All language subtitles for Dutton.Ranch.S01E06.A.Cowboy.Saint.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,573 --> 00:00:06,875 Mismanagement has been 2 00:00:06,975 --> 00:00:08,308 a bit of a bugaboo of late. 3 00:00:08,408 --> 00:00:10,210 Well, would you like me to fix your problem? 4 00:00:10,310 --> 00:00:11,613 Well, I wonder, can you? 5 00:00:11,713 --> 00:00:12,981 There are calves to wean. 6 00:00:13,080 --> 00:00:14,214 Get your gear together 7 00:00:14,314 --> 00:00:15,917 and get your asses in the saddle. 8 00:00:16,016 --> 00:00:17,050 Y'all got ten minutes. 9 00:00:18,820 --> 00:00:20,053 I'm looking for answers for Wes and Whitney, 10 00:00:20,153 --> 00:00:21,656 you son of a bitch. 11 00:00:23,190 --> 00:00:24,358 Go pack your fucking shit. 12 00:00:24,458 --> 00:00:26,093 The Jacksons are gonna chew you up, 13 00:00:26,193 --> 00:00:27,127 spit you out, 14 00:00:27,227 --> 00:00:28,630 forget you ever had a name. 15 00:00:28,730 --> 00:00:31,331 Why? I did the job just like Ms. Beulah told me. 16 00:00:31,431 --> 00:00:32,734 Circumstances have changed. 17 00:00:32,834 --> 00:00:34,201 This place is held together 18 00:00:34,301 --> 00:00:35,937 with tape and baling wire. 19 00:00:36,036 --> 00:00:37,705 You are easy prey, Beulah. 20 00:00:37,805 --> 00:00:38,907 Evolve or die. 21 00:00:39,007 --> 00:00:39,974 What are you selling? 22 00:00:40,073 --> 00:00:41,174 You hire me, 23 00:00:41,275 --> 00:00:43,076 nobody will fight harder for you. 24 00:00:50,885 --> 00:00:52,052 Three weeks ago, 25 00:00:52,152 --> 00:00:53,453 I found a dead body on our property. 26 00:00:53,555 --> 00:00:55,222 It floated over from 10-Petal. 27 00:00:55,322 --> 00:00:57,257 We need to be careful with this family. 28 00:00:58,726 --> 00:01:00,260 You scared the shit out of me, brother. 29 00:01:00,360 --> 00:01:02,162 I'm back in the saddle. 30 00:01:32,894 --> 00:01:34,361 What's all this? 31 00:01:35,162 --> 00:01:36,798 Had a minute. 32 00:01:37,632 --> 00:01:41,435 Te quiero mucho, but it's too early to build a crib. 33 00:01:41,536 --> 00:01:44,137 I don't care about some wives' tale. 34 00:01:45,305 --> 00:01:48,241 Plus, I'll sleep better knowing it's already here. 35 00:01:52,547 --> 00:01:54,716 How do you feel about today? 36 00:01:54,816 --> 00:01:55,750 Not bad, 37 00:01:55,850 --> 00:01:58,285 as long as it's not forever. 38 00:01:58,385 --> 00:02:00,955 Nothing's forever. Not your job, 39 00:02:01,055 --> 00:02:03,558 not mine, not 10-Petal. 40 00:02:04,626 --> 00:02:07,294 Nor anything else that may come our way. 41 00:02:08,261 --> 00:02:09,764 And that don't scare you? 42 00:02:11,032 --> 00:02:12,800 Bringing a kid into this world? 43 00:02:13,868 --> 00:02:16,269 To have a father that would do anything 44 00:02:16,370 --> 00:02:19,741 to protect it, to raise it, 45 00:02:19,841 --> 00:02:21,809 to love it? 46 00:02:21,909 --> 00:02:24,444 A mother that would do the same? 47 00:02:26,313 --> 00:02:28,883 Corazón... 48 00:02:28,983 --> 00:02:30,818 I'm scared, too. 49 00:02:32,452 --> 00:02:35,322 But we're gonna figure this out together. 50 00:02:35,823 --> 00:02:36,924 Yeah? 51 00:02:38,126 --> 00:02:39,060 Yeah. 52 00:02:41,896 --> 00:02:43,363 This is cute. 53 00:02:43,463 --> 00:02:45,432 You're cute. 54 00:02:55,610 --> 00:02:59,279 I was getting used to you in cowboy boots, honey. 55 00:02:59,379 --> 00:03:01,683 Well, I won't be out of them for long. 56 00:03:05,086 --> 00:03:06,888 Hey. Breakfast's ready. 57 00:03:13,161 --> 00:03:14,062 Here you go. 58 00:03:14,162 --> 00:03:17,397 Looks good. Thanks. 59 00:03:24,005 --> 00:03:25,907 I'll, uh, 60 00:03:26,007 --> 00:03:27,575 I'll be home late tonight. 61 00:03:28,643 --> 00:03:30,011 Me, too. 62 00:03:30,111 --> 00:03:31,846 Yeah? 63 00:03:33,346 --> 00:03:34,916 You seeing Oreana? 64 00:03:35,016 --> 00:03:36,283 Uh, she wants to go fishing, 65 00:03:36,383 --> 00:03:40,021 and then maybe grab dinner after school. 66 00:03:40,121 --> 00:03:41,556 Nice. 67 00:03:44,592 --> 00:03:45,993 You know how to fish? 68 00:03:47,729 --> 00:03:50,531 I'm sure it won't be that hard to learn. 69 00:03:51,331 --> 00:03:52,700 Yup. 70 00:03:52,800 --> 00:03:55,103 Well, just, uh, don't be too late. 71 00:03:55,203 --> 00:03:57,538 Yup. 72 00:04:01,075 --> 00:04:02,777 I know, um, 73 00:04:02,877 --> 00:04:05,513 there's been a lot of change around here lately. 74 00:04:07,749 --> 00:04:10,084 But we're gonna get through it together. 75 00:04:10,184 --> 00:04:12,019 Like a family. 76 00:04:18,025 --> 00:04:19,326 Carter, is there, uh, 77 00:04:19,426 --> 00:04:21,763 is there something you want to talk about? 78 00:04:29,469 --> 00:04:32,305 I got to get to class. I got a math quiz. 79 00:04:35,643 --> 00:04:37,945 Love you. 80 00:04:39,180 --> 00:04:41,448 Fuck. 81 00:04:45,987 --> 00:04:48,623 We were fucking impossible at 19, weren't we? 82 00:04:50,591 --> 00:04:53,393 Honey, you're still impossible. 83 00:04:54,394 --> 00:04:55,630 You're welcome. 84 00:06:00,761 --> 00:06:03,264 There's some good ol' boys in that bunkhouse. 85 00:06:03,363 --> 00:06:04,999 And some sons of bitches. 86 00:06:06,033 --> 00:06:08,069 -I've seen plenty of both. -My old man 87 00:06:08,169 --> 00:06:09,804 is rolling in his grave. 88 00:06:09,904 --> 00:06:12,907 Partner, you got a kid on the way. 89 00:06:13,007 --> 00:06:14,407 Hey. The 10-Petal's 90 00:06:14,508 --> 00:06:16,611 got a new herd of Angus that needs branding. 91 00:06:16,711 --> 00:06:18,411 So let's start loading up these horses. 92 00:06:18,512 --> 00:06:19,747 We spending the night, viejo? 93 00:06:19,847 --> 00:06:21,716 You ain't. Zachariah, go get your shit. 94 00:06:21,816 --> 00:06:22,783 You're gonna be my eyes and ears. 95 00:06:22,884 --> 00:06:24,085 I'll meet you all over there. 96 00:06:24,185 --> 00:06:25,786 Yes, sir. 97 00:06:38,599 --> 00:06:39,867 Good morning. 98 00:06:41,302 --> 00:06:42,336 Hi. 99 00:06:43,671 --> 00:06:45,106 Last night was fun. 100 00:06:45,206 --> 00:06:46,473 Yes, it was. 101 00:06:46,574 --> 00:06:48,109 You got my hat off my head. 102 00:06:55,783 --> 00:06:58,185 So, I'm gonna see you later tonight? 103 00:06:58,286 --> 00:07:01,322 Uh, I think I better 104 00:07:01,421 --> 00:07:03,691 sleep in my own bed tonight. 105 00:07:04,892 --> 00:07:07,361 Oh, well, then I'll just, uh... 106 00:07:07,460 --> 00:07:09,964 I'll leave the light on, just in case. 107 00:07:12,066 --> 00:07:13,100 There you go. 108 00:07:14,702 --> 00:07:16,604 So, you got a busy day ahead? 109 00:07:16,704 --> 00:07:19,173 Yeah, due at the clinic now, directly. 110 00:07:19,273 --> 00:07:20,675 Aha. 111 00:07:22,510 --> 00:07:24,879 -There you go. -Oh, wow. Thank you. 112 00:07:25,746 --> 00:07:27,114 Well, truth be told, 113 00:07:27,214 --> 00:07:29,550 I'd rather spend the day with you than your friend. 114 00:07:29,650 --> 00:07:31,118 Oh, hell, Beulah, 115 00:07:31,218 --> 00:07:34,021 you and Beth may have more in common than you think. 116 00:07:34,121 --> 00:07:35,990 Hmm. 117 00:07:37,558 --> 00:07:39,459 I got your invite. 118 00:07:39,560 --> 00:07:42,997 It sounds like another big to-do. 119 00:07:43,097 --> 00:07:44,398 Oh, it's bigger. 120 00:07:45,199 --> 00:07:48,202 Ranch only turns 190 years old once. 121 00:07:50,571 --> 00:07:52,306 Change is on the horizon. 122 00:07:52,406 --> 00:07:54,909 Mm. That a good thing? 123 00:07:55,009 --> 00:07:57,311 Well, I... 124 00:07:57,411 --> 00:07:59,580 I want you to be my date. 125 00:08:02,016 --> 00:08:03,184 Do you? 126 00:08:03,951 --> 00:08:06,454 Well, I would be honored. 127 00:08:06,554 --> 00:08:08,155 Well, all right, then. 128 00:08:33,414 --> 00:08:35,082 Here we go. 129 00:08:56,070 --> 00:08:59,173 Azul, you see any that need doctoring, 130 00:08:59,273 --> 00:09:01,242 -I want you to pull 'em, yeah? -Yes, sir. 131 00:09:09,050 --> 00:09:10,684 Git! 132 00:09:11,485 --> 00:09:12,753 Ramos, 133 00:09:12,853 --> 00:09:13,988 finally left the nest. 134 00:09:14,088 --> 00:09:16,525 Nico, didn't you fail ninth grade? 135 00:09:16,624 --> 00:09:17,892 I was busy cowboying while you were busy 136 00:09:17,992 --> 00:09:19,860 -playing grab-ass. -It's called football. 137 00:09:21,729 --> 00:09:23,097 ¿Grado nueve? 138 00:09:23,197 --> 00:09:25,199 N'ombre, está bien burro este güey. 139 00:09:26,367 --> 00:09:27,536 What the fuck did he say? 140 00:09:27,635 --> 00:09:29,804 Something about cow shit, I think. 141 00:09:31,405 --> 00:09:33,474 Got a runny nose, viejo. 142 00:09:37,978 --> 00:09:39,346 Pull 57 now. 143 00:09:46,720 --> 00:09:49,623 I'm lengthening the leash with Oreana today. 144 00:09:49,723 --> 00:09:51,459 She and the Dutton boy are headed to the lake. 145 00:09:51,560 --> 00:09:52,793 Yes, ma'am. 146 00:10:05,673 --> 00:10:06,941 Thank you, Miguel. 147 00:10:07,041 --> 00:10:08,309 Have a safe flight, ma'am. 148 00:10:08,409 --> 00:10:09,376 Thank you. 149 00:10:30,731 --> 00:10:33,100 You're every bit as advertised. 150 00:10:36,070 --> 00:10:37,905 Well, you get what you pay for. 151 00:10:40,141 --> 00:10:43,545 I suppose that's up for Zane Nash to decide. 152 00:10:43,644 --> 00:10:46,413 Businessmen like Zane, 153 00:10:46,515 --> 00:10:48,983 they make deals on the details. 154 00:10:49,750 --> 00:10:52,419 We win him, the rest will follow, 155 00:10:52,521 --> 00:10:55,689 so preparation is everything. 156 00:10:56,525 --> 00:10:59,426 I've also found that it helps 157 00:10:59,528 --> 00:11:01,195 to bend with the wind. 158 00:11:04,566 --> 00:11:07,034 He was born and raised on the South Side of Chicago. 159 00:11:07,134 --> 00:11:09,504 Started busing tables at 15. 160 00:11:09,604 --> 00:11:13,007 Built his empire by 30, without inheriting a penny, 161 00:11:13,107 --> 00:11:14,609 without going to college. 162 00:11:14,708 --> 00:11:16,677 Zane sees what most people don't. 163 00:11:16,777 --> 00:11:19,480 So this... 164 00:11:19,581 --> 00:11:21,815 this helps me bend to that. 165 00:11:22,750 --> 00:11:25,452 Hmm. Bend away, Beth. 166 00:11:35,963 --> 00:11:38,098 When are you gonna talk to your ma? 167 00:11:40,034 --> 00:11:42,403 When the time's right. 168 00:11:44,171 --> 00:11:45,372 When's that? 169 00:11:46,140 --> 00:11:48,842 You got to relax, man. Have another beer. 170 00:11:51,912 --> 00:11:55,082 I gave my goddamn blood and sweat to this family. 171 00:11:55,182 --> 00:11:56,483 Upheld my end of the deal, 172 00:11:56,585 --> 00:11:58,118 kept my mouth shut about everything y'all done, 173 00:11:58,219 --> 00:11:59,486 and still y'all throw me out 174 00:11:59,588 --> 00:12:00,955 -on my ass? -Well, you only 175 00:12:01,055 --> 00:12:02,624 get tossed out on your ass if you let 'em push you. 176 00:12:02,723 --> 00:12:04,391 Hell, you did no better. 177 00:12:06,794 --> 00:12:08,028 Chet... 178 00:12:08,996 --> 00:12:10,565 ...a weak man 179 00:12:10,665 --> 00:12:14,068 goes through life without ever standing up for himself 180 00:12:14,168 --> 00:12:16,971 'cause he starts counting the cost of fighting. 181 00:12:19,974 --> 00:12:22,276 That's a coward's heart. 182 00:12:23,143 --> 00:12:24,546 Now, I don't want to believe 183 00:12:24,646 --> 00:12:26,213 that's what's inside of you. 184 00:12:27,481 --> 00:12:29,316 Motherfucker, you know it ain't. 185 00:12:33,020 --> 00:12:34,955 Don't you dare 186 00:12:35,055 --> 00:12:37,124 fucking doubt what's inside of me. 187 00:12:53,440 --> 00:12:56,210 Hey, watch out. Métete, métete. 188 00:12:56,310 --> 00:12:59,079 Ey, con cuidado. Eh, está cerrado. ¡Eh! 189 00:12:59,913 --> 00:13:02,983 Entrale. 190 00:13:04,885 --> 00:13:07,888 Yah! Hey! 191 00:13:32,681 --> 00:13:34,915 That baling wire on that buckle? 192 00:13:35,717 --> 00:13:36,984 Yeah. 193 00:13:37,084 --> 00:13:38,886 You got that rough-stock look about you. 194 00:13:38,986 --> 00:13:40,487 What's that? Handsome? 195 00:13:40,588 --> 00:13:42,222 Used up. 196 00:13:42,323 --> 00:13:45,359 You're plenty handsome, mi compa. Don't listen to him. 197 00:13:45,459 --> 00:13:46,894 Plenty used up, too. 198 00:13:46,994 --> 00:13:47,995 You get that 199 00:13:48,095 --> 00:13:49,430 cowboy hat at the gas station? 200 00:13:49,531 --> 00:13:53,233 I did, you know. Your dad showed me where to go. 201 00:14:05,946 --> 00:14:08,048 You aren't nervous, are you? 202 00:14:08,949 --> 00:14:11,018 We'll close him in 20 minutes. 203 00:14:11,118 --> 00:14:12,453 I want to be back on my porch 204 00:14:12,554 --> 00:14:14,689 with a drink in my hand by sundown. 205 00:14:14,789 --> 00:14:16,591 Hi, we're here to see Zane Nash. 206 00:14:34,241 --> 00:14:35,275 I bet Dwight liked to fish. 207 00:14:35,376 --> 00:14:37,344 The drinking part for sure. 208 00:14:41,516 --> 00:14:43,150 Doesn't feel real. 209 00:14:43,951 --> 00:14:45,587 Does it? 210 00:14:48,355 --> 00:14:50,224 I don't know what to feel. 211 00:14:52,660 --> 00:14:54,995 My mother died when I was 11. 212 00:14:55,095 --> 00:14:57,898 My father OD'd when I was 14. 213 00:14:58,700 --> 00:15:00,802 I never had much of anyone 214 00:15:00,901 --> 00:15:02,936 or anything till Beth found me. 215 00:15:04,371 --> 00:15:06,907 I suppose I should be grateful for all they've done, but... 216 00:15:08,008 --> 00:15:09,476 ...somehow I... 217 00:15:10,978 --> 00:15:12,647 ...just don't feel like I have a choice 218 00:15:12,747 --> 00:15:16,551 in who I am, what I do, or-- 219 00:15:16,651 --> 00:15:19,319 hell-- even what I like. 220 00:15:20,354 --> 00:15:22,824 It's hard to be thankful for that. 221 00:15:22,923 --> 00:15:24,859 Dwight might've been a bad man, 222 00:15:24,958 --> 00:15:27,361 but he was good to me. 223 00:15:28,630 --> 00:15:31,498 He talked an awful lot... 224 00:15:31,599 --> 00:15:34,334 ...but somehow he listened. 225 00:15:35,904 --> 00:15:37,539 And he liked you. 226 00:15:37,639 --> 00:15:41,074 Beth and Rip do, too. It's just... 227 00:15:41,175 --> 00:15:42,710 just different. 228 00:15:43,745 --> 00:15:45,312 That's because you're theirs. 229 00:15:48,550 --> 00:15:51,118 I don't want to be anyone's anymore. 230 00:15:51,985 --> 00:15:53,655 Then don't. 231 00:15:56,089 --> 00:15:57,458 Not even mine. 232 00:16:42,369 --> 00:16:44,873 Oreana? 233 00:16:44,973 --> 00:16:46,373 Yeah? 234 00:16:49,944 --> 00:16:52,279 I think I love you. 235 00:17:03,691 --> 00:17:07,294 I don't think either of us really know what love is. 236 00:17:07,394 --> 00:17:09,129 Um... 237 00:17:10,832 --> 00:17:12,600 You don't think this is it? 238 00:17:32,954 --> 00:17:34,488 We got somewhere to be. 239 00:17:34,589 --> 00:17:35,690 Come on. 240 00:17:39,226 --> 00:17:40,394 Hold on. 241 00:18:05,787 --> 00:18:07,187 Good afternoon. 242 00:18:07,287 --> 00:18:10,090 Good afternoon. I would like to see a Republic. 243 00:18:10,190 --> 00:18:12,560 And a Republic would like to see you. 244 00:18:41,421 --> 00:18:43,423 Most folks let the hat wear them. 245 00:18:45,893 --> 00:18:48,062 I'm not most folks. 246 00:18:48,161 --> 00:18:49,831 Well, let's get it fitted. 247 00:19:22,697 --> 00:19:24,032 Send 'em. 248 00:19:29,904 --> 00:19:31,673 Last one, boys. 249 00:19:33,074 --> 00:19:35,409 Don't hurt that other arm. You might lose that buckle. 250 00:19:35,510 --> 00:19:37,845 Shit, Ramos, I can rope better than you with no hands. 251 00:19:37,945 --> 00:19:39,279 It's "R-R-Ramos," partner. 252 00:19:39,379 --> 00:19:41,348 Ramos! 253 00:19:41,448 --> 00:19:42,884 Is that a challenge? 254 00:19:42,984 --> 00:19:44,118 That's just a fact. 255 00:19:44,217 --> 00:19:45,920 Oh, it's a fact. 256 00:19:46,020 --> 00:19:47,320 You talk a big game. 257 00:19:47,421 --> 00:19:48,589 Little pretty boy talking big. 258 00:19:48,690 --> 00:19:50,223 -Pretty boy? You like that? -Yeah. 259 00:19:50,323 --> 00:19:51,391 Your sister said that last night. 260 00:19:51,491 --> 00:19:53,061 - Oh. - Hundred bucks. 261 00:19:53,161 --> 00:19:54,394 10-Petal versus Dutton. 262 00:19:54,494 --> 00:19:55,963 I don't want your money, I want 263 00:19:56,064 --> 00:19:57,765 -that pretty little buckle. -Uh, you want that buckle 264 00:19:57,865 --> 00:19:59,600 - 'cause you can't win one? - All right, all right, 265 00:19:59,701 --> 00:20:01,301 all right. Let's settle it the old-fashioned way. 266 00:20:01,401 --> 00:20:04,204 He wants this buckle, 500 a man, one-handed match roping. 267 00:20:04,304 --> 00:20:05,940 10-Petal versus Dutton. 268 00:20:06,040 --> 00:20:07,175 Let's go now. 269 00:20:07,274 --> 00:20:08,475 - All right. - All right. 270 00:20:08,576 --> 00:20:11,179 - Come on, boys. - Mm. 271 00:20:11,278 --> 00:20:13,246 - Easy work. - Boy. 272 00:20:13,346 --> 00:20:15,650 Let an old man teach you, boy. 273 00:20:16,718 --> 00:20:18,418 Well, sourcing your kitchens 274 00:20:18,519 --> 00:20:20,922 from all over the West is bad business. 275 00:20:21,022 --> 00:20:23,091 It's a constant back-and-forth. 276 00:20:23,191 --> 00:20:26,094 Ranchers, feedlots, packers. 277 00:20:26,194 --> 00:20:28,830 It's a lot of middlemen, and I know 'cause I'm one of 'em. 278 00:20:28,930 --> 00:20:31,165 If you have a license with 10-Petal Steaks, 279 00:20:31,264 --> 00:20:32,800 you get to cut all that bullshit out. 280 00:20:32,900 --> 00:20:35,469 And the margins are so volatile, it's like bleeding cash. 281 00:20:35,570 --> 00:20:37,171 And I don't know about you, Zane, 282 00:20:37,270 --> 00:20:38,706 but I fucking hate overpaying. 283 00:20:38,806 --> 00:20:41,943 We have the highest-quality Angus, 284 00:20:42,043 --> 00:20:44,946 bred, fed and finished in-house. 285 00:20:45,046 --> 00:20:46,480 We're one of the few operations 286 00:20:46,581 --> 00:20:49,382 that has its own USDA-approved slaughterhouse. 287 00:20:49,483 --> 00:20:51,219 It is a resource so coveted, 288 00:20:51,318 --> 00:20:53,821 even I couldn't get on the schedule. 289 00:20:54,756 --> 00:20:56,490 Well, you've assumed what I need, 290 00:20:56,591 --> 00:20:58,391 but why do I need it from you? 291 00:20:58,492 --> 00:21:00,460 The people who dine in your restaurants, 292 00:21:00,561 --> 00:21:02,429 they don't pay top dollar 293 00:21:02,530 --> 00:21:03,865 just for a steak, right? 294 00:21:05,099 --> 00:21:07,434 You know, they want a story. 295 00:21:07,535 --> 00:21:09,336 They want an experience. 296 00:21:09,436 --> 00:21:11,271 We can give them that, a story, 297 00:21:11,371 --> 00:21:13,406 an authentic cowboy story. 298 00:21:13,508 --> 00:21:15,375 At 10-Petal, 299 00:21:15,475 --> 00:21:16,744 it is unlike any other, 300 00:21:16,844 --> 00:21:19,412 and we're here to offer you first look. 301 00:21:19,514 --> 00:21:22,282 Well, that's... generous. 302 00:21:24,051 --> 00:21:25,285 You know, I walked this deal 303 00:21:25,385 --> 00:21:27,454 into your office for a reason, Zane. 304 00:21:27,555 --> 00:21:29,524 Deals like this walk into my office all the time, 305 00:21:29,624 --> 00:21:33,594 but money talks and bullshit walks. 306 00:21:33,694 --> 00:21:35,163 Well, we're still sat, 307 00:21:35,263 --> 00:21:36,463 -aren't we? -True, 308 00:21:36,564 --> 00:21:37,732 and I've never had a Dutton 309 00:21:37,832 --> 00:21:40,735 -sitting across my desk. -Or a Jackson. 310 00:21:40,802 --> 00:21:44,639 Your father was a legend, Beth. 311 00:21:47,809 --> 00:21:49,476 McChesney spurs. 312 00:21:52,312 --> 00:21:53,881 They're beautiful. 313 00:21:54,816 --> 00:21:56,784 Worn, but not for a long time. 314 00:21:56,884 --> 00:21:58,886 They were worn by the Duke himself 315 00:21:58,986 --> 00:22:00,387 in The Searchers. 316 00:22:00,487 --> 00:22:03,456 My parents worked nights and weekends. 317 00:22:04,692 --> 00:22:07,295 Double features at The Music Box became my babysitter. 318 00:22:07,394 --> 00:22:11,199 The screen, my escape from the city 319 00:22:11,299 --> 00:22:13,400 and John Wayne, my guide. 320 00:22:13,500 --> 00:22:17,004 I loved cowboys. And outlaws. 321 00:22:17,104 --> 00:22:19,040 Clearly, you still do. 322 00:22:24,278 --> 00:22:26,446 Tell me about the Yellowstone. 323 00:22:29,951 --> 00:22:31,919 The Yellowstone will be written about 324 00:22:32,019 --> 00:22:33,486 in the history books. 325 00:22:35,323 --> 00:22:37,091 But the 10-Petal and the Jacksons, 326 00:22:37,191 --> 00:22:38,425 they're still at it. 327 00:22:38,526 --> 00:22:41,696 190 years, they have been ranching. 328 00:22:42,897 --> 00:22:45,166 You know, they arrived here as the Sullivans, right? 329 00:22:45,833 --> 00:22:48,035 Escaping famine in Ireland. 330 00:22:48,135 --> 00:22:49,570 With dreams 331 00:22:49,670 --> 00:22:51,639 of full bellies and warm sun. 332 00:22:51,739 --> 00:22:53,708 Instead, we got thrown smack dab 333 00:22:53,808 --> 00:22:55,576 in the middle of the Texas Revolution. 334 00:22:56,376 --> 00:22:59,614 My great-granddaddy's great-granddaddy, Liam Sullivan, 335 00:22:59,714 --> 00:23:01,616 was dodging bullets and herding cattle 336 00:23:01,716 --> 00:23:03,851 for the O'Connors in Refugio. 337 00:23:03,951 --> 00:23:06,254 He knew that if the cholera didn't kill him, 338 00:23:06,354 --> 00:23:08,689 the Comanches or the war would. 339 00:23:08,789 --> 00:23:11,993 So, in the dead of night, 340 00:23:12,093 --> 00:23:14,662 battle raging on the horizon, he rustled 341 00:23:14,762 --> 00:23:16,364 a mess of his boss's longhorns 342 00:23:16,463 --> 00:23:17,665 and drove them to the Winter Garden. 343 00:23:17,765 --> 00:23:20,400 An outlaw, he took the name Jackson 344 00:23:20,500 --> 00:23:22,203 from the whore he fled with, 345 00:23:22,303 --> 00:23:24,105 and never looked back. 346 00:23:26,874 --> 00:23:28,809 Hell, John Ford couldn't have dreamed that up. 347 00:23:30,511 --> 00:23:34,315 John Ford visited our ranch when I was just a little girl. 348 00:23:34,414 --> 00:23:35,549 Really? 349 00:23:35,650 --> 00:23:36,550 Yeah. 350 00:23:36,651 --> 00:23:37,618 You know, the Jacksons, 351 00:23:37,718 --> 00:23:40,021 they, uh, they understood 352 00:23:40,121 --> 00:23:42,523 that knowing when to walk away is just as valuable 353 00:23:42,623 --> 00:23:44,692 as knowing when to fight. 354 00:23:47,094 --> 00:23:48,663 We'll gladly walk away 355 00:23:48,763 --> 00:23:51,399 if you can't see this opportunity. 356 00:23:51,498 --> 00:23:53,433 It's an opportunity to work with 357 00:23:53,534 --> 00:23:55,336 two of the greatest ranching families 358 00:23:55,435 --> 00:23:57,437 in this country's history. 359 00:24:01,742 --> 00:24:03,010 Oh, what we got here, Oz? 360 00:24:03,110 --> 00:24:04,612 Is that a Mossberg? 361 00:24:04,712 --> 00:24:05,947 What is that? 362 00:24:06,047 --> 00:24:07,248 I like that. 363 00:24:10,518 --> 00:24:11,719 Everything's as clean 364 00:24:11,819 --> 00:24:13,054 as a nun's backside. 365 00:24:13,154 --> 00:24:14,855 Shit. 366 00:24:16,290 --> 00:24:17,892 Hunter or hunted, Chet. 367 00:24:17,992 --> 00:24:19,760 Hero or coward. 368 00:24:19,860 --> 00:24:22,797 You know, life always comes down to two choices. 369 00:24:24,732 --> 00:24:25,967 Always the hunter. 370 00:24:33,174 --> 00:24:34,241 How's that one feel? 371 00:24:34,342 --> 00:24:36,577 Like trouble. 372 00:24:40,548 --> 00:24:42,049 How's it feel to you? 373 00:24:42,149 --> 00:24:44,552 What the fuck, man? 374 00:24:45,386 --> 00:24:46,620 Rob-Will. 375 00:24:49,323 --> 00:24:50,490 Rob-Will. 376 00:24:56,864 --> 00:24:59,367 We'll take 'em all. 377 00:25:01,469 --> 00:25:02,570 Smoke? 378 00:25:02,670 --> 00:25:04,271 Hell yeah. 379 00:25:06,507 --> 00:25:07,908 Git. 380 00:25:08,009 --> 00:25:09,977 Let's go. 381 00:25:18,119 --> 00:25:20,354 Yes, sir. 382 00:25:23,190 --> 00:25:24,925 There it is. 383 00:25:25,026 --> 00:25:27,128 He was late, but he made it up. 384 00:25:28,029 --> 00:25:29,730 Let's go. 385 00:25:29,830 --> 00:25:32,366 - Get it, boys. - Six-two. 386 00:25:36,904 --> 00:25:37,872 - See that? - Oh, yeah. 387 00:25:37,972 --> 00:25:39,306 That's how us vaqueros do it. 388 00:25:39,407 --> 00:25:41,075 - Hey, you see this? - A ver. 389 00:25:41,175 --> 00:25:42,543 - See that, boys? - Mommy buy that 390 00:25:42,643 --> 00:25:44,078 for you at the flea market, or what? 391 00:25:45,413 --> 00:25:46,881 Let's go. 392 00:26:02,430 --> 00:26:03,230 Oh! 393 00:26:03,297 --> 00:26:04,365 Goddamn it, Frank. 394 00:26:04,465 --> 00:26:05,499 Fucker's fast. 395 00:26:05,599 --> 00:26:07,101 No, you're just fucking slow. 396 00:26:07,201 --> 00:26:09,103 Snap on that head loop hurt your ears down here? 397 00:26:09,203 --> 00:26:11,338 Shit, I was listening for the stretch on that heel rope. 398 00:26:11,439 --> 00:26:13,774 I didn't hear nothing. Maybe I'm getting hard of hearing. 399 00:26:13,874 --> 00:26:15,209 Let us real men show you how it's done. 400 00:26:15,309 --> 00:26:16,811 I'd be surprised if that washed-up bronc rider 401 00:26:16,911 --> 00:26:18,112 even knows how to swing a rope. 402 00:26:18,212 --> 00:26:19,447 Shit, I know how to do lots of things. 403 00:26:19,548 --> 00:26:20,714 Ask your sister, pretty boy. 404 00:26:20,815 --> 00:26:22,283 I'm head and you're heel. 405 00:26:22,383 --> 00:26:23,617 All right. Let's do it. 406 00:26:30,157 --> 00:26:31,959 No pressure. 407 00:26:45,507 --> 00:26:46,674 Golly. 408 00:26:46,774 --> 00:26:48,242 Ooh, five-five. 409 00:26:48,342 --> 00:26:50,978 Hey, you assholes got lucky! 410 00:26:51,078 --> 00:26:52,613 So did your sister. 411 00:26:55,584 --> 00:26:57,451 - Whoo, boys! - Damn, that was fast. 412 00:26:57,552 --> 00:26:59,620 - Pretty damn good run. - Bullshit right there. 413 00:27:03,958 --> 00:27:06,460 Some certified bullshit is what that is. 414 00:27:07,361 --> 00:27:09,029 You come to do some roping? 415 00:27:09,130 --> 00:27:12,233 No, just wanted to check if the Angus got unloaded okay. 416 00:27:12,333 --> 00:27:13,400 They did. 417 00:27:13,501 --> 00:27:14,869 Mm. 418 00:27:14,969 --> 00:27:17,138 Can I get you up to the house for a drink? 419 00:27:17,938 --> 00:27:19,773 Yeah. Give me an hour. 420 00:27:39,660 --> 00:27:41,630 When you washed up here, you were... 421 00:27:41,729 --> 00:27:43,931 you were a feral thing. 422 00:27:45,432 --> 00:27:47,701 Running around in circles, nowhere to go. 423 00:27:51,372 --> 00:27:52,973 You've become a man since. 424 00:27:53,908 --> 00:27:56,210 -This ranch has been good to me. -Mm. 425 00:27:57,579 --> 00:27:58,979 You've been good to it. 426 00:28:02,783 --> 00:28:04,885 I knew you had fight. 427 00:28:05,719 --> 00:28:07,454 Knew you'd always have my back. 428 00:28:07,556 --> 00:28:09,757 Always. 429 00:28:12,193 --> 00:28:14,695 I know we ain't blood, but... 430 00:28:14,795 --> 00:28:16,730 I'd like to think we're brothers. 431 00:28:16,830 --> 00:28:19,400 You're the one I should've had. 432 00:28:21,570 --> 00:28:22,703 That means the world to me. 433 00:28:22,803 --> 00:28:25,239 It means nobody understands 434 00:28:25,339 --> 00:28:28,709 what we done to protect this ranch. 435 00:28:28,809 --> 00:28:30,344 No one will. 436 00:28:31,212 --> 00:28:35,716 And no one knows what we'd do to hold on to it. 437 00:28:36,750 --> 00:28:38,485 Anything. 438 00:28:38,587 --> 00:28:40,754 Everything. 439 00:28:46,360 --> 00:28:47,895 This is your home. 440 00:28:49,964 --> 00:28:51,332 Your family. 441 00:28:54,868 --> 00:28:56,504 It's the only one I got. 442 00:29:01,175 --> 00:29:04,512 We ain't gonna let nobody take what's rightfully ours. 443 00:29:59,933 --> 00:30:01,603 Hey, motherfucker! 444 00:30:01,703 --> 00:30:02,870 Yeah, 445 00:30:02,970 --> 00:30:05,172 I got your attention now, huh? 446 00:30:05,272 --> 00:30:07,207 Don't do anything you might regret. 447 00:30:07,308 --> 00:30:10,844 No matter how dirty, how shitty, 448 00:30:10,944 --> 00:30:13,615 I did everything you and Ms. Beulah asked. 449 00:30:13,715 --> 00:30:16,050 I risked my goddamn life. I thought of y'all as family. 450 00:30:16,150 --> 00:30:18,753 We are. We're-we're family, Chet. 451 00:30:18,852 --> 00:30:21,288 Choice, coming from the bastard. 452 00:30:22,389 --> 00:30:23,591 Put the gun down. 453 00:30:23,692 --> 00:30:25,392 We-we can figure this out. 454 00:30:25,492 --> 00:30:26,695 All right? Let's talk. 455 00:30:26,795 --> 00:30:28,862 All you do is talk, Joaquin. 456 00:30:28,962 --> 00:30:30,431 Talk in fucking circles, 457 00:30:30,532 --> 00:30:33,668 and backstab and cheat and fucking steal. 458 00:30:34,468 --> 00:30:38,807 You said there are only two ways to leave this ranch. 459 00:30:38,906 --> 00:30:39,940 Two choices. 460 00:30:42,976 --> 00:30:44,478 Oh, fuck me! 461 00:30:45,780 --> 00:30:47,948 You shot me. You son of a bitch. 462 00:30:48,048 --> 00:30:49,551 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait! 463 00:30:49,651 --> 00:30:51,653 You two-faced piece of shit. 464 00:30:55,456 --> 00:30:57,057 Fuck. 465 00:30:58,660 --> 00:31:00,695 Gracias, Miguel. 466 00:31:09,804 --> 00:31:11,506 Más problemas, jefe. 467 00:31:23,917 --> 00:31:25,252 Whoa, whoa. 468 00:31:34,995 --> 00:31:36,263 Chet. 469 00:31:36,363 --> 00:31:38,432 He didn't take his firing so well. 470 00:31:39,701 --> 00:31:41,468 You want to get that hand fixed? 471 00:31:43,003 --> 00:31:44,171 I can't go to a hospital. 472 00:31:44,271 --> 00:31:45,973 I ain't taking you to the hospital. 473 00:31:46,073 --> 00:31:47,509 Go on and get in. 474 00:32:23,076 --> 00:32:24,746 Watching you in that meeting, 475 00:32:24,846 --> 00:32:28,015 it was like looking in the mirror 20 years ago. 476 00:32:28,115 --> 00:32:31,485 You are a warrior and a wildflower, Beth. 477 00:32:31,586 --> 00:32:34,722 You are the one who charmed him, Beulah. 478 00:32:37,291 --> 00:32:39,193 Getting older, it just makes you 479 00:32:39,293 --> 00:32:41,361 ache for parts of yourself that you didn't realize 480 00:32:41,462 --> 00:32:44,532 you were losing. Crave what used to be. 481 00:32:46,433 --> 00:32:49,203 I held on too tight for too long. 482 00:32:50,070 --> 00:32:51,539 Don't worry. The 10-Petal 483 00:32:51,639 --> 00:32:53,575 is not going anywhere, I promise. 484 00:32:53,675 --> 00:32:57,377 My daddy died to save that ranch. 485 00:32:57,478 --> 00:32:59,714 He asked me to do the same. 486 00:33:00,782 --> 00:33:02,684 A tale as old as time, isn't it? 487 00:33:04,652 --> 00:33:08,088 It's hard to watch a man love dirt more than blood. 488 00:33:10,457 --> 00:33:13,427 I am gonna go to the ladies'. 489 00:33:16,230 --> 00:33:18,566 Another round, please. 490 00:33:51,398 --> 00:33:56,069 I want to know who put the body on my property. 491 00:34:06,046 --> 00:34:07,715 My brother is a fool. 492 00:34:07,815 --> 00:34:10,652 Joaquin, I know a lot of fools, 493 00:34:10,752 --> 00:34:12,486 and they ain't killers. 494 00:34:13,955 --> 00:34:15,823 You know a lot of killers? 495 00:34:17,759 --> 00:34:19,459 Enough. 496 00:34:24,097 --> 00:34:26,734 Wes Ayers was one of our hands. 497 00:34:27,769 --> 00:34:30,605 He was also Rob-Will and Chet's dealer. 498 00:34:30,705 --> 00:34:32,439 -Mm-hmm. -I don't know how long ago 499 00:34:32,540 --> 00:34:34,542 it started, but it spun out of control. 500 00:34:35,543 --> 00:34:38,980 Wes paid the ultimate price. 501 00:34:39,079 --> 00:34:41,381 Chet, too, I guess. 502 00:34:42,717 --> 00:34:46,588 I don't know why Rob-Will chose your land. 503 00:34:46,688 --> 00:34:48,322 If you ask him, 504 00:34:48,422 --> 00:34:50,658 he probably wouldn't either. 505 00:34:52,527 --> 00:34:54,361 He's always seen himself like a prince 506 00:34:54,461 --> 00:34:57,865 who never became king, so the kingdom be damned. 507 00:34:57,966 --> 00:35:00,868 I want to know exactly where your brother is. 508 00:35:00,969 --> 00:35:02,336 Sacred Mesa, 509 00:35:02,436 --> 00:35:04,539 rehab facility in Sedona. 510 00:35:05,673 --> 00:35:09,409 After that, I've lined up a job in Botswana. 511 00:35:10,444 --> 00:35:13,081 He'll take disgruntled princes like himself 512 00:35:13,180 --> 00:35:15,415 to slaughter elephants 513 00:35:15,516 --> 00:35:18,720 so they can pretend to be heroic knights. 514 00:35:21,321 --> 00:35:23,490 He's never coming back, Rip. 515 00:35:25,660 --> 00:35:27,528 And if he does, I'll fucking kill him. 516 00:36:13,107 --> 00:36:15,342 You gonna tell me what happened? 517 00:36:15,442 --> 00:36:16,410 Shit, you got to ask him. 518 00:36:16,511 --> 00:36:18,046 A disgruntled cowboy. 519 00:36:18,146 --> 00:36:19,547 He'll be all right, Everett? 520 00:36:19,647 --> 00:36:20,882 Yeah, I got him. 521 00:36:20,982 --> 00:36:22,116 He's not the first man I've stitched up. 522 00:36:22,215 --> 00:36:23,685 Let's go. 523 00:36:24,484 --> 00:36:26,453 Come on, get inside here. 524 00:36:28,455 --> 00:36:30,257 Let's take a look at that. 525 00:36:44,138 --> 00:36:46,541 Yeah, take it easy. 526 00:36:52,345 --> 00:36:54,214 I'll set the bones, but you're gonna 527 00:36:54,314 --> 00:36:56,450 need a surgeon to make it look pretty. 528 00:36:58,753 --> 00:37:00,688 I don't want the whole county asking questions. 529 00:37:00,788 --> 00:37:03,791 That means you don't want me asking questions? 530 00:37:05,526 --> 00:37:06,694 It's complicated, Everett. 531 00:37:06,794 --> 00:37:08,361 Yeah, always is with your family. 532 00:37:08,462 --> 00:37:09,964 This'll sting. 533 00:37:14,969 --> 00:37:16,369 You're good at this. 534 00:37:16,470 --> 00:37:18,371 Yeah, well, animals are easier. 535 00:37:20,641 --> 00:37:23,611 Take it easy now. There you go. 536 00:37:24,979 --> 00:37:25,980 Okay. 537 00:37:26,080 --> 00:37:28,348 I see why she likes you. 538 00:37:28,448 --> 00:37:30,685 Your mother likes everyone, 539 00:37:30,785 --> 00:37:33,020 as long as they don't get in her way. 540 00:37:36,323 --> 00:37:37,725 Yeah. 541 00:37:38,860 --> 00:37:41,529 She's happiest when you're around. 542 00:37:50,037 --> 00:37:52,707 I might have been wrong about Oreana and Carter. 543 00:37:52,807 --> 00:37:54,242 - Thank you. - Of course. 544 00:37:54,341 --> 00:37:56,878 She certainly has taken a liking to him. 545 00:37:56,978 --> 00:37:59,113 I told her, 546 00:37:59,213 --> 00:38:01,916 that kid, he has a... 547 00:38:02,016 --> 00:38:03,584 he has a really pure heart. 548 00:38:03,684 --> 00:38:05,485 Mm. 549 00:38:05,586 --> 00:38:07,822 Well, it must've been an easy pregnancy, then. 550 00:38:10,958 --> 00:38:13,027 He wasn't a pregnancy. 551 00:38:13,127 --> 00:38:15,062 Mm-hmm. 552 00:38:16,030 --> 00:38:17,632 I have a theory. 553 00:38:17,732 --> 00:38:20,668 The harder the pregnancy, the harder the heart. 554 00:38:20,768 --> 00:38:22,870 I struggled to carry Rob-Will. 555 00:38:22,970 --> 00:38:26,541 Then I labored for 48 hours 556 00:38:26,641 --> 00:38:29,677 before he came out kicking and screaming. 557 00:38:29,777 --> 00:38:31,112 I was young, 558 00:38:31,212 --> 00:38:33,480 I wasn't ready, I felt so alone. 559 00:38:33,581 --> 00:38:37,552 His daddy died in an awful flood before he was born. 560 00:38:42,355 --> 00:38:45,392 Then, little baby Joaquin 561 00:38:45,492 --> 00:38:47,394 was dropped in my lap. 562 00:38:48,196 --> 00:38:51,532 Yeah, by a ranch hand who, uh... 563 00:38:51,632 --> 00:38:53,835 he got on the wrong side of the law. 564 00:38:53,935 --> 00:38:55,603 I was scared 565 00:38:55,703 --> 00:38:58,105 till that survival instinct kicked in. 566 00:38:59,140 --> 00:39:02,475 After that, I had no problem 567 00:39:02,577 --> 00:39:04,779 putting a bullet in the skull 568 00:39:04,879 --> 00:39:08,516 of anything that threatened my boys. 569 00:39:09,317 --> 00:39:10,718 I understand that. 570 00:39:10,818 --> 00:39:12,920 Well, problem is, you can't shoot addiction. 571 00:39:13,020 --> 00:39:16,591 You just pray the experts know what the hell they're doing. 572 00:39:18,425 --> 00:39:19,459 Well, that must be hard. 573 00:39:19,560 --> 00:39:21,929 Eh, it's a storm I'll weather. 574 00:39:22,029 --> 00:39:25,867 But that's another similarity in our families. 575 00:39:25,967 --> 00:39:26,834 What's that? 576 00:39:26,934 --> 00:39:32,173 Taking in wayward sons. Joaquin, 577 00:39:32,273 --> 00:39:33,641 Carter. 578 00:39:33,741 --> 00:39:36,277 Montana's former Attorney General, Jamie. 579 00:39:44,552 --> 00:39:47,188 Yeah, I don't think about him anymore. 580 00:39:47,288 --> 00:39:49,190 Yeah, well, I don't blame you. 581 00:39:50,858 --> 00:39:53,060 I mean, but one has to wonder what really happened. 582 00:39:53,160 --> 00:39:55,529 Him gone missing 583 00:39:55,630 --> 00:39:57,899 after what happened to your father? 584 00:40:01,569 --> 00:40:04,105 I don't think about that, either. 585 00:40:07,375 --> 00:40:08,709 Hmm. 39812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.