All language subtitles for Hair.Of.The.Bear.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.BZ]ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:02:22,973 --> 00:02:29,323 mademoiselle , looking forward to getting all caught up. 4 00:02:39,044 --> 00:02:40,254 It's been tough, man. 5 00:02:42,933 --> 00:02:44,873 I don't know how to get her to go back to school. 6 00:02:46,313 --> 00:02:47,473 She's going to bounce out of it. 7 00:02:49,746 --> 00:02:51,583 I'm exhausted, dad. 8 00:02:52,501 --> 00:02:55,255 Don't worry. Get some rest. 9 00:02:56,916 --> 00:02:58,228 I got this. 10 00:02:58,709 --> 00:02:59,709 OK. 11 00:03:03,432 --> 00:03:04,812 Thank you. 12 00:03:05,543 --> 00:03:06,687 My pleasure. Really. 13 00:03:08,793 --> 00:03:09,793 Take care. 14 00:03:09,793 --> 00:03:10,793 OK. 15 00:03:25,130 --> 00:03:26,130 Tory? 16 00:03:33,282 --> 00:03:34,282 Are you hungry? 17 00:03:35,942 --> 00:03:36,942 No. 18 00:03:37,942 --> 00:03:39,282 Can I get you anything? 19 00:03:39,863 --> 00:03:40,863 A glass of water? 20 00:03:43,233 --> 00:03:44,293 I'm just tired. 21 00:03:45,872 --> 00:03:46,872 I think I'm going to go to sleep. 22 00:03:48,733 --> 00:03:51,573 I wake up early in the morning to paint. 23 00:03:52,772 --> 00:03:53,833 But don't mind me. 24 00:03:54,253 --> 00:03:56,253 If you're tired, just sleep in. 25 00:03:56,640 --> 00:03:57,640 OK? 26 00:04:59,933 --> 00:05:00,933 It's me. 27 00:05:00,933 --> 00:05:01,953 You know what to do. 28 00:05:02,353 --> 00:05:03,353 Hi, Tory. 29 00:05:03,453 --> 00:05:05,373 It's your grandpa in the next room. 30 00:05:06,233 --> 00:05:09,053 I was just wondering when you were planning on getting up. 31 00:05:09,933 --> 00:05:12,093 I was hoping you could help me with something outside. 32 00:05:12,212 --> 00:05:15,033 But perhaps you need more rest. 33 00:05:16,313 --> 00:05:20,793 Anyway, if you're feeling up to it, I'll be out front. 34 00:05:21,613 --> 00:05:22,613 OK? 35 00:05:23,553 --> 00:05:24,553 Bye bye. 36 00:06:16,782 --> 00:06:20,242 So you make all this wood yourself? 37 00:06:21,422 --> 00:06:22,802 I don't make the wood. 38 00:06:23,242 --> 00:06:24,242 I just mill it. 39 00:06:24,682 --> 00:06:26,182 The tree does most of the work. 40 00:06:32,933 --> 00:06:34,033 Is this real? 41 00:06:35,453 --> 00:06:36,453 Yeah, it's real. 42 00:06:37,693 --> 00:06:38,773 It belonged to my father. 43 00:06:39,173 --> 00:06:40,173 A bear fur. 44 00:06:41,353 --> 00:06:42,273 Go ahead. 45 00:06:42,273 --> 00:06:43,273 You can touch it. 46 00:06:48,553 --> 00:06:50,293 It feels weird. 47 00:06:53,293 --> 00:06:55,233 Passed it on to me after I spent a night 48 00:06:55,233 --> 00:06:57,473 in the woods on the trapline. 49 00:06:58,373 --> 00:06:59,373 Doesn't sound like fun. 50 00:07:00,233 --> 00:07:01,233 How old were you? 51 00:07:01,393 --> 00:07:03,733 Right around your age, 16 or so. 52 00:07:07,232 --> 00:07:09,772 Yeah, who can say what moments will shape you 53 00:07:09,772 --> 00:07:11,192 into who you become. 54 00:07:13,383 --> 00:07:14,683 That night was one of mine. 55 00:08:25,022 --> 00:08:27,074 There's someone who's enjoying breakfast. 56 00:08:30,633 --> 00:08:31,633 Come. 57 00:08:37,553 --> 00:08:38,553 Check it out. 58 00:08:40,533 --> 00:08:41,533 Right over there. 59 00:08:48,419 --> 00:08:49,419 You see it? 60 00:08:55,920 --> 00:08:58,953 Damn. I hit a knot. 61 00:09:02,683 --> 00:09:04,683 Goddamn spiral nails. 62 00:09:05,123 --> 00:09:07,163 They go in and they don't want to come out. 63 00:09:07,637 --> 00:09:08,637 Ah. 64 00:09:17,982 --> 00:09:18,982 You know what? 65 00:09:20,583 --> 00:09:21,722 The rail can wait. 66 00:09:22,042 --> 00:09:23,342 We got somewhere better to be. 67 00:10:30,082 --> 00:10:31,082 Across the wood frame. 68 00:10:36,033 --> 00:10:37,033 Keep going. 69 00:10:37,232 --> 00:10:38,232 It's good. 70 00:10:52,573 --> 00:10:56,718 So if you can keep going, you have to say that. 71 00:10:57,382 --> 00:10:58,622 You're ready to try? 72 00:10:59,942 --> 00:11:02,242 Grandpa, I can't drive this thing. 73 00:11:02,242 --> 00:11:05,682 Stop thinking and grab the handles and drive. 74 00:11:08,333 --> 00:11:09,953 I don't even know how to steer it. 75 00:11:11,273 --> 00:11:12,693 This is your gas. 76 00:11:12,873 --> 00:11:13,953 And that's the brake. 77 00:11:15,132 --> 00:11:16,132 You go like this. 78 00:11:17,112 --> 00:11:18,112 OK? 79 00:11:21,071 --> 00:11:22,071 Oh. 80 00:11:25,408 --> 00:11:26,408 That's it. 81 00:11:26,866 --> 00:11:27,866 I think I can do it. 82 00:11:28,285 --> 00:11:29,285 You see, it's easy. 83 00:11:57,184 --> 00:11:58,184 You take it out. 84 00:11:58,482 --> 00:11:59,482 OK. 85 00:12:12,791 --> 00:12:14,470 See anything? 86 00:12:14,880 --> 00:12:15,880 Tracks. 87 00:12:16,031 --> 00:12:17,031 Yeah. 88 00:12:17,031 --> 00:12:18,091 Hare tracks. 89 00:12:18,443 --> 00:12:20,143 Hare is a creature of habit. 90 00:12:21,363 --> 00:12:23,223 It goes back and forth along the same path. 91 00:12:28,482 --> 00:12:30,923 You can see the hare is coming on and off 92 00:12:31,683 --> 00:12:33,355 the run in sneaky places. 93 00:12:40,083 --> 00:12:41,622 Four fingers from the ground. 94 00:12:42,252 --> 00:12:43,252 That's good now. 95 00:12:49,380 --> 00:12:51,659 You're a natural. 96 00:12:53,163 --> 00:12:58,622 Now make a tunnel so that it goes through our loop. 97 00:12:59,063 --> 00:13:00,063 There you go. 98 00:13:06,632 --> 00:13:07,692 What was that for? 99 00:13:08,758 --> 00:13:10,773 So we know it's mine. 100 00:13:11,781 --> 00:13:14,332 Oh! She speaks French! 101 00:13:15,873 --> 00:13:17,013 Who would have guessed? 102 00:14:30,615 --> 00:14:31,615 Go for it. 103 00:14:57,583 --> 00:14:58,583 Don't give up. 104 00:15:06,472 --> 00:15:07,472 Yeah, that's it. 105 00:15:08,193 --> 00:15:09,093 Now don't stop. 106 00:15:09,093 --> 00:15:10,093 Keep feeding it. 107 00:15:39,982 --> 00:15:40,982 What are you looking at? 108 00:15:41,923 --> 00:15:42,963 It's a big lake. 109 00:15:43,303 --> 00:15:44,303 Like a maze. 110 00:15:44,782 --> 00:15:46,223 And because it straddles the border, 111 00:15:46,983 --> 00:15:48,470 sometimes you got people coming across. 112 00:15:48,470 --> 00:15:51,416 Not always with good intentions. 113 00:15:52,923 --> 00:15:56,042 The only one who watches, actually, in winter. 114 00:15:56,143 --> 00:15:59,402 Nobody out here except me and you. 115 00:16:21,333 --> 00:16:24,893 We're not really going to spend the whole night out here, 116 00:16:24,893 --> 00:16:25,953 are we? 117 00:16:27,673 --> 00:16:28,673 I thought we might, but-- 118 00:16:31,292 --> 00:16:32,073 No. 119 00:16:32,073 --> 00:16:33,373 We can't. 120 00:16:34,712 --> 00:16:35,712 Why not? 121 00:16:35,912 --> 00:16:37,912 Please don't ask me to spend the night out here. 122 00:16:39,212 --> 00:16:40,552 I am not a survivalist. 123 00:16:42,372 --> 00:16:43,372 I'm a drop out. 124 00:16:46,052 --> 00:16:47,652 That's not who you are, Tory. 125 00:16:49,052 --> 00:16:51,272 Stop trying to pretend everything about me, OK? 126 00:16:52,032 --> 00:16:53,032 You don't. 127 00:16:56,086 --> 00:16:57,921 OK. 128 00:16:58,413 --> 00:16:59,413 It's too much. 129 00:16:59,713 --> 00:17:00,713 I get it. 130 00:17:27,632 --> 00:17:28,652 I think we're stuck. 131 00:17:29,382 --> 00:17:30,892 I think maybe I can. 132 00:17:34,108 --> 00:17:37,275 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 133 00:17:40,833 --> 00:17:42,753 And that's why I wear a beard in winter. 134 00:17:43,776 --> 00:17:44,776 I'm sorry. 135 00:17:44,894 --> 00:17:45,894 I thought I could. 136 00:17:55,793 --> 00:17:57,753 Usually, we have to hop it out of the hole 137 00:17:57,753 --> 00:17:58,753 when it's stuck like that. 138 00:18:00,713 --> 00:18:02,413 We're a long way from help over here. 139 00:18:03,933 --> 00:18:04,893 Come. 140 00:18:04,893 --> 00:18:06,472 We'll just lift it up. 141 00:18:10,275 --> 00:18:11,426 1, 2, 3, go. 142 00:18:24,833 --> 00:18:25,833 You OK? 143 00:18:33,382 --> 00:18:35,083 That brings back memories. 144 00:18:37,625 --> 00:18:39,308 Tory? 145 00:18:39,882 --> 00:18:41,342 Grandpa, I'm useless. 146 00:18:44,333 --> 00:18:46,033 Don't do that to yourself. 147 00:18:46,453 --> 00:18:47,453 Do what? 148 00:18:47,873 --> 00:18:48,893 I'm not like you. 149 00:18:48,893 --> 00:18:49,733 I can't keep up with you. 150 00:18:49,733 --> 00:18:50,753 I'm not the kind of woodsman. 151 00:18:52,273 --> 00:18:55,573 You're Tory, and you can learn anything you set your mind to. 152 00:18:55,753 --> 00:18:56,753 Well, that settles it. 153 00:18:56,753 --> 00:18:58,213 My mind is such a mess. 154 00:18:58,213 --> 00:18:59,253 You have no idea. 155 00:18:59,392 --> 00:19:00,592 What demons have got into you? 156 00:19:01,385 --> 00:19:02,385 What happened to the little girl 157 00:19:03,391 --> 00:19:04,391 who was always running and playing with my tools? 158 00:19:16,513 --> 00:19:17,513 Tory. 159 00:19:31,682 --> 00:19:33,042 We never give up. 160 00:19:33,686 --> 00:19:35,319 Not us. Not here. 161 00:19:36,523 --> 00:19:37,523 The wind and the cold don't ever let up. 162 00:19:38,113 --> 00:19:39,113 So we don't give up either. 163 00:19:40,176 --> 00:19:41,176 OK? 164 00:19:44,593 --> 00:19:45,252 Come on. 165 00:19:45,252 --> 00:19:46,252 I need you. 166 00:20:11,049 --> 00:20:12,296 Is someone out here? 167 00:20:38,132 --> 00:20:41,372 My brother, he's not breathing. 168 00:20:41,732 --> 00:20:42,732 Wait here. 169 00:20:43,053 --> 00:20:44,053 He went through the ice. 170 00:21:10,783 --> 00:21:12,203 Tory, it's safe here. 171 00:21:13,503 --> 00:21:14,503 Bring the kid back. 172 00:21:23,733 --> 00:21:24,733 Tory? 173 00:21:26,810 --> 00:21:27,810 Kid back. 174 00:21:38,836 --> 00:21:41,445 Kit pack. 175 00:21:42,019 --> 00:21:43,744 Tory, the kit bag. 176 00:21:44,142 --> 00:21:45,142 OK. 177 00:21:56,382 --> 00:21:57,382 Is Miles OK? 178 00:22:10,432 --> 00:22:14,112 Hey, hey, you got to stay awake. 179 00:22:16,032 --> 00:22:17,073 Try to call emergency. 180 00:22:18,612 --> 00:22:19,612 There's no service. 181 00:22:20,052 --> 00:22:21,052 Got to get them warm. 182 00:22:21,552 --> 00:22:22,552 Get the gas can. 183 00:22:22,552 --> 00:22:23,573 We're going to bring them to the Island. 184 00:22:40,632 --> 00:22:42,452 We have to get heat to his bare skin. 185 00:22:55,398 --> 00:22:56,980 Boil the water. 186 00:22:57,772 --> 00:22:59,270 The burner in the gear bag. 187 00:23:17,463 --> 00:23:18,463 It's not enough. 188 00:23:19,963 --> 00:23:20,963 We're going to lose him. 189 00:23:23,074 --> 00:23:24,075 OK. 190 00:23:24,903 --> 00:23:25,903 Hey, are you there. 191 00:23:26,055 --> 00:23:27,018 Yeah. 192 00:23:27,018 --> 00:23:28,018 OK. 193 00:23:28,203 --> 00:23:29,463 You and I are going to go to my cabin 194 00:23:30,143 --> 00:23:31,683 and get the fire going strong. 195 00:23:34,942 --> 00:23:35,942 Copy. 196 00:23:36,142 --> 00:23:37,142 Get dressed. 197 00:23:41,233 --> 00:23:42,673 You stay here with his brother. 198 00:23:43,993 --> 00:23:45,352 I'll come back before tomorrow. 199 00:23:45,453 --> 00:23:48,473 No, no, I can't do this by myself. 200 00:23:48,713 --> 00:23:49,873 No, you can do this. 201 00:23:50,793 --> 00:23:51,793 OK? 202 00:23:51,953 --> 00:23:55,013 Just stay here and keep the fire going. 203 00:24:04,521 --> 00:24:06,189 It'll keep you warm. 204 00:24:06,982 --> 00:24:07,982 You got this. 205 00:24:08,558 --> 00:24:09,558 I'll be back soon. 206 00:24:12,860 --> 00:24:13,860 OK? 207 00:25:44,483 --> 00:25:45,483 Tory, time to go. 208 00:26:27,233 --> 00:26:28,393 Go get his brother. 209 00:26:29,116 --> 00:26:30,116 OK. 210 00:26:45,433 --> 00:26:46,792 My grandpa needs help with your brother. 211 00:26:47,222 --> 00:26:48,222 Yeah. 212 00:27:12,102 --> 00:27:13,102 What's your name? 213 00:27:14,462 --> 00:27:15,542 GQ. 214 00:27:16,782 --> 00:27:17,782 I'm Ben. 215 00:27:18,563 --> 00:27:20,563 Hold your brother tight against you, GQ. 216 00:27:20,722 --> 00:27:21,722 Yeah. 217 00:27:21,722 --> 00:27:22,762 OK. 218 00:27:26,063 --> 00:27:27,302 He's so cold. 219 00:27:35,932 --> 00:27:36,932 OK. 220 00:27:43,723 --> 00:27:44,783 I'm really proud of you. 221 00:27:45,842 --> 00:27:46,842 You did great today. 222 00:27:48,842 --> 00:27:50,223 Want to come and help me with the sled? 223 00:27:51,382 --> 00:27:52,382 Outside? 224 00:27:53,003 --> 00:27:55,923 Hey, Ben, why don't you just give her a break, huh? 225 00:27:59,533 --> 00:28:00,533 It's OK. 226 00:28:01,652 --> 00:28:02,652 Go get some rest. 227 00:28:02,833 --> 00:28:03,833 I can do it alone. 228 00:29:08,382 --> 00:29:10,002 What brings you guys out here? 229 00:29:11,722 --> 00:29:13,383 We were heading up to my uncle's place. 230 00:29:14,563 --> 00:29:16,283 Maybe another hour yet by snowmobile. 231 00:29:18,933 --> 00:29:21,873 An underwater current always makes that spot on the lake 232 00:29:21,873 --> 00:29:22,873 dangerous. 233 00:29:24,583 --> 00:29:28,622 You guys wouldn't have survived if we didn't come along. 234 00:29:30,703 --> 00:29:31,843 You're right about that, Ben. 235 00:29:33,933 --> 00:29:35,052 You're right about that. 236 00:29:37,533 --> 00:29:39,513 Your brother may need medical assistance. 237 00:29:48,083 --> 00:29:49,083 Hey. 238 00:29:56,237 --> 00:29:57,237 Miles. 239 00:29:59,842 --> 00:30:00,842 Miles. 240 00:30:09,142 --> 00:30:10,843 Hey. 241 00:30:12,762 --> 00:30:13,482 Here. 242 00:30:13,482 --> 00:30:14,482 Have a drink. 243 00:30:16,193 --> 00:30:18,974 Just go slow. 244 00:30:19,483 --> 00:30:20,643 There you go. 245 00:30:27,492 --> 00:30:28,492 Sam? 246 00:30:29,152 --> 00:30:30,353 Yeah, I'm right here, bro. 247 00:30:31,532 --> 00:30:32,532 I'm right here. 248 00:30:33,113 --> 00:30:34,113 I got you. 249 00:30:50,182 --> 00:30:52,262 Three days of wood and 12 hours. 250 00:30:52,862 --> 00:30:54,002 We're going to have to get some more. 251 00:30:55,722 --> 00:30:57,702 Maybe you can help me to stack it up, GQ. 252 00:30:58,742 --> 00:30:59,742 Yeah. 253 00:30:59,742 --> 00:31:00,742 Yeah, sure. 254 00:31:03,083 --> 00:31:04,702 Your brother's one lucky fella. 255 00:31:05,483 --> 00:31:06,483 Yeah. 256 00:31:07,902 --> 00:31:09,223 Maybe I should call assistance. 257 00:31:10,362 --> 00:31:13,983 Oh, no, no, no, there is no assistance necessary. 258 00:31:15,763 --> 00:31:18,143 Although, before we go, we maybe need 259 00:31:18,143 --> 00:31:21,683 to borrow the girl's cell phone, just to let people 260 00:31:21,683 --> 00:31:22,683 know what happened. 261 00:31:23,243 --> 00:31:24,402 You can use that phone. 262 00:31:26,342 --> 00:31:28,303 No, no, that's not going to work. 263 00:31:29,003 --> 00:31:30,463 No, we need to send a text message. 264 00:31:30,905 --> 00:31:31,905 Oh. 265 00:31:35,923 --> 00:31:38,243 You know what, I'll give it a try. 266 00:31:54,733 --> 00:31:55,733 Ah, damn it. 267 00:31:56,193 --> 00:31:58,813 I'm really not used to a phone like this. 268 00:31:58,813 --> 00:32:01,833 I just kind of walked this way, and the cord came right out. 269 00:32:03,153 --> 00:32:04,153 Really sorry about that. 270 00:32:09,533 --> 00:32:14,013 But yeah, yeah, we'll be out of your hair. 271 00:32:14,573 --> 00:32:17,372 Yeah, as soon as we can get that message out. 272 00:32:20,296 --> 00:32:22,160 OK. 273 00:32:49,233 --> 00:32:51,033 I really thought you weren't going to make it. 274 00:32:52,773 --> 00:32:53,773 Yeah, me neither. 275 00:32:55,073 --> 00:32:56,713 I think I was gone there for a while. 276 00:32:58,113 --> 00:32:59,113 You were. 277 00:33:00,013 --> 00:33:02,293 But you know, we killed our phones out there in the lake. 278 00:33:02,533 --> 00:33:04,253 Do you mind if I use yours for a second? 279 00:33:04,713 --> 00:33:05,833 Yeah, sure. 280 00:33:06,013 --> 00:33:07,013 One second. 281 00:33:08,783 --> 00:33:09,783 Yeah. 282 00:33:10,783 --> 00:33:12,203 Oh, sorry. 283 00:33:15,342 --> 00:33:16,342 Thanks. 284 00:33:17,983 --> 00:33:21,303 Yeah, we were trying to meet up with our cousin 285 00:33:21,303 --> 00:33:23,183 and her boyfriend, Steve. 286 00:33:23,183 --> 00:33:24,343 He's got this cabin out here. 287 00:33:25,683 --> 00:33:27,303 Probably freaking out right about now. 288 00:33:28,102 --> 00:33:30,623 So, are you on school vacation or something? 289 00:33:34,523 --> 00:33:37,043 No, I'm not really going to school at the moment. 290 00:33:37,523 --> 00:33:39,163 Yeah, I remember that. 291 00:33:39,543 --> 00:33:42,023 You first not going to school and then never finishing. 292 00:33:45,112 --> 00:33:46,513 Yeah, you should go to school, Tory. 293 00:33:50,332 --> 00:33:52,133 Miles, I always told you I thought it was stupid 294 00:33:52,133 --> 00:33:53,133 that you dropped out. 295 00:33:53,532 --> 00:33:54,612 I mean, you set yourself back. 296 00:33:55,232 --> 00:33:56,592 You were actually good at school. 297 00:33:57,992 --> 00:33:58,992 I wasn't. 298 00:33:59,792 --> 00:34:00,792 I still kept at it. 299 00:34:02,032 --> 00:34:03,372 Yeah, you're not helping, Sam. 300 00:34:04,532 --> 00:34:05,532 Come on, man. 301 00:34:09,183 --> 00:34:12,983 I mean, people don't have to go through life being all confused. 302 00:34:13,742 --> 00:34:14,742 Why shouldn't she know that? 303 00:34:15,063 --> 00:34:17,101 Yeah, well, we don't always get to pick how we feel. 304 00:34:17,583 --> 00:34:20,063 Yeah, well, where I come from, confusion gets you killed, bro. 305 00:34:20,742 --> 00:34:21,742 It's that simple. 306 00:34:22,623 --> 00:34:26,483 Where you coming from, well, maybe 307 00:34:26,483 --> 00:34:28,063 you should think about what kind of place that is, Sam. 308 00:34:37,242 --> 00:34:38,242 Sorry, Tory. 309 00:34:39,362 --> 00:34:43,143 Sam and I are just working some things out. 310 00:34:43,702 --> 00:34:44,702 It's OK. 311 00:34:46,383 --> 00:34:48,163 Got my own stuff to deal with anyway. 312 00:35:06,883 --> 00:35:08,262 It's OK, Tory. 313 00:35:09,242 --> 00:35:10,242 You're doing great. 314 00:35:15,023 --> 00:35:18,303 Oh, by the way, I found this on the porch. 315 00:35:18,443 --> 00:35:19,443 Is it yours? 316 00:35:22,683 --> 00:35:24,163 That's not one of mine. 317 00:35:24,543 --> 00:35:25,543 9 millimeter. 318 00:35:27,043 --> 00:35:28,302 That's for hunting animals. 319 00:35:33,967 --> 00:35:34,967 OK. 320 00:35:35,143 --> 00:35:36,143 Get yourself ready. 321 00:35:36,454 --> 00:35:37,454 Come eat. 322 00:35:49,103 --> 00:35:50,103 Old deer and potatoes. 323 00:35:50,463 --> 00:35:52,663 Something to set you two up for the rest of your journey. 324 00:35:53,343 --> 00:35:54,343 Wow. 325 00:35:54,803 --> 00:35:55,803 Blessing. 326 00:35:55,803 --> 00:35:57,463 You are one lucky girl, Tory. 327 00:35:59,883 --> 00:36:01,483 Have any luck reaching out to your friend? 328 00:36:02,063 --> 00:36:03,202 No, not yet. 329 00:36:03,622 --> 00:36:04,843 I don't think it should be much longer. 330 00:36:04,963 --> 00:36:06,803 Do you mind if I just hold on to your phone? 331 00:36:07,643 --> 00:36:08,563 Yeah, sure. 332 00:36:08,563 --> 00:36:09,563 Whatever you need. 333 00:36:12,282 --> 00:36:13,282 Thanks, grandpa. 334 00:36:17,642 --> 00:36:18,642 Let's eat. 335 00:36:20,083 --> 00:36:23,962 So, GQ, your uncle, how long has he had the cabin? 336 00:36:26,443 --> 00:36:27,443 A long time. 337 00:36:27,443 --> 00:36:28,742 And he have kids? 338 00:36:30,443 --> 00:36:31,123 No, no. 339 00:36:31,123 --> 00:36:32,123 Steve never had any kids. 340 00:36:36,482 --> 00:36:38,983 And your friend, the one Miles' trying 341 00:36:38,983 --> 00:36:41,623 to reach, how does he fit in? 342 00:36:44,222 --> 00:36:47,363 Well, they actually happen to live really close to each other. 343 00:36:47,363 --> 00:36:50,162 So we figured we'd visit them both at the same time. 344 00:36:51,243 --> 00:36:52,763 My uncle didn't know we were coming, 345 00:36:52,763 --> 00:36:54,622 though probably for the best. 346 00:36:58,133 --> 00:37:02,533 And as for our friend, well, I'm sure he'll get back to us soon. 347 00:37:03,493 --> 00:37:04,493 Yeah, I see. 348 00:37:07,373 --> 00:37:08,373 It's funny. 349 00:37:08,373 --> 00:37:09,753 They should both have the same name. 350 00:37:10,493 --> 00:37:11,493 Steve. 351 00:37:11,872 --> 00:37:15,173 I guess we all know a few Steves. 352 00:37:16,153 --> 00:37:17,613 Quite a common name, after all. 353 00:37:18,473 --> 00:37:22,013 The type of name that just pops in your head really. 354 00:37:30,633 --> 00:37:34,133 Oh, Miles, can I have the phone I should call Tory's mother, 355 00:37:34,409 --> 00:37:35,825 please? 356 00:37:36,872 --> 00:37:38,672 Actually, Miles, I'd like to have the phone now, too, please. 357 00:37:39,412 --> 00:37:40,753 Would you hand it over to me? 358 00:37:49,313 --> 00:37:50,313 Thank you. 359 00:37:53,782 --> 00:37:55,982 Ah, you know what, later. 360 00:37:57,662 --> 00:37:59,222 You know what they say about phones at the table. 361 00:38:15,383 --> 00:38:16,682 So, Ben, you shot this deer, right? 362 00:38:21,043 --> 00:38:23,023 Well, there's nothing better than a home killed meal. 363 00:38:23,598 --> 00:38:24,598 No, is there? 364 00:38:35,120 --> 00:38:40,217 Yeah, I think supper is over. 365 00:38:45,313 --> 00:38:48,193 Tory, clear the table and come help clean up, please. 366 00:38:49,193 --> 00:38:50,193 OK. 367 00:38:56,983 --> 00:38:58,183 Go to the bathroom. 368 00:38:58,463 --> 00:38:59,463 Lock the door. 369 00:39:00,243 --> 00:39:01,243 Why? 370 00:39:02,283 --> 00:39:03,283 Please, Tory. 371 00:39:10,563 --> 00:39:11,563 I'm going to get some wood. 372 00:39:22,932 --> 00:39:24,912 Can you stop behaving like such a maniac? 373 00:39:25,512 --> 00:39:27,132 And what's with using your call sign anyhow? 374 00:39:27,412 --> 00:39:28,492 GQ, really? 375 00:39:29,050 --> 00:39:30,050 Old guy is on to us. 376 00:39:30,273 --> 00:39:32,233 Yeah, because you're acting crazy. 377 00:39:37,932 --> 00:39:38,932 Jesus. 378 00:39:40,213 --> 00:39:41,213 Really, old man? 379 00:39:41,472 --> 00:39:42,472 You boys are trouble. 380 00:39:43,112 --> 00:39:45,672 You're going to leave Tory's phone and get on your way. 381 00:39:47,816 --> 00:39:50,764 Trust me, Ben, this isn't the way to do this. 382 00:39:51,263 --> 00:39:53,263 The phone now! 383 00:39:54,983 --> 00:39:57,122 I'm sorry to say, but we need that phone. 384 00:40:13,822 --> 00:40:15,677 Oh, God, Sam. 385 00:40:25,739 --> 00:40:27,553 Jesus, Sam. 386 00:40:27,925 --> 00:40:28,925 Sam! 387 00:40:29,162 --> 00:40:30,182 Open the door, Tory. 388 00:40:36,033 --> 00:40:37,233 Sam. 389 00:40:37,233 --> 00:40:38,233 God. 390 00:40:38,573 --> 00:40:39,573 Stop it. 391 00:40:39,573 --> 00:40:40,902 She's just a kid, Sam. 392 00:40:40,902 --> 00:40:41,902 She's a problem. 393 00:40:42,013 --> 00:40:43,873 Sam, you don't have to do this, all right. 394 00:40:43,873 --> 00:40:44,873 We're clean. 395 00:40:44,993 --> 00:40:46,013 You hold on us, OK. 396 00:40:46,560 --> 00:40:47,560 This is excessive. 397 00:40:58,232 --> 00:40:59,232 Oh, God. 398 00:41:01,392 --> 00:41:02,852 Where are you? 399 00:41:08,363 --> 00:41:09,363 OK. 400 00:41:09,487 --> 00:41:11,579 OK. 401 00:41:11,940 --> 00:41:13,670 Come on. 402 00:41:13,670 --> 00:41:14,747 OK. 403 00:41:14,747 --> 00:41:16,353 Come on. 404 00:41:19,083 --> 00:41:20,642 What's the plan now, Sam? 405 00:41:22,162 --> 00:41:23,162 Quiet. 406 00:41:33,846 --> 00:41:35,425 Please. 407 00:41:35,789 --> 00:41:36,789 Please. 408 00:41:42,063 --> 00:41:43,342 I got you, weasel. 409 00:41:58,127 --> 00:42:01,790 You don't have to kill her, Sam. 410 00:42:02,139 --> 00:42:03,139 Just a minute. 411 00:42:03,139 --> 00:42:04,222 Come on. 412 00:42:04,222 --> 00:42:05,233 Please, Sam. 413 00:42:21,883 --> 00:42:22,883 Hello, hello. 414 00:43:29,405 --> 00:43:30,405 Oh, no. 415 00:43:30,703 --> 00:43:31,703 Oh, no. 416 00:44:26,926 --> 00:44:27,926 Little weasel. 417 00:45:49,733 --> 00:45:50,733 Oh, no. 418 00:47:16,194 --> 00:47:17,194 Shelter. 419 00:48:09,362 --> 00:48:10,362 Matches. 420 00:48:12,487 --> 00:48:13,487 Yes. 421 00:48:31,321 --> 00:48:32,321 No. 422 00:48:50,488 --> 00:48:51,488 Please. 423 00:49:07,863 --> 00:49:08,863 Thank God. 424 00:49:55,282 --> 00:49:56,282 Cover your ears. 425 00:50:20,782 --> 00:50:21,782 Listen. 426 00:52:45,932 --> 00:52:47,172 Nature is an artist. 427 00:53:48,392 --> 00:53:49,392 Neighbors. 428 00:54:00,282 --> 00:54:01,282 Hello? 429 00:54:03,083 --> 00:54:04,083 Anybody? 430 00:54:30,466 --> 00:54:31,466 OK. 431 00:54:31,884 --> 00:54:36,176 Please, something. 432 00:54:36,718 --> 00:54:38,802 Anything. 433 00:54:39,219 --> 00:54:40,219 Syrup. 434 00:54:43,053 --> 00:54:44,053 Anchovies. 435 00:54:50,764 --> 00:54:51,764 Oh, damn. 436 00:54:56,016 --> 00:54:57,016 OK. 437 00:56:47,302 --> 00:56:48,302 The cabin. 438 00:57:02,432 --> 00:57:03,432 Nothing. 439 00:57:55,360 --> 00:57:56,360 Grandpa. 440 00:58:46,583 --> 00:58:47,662 Oh, my girl! 441 00:58:51,383 --> 00:58:52,383 Yeah. 442 00:58:59,202 --> 00:59:00,782 I'm a bit roughed up. 443 00:59:02,648 --> 00:59:04,366 No. 444 00:59:04,702 --> 00:59:05,702 It's OK. 445 00:59:06,202 --> 00:59:07,382 He didn't get me straight on. 446 00:59:08,443 --> 00:59:09,523 I got to go, OK? 447 00:59:10,822 --> 00:59:12,003 Did you see our sled? 448 00:59:13,342 --> 00:59:15,382 It got stuck in the woods. 449 00:59:15,523 --> 00:59:16,602 I walked here. 450 00:59:17,242 --> 00:59:18,422 Well, the truck's not running. 451 00:59:21,182 --> 00:59:24,162 Your phone, that's what we need. 452 00:59:24,769 --> 00:59:25,897 And they've got it. 453 00:59:34,702 --> 00:59:35,702 OK. 454 00:59:36,211 --> 00:59:37,211 OK. 455 00:59:37,743 --> 00:59:38,743 Help me up. 456 00:59:40,323 --> 00:59:41,603 We gotta get to the shed. 457 00:59:43,523 --> 00:59:44,623 I'm going to need my rifle. 458 01:00:03,833 --> 01:00:04,833 There you go. 459 01:00:05,464 --> 01:00:06,516 To keep you warm. 460 01:00:06,894 --> 01:00:07,894 OK? 461 01:00:13,245 --> 01:00:19,513 All right, my rifle behind that joist. 462 01:00:19,892 --> 01:00:20,892 OK. 463 01:00:23,282 --> 01:00:24,282 Take it. 464 01:00:24,822 --> 01:00:25,822 Come on, take it. 465 01:00:27,662 --> 01:00:30,563 These guys are all kind of trouble. 466 01:00:31,963 --> 01:00:37,011 And we're a long way from any help. 467 01:00:37,497 --> 01:00:38,497 OK? 468 01:00:39,383 --> 01:00:40,683 Grandpa, We can't make it. 469 01:00:40,803 --> 01:00:43,103 Stop thinking of what you can and can't 470 01:00:43,103 --> 01:00:46,283 do and just get me the rifle. 471 01:00:46,721 --> 01:00:47,721 Come on. 472 01:00:50,333 --> 01:00:51,333 That's it. 473 01:00:55,702 --> 01:00:56,702 Listen to me. 474 01:00:57,583 --> 01:01:00,022 When it starts, you turn off your feelings 475 01:01:01,043 --> 01:01:02,142 and you just survive. 476 01:01:04,361 --> 01:01:05,420 Grandpa, no. 477 01:01:05,782 --> 01:01:06,782 I can't do it. 478 01:01:08,469 --> 01:01:11,435 You can. 479 01:01:13,762 --> 01:01:15,023 You're already a survivor. 480 01:01:15,595 --> 01:01:16,595 Where are you? 481 01:01:19,383 --> 01:01:20,383 Get down. 482 01:01:37,983 --> 01:01:39,343 Hey, you found me. 483 01:01:40,043 --> 01:01:41,043 What took you so long? 484 01:01:48,309 --> 01:01:50,182 Stop moving darling. 485 01:01:50,683 --> 01:01:52,014 Stay there. 486 01:01:53,181 --> 01:01:54,264 Be still. 487 01:03:37,532 --> 01:03:39,212 We really messed this up. 488 01:03:40,313 --> 01:03:41,532 There's no mess here, bro. 489 01:03:42,852 --> 01:03:44,052 Hey, we're going to come back. 490 01:03:44,392 --> 01:03:45,632 We'll put the old man through the ice, 491 01:03:45,813 --> 01:03:48,032 and there'll be no trace of him or the girl until spring. 492 01:03:49,052 --> 01:03:50,293 We can even burn this place down. 493 01:03:52,496 --> 01:03:54,615 Oh, God. 494 01:03:54,989 --> 01:03:55,989 Christ. 495 01:04:06,876 --> 01:04:09,079 I've been shot. 496 01:04:09,743 --> 01:04:11,074 Damn, no more bullets. 497 01:04:17,932 --> 01:04:19,392 Someone's shooting at us. 498 01:04:19,592 --> 01:04:20,753 Hey, just keep that pressure. 499 01:04:23,650 --> 01:04:24,650 What? 500 01:04:26,983 --> 01:04:27,983 It's the girl. 501 01:04:29,343 --> 01:04:30,503 This ain't over yet. 502 01:04:37,863 --> 01:04:38,563 Stay there. 503 01:04:38,563 --> 01:04:39,563 OK. 504 01:07:17,883 --> 01:07:18,703 Oh. 505 01:07:18,703 --> 01:07:19,703 Come on. 506 01:08:13,083 --> 01:08:14,083 Where is it? 507 01:08:41,064 --> 01:08:47,527 Tory, you gotta stop this. 508 01:08:48,093 --> 01:08:49,093 Give me the phone. 509 01:08:49,682 --> 01:08:52,364 OK. 510 01:08:53,083 --> 01:08:54,083 Yeah. 511 01:08:54,877 --> 01:08:55,877 Call your mom. 512 01:09:01,463 --> 01:09:03,022 She's desperate to get a hold of you. 513 01:09:07,661 --> 01:09:08,682 Slide it over to me. 514 01:09:19,948 --> 01:09:20,948 Oh, Tory. 515 01:09:21,362 --> 01:09:22,900 This is all wrong. 516 01:09:23,357 --> 01:09:24,357 It's all-- 517 01:10:26,843 --> 01:10:29,281 You're just a teenager. 518 01:10:38,333 --> 01:10:41,593 I'm not actually a bad guy. 519 01:10:44,692 --> 01:10:48,371 I just wanted to help my brother. 520 01:10:54,553 --> 01:10:56,071 Miles, is she in there? 521 01:11:02,862 --> 01:11:03,862 Sam's a bad guy. 522 01:11:10,083 --> 01:11:12,121 Not surprising I nailed you to the floor. 523 01:11:16,031 --> 01:11:18,232 It's really awful thing to do. 524 01:11:23,855 --> 01:11:28,395 Well, you got me. 525 01:11:48,764 --> 01:11:49,764 Miles. 526 01:11:53,763 --> 01:11:54,803 Nice one, Miles. 527 01:12:02,232 --> 01:12:03,232 Miles. 528 01:12:05,442 --> 01:12:06,442 Miles. 529 01:12:06,583 --> 01:12:07,842 Hey, Miles. 530 01:12:09,522 --> 01:12:10,522 Miles. 531 01:12:11,122 --> 01:12:12,122 Miles. 532 01:12:30,633 --> 01:12:32,412 Yeah, that looks super painful. 533 01:13:13,032 --> 01:13:14,932 So where did it all go wrong? 534 01:13:21,583 --> 01:13:24,503 I honestly stopped asking myself a while ago. 535 01:13:29,583 --> 01:13:30,583 Too dark. 536 01:13:40,612 --> 01:13:42,932 Listen, I'm finally going to make this pill drop. 537 01:13:44,412 --> 01:13:45,753 I gotta finish the job. 538 01:14:06,583 --> 01:14:08,562 But I've got a suggestion for you. 539 01:14:09,662 --> 01:14:12,522 See, one of these little blue babies 540 01:14:13,442 --> 01:14:15,183 will take all the pain away. 541 01:14:16,242 --> 01:14:20,383 Two, that'll put you into a deep, deep sleep. 542 01:14:21,143 --> 01:14:24,763 And three, well, that's just good night, moon. 543 01:14:27,863 --> 01:14:30,543 Regardless, when I'm done, I'm going 544 01:14:30,543 --> 01:14:32,483 to come back here and burn the whole place to the ground. 545 01:14:34,083 --> 01:14:36,183 So it's probably best you not be conscious when I do that. 546 01:14:40,383 --> 01:14:42,463 Why don't you be a good girl? 547 01:14:43,403 --> 01:14:44,702 I want you to be decisive. 548 01:14:50,032 --> 01:14:51,372 I know you got it in you. 549 01:21:26,133 --> 01:21:27,793 OK, now I'm impressed. 550 01:21:48,232 --> 01:21:51,092 Why you always got to make things so difficult, Tory? 551 01:22:45,244 --> 01:22:47,765 What are you saying? 552 01:22:50,328 --> 01:22:52,092 Miles was right. 553 01:22:52,933 --> 01:22:54,013 What you trying to say, Tory? 554 01:22:56,183 --> 01:22:57,183 Miles was right. 555 01:22:57,622 --> 01:22:58,622 What did Myles say? 556 01:23:00,523 --> 01:23:01,943 Before he died-- 557 01:23:02,043 --> 01:23:03,622 What did Myles say before he died, Tory? 558 01:23:05,122 --> 01:23:07,122 What did Myles say before he died? 559 01:23:07,671 --> 01:23:09,180 He said-- 560 01:23:09,593 --> 01:23:10,593 Huh? 561 01:23:10,782 --> 01:23:11,782 What did he say? 562 01:23:12,257 --> 01:23:13,766 He said-- 563 01:23:37,032 --> 01:23:40,232 Before he died Miles said you were a bad person. 564 01:23:42,732 --> 01:23:43,732 He was right. 565 01:23:48,183 --> 01:23:49,183 You weasel. 566 01:23:50,863 --> 01:23:52,043 I'm not a weasel. 567 01:23:52,674 --> 01:23:54,904 I'm a fucking bear. 568 01:25:27,933 --> 01:25:28,933 Mom. 569 01:25:29,364 --> 01:25:30,364 Oh, God, Tory. 570 01:25:30,457 --> 01:25:31,552 Where have you been? 571 01:25:31,930 --> 01:25:33,529 Mom. 572 01:25:33,950 --> 01:25:35,886 Tory? 573 01:25:36,306 --> 01:25:37,400 Mom. 574 01:25:38,032 --> 01:25:39,032 Are you all right? 575 01:25:40,827 --> 01:25:41,827 Tory, please talk to me. 576 01:25:43,638 --> 01:25:44,638 Grandpa. 577 01:25:44,833 --> 01:25:45,833 Grandpa? 578 01:25:47,973 --> 01:25:48,973 Grandpa. 579 01:25:53,770 --> 01:25:55,252 Grandpa, what? 580 01:26:02,183 --> 01:26:03,763 I couldn't save him. 581 01:26:04,379 --> 01:26:07,260 Save him? 582 01:26:08,033 --> 01:26:09,053 What do you mean? 583 01:26:09,533 --> 01:26:10,593 What do you mean save him? 584 01:26:11,612 --> 01:26:12,612 Tory? 585 01:26:12,912 --> 01:26:13,912 Tory? 586 01:26:13,912 --> 01:26:14,992 Please come get me. 587 01:26:15,288 --> 01:26:16,253 Oh god, Tory. 588 01:26:16,253 --> 01:26:17,253 Tory. 33659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.