:07,890 Isn't that what you also want? 306 00:18:20,370 --> 00:18:21,509 Mr. Kim. 307 00:18:21,809 --> 00:18:24,110 How can we make up... 308 00:18:24,110 --> 00:18:26,279 for the lacking Smart One City funds? 309 00:18:28,450 --> 00:18:30,009 I heard Mawon Credit Cooperatives... 310 00:18:30,009 --> 00:18:32,880 applied to become Mawon-gu's official partner. 311 00:18:32,880 --> 00:18:36,220 You could ask for their help with a suitable excuse. 312 00:18:37,089 --> 00:18:40,390 Like a conditional business contribution? 313 00:18:41,059 --> 00:18:42,130 Yes. 314 00:18:43,489 --> 00:18:46,130 You gave me the answer I hoped to hear today. 315 00:18:47,329 --> 00:18:48,970 I'll see you again, Mr. Cho. 316 00:19:08,190 --> 00:19:09,390 My gosh. 317 00:19:09,390 --> 00:19:12,860 Won So Jung is showing her true colors. 318 00:19:12,860 --> 00:19:15,589 Look at the Smart One City leaflets. 319 00:19:15,589 --> 00:19:18,360 There are more photos of her than the Mawon-gu symbol. 320 00:19:18,360 --> 00:19:19,799 - Right. - Goodness. 321 00:19:19,799 --> 00:19:21,829 We were so cooperative. 322 00:19:22,130 --> 00:19:26,100 - I didn't think she'd be like that. - Right. 323 00:19:26,170 --> 00:19:28,970 She'll go to Mawon Credit Cooperatives for funds. 324 00:19:30,339 --> 00:19:32,610 I'd like to meet their director before she does. 325 00:19:32,610 --> 00:19:33,610 Of course. 326 00:19:33,610 --> 00:19:36,809 I'll arrange a meeting through your secretary. 327 00:19:36,809 --> 00:19:37,880 No. 328 00:19:38,680 --> 00:19:40,519 Tell the director to call me directly. 329 00:19:40,519 --> 00:19:41,549 Pardon? 330 00:19:45,489 --> 00:19:47,220 Yes, I understand. 331 00:19:47,789 --> 00:19:49,960 Sir, you must leave now. 332 00:19:54,400 --> 00:19:55,499 Get up. 333 00:19:55,499 --> 00:19:56,870 - Let's go. - Okay. 334 00:19:56,870 --> 00:19:59,069 Hurry. Move it. 335 00:20:06,910 --> 00:20:08,809 Mawon Credit Cooperatives? 336 00:20:16,650 --> 00:20:18,789 (Mawon Credit Cooperatives Campaign) 337 00:20:20,759 --> 00:20:23,589 I'd like all the interns to act with ownership. 338 00:20:23,589 --> 00:20:24,589 Okay! 339 00:20:25,499 --> 00:20:27,200 Our intern, Ms. Shim's father is... 340 00:20:27,200 --> 00:20:30,499 Mawon-gu's district representative Mr. Shim Jang Yang. 341 00:20:30,499 --> 00:20:34,370 No wonder you're so humble and well-educated. 342 00:20:34,499 --> 00:20:37,710 You have the perfect financial look. 343 00:20:38,079 --> 00:20:39,239 Right? Applause. 344 00:20:39,239 --> 00:20:40,779 - Thank you. - Applause. 345 00:20:40,779 --> 00:20:42,680 Applause. Applause. 346 00:20:44,210 --> 00:20:46,220 Didn't I tell you so? 347 00:20:47,620 --> 00:20:49,519 - Thank you. - You're welcome. 348 00:20:49,519 --> 00:20:51,120 Does your father like Korean beef? 349 00:20:51,120 --> 00:20:52,289 He loves it. 350 00:20:52,390 --> 00:20:55,890 Only one gets a permanent position. It's obvious who that'll be. 351 00:20:56,960 --> 00:20:58,930 How can I get 100 people to get new credit cards? 352 00:21:01,229 --> 00:21:03,400 Banks are all about performance. 353 00:21:04,600 --> 00:21:05,670 We can do it. 354 00:21:11,339 --> 00:21:15,380 Even before the Goryeo period, this area was called "Saryang", 355 00:21:15,380 --> 00:21:17,509 and after emancipation, the name... 356 00:21:17,509 --> 00:21:19,450 was changed to Sarang-dong. 357 00:21:21,249 --> 00:21:22,390 Concentrate. 358 00:21:24,049 --> 00:21:25,890 Sir. 359 00:21:25,890 --> 00:21:28,529 We came to apologize. 360 00:21:28,729 --> 00:21:31,360 I read your letters too late. 361 00:21:31,360 --> 00:21:32,960 - And then... - Okay. 362 00:21:32,960 --> 00:21:34,999 three years ago, Sarang-dong... 363 00:21:34,999 --> 00:21:38,029 was designated to be redeveloped. 364 00:21:38,140 --> 00:21:40,039 Smart One City. 365 00:21:40,539 --> 00:21:42,440 Unlike Mideum-dong and Somang-dong, 366 00:21:42,440 --> 00:21:45,339 Sarang-dong residents strongly retaliated. 367 00:21:45,809 --> 00:21:48,610 Many people here are tenants, 368 00:21:48,610 --> 00:21:50,880 and they didn't welcome the redevelopment plans. 369 00:21:51,210 --> 00:21:53,380 I understand your reluctance, 370 00:21:53,680 --> 00:21:55,690 but the bill to change the geographical names was passed, 371 00:21:55,690 --> 00:21:59,089 and they will be implemented next year, in 2021. 372 00:21:59,089 --> 00:22:01,630 Why must the names be changed? 373 00:22:02,089 --> 00:22:04,860 The names of the lands are history in itself. 374 00:22:05,999 --> 00:22:08,430 Representative Yang Nae Sung said... 375 00:22:08,900 --> 00:22:10,130 some people... 376 00:22:10,229 --> 00:22:14,640 want to erase the name "Sarang" because of an old accident. 377 00:22:15,009 --> 00:22:18,710 After emancipation, the name was changed to Sarang-dong, 378 00:22:19,380 --> 00:22:22,880 and it enjoyed a long history since then. 379 00:22:27,880 --> 00:22:29,989 I know Representative Yang. 380 00:22:29,989 --> 00:22:32,660 He was the unknown Complaint King. 381 00:22:33,190 --> 00:22:34,319 The name "Saryang"... 382 00:22:34,690 --> 00:22:38,089 uses the letter for "thought" and the letter for "consider". 383 00:22:38,499 --> 00:22:41,100 The will to think and consider. 384 00:22:42,970 --> 00:22:44,829 Isn't that the same as "sarang", meaning love? 385 00:22:45,069 --> 00:22:49,539 I would like you youngsters to think and consider again. 386 00:22:50,640 --> 00:22:51,640 Come on. 387 00:22:53,539 --> 00:22:55,410 - Let's drink. - Okay. 388 00:22:56,079 --> 00:22:58,009 - Cheers. - Cheers. 389 00:22:59,950 --> 00:23:00,979 Father. 390 00:23:02,890 --> 00:23:05,690 Oh, you have visitors. 391 00:23:06,059 --> 00:23:07,259 Hello. 392 00:23:07,489 --> 00:23:08,759 Hello. 393 00:23:16,329 --> 00:23:19,440 You're the young female chairman I heard about. 394 00:23:19,769 --> 00:23:21,200 What brought you here? 395 00:23:21,200 --> 00:23:23,970 The protest against the geographic name change. 396 00:23:25,809 --> 00:23:28,880 Why would you bother when it has been decided? 397 00:23:29,410 --> 00:23:31,210 I represent the locals in this area. 398 00:23:31,210 --> 00:23:32,920 Oh, I see. 399 00:23:33,680 --> 00:23:36,989 I'll look into it and give you a call. Goodbye. 400 00:23:36,989 --> 00:23:38,660 Okay. Take care. 401 00:23:40,390 --> 00:23:42,289 Mr. Gong, let's go. 402 00:23:42,289 --> 00:23:43,289 Okay. 403 00:23:55,509 --> 00:24:00,410 The young female chairman and young male secretary just left. 404 00:24:01,079 --> 00:24:02,779 Okay. Bye. 405 00:24:02,779 --> 00:24:05,380 (Seo Gong Myung) 406 00:24:05,819 --> 00:24:08,650 Kimchi or doenjang stew, which do you like? 407 00:24:09,519 --> 00:24:10,890 I like you. 408 00:24:13,489 --> 00:24:14,620 Don't say things like that. 409 00:24:17,089 --> 00:24:19,829 Kimjang or doenchi... 410 00:24:21,299 --> 00:24:23,769 We'll have one kimchi and one doenjang, please. 411 00:24:23,769 --> 00:24:24,829 Okay. 412 00:24:29,370 --> 00:24:32,509 It looks like you need a helping hand. 413 00:24:38,380 --> 00:24:39,380 Here. 414 00:24:40,979 --> 00:24:43,220 Why are your hands trembling? 415 00:24:44,120 --> 00:24:45,390 Don't. 416 00:24:48,220 --> 00:24:49,989 We'll accept the Sarang-dong complaint. 417 00:24:49,989 --> 00:24:51,729 Why did you say cheers? 418 00:24:51,799 --> 00:24:53,259 The bill was passed. 419 00:24:53,259 --> 00:24:54,999 Didn't you hear anything? 420 00:24:55,999 --> 00:24:59,700 "Sa" and "ryang". The will to think and consider. 421 00:25:00,269 --> 00:25:02,269 We can at least think and reconsider. 422 00:25:03,140 --> 00:25:04,140 Listen. 423 00:25:04,610 --> 00:25:06,610 If Sarang-dong becomes Hyeoksin-dong, 424 00:25:07,509 --> 00:25:11,610 we'll have to change all the traffic and road signs. 425 00:25:11,680 --> 00:25:13,079 With taxpayers' money. 426 00:25:13,779 --> 00:25:16,589 All of that costs money. 427 00:25:17,489 --> 00:25:18,690 It does. 428 00:25:18,690 --> 00:25:21,259 That's why projects to fund that were already planned. 429 00:25:22,360 --> 00:25:24,960 If we keep the names Mideum, Somang, and Sarang, 430 00:25:25,100 --> 00:25:26,329 we can save money. 431 00:25:26,329 --> 00:25:28,259 And we can give it to those who need it. 432 00:25:28,470 --> 00:25:31,600 Like the social welfare center we visited, 433 00:25:31,600 --> 00:25:33,400 or the Voluntary Night Guards, the study rooms. 434 00:25:33,839 --> 00:25:35,370 Why are you so eager? 435 00:25:36,269 --> 00:25:38,239 I'm always eager. 436 00:25:40,940 --> 00:25:42,249 Oh, Mr. Gong. 437 00:25:42,850 --> 00:25:44,479 When telling me about Smart One City, 438 00:25:44,479 --> 00:25:47,180 why didn't you say a word about the name changes? 439 00:25:47,180 --> 00:25:48,549 It's such an important issue. 440 00:25:49,220 --> 00:25:51,450 Because it takes up less than one percent... 441 00:25:51,450 --> 00:25:54,360 of the whole project and it's not even a priority. 442 00:25:55,160 --> 00:25:57,960 Too bad. It just became my priority. 443 00:25:59,200 --> 00:26:01,259 The letters were sent... 444 00:26:01,259 --> 00:26:03,870 to the district assembly and my office, 445 00:26:03,870 --> 00:26:05,440 so that makes it a double priority. 446 00:26:06,739 --> 00:26:09,440 You can drop out if you're not interested. 447 00:26:09,809 --> 00:26:11,839 I can do everything well on my own. 448 00:26:15,249 --> 00:26:17,249 You were notified, weren't you? 449 00:26:17,610 --> 00:26:18,680 Well, 450 00:26:18,680 --> 00:26:22,789 as you know, the chairman position was vacant, 451 00:26:23,019 --> 00:26:24,249 so I put off replying. 452 00:26:24,519 --> 00:26:26,620 The vice chairman acted as his deputy. 453 00:26:26,620 --> 00:26:27,720 Mr. Go. 454 00:26:28,460 --> 00:26:32,529 He must have gone over the issue... 455 00:26:33,660 --> 00:26:35,299 I'll ask him myself. 456 00:26:41,039 --> 00:26:43,470 Chairman Goo showed interest in the protest... 457 00:26:43,470 --> 00:26:45,380 against the Sarang-dong name change. 458 00:26:45,680 --> 00:26:47,640 She is looking into what happened. 459 00:26:49,009 --> 00:26:51,380 The Sarang-dong name change... 460 00:26:51,380 --> 00:26:53,749 is part of the Smart One City project. 461 00:26:53,749 --> 00:26:56,350 Why do you think she's interested in Sarang-dong? 462 00:26:56,519 --> 00:26:59,660 She wants to do something to show that she's chairman, 463 00:27:00,160 --> 00:27:02,229 and someone asked for her help, 464 00:27:02,229 --> 00:27:03,690 so she jumped at the chance. 465 00:27:03,690 --> 00:27:05,160 I don't have to get involved. 466 00:27:05,630 --> 00:27:07,960 Chief Won heads the Smart One City project... 467 00:27:07,960 --> 00:27:10,470 and she'll have to do something about it. 468 00:27:10,799 --> 00:27:13,100 A political ignoramus like Goo Se Ra... 469 00:27:13,100 --> 00:27:15,339 can do nothing at this belated stage. 470 00:27:15,769 --> 00:27:19,079 It won't affect the grand scheme of things one little bit. 471 00:27:27,779 --> 00:27:32,390 (Goo Pal) 472 00:27:35,019 --> 00:27:37,789 Do you have my Ethiopian Yirgacheffe with lots of ice? 473 00:27:38,229 --> 00:27:39,299 I forgot. 474 00:27:40,499 --> 00:27:42,069 Come on. 475 00:27:42,700 --> 00:27:45,400 You act like this office is yours when the owner's out. 476 00:27:45,569 --> 00:27:46,940 This was my office. 477 00:27:47,140 --> 00:27:48,269 It was never yours. 478 00:27:48,710 --> 00:27:49,940 We all rent our offices. 479 00:27:52,410 --> 00:27:54,579 Did you get letters protesting about... 480 00:27:54,579 --> 00:27:56,410 - Sarang-dong's name change? - I don't know. 481 00:27:56,410 --> 00:27:58,079 Think a bit before you answer. 482 00:27:59,049 --> 00:28:01,180 You were deputy chairman for a few months. 483 00:28:01,180 --> 00:28:02,989 The letters about the name change... 484 00:28:02,989 --> 00:28:05,049 were sent directly to the chairman. 485 00:28:05,460 --> 00:28:06,589 I was vice chairman. 486 00:28:06,589 --> 00:28:07,960 I had no duty to reply. 487 00:28:13,329 --> 00:28:15,299 Is my office a convenience store... 488 00:28:15,299 --> 00:28:16,569 that anyone can enter? 489 00:28:16,999 --> 00:28:18,600 I'd like to know about... 490 00:28:18,600 --> 00:28:20,170 the Smart One City project. 491 00:28:21,339 --> 00:28:23,140 I have no duty to tell you. 492 00:28:23,839 --> 00:28:25,610 Before barging in here to ask, 493 00:28:25,610 --> 00:28:28,140 you should make the effort to go through the minutes... 494 00:28:28,140 --> 00:28:29,350 of the committee meetings. 495 00:28:30,110 --> 00:28:31,180 Get out. 496 00:28:31,350 --> 00:28:33,120 Get out. Make some effort. 497 00:28:33,380 --> 00:28:34,579 Mr. Go, you too. 498 00:28:35,390 --> 00:28:36,420 Me too? 499 00:28:56,239 --> 00:28:57,769 I ordered it ages ago and now you bring it? 500 00:28:59,279 --> 00:29:01,309 - What? - "What?" 501 00:29:03,410 --> 00:29:04,509 He's my secretary. 502 00:29:05,350 --> 00:29:07,180 Seo Gong Myung's my secretary. 503 00:29:07,180 --> 00:29:10,150 He's not someone you can boss about. 504 00:29:10,589 --> 00:29:12,559 Even I'm picky about what tasks I give him. 505 00:29:13,890 --> 00:29:14,960 From now on, 506 00:29:15,989 --> 00:29:19,729 be very careful what you do! 507 00:29:19,729 --> 00:29:20,930 Okay! 508 00:29:24,569 --> 00:29:25,600 Okay. 509 00:29:26,700 --> 00:29:28,739 Oh. Sorry. 510 00:29:57,529 --> 00:29:59,269 These are this week's reports... 511 00:29:59,269 --> 00:30:01,140 sent to the district assembly chairman. 512 00:30:03,739 --> 00:30:05,440 At 2 p.m. tomorrow, a meeting... 513 00:30:05,440 --> 00:30:09,279 for Chairman Goo and Chief Won is scheduled. 514 00:30:10,749 --> 00:30:13,650 It'll be about changing the name of Sarang-dong. 515 00:30:15,549 --> 00:30:18,549 They asked about the letters that were sent to your office... 516 00:30:18,549 --> 00:30:20,259 during that period, 517 00:30:20,690 --> 00:30:22,059 and I said that... 518 00:30:22,059 --> 00:30:24,430 you read them and notified the relevant departments. 519 00:30:26,100 --> 00:30:29,400 Does Chairman Goo get 100 percent of the reports? 520 00:30:30,269 --> 00:30:32,769 She gets only parts of them. 521 00:30:34,539 --> 00:30:35,710 Send them all. 522 00:30:36,509 --> 00:30:39,440 Everything including the reports that Chief Won gets. 523 00:30:42,749 --> 00:30:46,220 I will support Goo Se Ra as much as I can. 524 00:30:51,390 --> 00:30:53,420 Until it's checkmate. 525 00:31:01,960 --> 00:31:04,029 The Smart One City project... 526 00:31:04,029 --> 00:31:06,739 isn't just a residential complex. People will be self-sufficient... 527 00:31:06,739 --> 00:31:08,640 in that smart, luxurious complex. 528 00:31:09,009 --> 00:31:12,440 The central government, Mawon-gu, and local businesses... 529 00:31:12,440 --> 00:31:14,910 all worked together to create this great being. 530 00:31:14,910 --> 00:31:15,950 So, 531 00:31:17,450 --> 00:31:21,049 must we put a halt to this amazing project... 532 00:31:21,049 --> 00:31:23,789 because of a mere name change? 533 00:31:24,019 --> 00:31:25,860 There's no need to waste millions... 534 00:31:25,860 --> 00:31:28,120 just to change the name of an area. 535 00:31:28,120 --> 00:31:29,630 Why is it a waste of millions? 536 00:31:30,160 --> 00:31:33,600 Did I force this on my own? 537 00:31:33,799 --> 00:31:37,069 What do you think, Ms. Yoon? You represent Sarang-dong. 538 00:31:37,470 --> 00:31:41,200 A local government can't just change a geographic name. 539 00:31:41,440 --> 00:31:44,640 The Sarang-dong name change was finalized... 540 00:31:44,640 --> 00:31:46,839 through appropriate procedures and the residents approved. 541 00:31:47,979 --> 00:31:50,950 For an administration to be transparent and democratic, 542 00:31:50,950 --> 00:31:53,819 following appropriate procedures is most important. 543 00:31:54,720 --> 00:31:56,589 That is the basic rule. 544 00:31:58,019 --> 00:32:02,259 We still have three more years to go until Smart One City is completed. 545 00:32:02,729 --> 00:32:05,960 Unless we win the lottery, the budget's the same. 546 00:32:07,259 --> 00:32:10,870 That means the welfare budget that got cut this year... 547 00:32:11,069 --> 00:32:12,700 will stay cut. 548 00:32:13,440 --> 00:32:15,370 What do you think as the previous member... 549 00:32:15,370 --> 00:32:17,069 of the Welfare Construction Committee? 550 00:32:17,610 --> 00:32:19,509 What happens to the kids... 551 00:32:19,509 --> 00:32:22,079 whom you stamped "well done" on their textbooks? 552 00:32:28,279 --> 00:32:29,390 Chairman Goo. 553 00:32:30,049 --> 00:32:33,259 I get that you're eager to do something to show for. 554 00:32:33,259 --> 00:32:34,259 But... 555 00:32:34,519 --> 00:32:37,759 I'm afraid people will get the wrong idea of you... 556 00:32:37,759 --> 00:32:40,130 if you act on your own against the residents' wishes. 557 00:32:58,650 --> 00:32:59,749 Why did you mention... 558 00:32:59,749 --> 00:33:02,319 the Welfare Construction Committee and kids just then? 559 00:33:02,720 --> 00:33:03,819 Why not? 560 00:33:04,150 --> 00:33:06,289 All of the welfare budgets got cut, 561 00:33:06,289 --> 00:33:09,329 when Smart One City is a money-guzzling construction project. 562 00:33:12,259 --> 00:33:14,630 The kids who have no more classes to go to... 563 00:33:14,630 --> 00:33:16,569 will only realize when they're in university... 564 00:33:16,569 --> 00:33:18,569 that the "well done" stamp... 565 00:33:18,569 --> 00:33:21,039 was what the representative lady did for show. 566 00:33:21,970 --> 00:33:23,309 Chairman Goo! 567 00:33:23,309 --> 00:33:24,309 I knew it. 568 00:33:24,970 --> 00:33:28,039 That after-school class was the one thing on your conscience. 569 00:33:29,710 --> 00:33:30,910 Why don't we... 570 00:33:30,910 --> 00:33:32,110 Who says it's "we"? 571 00:33:34,420 --> 00:33:36,819 I expected this from someone like you, 572 00:33:37,019 --> 00:33:38,890 but I'm disappointed in Mr. Seo. 573 00:33:39,720 --> 00:33:41,789 He sent you unprepared... 574 00:33:41,789 --> 00:33:43,729 to face Chief Won. 575 00:33:48,160 --> 00:33:49,170 Darn you. 576 00:34:05,819 --> 00:34:07,680 These are copies of the resident consent forms... 577 00:34:08,420 --> 00:34:10,690 the head of Sarang-dong received for the geographic name change. 578 00:34:13,120 --> 00:34:14,720 I requested for this officially. 579 00:34:15,020 --> 00:34:17,160 Why are you acting like it's a big secret? 580 00:34:17,589 --> 00:34:19,959 I really wanted to try this. 581 00:34:20,299 --> 00:34:22,799 Did I look cool? But these sunglasses are a bit dark. 582 00:34:23,430 --> 00:34:25,600 Anyhow, they said no yesterday, 583 00:34:25,600 --> 00:34:27,140 but they suddenly sent them today. 584 00:34:29,270 --> 00:34:31,310 I took a peek and couldn't find anything strange. 585 00:34:31,939 --> 00:34:34,080 What do you need them for? 586 00:34:35,709 --> 00:34:38,810 Because I need to think and consider something. 587 00:34:39,879 --> 00:34:41,049 Is that some sort of code? 588 00:34:44,250 --> 00:34:45,390 If the addresses are changed, 589 00:34:45,390 --> 00:34:48,020 various bills need to be changed too... 590 00:34:48,020 --> 00:34:49,330 and it'll be quite uncomfortable. 591 00:34:49,529 --> 00:34:52,230 Goodness, what's the big deal about that? 592 00:34:52,230 --> 00:34:54,660 As long as it's part of the new city development project, 593 00:34:54,660 --> 00:34:56,730 the house prices will soar. 594 00:34:58,799 --> 00:34:59,870 I envy them. 595 00:35:04,339 --> 00:35:05,370 See you. 596 00:35:07,239 --> 00:35:08,609 What's the matter with him? 597 00:35:11,509 --> 00:35:12,580 10 p.m. 598 00:35:13,950 --> 00:35:14,980 Go home. 599 00:35:21,319 --> 00:35:22,859 Stop racking your head about policies... 600 00:35:23,029 --> 00:35:24,459 and let's go home together. 601 00:35:29,669 --> 00:35:32,700 Last September, the New Address Committee... 602 00:35:32,700 --> 00:35:34,569 passed the bill for changing the city names. 603 00:35:34,839 --> 00:35:36,509 And since then, the resident consent forms... 604 00:35:36,910 --> 00:35:39,009 were submitted to Seoul City Council, 605 00:35:39,009 --> 00:35:41,239 and the District Assembly also passed the ordinance bill. 606 00:35:41,609 --> 00:35:44,049 So how will you change the results? 607 00:35:45,919 --> 00:35:48,720 I thought you weren't interested, but you did your research. 608 00:35:49,450 --> 00:35:50,649 Why are you trying so hard? 609 00:35:50,649 --> 00:35:52,220 I've always tried my best. 610 00:35:53,759 --> 00:35:55,020 I've always lived busily too. 611 00:35:56,089 --> 00:35:58,430 Although I'm not interested in something from the past... 612 00:35:58,759 --> 00:36:00,000 that I can't change. 613 00:36:12,480 --> 00:36:14,209 I've always lived in Minju-dong. 614 00:36:14,779 --> 00:36:16,779 They sent us to random middle schools... 615 00:36:16,779 --> 00:36:18,080 so I went to Mawon Middle School. 616 00:36:18,850 --> 00:36:20,379 And I went to Mawon Girls' High School. 617 00:36:21,649 --> 00:36:23,649 I met Han Bi and Woo Young in high school. 618 00:36:24,250 --> 00:36:26,859 I read your resume and profile countless times. 619 00:36:27,489 --> 00:36:28,660 There's no need to tell me. 620 00:36:28,660 --> 00:36:31,890 When I was in my 20s, I spent half of my time drinking... 621 00:36:31,890 --> 00:36:34,600 No, practically all my time drinking. 622 00:36:35,529 --> 00:36:37,600 I already assumed that too. 623 00:36:42,200 --> 00:36:43,370 What about you? 624 00:36:44,069 --> 00:36:45,270 How was your life? 625 00:36:49,080 --> 00:36:50,080 Well... 626 00:36:50,609 --> 00:36:53,020 I went to an all-boys middle school and high school and went to college. 627 00:36:54,580 --> 00:36:55,819 I became a civil servant, 628 00:36:56,390 --> 00:36:58,450 and as you can see, here I am right now. 629 00:37:02,489 --> 00:37:05,459 I wish Sarang-dong just stays as Sarang-dong. 630 00:37:09,700 --> 00:37:11,799 I just want to think and consider about it. 631 00:37:11,799 --> 00:37:12,899 That's all. 632 00:37:15,270 --> 00:37:16,339 Let's do it together. 633 00:37:18,439 --> 00:37:19,509 Gosh. 634 00:37:21,239 --> 00:37:23,080 Whether it's Sarang-dong or Hyeoksin-dong, 635 00:37:24,080 --> 00:37:25,709 I don't think the name matters. 636 00:37:27,779 --> 00:37:28,850 But still, 637 00:37:29,819 --> 00:37:30,850 I'll stay by your side. 638 00:37:32,720 --> 00:37:34,390 Since you're always my priority. 639 00:37:34,790 --> 00:37:35,989 There's no other reason. 640 00:37:37,359 --> 00:37:38,859 Doing research and driving. 641 00:37:39,830 --> 00:37:41,830 That's about as much I'll do. 642 00:37:43,370 --> 00:37:44,430 Hey, Gong Myung. 643 00:37:44,600 --> 00:37:47,600 You're working with a very reasonable boss. 644 00:37:47,700 --> 00:37:49,140 My previous boss... 645 00:37:49,140 --> 00:37:52,580 made me come up with 13 drafts at once. 646 00:37:53,109 --> 00:37:54,739 - 13? - Yes. 647 00:37:56,109 --> 00:37:57,350 That was me. 648 00:37:57,709 --> 00:37:59,680 Yes, it was you. 649 00:38:01,080 --> 00:38:02,080 Goodness. 650 00:38:06,919 --> 00:38:08,459 You're the only one I like. 651 00:38:22,470 --> 00:38:23,470 What are you doing? 652 00:38:35,350 --> 00:38:36,390 Wait, what... 653 00:39:01,839 --> 00:39:02,850 Do you want to do it again? 654 00:39:16,930 --> 00:39:20,359 You're so cute. So cute. 655 00:39:55,500 --> 00:39:56,529 You should go. 656 00:40:11,810 --> 00:40:12,819 Let's do it. 657 00:40:18,989 --> 00:40:20,060 Do what? 658 00:40:22,419 --> 00:40:26,430 I mean, you know, the pose Ja Ryong and Han Bi showed us. 659 00:40:27,830 --> 00:40:30,000 You said you wanted to try it too. 660 00:40:31,430 --> 00:40:32,770 You'll hurt your back. 661 00:40:33,399 --> 00:40:34,500 I'll see you tomorrow. 662 00:40:41,739 --> 00:40:43,350 - Gong Myung. - What? 663 00:40:44,779 --> 00:40:45,910 We can do it! 664 00:40:47,379 --> 00:40:48,419 We can do it! 665 00:40:52,020 --> 00:40:53,120 One, 666 00:40:54,560 --> 00:40:55,890 two, 667 00:40:57,129 --> 00:40:58,230 three! 668 00:41:11,870 --> 00:41:12,980 Hello, ma'am. 669 00:41:19,250 --> 00:41:20,279 Dad. 670 00:41:21,120 --> 00:41:22,149 Get off me. 671 00:42:03,189 --> 00:42:04,930 Why did you put on makeup in the middle of the night? 672 00:42:05,330 --> 00:42:07,899 What the... Are you going on a date or what? 673 00:42:08,459 --> 00:42:10,430 First impressions are important. 674 00:42:10,629 --> 00:42:11,870 Is it your first time seeing Gong Myung? 675 00:42:12,100 --> 00:42:15,700 It's not the same now since he's her boyfriend. 676 00:42:24,379 --> 00:42:25,410 Se Ra. 677 00:42:26,350 --> 00:42:27,520 Go get the whiskey. 678 00:42:28,350 --> 00:42:30,350 You didn't even drink it when I got nominated. 679 00:42:30,620 --> 00:42:31,850 Go get it. 680 00:42:32,290 --> 00:42:33,319 Okay. 681 00:42:55,080 --> 00:42:56,779 - Drink it. - Yes, sir. 682 00:43:12,689 --> 00:43:14,430 - I'm glad to see you. - Yes, sir. 683 00:43:14,830 --> 00:43:16,029 I'm happy... 684 00:43:17,930 --> 00:43:19,029 and sorry. 685 00:43:22,939 --> 00:43:23,939 Sorry about what? 686 00:43:26,140 --> 00:43:27,209 You're sorry because of me? 687 00:43:27,779 --> 00:43:29,209 - Me? - Yes. 688 00:43:29,209 --> 00:43:30,310 - Why? - You don't know? 689 00:43:30,310 --> 00:43:31,310 No. 690 00:43:31,310 --> 00:43:33,080 - You really don't know? - I really don't know. 691 00:43:45,859 --> 00:43:49,730 This young man can't hold his liquor. 692 00:43:51,629 --> 00:43:55,399 We can't let a potential son-in-law sleep here. 693 00:43:55,399 --> 00:43:56,439 Right. 694 00:43:56,439 --> 00:43:58,009 Do you want to use our bedroom? 695 00:43:58,709 --> 00:44:00,040 He's cute. 696 00:44:02,950 --> 00:44:04,480 So cute. 697 00:44:20,930 --> 00:44:23,970 This is just wrong. 698 00:44:24,700 --> 00:44:28,299 Honey. It hurts. 699 00:44:32,439 --> 00:44:34,779 No, no... 700 00:45:38,810 --> 00:45:42,239 Darling, try to smile. 701 00:45:43,180 --> 00:45:45,850 Aren't you concerned for your only daughter? 702 00:45:45,850 --> 00:45:47,250 Why would I be... 703 00:45:47,250 --> 00:45:51,120 when she nabbed Maeng Duk's only son and heir Gong Myung? 704 00:45:52,720 --> 00:45:55,560 How much did you say Maeng Duk pays for his wealth tax? 705 00:45:55,560 --> 00:45:57,029 Don't be stupid. 706 00:45:57,459 --> 00:46:00,100 Do you want to marry them off when they just started dating? 707 00:46:00,230 --> 00:46:03,500 Why not decide whether to serve galbitang or a buffet? 708 00:46:03,669 --> 00:46:06,640 Why would I have to decide? It's obviously galbitang. 709 00:46:07,799 --> 00:46:09,000 My gosh. 710 00:46:10,939 --> 00:46:13,810 Hey, Gong Myung, you're up. 711 00:46:13,810 --> 00:46:14,810 Yes. 712 00:46:16,239 --> 00:46:18,250 - Did you sleep... - I'm fine. 713 00:46:18,350 --> 00:46:21,350 We slept very well and deeply. 714 00:46:21,350 --> 00:46:22,350 Thanks to you. 715 00:46:27,120 --> 00:46:29,160 It's fine. It's done. 716 00:46:29,160 --> 00:46:31,029 What is fine and done? 717 00:46:31,029 --> 00:46:32,830 Se Ra, get up. 718 00:46:33,629 --> 00:46:34,759 Get up! 719 00:46:36,669 --> 00:46:38,069 Darn it. 720 00:46:38,529 --> 00:46:41,270 Do you have to yell first thing in the morning? 721 00:46:50,480 --> 00:46:51,810 Good morning. 722 00:47:07,230 --> 00:47:08,259 We're late. 723 00:47:08,399 --> 00:47:10,129 You must be sober. Can you drive? 724 00:47:10,129 --> 00:47:11,200 No. 725 00:47:15,069 --> 00:47:16,509 What did my dad give you? 726 00:47:16,970 --> 00:47:20,339 Bean... Bean sprout soup. 727 00:47:29,250 --> 00:47:30,290 Don't. 728 00:47:31,350 --> 00:47:32,750 Someone might see us. 729 00:47:37,660 --> 00:47:38,930 Our bus is here. 730 00:47:46,700 --> 00:47:50,669 May I ask why you're so obsessed... 731 00:47:51,109 --> 00:47:52,669 with Sarang-dong's name change? 732 00:47:54,310 --> 00:47:58,509 The gentleman once spoke with Representative Yang. 733 00:48:00,549 --> 00:48:01,620 Did he? 734 00:48:01,919 --> 00:48:04,850 Yes. That goes for the driving range complaint too. 735 00:48:05,120 --> 00:48:07,259 He died before any of the issues were solved, 736 00:48:07,259 --> 00:48:09,959 and I understand why the residents are so frustrated. 737 00:48:09,989 --> 00:48:13,629 For those reasons, I want to take over and see it through. 738 00:48:14,359 --> 00:48:15,459 I'm his replacement. 739 00:48:16,629 --> 00:48:17,669 And also, 740 00:48:19,169 --> 00:48:22,470 I don't want Sarang-dong's name to be erased so easily. 741 00:48:25,239 --> 00:48:28,839 I'll show you around my office next time. 742 00:48:29,980 --> 00:48:31,450 How is your office? 743 00:48:32,480 --> 00:48:33,549 Is it nice? 744 00:48:34,080 --> 00:48:35,149 It's uncomfortable. 745 00:48:37,489 --> 00:48:40,020 I hope it stays that way. 746 00:48:41,089 --> 00:48:43,890 If it becomes familiar and you take it for granted, 747 00:48:43,890 --> 00:48:46,060 that's when you start making bad decisions. 748 00:48:47,230 --> 00:48:48,259 Okay. 749 00:48:48,759 --> 00:48:49,830 Also, 750 00:48:50,700 --> 00:48:52,529 I hope that... 751 00:48:52,930 --> 00:48:55,000 you don't trust people too much. 752 00:48:56,169 --> 00:48:57,939 What you see is not all, 753 00:48:57,939 --> 00:49:00,339 and everyone has another side. 754 00:49:02,640 --> 00:49:03,910 You too? 755 00:49:07,720 --> 00:49:08,750 Of course. 756 00:49:10,850 --> 00:49:11,919 Okay. 757 00:49:22,529 --> 00:49:23,870 Han Bi! 758 00:49:48,620 --> 00:49:49,720 Han Bi. 759 00:49:54,560 --> 00:49:56,799 Good luck! You can do this! 760 00:49:57,470 --> 00:49:59,100 You can do it! 761 00:49:59,100 --> 00:50:00,540 Go on! Fight! 762 00:50:00,540 --> 00:50:02,370 (Local Preliminaries for 2015 National Sports Festival) 763 00:50:02,370 --> 00:50:03,439 You'll win! 764 00:50:03,439 --> 00:50:04,609 Good luck! 765 00:50:04,609 --> 00:50:05,910 Win! 766 00:50:05,910 --> 00:50:08,009 - Flip her! - Do it! 767 00:50:08,009 --> 00:50:10,009 Get the leg! Get it! 768 00:50:10,549 --> 00:50:12,680 Jang Han Bi! Do it! 769 00:50:13,279 --> 00:50:14,850 Yes! You won! 770 00:50:16,989 --> 00:50:17,989 Ippon! 771 00:50:20,120 --> 00:50:21,120 You did it! 772 00:50:21,120 --> 00:50:23,259 - Are you okay? - Mi Jin. 773 00:50:23,259 --> 00:50:24,359 Mi Jin. 774 00:50:24,560 --> 00:50:25,859 - She's hurt. - Are you okay? 775 00:50:25,859 --> 00:50:27,359 - Are you all right? - She's hurt. 776 00:50:27,359 --> 00:50:28,629 It's her knee. 777 00:50:36,970 --> 00:50:37,970 Are you okay? 778 00:50:45,149 --> 00:50:47,649 Let's wait inside. 779 00:50:47,750 --> 00:50:50,520 What if Han Bi can't find me? 780 00:50:57,259 --> 00:50:58,259 Here. 781 00:51:00,359 --> 00:51:01,859 I don't want it. 782 00:51:04,370 --> 00:51:06,470 It's your loss. 783 00:51:09,200 --> 00:51:12,709 Gosh, it's so sweet. It's delicious. 784 00:51:12,709 --> 00:51:14,109 It's so nice. 785 00:51:18,080 --> 00:51:19,810 Why are you so late? 786 00:51:20,350 --> 00:51:21,620 I'm sorry. 787 00:51:22,250 --> 00:51:23,350 Ja Ryong. 788 00:51:29,120 --> 00:51:30,160 Go on. 789 00:51:32,989 --> 00:51:34,200 Ja Ryong. 790 00:51:39,000 --> 00:51:41,770 We know so little about each other. 791 00:51:43,540 --> 00:51:44,609 I'm sorry. 792 00:51:45,439 --> 00:51:47,980 When did you open the comic book cafe? 793 00:51:49,379 --> 00:51:52,509 Four years ago, after quitting judo. 794 00:51:52,980 --> 00:51:54,520 Why did you quit? 795 00:51:57,649 --> 00:51:58,750 Because of an injury. 796 00:52:01,459 --> 00:52:03,120 Where were you hurt? 797 00:52:08,930 --> 00:52:10,870 I badly hurt someone else. 798 00:52:11,529 --> 00:52:13,600 That person had to quit judo, 799 00:52:14,069 --> 00:52:15,500 so I quit as well. 800 00:52:44,169 --> 00:52:45,899 (Object, Agree) 801 00:52:45,899 --> 00:52:47,239 (I agree. I object.) 802 00:52:47,239 --> 00:52:48,839 (41-37, Sarang-ro 162) 803 00:52:51,339 --> 00:52:53,580 People within the same house have different opinions. 804 00:52:53,839 --> 00:52:55,140 Are they family? 805 00:52:56,209 --> 00:52:57,379 They could be married. 806 00:52:57,549 --> 00:53:00,350 Let's go straight to Sarang-dong tomorrow to check something. 807 00:53:00,350 --> 00:53:01,919 The old man's home? 808 00:53:01,919 --> 00:53:04,649 No. We didn't meet with the residents. 809 00:53:10,660 --> 00:53:13,899 I objected. I'm against the redevelopment too. 810 00:53:14,299 --> 00:53:16,100 Who is Jeon Jun Bae? 811 00:53:16,100 --> 00:53:18,029 He agreed to it. Is it your husband? 812 00:53:18,100 --> 00:53:21,200 Who is Jeon Jun Bae? That's not my husband's name. 813 00:53:23,739 --> 00:53:25,239 Do you have a tenant? 814 00:53:25,239 --> 00:53:27,810 No. It's just my family living here. 815 00:53:32,480 --> 00:53:33,549 (Hyuntae Supermarket) 816 00:53:36,989 --> 00:53:39,220 There's two of us so why just one ice cream? 817 00:53:41,220 --> 00:53:42,259 Do you remember this? 818 00:53:43,489 --> 00:53:46,259 - 1, 2, 3! - 1, 2, 3! 819 00:53:50,029 --> 00:53:52,069 Yes, I got more. 820 00:53:53,739 --> 00:53:55,299 - It's on? - It's on. 821 00:53:55,540 --> 00:53:57,009 You can't beat me. 822 00:53:58,839 --> 00:53:59,839 Ready? 823 00:53:59,839 --> 00:54:02,279 - 1, 2, 3. - 2, 3. 824 00:54:12,290 --> 00:54:14,060 No, I can't give in this time. 825 00:54:17,160 --> 00:54:18,189 Darn it. 826 00:54:21,500 --> 00:54:22,600 Hello. 827 00:54:23,160 --> 00:54:25,470 I'd like the list of people who... 828 00:54:29,399 --> 00:54:30,870 Who moved to Sarang-dong... 829 00:54:30,870 --> 00:54:32,439 a month before the vote. 830 00:54:34,339 --> 00:54:35,379 Thanks. 831 00:54:37,549 --> 00:54:39,379 You're so nasty. 832 00:54:39,709 --> 00:54:42,220 - Do you want it back? - No, no way. 833 00:54:47,089 --> 00:54:48,089 Yes? 834 00:54:50,730 --> 00:54:51,830 Who are you? 835 00:54:52,489 --> 00:54:54,029 We're from the Mawon-gu Office. 836 00:54:54,029 --> 00:54:56,629 Does Mr. Lee Jae Seong live here? 837 00:54:56,629 --> 00:54:58,669 No one with that name lives here. 838 00:55:00,799 --> 00:55:02,169 - Thank you. - Bye. 839 00:55:10,009 --> 00:55:14,379 (778, Sarang-ro 14-gil) 840 00:55:15,020 --> 00:55:16,279 Thank you. 841 00:55:22,589 --> 00:55:24,290 No one called that lives here. 842 00:55:25,830 --> 00:55:26,930 Thank you. 843 00:55:32,169 --> 00:55:33,600 (New Sarang-dong Residents) 844 00:55:33,600 --> 00:55:35,770 (Kim, Goo, Choo, Lee, Lee, Kim, Choi) 845 00:55:38,669 --> 00:55:41,739 40 people moved to Sarang-dong a month before the vote, 846 00:55:41,739 --> 00:55:44,980 but in actuality don't live there at all. 847 00:55:45,609 --> 00:55:47,279 The chief said that... 848 00:55:47,649 --> 00:55:50,720 "for an administration to be transparent and democratic," 849 00:55:50,720 --> 00:55:53,089 "following appropriate procedures is most important." 850 00:55:53,089 --> 00:55:54,859 "That is the basic rule." 851 00:55:55,560 --> 00:55:56,819 What if she didn't follow the basic rule? 852 00:55:58,189 --> 00:56:01,330 All 40 people who faked a move to Sarang-dong... 853 00:56:01,330 --> 00:56:03,529 signed that they're for the name change. 854 00:56:03,529 --> 00:56:05,230 The person who collected them... 855 00:56:06,000 --> 00:56:08,339 is the leader of the local residents whom we met. 856 00:56:09,799 --> 00:56:10,870 Yes. 857 00:56:20,549 --> 00:56:21,620 It's him. 858 00:56:27,020 --> 00:56:29,959 It's Jeon Jun Bae. The pay wasn't enough. 859 00:56:30,330 --> 00:56:32,930 See you outside Saryang Hall at 10 p.m. 860 00:56:33,489 --> 00:56:35,100 Or I'll go to the Mawon-gu Office. 861 00:56:37,299 --> 00:56:39,299 I'm the one who wants to go to the Mawon-gu Office. 862 00:57:20,439 --> 00:57:22,239 Where are you going? 863 00:57:22,980 --> 00:57:24,080 My gosh. 864 00:57:25,879 --> 00:57:26,910 Darn it. 865 00:57:34,160 --> 00:57:36,720 - Shoot. - You just got more suspicious! 866 00:57:37,489 --> 00:57:40,399 - Darn! - Hey! 867 00:57:40,930 --> 00:57:42,000 Stop! 868 00:57:43,430 --> 00:57:44,569 Mister. 869 00:57:44,930 --> 00:57:46,930 Stop trying to work out. 870 00:57:47,299 --> 00:57:48,500 Let's talk. 871 00:57:52,370 --> 00:57:53,370 Darn it. 872 00:58:11,390 --> 00:58:12,790 - Here. - Thank you. 873 00:58:23,669 --> 00:58:27,009 What on earth is going on? 874 00:58:27,339 --> 00:58:28,709 Call the police! 875 00:58:29,480 --> 00:58:30,549 Shall I? 876 00:58:31,209 --> 00:58:33,379 We should talk where it's brighter, right? 877 00:58:34,080 --> 00:58:35,279 Mr. Seo. 878 00:58:35,450 --> 00:58:37,120 Call everyone who took part in... 879 00:58:37,120 --> 00:58:38,620 faking the signed petition. 880 00:58:38,620 --> 00:58:40,419 Call them to Mawon Police Station. 881 00:58:41,819 --> 00:58:42,919 Do you see this? 882 00:58:42,919 --> 00:58:44,089 (Jeon Jun Bae, 41-37, Sarang-ro 162) 883 00:58:45,890 --> 00:58:48,660 So what if this gets out? 884 00:58:48,660 --> 00:58:51,100 I don't care about that. 885 00:58:51,100 --> 00:58:52,330 I'm just a minion. 886 00:58:53,200 --> 00:58:54,500 It's really simple. 887 00:58:54,500 --> 00:58:56,270 Change your addresses to Sarang-dong... 888 00:58:56,270 --> 00:58:57,910 and you get paid a sum. 889 00:58:58,140 --> 00:58:59,470 - We get paid? - Yes. 890 00:58:59,569 --> 00:59:02,279 (Resident Registration Certificate) 891 00:59:02,609 --> 00:59:06,450 Okay, that's fine. The last stage is that you sign this. 892 00:59:06,450 --> 00:59:07,450 Okay. 893 00:59:07,450 --> 00:59:08,549 (Jeon Jun Bae) 894 00:59:08,850 --> 00:59:09,850 Thanks. 895 00:59:11,049 --> 00:59:12,489 Here you go. 896 00:59:12,489 --> 00:59:13,720 (Sarang-dong Administration Center) 897 00:59:13,720 --> 00:59:15,790 - Get yourself a drink. - Thank you. 898 00:59:16,259 --> 00:59:17,390 - Thank you. - Sure. 899 00:59:19,759 --> 00:59:20,930 They're homeless people. 900 00:59:21,399 --> 00:59:24,529 I paid them a sum if they switched addresses. 901 00:59:25,129 --> 00:59:26,830 Then I had them sign the petition. 902 00:59:28,640 --> 00:59:30,910 You wouldn't have done that... 903 00:59:30,910 --> 00:59:32,410 for fame or fortune. 904 00:59:32,410 --> 00:59:33,540 Who made you do it? 905 00:59:37,980 --> 00:59:39,009 Representative Yang. 906 00:59:39,950 --> 00:59:40,950 Who? 907 00:59:42,250 --> 00:59:43,319 Representative Yang. 908 00:59:43,890 --> 00:59:45,189 Don't you know Yang Nae Sung? 909 00:59:50,459 --> 00:59:53,029 Seo Gong Myung. You must know him. 910 00:59:53,830 --> 00:59:55,459 The day of his hit-and-run. 911 00:59:56,359 --> 00:59:57,730 You met him too. 912 01:00:16,980 --> 01:00:18,020 - Cheers. - Cheers. 913 01:00:18,020 --> 01:00:19,989 (February 20, the night of Representative Yang's accident) 914 01:00:19,989 --> 01:00:20,989 Gosh. 915 01:00:22,160 --> 01:00:23,419 I need to pee. 916 01:00:31,529 --> 01:00:32,899 I'm sorry. 917 01:00:36,669 --> 01:00:38,239 The copies of the Sarang-dong petition. 918 01:00:40,480 --> 01:00:42,739 I was going to leave if you were five minutes later. 919 01:00:45,879 --> 01:00:47,520 I met someone. 920 01:00:48,250 --> 01:00:49,319 Who? 921 01:00:49,549 --> 01:00:51,919 Someone from Mawon-gu's service center. 922 01:00:53,549 --> 01:00:56,189 A civil servant made you wait? 923 01:00:56,720 --> 01:00:58,189 Must be a lunatic. 924 01:00:58,930 --> 01:01:00,560 He's called Seo Gong Myung. 925 01:01:01,129 --> 01:01:02,529 He's a jerk. 926 01:01:03,299 --> 01:01:04,569 Like father, like son. 927 01:01:05,100 --> 01:01:06,230 You know his father? 928 01:01:09,799 --> 01:01:10,870 I do. 929 01:01:11,739 --> 01:01:13,770 I know him very well. 930 01:01:29,919 --> 01:01:32,759 (Dating Regulations) 931 01:01:35,830 --> 01:01:38,669 (Se Ra) 932 01:01:44,140 --> 01:01:47,480 (Into The Ring) 933 01:01:47,480 --> 01:01:49,339 Representative Yang Nae Sung came to see me. 934 01:01:49,339 --> 01:01:51,250 On the night of his hit-and-run. 935 01:01:51,250 --> 01:01:53,549 It has nothing to do with me. It was just an accident. 936 01:01:53,549 --> 01:01:56,149 You were too young to know exactly... 937 01:01:56,149 --> 01:01:57,950 what Cho Maeng Duk was like. 938 01:01:58,819 --> 01:02:00,250 Call me if you're interested. 939 01:02:01,020 --> 01:02:03,089 Regarding Smart One City, 940 01:02:03,089 --> 01:02:05,390 I propose that we re-examine the project... 941 01:02:05,390 --> 01:02:07,160 and meet the residents to gather their views. 942 01:02:07,160 --> 01:02:08,629 You'd better prove it. 943 01:02:08,629 --> 01:02:09,759 If you can't prove it, 944 01:02:09,759 --> 01:02:12,700 you'll lose your chairman title as well as your representative seat. 65917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.