Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:43,610 --> 00:00:46,146
Presented by Showbox Mediaplex
4
00:01:01,295 --> 00:01:05,165
I once thought guns
were made just for myself.
5
00:01:06,700 --> 00:01:08,936
It'd be such a loss if I,
Kang Jaehyuk
6
00:01:08,936 --> 00:01:11,305
don't become a police
7
00:01:11,305 --> 00:01:13,273
Think gun
as part of your body.
8
00:01:13,407 --> 00:01:16,543
Think as it's your hand.
9
00:01:16,543 --> 00:01:20,247
This is only basic
for a Korean police.
10
00:01:20,848 --> 00:01:21,748
Exert yourselves!
11
00:01:21,915 --> 00:01:22,950
Yes!
12
00:01:26,286 --> 00:01:27,120
Dismissed!
13
00:01:35,596 --> 00:01:39,032
Frankly, Korean cops
don't use gun much.
14
00:01:39,399 --> 00:01:42,135
It's still fighting that works.
15
00:01:45,873 --> 00:01:50,878
Executive Producer
KIM Wootaek
16
00:01:54,481 --> 00:01:58,485
Chief Producer
JUNG Taesung
17
00:02:03,123 --> 00:02:06,159
Producer
MA Sangjun
18
00:02:09,630 --> 00:02:10,964
I'm fucked up.
19
00:02:14,034 --> 00:02:17,871
I certainly knew this day that
20
00:02:18,238 --> 00:02:19,973
I had a peak-phobia
21
00:02:21,441 --> 00:02:25,179
Kang, you can't be a cop.
22
00:02:25,846 --> 00:02:27,381
You know why, don't you?
23
00:02:28,348 --> 00:02:29,483
I don't know, sir.
24
00:02:29,850 --> 00:02:33,053
A police should defend a weapon
25
00:02:33,220 --> 00:02:35,689
with his body for sake of citizens.
26
00:02:39,126 --> 00:02:42,162
You can't even grab a fork.
27
00:02:44,164 --> 00:02:45,666
I can fix it.
28
00:02:46,233 --> 00:02:50,370
You should be in a hospital,
not a police academy.
29
00:02:53,841 --> 00:02:55,676
I sat there whole day.
30
00:02:56,143 --> 00:02:59,780
To stand against from
all the peaks!
31
00:03:01,048 --> 00:03:02,516
And I done it by
32
00:03:03,150 --> 00:03:04,651
"looking but not looking'!
33
00:03:09,623 --> 00:03:13,861
I, Choi Soojin, fought against
Uruguay in college.
34
00:03:14,828 --> 00:03:19,266
My soul and flesh were
always with the students movement.
35
00:03:19,733 --> 00:03:20,968
Oh, my...
36
00:03:21,134 --> 00:03:24,671
Being in the movement
was harder than I thought.
37
00:03:25,239 --> 00:03:28,108
Sit down.
38
00:03:28,242 --> 00:03:29,710
Oh, dear...
39
00:03:34,848 --> 00:03:36,216
Does it help?
40
00:03:36,350 --> 00:03:38,652
Much better.
41
00:03:39,119 --> 00:03:41,588
You said no tear gas today!
42
00:03:41,722 --> 00:03:42,956
I know.
43
00:03:43,123 --> 00:03:46,360
Where's our assembly place?
44
00:03:47,427 --> 00:03:50,163
Let's just go home,
my skin's pricking.
45
00:03:50,330 --> 00:03:53,467
my skin's pricking.
46
00:03:54,034 --> 00:03:56,503
It's snack time!
47
00:03:57,437 --> 00:04:00,807
Everybody,
some of us are taken
48
00:04:00,941 --> 00:04:03,177
by the squad.
49
00:04:03,343 --> 00:04:04,978
Let's get out
50
00:04:05,145 --> 00:04:08,782
and show them our spirit.
51
00:04:08,949 --> 00:04:12,252
Take those 'pies'
52
00:04:12,419 --> 00:04:13,887
and march on!
53
00:04:14,421 --> 00:04:16,456
Hey, what are you doing?
54
00:04:16,623 --> 00:04:18,425
I'm going out with 'pie'.
55
00:04:18,425 --> 00:04:22,296
What the... I meant that.
56
00:04:23,430 --> 00:04:26,233
It was obvious to misunderstand
57
00:04:26,233 --> 00:04:28,068
pie and pipe.
58
00:04:28,235 --> 00:04:31,038
I learned that day,
59
00:04:31,038 --> 00:04:33,507
pie meant the iron pipes.
60
00:04:34,041 --> 00:04:37,678
WE All RESIST!
WE All RESIST!
61
00:04:38,445 --> 00:04:42,182
This was the moment
62
00:04:42,349 --> 00:04:45,152
I saw on TVfrom my childhood.
63
00:04:45,319 --> 00:04:49,056
Under the glowing sunset
64
00:04:49,223 --> 00:04:53,260
I, Choi Soojin stands.
65
00:04:57,030 --> 00:05:00,901
Youths of this rotten country
had to shout out,
66
00:05:01,034 --> 00:05:03,003
and fight!
67
00:05:19,419 --> 00:05:20,654
Get down!
68
00:05:27,227 --> 00:05:28,695
Get down!
69
00:05:29,096 --> 00:05:30,564
Production
KIM Min-gi, LEE Min-ho
70
00:05:30,731 --> 00:05:32,366
I'm fucked up.
71
00:05:33,367 --> 00:05:37,804
This brought the riot police and students
together for a moment.
72
00:05:38,405 --> 00:05:40,040
It's protests every day!
73
00:05:41,441 --> 00:05:43,076
Who the heck threw that?
74
00:05:50,150 --> 00:05:52,819
After reading an article
that distorted my fighting spirit,
75
00:05:52,819 --> 00:05:54,488
I made a decision.
76
00:05:54,755 --> 00:05:58,058
I would become a journalist
to expose the injustices of this land.
77
00:05:58,358 --> 00:06:00,294
I would take up the pen.
78
00:06:03,230 --> 00:06:12,072
[The Perfect Couple]
79
00:06:14,942 --> 00:06:17,477
That bastard must
be cheating on me.
80
00:06:17,644 --> 00:06:21,148
He's not popular and
he always says he's busy.
81
00:06:21,148 --> 00:06:23,951
So, how can
he cheat if not popular?
82
00:06:24,117 --> 00:06:27,154
Shut up, I'm talking here!
83
00:06:27,321 --> 00:06:30,457
Be quiet guys.
She's in a bad mood.
84
00:06:30,624 --> 00:06:33,760
So, does Jacky
want to break up with you?
85
00:06:33,927 --> 00:06:35,729
After I gave him everything,
86
00:06:35,729 --> 00:06:37,865
he's trying to avoid me.
87
00:06:38,031 --> 00:06:41,435
What? Gave him everything?
You guys didn't... did you?
88
00:06:41,435 --> 00:06:44,972
You believed that?
Sure you're a journalist?
89
00:06:47,040 --> 00:06:49,776
Hey, I said be quiet!
90
00:06:49,943 --> 00:06:52,279
Can't you see
we're doing interview?
91
00:06:52,746 --> 00:06:56,083
We gotta practice,
there's a broadcast.
92
00:06:56,250 --> 00:07:00,754
You guys
are gonna lip sync, no?
93
00:07:01,722 --> 00:07:02,856
So, what should I do?
94
00:07:03,023 --> 00:07:04,758
Kill Jacky?
95
00:07:04,925 --> 00:07:06,159
Uh, no!
96
00:07:07,027 --> 00:07:09,496
I want this as a cover.
97
00:07:10,931 --> 00:07:14,801
Hye-ryun and Jacky,
We are in love.
98
00:07:20,340 --> 00:07:24,378
You were right,
this thing turns on.
99
00:07:24,545 --> 00:07:26,180
Kim Chigon, bastard.
100
00:07:26,346 --> 00:07:27,881
Bastard!
101
00:07:28,048 --> 00:07:29,783
What if young kids take those.
102
00:07:29,950 --> 00:07:31,885
Bastard!
103
00:07:32,619 --> 00:07:36,256
Hey, Kang.
How was my nephew Sunmi.
104
00:07:36,423 --> 00:07:37,758
Who's Sunmi?
105
00:07:40,127 --> 00:07:42,362
You little pricks.
106
00:07:42,529 --> 00:07:44,865
How many did you take?
107
00:07:45,032 --> 00:07:46,767
Didn't you hear anything?
108
00:07:48,836 --> 00:07:49,469
Detective Soh!
109
00:07:49,636 --> 00:07:52,039
You also took the pills,
didn't you?
110
00:07:52,039 --> 00:07:54,408
Soh! Come here!
111
00:07:54,541 --> 00:07:55,509
Yes, sir.
112
00:07:57,644 --> 00:07:59,680
You see,
113
00:07:59,847 --> 00:08:02,382
Jaehyuk was away
to Cheon-An.
114
00:08:02,549 --> 00:08:05,519
And I couldn't
stand up your nephew.
115
00:08:05,519 --> 00:08:06,353
So?
116
00:08:06,520 --> 00:08:08,222
So I told her the truth.
117
00:08:08,222 --> 00:08:10,424
It was supposed to be a young
118
00:08:10,424 --> 00:08:12,259
and handsome guy
but it's changed.
119
00:08:12,426 --> 00:08:15,529
Anyway, Sunmi says...
120
00:08:15,529 --> 00:08:18,232
She likes my voice and so on.
121
00:08:18,232 --> 00:08:20,234
What, you go around picking girls
122
00:08:20,234 --> 00:08:21,869
and now you
even try my nephew?
123
00:08:22,035 --> 00:08:23,837
- Bastard!
- Chief
124
00:08:23,837 --> 00:08:25,472
Relax, relax!
125
00:08:25,639 --> 00:08:28,108
Cut it out.
Do your best this time.
126
00:08:28,242 --> 00:08:31,111
You know
I always do my best.
127
00:08:31,245 --> 00:08:33,480
This is what you say best?
128
00:08:33,480 --> 00:08:37,217
Believe me this time.
I'll marry her.
129
00:08:37,217 --> 00:08:39,553
Oh, what have
130
00:08:39,720 --> 00:08:41,087
done to my little nephew?
131
00:08:41,221 --> 00:08:43,190
I said I'll do my best.
132
00:08:43,323 --> 00:08:44,791
Wait. Hey, you!
133
00:08:44,925 --> 00:08:47,160
Bastard!
134
00:08:58,138 --> 00:08:59,173
Okay.
135
00:08:59,339 --> 00:09:01,975
I'll pay you for that. Thanks Choi.
136
00:09:02,142 --> 00:09:06,580
I must check it out with Jacky first.
137
00:09:06,747 --> 00:09:10,350
That hussy...
138
00:09:21,828 --> 00:09:23,864
Well, how can you think of using
139
00:09:24,031 --> 00:09:28,268
the media for a love play.
140
00:09:28,435 --> 00:09:30,470
I don't know.
141
00:09:31,438 --> 00:09:35,475
That's why I told you I want to move department.
142
00:09:37,945 --> 00:09:40,914
Hey, that's my car.
143
00:09:44,318 --> 00:09:45,352
Aw... Sorry.
144
00:09:53,126 --> 00:09:56,096
Blood!
145
00:09:56,230 --> 00:09:59,266
My car, my car...
146
00:10:11,545 --> 00:10:12,579
Come here.
147
00:10:13,347 --> 00:10:15,482
Come here.
148
00:10:27,628 --> 00:10:28,662
Stop!
149
00:10:46,847 --> 00:10:51,151
You think you can
150
00:10:51,318 --> 00:10:52,953
run away like that?
151
00:10:53,120 --> 00:10:55,856
Hey, get up.
152
00:10:56,023 --> 00:10:58,759
Hey, get up.
153
00:11:02,629 --> 00:11:03,664
Hey!
154
00:11:12,239 --> 00:11:13,774
What am I gonna do.
155
00:11:13,941 --> 00:11:15,409
What's your relation?
156
00:11:15,542 --> 00:11:18,078
I was just eating fish cake.
157
00:11:18,245 --> 00:11:20,147
What? So you know him?
158
00:11:20,147 --> 00:11:21,682
No, I poked him but
159
00:11:21,849 --> 00:11:24,651
I didn't mean to.
160
00:11:26,820 --> 00:11:28,655
What's this?
161
00:11:28,822 --> 00:11:31,692
Oh, that?
162
00:11:33,627 --> 00:11:36,363
I also had nose bleed!
163
00:11:40,033 --> 00:11:40,667
I got hurt too...
164
00:11:40,834 --> 00:11:42,803
Please wait outside.
165
00:11:42,936 --> 00:11:44,905
Oh, please...
166
00:11:48,075 --> 00:11:50,110
Detective Soh.
167
00:11:53,247 --> 00:11:56,216
Hey, Kang. Where are you?
168
00:11:56,350 --> 00:11:57,651
It's hospital.
169
00:12:00,020 --> 00:12:01,855
Hospital?
170
00:12:02,022 --> 00:12:06,560
Well... he got
poked by skewer.
171
00:12:08,328 --> 00:12:10,364
Weird.
He hates skewers.
172
00:12:32,719 --> 00:12:34,555
Oh my, this deep?
173
00:12:38,825 --> 00:12:40,060
Hey, detective Kang!
174
00:12:40,827 --> 00:12:44,565
Jaehyuk!
175
00:12:45,432 --> 00:12:49,570
Are you detective Soh?
176
00:12:49,736 --> 00:12:53,073
Yes I am.
177
00:12:53,240 --> 00:12:54,708
I'm Choi Soojin.
178
00:12:55,242 --> 00:12:56,944
Think it's just bad luck.
179
00:12:56,944 --> 00:12:58,478
Will he be alright?
180
00:12:58,645 --> 00:13:01,148
Don't worry.
It happens all the time.
181
00:13:01,148 --> 00:13:04,351
I'll explain to him.
182
00:13:04,518 --> 00:13:05,552
Taxi!
183
00:13:08,822 --> 00:13:10,858
- Thank you.
- Yes.
184
00:13:13,827 --> 00:13:15,462
- Wait.
- Yes.
185
00:13:15,629 --> 00:13:19,766
If you need any help,
just call.
186
00:13:21,435 --> 00:13:23,270
You look good as a journalist.
187
00:13:23,437 --> 00:13:25,272
Oh, thank you.
188
00:13:28,141 --> 00:13:30,277
As a journalist?
189
00:13:30,444 --> 00:13:32,980
Huh, you look like
a person too.
190
00:13:55,135 --> 00:13:57,271
- Hey, junior!
- Yes, ma'am.
191
00:14:05,345 --> 00:14:07,981
Give two cigarettes
if you like me.
192
00:14:08,148 --> 00:14:09,883
Aw... It hurts.
193
00:14:14,521 --> 00:14:15,656
Here.
194
00:14:15,822 --> 00:14:18,458
And salute your seniors
when you see them.
195
00:14:18,625 --> 00:14:20,861
Women aren't
any seniors at all?
196
00:14:21,028 --> 00:14:24,264
We always do ma'am.
197
00:14:24,431 --> 00:14:27,935
Kim Jong-hyuk.
You didn't salute me
198
00:14:27,935 --> 00:14:32,806
last Tuesday at 4pm on 5th Floor.
199
00:14:32,940 --> 00:14:34,474
Why'd you do that?
200
00:14:34,641 --> 00:14:36,043
And you also curse me.
201
00:14:36,043 --> 00:14:40,214
I heard that.
202
00:14:40,848 --> 00:14:41,982
Sorry ma'am.
203
00:14:42,149 --> 00:14:43,183
Dismissed.
204
00:14:51,425 --> 00:14:53,060
So, what happen?
205
00:14:53,227 --> 00:14:57,865
No one gets killed by
a skewer, you know.
206
00:14:58,031 --> 00:15:01,068
How deep did you poke?
207
00:15:01,235 --> 00:15:02,569
Well...
208
00:15:06,940 --> 00:15:08,775
This much.
209
00:15:09,743 --> 00:15:11,478
Did you check
fish cake poison?
210
00:15:11,645 --> 00:15:13,881
What's that?
211
00:15:14,047 --> 00:15:18,051
Millions of people
eat fish cake, right?
212
00:15:18,218 --> 00:15:20,821
- Uh huh.
- Are skewers disposable?
213
00:15:20,821 --> 00:15:23,290
- No.
- No?
214
00:15:23,423 --> 00:15:28,295
So, obviously hundreds
must have shared one skewer.
215
00:15:28,428 --> 00:15:31,031
Which means,
millions of germs
216
00:15:31,031 --> 00:15:34,168
can be contaminated.
217
00:15:34,334 --> 00:15:36,570
That's fish cake poison!
218
00:15:37,337 --> 00:15:38,805
Bull shit.
219
00:15:39,840 --> 00:15:41,675
Wow it was real.
220
00:15:41,842 --> 00:15:44,978
You really did damage
a cop with skewer.
221
00:15:45,145 --> 00:15:46,280
Interesting?
222
00:15:46,446 --> 00:15:48,282
This will make a news.
223
00:15:48,448 --> 00:15:51,885
Nah... never.
224
00:15:52,019 --> 00:15:53,187
I'll buy you a lunch.
225
00:15:55,923 --> 00:15:57,758
What did she tell you?
226
00:15:58,926 --> 00:16:00,961
Said sorry.
227
00:16:01,828 --> 00:16:03,463
She's okay for a journalist.
228
00:16:03,830 --> 00:16:05,866
Journalist's
not okay, though.
229
00:16:09,837 --> 00:16:12,573
Take my car.
I'll lend it to you.
230
00:16:12,739 --> 00:16:13,974
Where to?
231
00:16:14,141 --> 00:16:15,876
You said
it's your mom's birthday.
232
00:16:16,043 --> 00:16:20,914
Oh, come on.
Stop being so cool, man.
233
00:16:23,150 --> 00:16:25,853
Instead,
let's get him today.
234
00:16:27,120 --> 00:16:28,155
All right.
235
00:16:28,322 --> 00:16:31,191
Take your time, buddy.
236
00:16:42,836 --> 00:16:44,571
Do you need help?
237
00:16:44,738 --> 00:16:47,107
No, it's okay. No!
238
00:16:47,241 --> 00:16:51,378
Dongjun, come back here!
239
00:16:51,545 --> 00:16:53,580
I won't see.
240
00:16:53,747 --> 00:16:56,617
No. I said no.
Stop! Help!
241
00:17:01,421 --> 00:17:03,257
I'm like your big sister.
242
00:17:03,423 --> 00:17:06,393
Who says you're like my sister.
243
00:17:06,527 --> 00:17:10,964
No. Help!
244
00:17:16,837 --> 00:17:18,070
What's this?
245
00:17:19,540 --> 00:17:20,674
What?
246
00:17:21,642 --> 00:17:25,045
Detective Kang,
at the Kangnam station
247
00:17:25,045 --> 00:17:27,414
was hit with Choi Soojin (29)...
248
00:17:27,548 --> 00:17:29,183
Hey, she's not young.
249
00:17:29,349 --> 00:17:31,218
And was sent to hospital
250
00:17:31,218 --> 00:17:34,721
after being poked
by a fish cake skewer...
251
00:17:35,088 --> 00:17:37,724
Bitch...
You have her number?
252
00:17:37,724 --> 00:17:39,092
- Why?
- Hurry!
253
00:17:39,326 --> 00:17:43,030
Detective Kang,
how's your stomach?
254
00:17:43,030 --> 00:17:45,065
You know why I called!
255
00:17:46,934 --> 00:17:50,804
Why did you write such a thing
with out a consent?
256
00:17:50,938 --> 00:17:53,140
Oh, dear... did it go out?
257
00:17:53,140 --> 00:17:55,342
Are you kidding?
258
00:17:55,843 --> 00:17:58,145
Everybody's laughing at me for that.
259
00:17:58,145 --> 00:18:01,381
Oh, really? So that works!
260
00:18:01,548 --> 00:18:02,583
Look!
261
00:18:05,118 --> 00:18:07,988
You're not even sorry.
262
00:18:08,121 --> 00:18:11,658
You hurt someone during a duty!
263
00:18:12,326 --> 00:18:14,628
If you've watched out,
264
00:18:14,628 --> 00:18:17,598
it would never have happened.
265
00:18:17,731 --> 00:18:20,234
You might not remember,
266
00:18:20,234 --> 00:18:21,935
but I also had nose bleed
267
00:18:21,935 --> 00:18:24,137
and car draw because of you.
268
00:18:24,137 --> 00:18:26,773
So, look who's talking?
269
00:18:26,940 --> 00:18:29,176
What?
270
00:18:29,843 --> 00:18:31,345
You think
you were right about that?
271
00:18:31,345 --> 00:18:33,981
Hey, cut it out.
272
00:18:34,147 --> 00:18:38,352
Don't you how to
throw away a skewer?
273
00:18:39,319 --> 00:18:42,022
Haven't you had
any fish cakes yet?
274
00:18:42,022 --> 00:18:45,058
You'll get scolded
if you throw it away.
275
00:18:45,225 --> 00:18:47,694
You really wanna get scolded?
Where are you?
276
00:18:47,828 --> 00:18:49,563
Why, I'm in the
middle of the road.
277
00:18:49,730 --> 00:18:52,599
Wanna come?
Then, come!
278
00:18:52,733 --> 00:18:54,468
You stay where you are.
279
00:18:54,635 --> 00:18:56,870
It's nothing to find
a rascal like you.
280
00:18:57,037 --> 00:18:59,907
You think I'd go,
Oh, dear I'm so afraid?
281
00:19:00,040 --> 00:19:02,776
No way.
Crazy bastard.
282
00:19:02,943 --> 00:19:05,579
Try me.
283
00:19:11,318 --> 00:19:13,353
What an asshole!
284
00:19:14,922 --> 00:19:16,056
What's that?
285
00:19:18,225 --> 00:19:19,193
Me?
286
00:19:19,193 --> 00:19:22,829
Did he really have me wanted?
Crazy bastard…
287
00:19:32,039 --> 00:19:33,674
I'll call my lawyer.
288
00:19:35,442 --> 00:19:36,910
What for?
289
00:19:37,044 --> 00:19:40,380
You were over speed and
used phone while driving.
290
00:19:40,547 --> 00:19:41,782
License please!
291
00:19:51,425 --> 00:19:56,296
89km/h. Smart head.
292
00:20:00,434 --> 00:20:03,437
Police K was sent to hospital
293
00:20:03,437 --> 00:20:05,839
right after being stabbed
294
00:20:05,839 --> 00:20:08,075
by a fish cake skewer.
295
00:20:09,042 --> 00:20:10,577
This is your...
296
00:20:14,248 --> 00:20:16,750
He should
be embarrassed like hell.
297
00:20:19,119 --> 00:20:20,854
Isn't he your boss, huh?
298
00:20:21,722 --> 00:20:22,756
Yes.
299
00:20:22,923 --> 00:20:25,559
That internet news
really is disturbing.
300
00:20:25,726 --> 00:20:28,595
Is that so funny
301
00:20:28,729 --> 00:20:30,864
to have 678 replies already?
302
00:20:33,233 --> 00:20:34,468
Focus!
303
00:20:35,936 --> 00:20:40,874
Selling your body
and doing drugs.
304
00:20:41,041 --> 00:20:44,178
Aren't you sorry for your parents?
305
00:20:51,518 --> 00:20:55,322
Joo Seoktae... Indeed,what else
306
00:20:55,322 --> 00:20:58,058
can you do than a drug dealer.
307
00:21:05,232 --> 00:21:06,200
What's wrong with him?
308
00:21:06,533 --> 00:21:09,236
You are nothing
with Hye-ryun then?
309
00:21:09,236 --> 00:21:12,206
I thought so.
310
00:21:12,339 --> 00:21:16,076
In fact,
if you two get a scandal,
311
00:21:24,117 --> 00:21:31,158
it's only sorry for you.
312
00:21:43,937 --> 00:21:46,173
Whose is this?
313
00:21:49,343 --> 00:21:52,079
Hey! Don't you now
how to behave?
314
00:21:52,246 --> 00:21:53,714
That's bad!
315
00:21:57,217 --> 00:21:58,552
Young ones...
316
00:22:02,022 --> 00:22:04,558
Oh, Oh... hey!
317
00:22:07,327 --> 00:22:08,695
Come on, I'll make you high.
318
00:22:08,829 --> 00:22:12,466
Hey, get off of me.
319
00:22:12,633 --> 00:22:15,502
Hey!
320
00:22:26,046 --> 00:22:28,382
Park, make them be quiet.
321
00:22:29,249 --> 00:22:33,053
So, he got exited because
you are beautiful?
322
00:22:33,220 --> 00:22:34,855
Yeah, I think so.
323
00:22:35,022 --> 00:22:38,659
That was close.
324
00:22:39,526 --> 00:22:40,994
You should be more careful.
325
00:22:41,128 --> 00:22:43,664
Can I go now?
326
00:22:43,830 --> 00:22:46,867
What? No, wait.
327
00:22:47,034 --> 00:22:49,403
Hey!
328
00:22:55,642 --> 00:22:57,177
Can I help you?
329
00:22:58,946 --> 00:23:00,147
No, it's nothing.
330
00:23:00,147 --> 00:23:01,648
What, a molestation's nothing?
331
00:23:01,648 --> 00:23:04,852
It happens all the time
so it's okay.
332
00:23:05,018 --> 00:23:07,154
Sit down anyway.
We should close the case.
333
00:23:11,825 --> 00:23:13,560
Where did this happen?
334
00:23:14,027 --> 00:23:16,029
Molestation's a bad habit.
335
00:23:16,029 --> 00:23:18,498
You shouldn't put up with that.
336
00:23:18,632 --> 00:23:21,101
- Yes.
- Your name is...?
337
00:23:21,235 --> 00:23:23,203
Choi Soojin?
338
00:23:24,438 --> 00:23:26,473
Can't you cut it out?
339
00:23:41,121 --> 00:23:42,256
Journalist Choi.
340
00:23:43,123 --> 00:23:45,459
Where are you going?
It's not finished yet.
341
00:23:46,026 --> 00:23:47,494
Go sit there!
342
00:23:50,430 --> 00:23:51,665
Journalist Choi?
343
00:23:54,535 --> 00:23:56,837
Nice to meet you. I'm Choi Soojin.
344
00:23:56,837 --> 00:23:58,372
Thought you'd ask.
345
00:23:59,940 --> 00:24:01,275
Fish cake...
346
00:24:02,743 --> 00:24:05,612
How's your stomach?
347
00:24:08,348 --> 00:24:12,052
- Did Jacky resist hard?
- What?
348
00:24:12,219 --> 00:24:14,354
That's why you hit him with bottle.
349
00:24:14,521 --> 00:24:16,924
What, you mean I was gonna
350
00:24:16,924 --> 00:24:20,360
shame him or what?
351
00:24:21,628 --> 00:24:25,365
Did he take any pills?
Why should he do that?
352
00:24:26,033 --> 00:24:27,868
No,
353
00:24:28,035 --> 00:24:31,038
he was the one who fumbled
354
00:24:31,038 --> 00:24:34,541
my body. It was him!
355
00:24:34,541 --> 00:24:37,144
- What for?
- What? Now!
356
00:24:37,144 --> 00:24:40,447
Didn't you say I shouldn't put up with it?
357
00:24:40,447 --> 00:24:43,750
Are you fooling
a citizen or what?
358
00:24:43,917 --> 00:24:46,053
Who told you
to raise your voice!
359
00:24:47,120 --> 00:24:49,089
You almost killed someone,
you know that?
360
00:24:49,723 --> 00:24:52,960
Manager called
and said he's okay.
361
00:24:53,126 --> 00:24:56,363
You were just lucky.
You almost killed me last time.
362
00:24:56,530 --> 00:25:01,068
You think I did that on purpose?
363
00:25:01,935 --> 00:25:05,038
Journalist Kim? How are you?
364
00:25:05,038 --> 00:25:06,740
What are you doing?
365
00:25:06,740 --> 00:25:09,610
I got a story here.
366
00:25:09,743 --> 00:25:12,613
You shouldn't revenge
on me like that.
367
00:25:16,450 --> 00:25:19,753
Revenge?
I'm not making up a story.
368
00:25:20,721 --> 00:25:23,590
This female journalist
and a star singer...
369
00:25:23,724 --> 00:25:26,827
Cut it out, will you.
370
00:25:26,827 --> 00:25:29,696
Why, you wrote
one well last time.
371
00:25:29,830 --> 00:25:33,634
This is not only about me.
Think about the star singer.
372
00:25:33,634 --> 00:25:35,002
Hey!
373
00:25:35,736 --> 00:25:37,771
That temper.
374
00:25:37,938 --> 00:25:39,306
I'll call you later.
375
00:25:40,340 --> 00:25:42,643
I was sorry last time.
376
00:25:42,643 --> 00:25:44,878
Forgive me once will you?
377
00:25:45,846 --> 00:25:47,214
- Look, Ms. Choi.
- Yes.
378
00:25:47,347 --> 00:25:49,683
A media should tell the truth.
379
00:25:49,850 --> 00:25:51,151
You're right.
380
00:25:51,318 --> 00:25:54,288
- Shouldn't distort or hide.
- Absolutely.
381
00:25:54,421 --> 00:25:56,390
Then how come you don't know any.
382
00:25:58,225 --> 00:26:00,861
Well, I see why.
383
00:26:01,428 --> 00:26:02,763
Hey!
384
00:26:04,131 --> 00:26:05,365
Do as you want!
385
00:26:05,732 --> 00:26:10,137
But watch out because
386
00:26:10,137 --> 00:26:13,941
I'm gonna poke several this time.
387
00:26:13,941 --> 00:26:16,577
- Right?
- Choi!
388
00:26:18,345 --> 00:26:19,580
Dong-sook!
389
00:26:25,819 --> 00:26:28,155
- Are you alright?
- Yeah.
390
00:26:30,224 --> 00:26:32,759
- Him?
- He's the cop.
391
00:26:32,926 --> 00:26:36,563
I'm Oh Dong-sook
at Munhwa Daily.
392
00:26:37,631 --> 00:26:39,466
What's going on?
393
00:26:42,035 --> 00:26:43,070
- Dong-sook.
- What.
394
00:26:43,237 --> 00:26:46,273
It's over, let's just go.
395
00:26:46,440 --> 00:26:48,475
- Who is it?
- He's not here.
396
00:26:48,642 --> 00:26:51,778
- Where is he?
- Let's go.
397
00:26:52,646 --> 00:26:54,181
Is he arrested?
398
00:26:55,449 --> 00:26:58,285
No, wait. I gotta see his face.
399
00:26:59,019 --> 00:27:03,757
Why is every body
so calm here?
400
00:27:03,924 --> 00:27:08,295
Wait, he's here.
401
00:27:08,529 --> 00:27:10,497
- Is it you, red shirt?
- Hey...
402
00:27:10,931 --> 00:27:12,900
- It's you big nose!
- Calm down.
403
00:27:13,033 --> 00:27:15,502
Dare you. Shit.
404
00:27:15,636 --> 00:27:17,371
What kind of daily paper is that?
405
00:27:18,438 --> 00:27:19,973
Jacky's in the hospital and you
406
00:27:20,140 --> 00:27:23,877
turn out drunk.
407
00:27:24,044 --> 00:27:26,780
Oh, I thought he had you.
408
00:27:26,947 --> 00:27:28,982
Looks like you are.
409
00:27:29,449 --> 00:27:31,451
Alright, I'm sorry.
410
00:27:31,618 --> 00:27:34,588
Sorry?
Then, move me to the local department.
411
00:27:34,721 --> 00:27:36,957
You think
it's easy in the local part?
412
00:27:37,124 --> 00:27:40,761
Come on, your dad is the boss.
He can do that, Huh?
413
00:27:40,928 --> 00:27:43,897
You go sleep with my dad
414
00:27:44,031 --> 00:27:46,166
and ask him.
415
00:27:46,333 --> 00:27:47,301
That's the fastest.
416
00:27:47,434 --> 00:27:50,170
Hey, I'm serious here.
417
00:27:50,337 --> 00:27:52,806
Use condom.
I don't want any sisters.
418
00:27:52,940 --> 00:27:56,977
Hey! Oh, come on.
419
00:27:57,845 --> 00:27:58,979
Temper...
420
00:27:59,146 --> 00:28:01,515
Alright, let's talk later.
421
00:28:01,648 --> 00:28:03,650
- I'm tired.
- Really?
422
00:28:07,120 --> 00:28:10,858
- What the...
- It's okay. I'm not hurt.
423
00:28:33,046 --> 00:28:35,382
Oh my... Dong-sook!
424
00:28:35,549 --> 00:28:37,985
What happen?
425
00:28:38,118 --> 00:28:40,754
Gross!
It has triangular head,
426
00:28:40,921 --> 00:28:44,291
might be poisonous.
It's crushed.
427
00:28:46,627 --> 00:28:47,761
No!
428
00:28:49,530 --> 00:28:51,164
No, no, no...
429
00:28:51,331 --> 00:28:55,769
- No, no, no...
- No, no, no...
430
00:28:57,237 --> 00:28:59,373
Stephanie!
431
00:28:59,540 --> 00:29:02,276
Was it your acquaintance?
432
00:29:38,946 --> 00:29:42,883
Seems like they bought it
with our money.
433
00:29:43,517 --> 00:29:46,053
They must have
other thoughts.
434
00:29:47,120 --> 00:29:50,224
You better do something before it’s too late.
435
00:29:51,024 --> 00:29:56,563
Oh my beautiful friend!
436
00:29:57,030 --> 00:30:00,767
Recently there's a new type
437
00:30:00,934 --> 00:30:02,970
of drug going through the market.
438
00:30:03,837 --> 00:30:04,972
This is the one?
439
00:30:05,539 --> 00:30:08,842
What did I tell you.
You only need to swipe it.
440
00:30:08,842 --> 00:30:12,212
You should finish the deal
after this one.
441
00:30:12,346 --> 00:30:16,283
What do you mean?
We should increase the deal.
442
00:30:16,450 --> 00:30:20,754
He doesn't know a thing.
Right?
443
00:30:20,921 --> 00:30:25,559
Philopon, Yaba,
Ecstasy, now candy?
444
00:30:25,726 --> 00:30:28,195
We're a drug museum or what?
445
00:30:29,129 --> 00:30:33,267
Hey, chief Cho.
When are you going to get them?
446
00:30:34,134 --> 00:30:36,270
Through our investigation,
447
00:30:36,436 --> 00:30:38,672
we found
where Joo Seok-tae is.
448
00:30:38,839 --> 00:30:41,742
Soon there'll
be a big one from China.
449
00:30:41,742 --> 00:30:45,078
It's gonna make a big money.
450
00:30:45,245 --> 00:30:48,215
- Don't you have it already?
- How can I have it
451
00:30:48,348 --> 00:30:50,417
without your permission?
452
00:30:50,417 --> 00:30:53,287
We can catch
both the shipper and receiver.
453
00:30:53,420 --> 00:30:57,558
Both? You mean
even Kim Chigon?
454
00:30:57,724 --> 00:30:58,959
You sure?
455
00:30:59,326 --> 00:31:02,563
Yes, you'll see.
456
00:31:06,133 --> 00:31:09,670
Gee... Spooky.
457
00:31:09,837 --> 00:31:11,471
Don't waste
my Stephanie's death.
458
00:31:11,638 --> 00:31:13,974
Yes, yes. I'm mourning.
459
00:31:14,141 --> 00:31:17,878
Think this is a training.
I came for you.
460
00:31:23,517 --> 00:31:24,985
Hey!
461
00:31:30,724 --> 00:31:33,694
- Let's go.
- Yeah.
462
00:31:37,231 --> 00:31:39,867
Left one's PD
463
00:31:40,033 --> 00:31:42,769
and right
one's my friend writer.
464
00:31:43,537 --> 00:31:45,672
- Be natural.
- Yes.
465
00:31:45,839 --> 00:31:48,542
They'll interview.
466
00:31:48,542 --> 00:31:50,010
All right.
467
00:31:50,444 --> 00:31:51,778
Hello ladies!
468
00:31:56,550 --> 00:31:58,652
I'm F4 with sexy butt.
469
00:31:58,819 --> 00:32:01,555
F3 with sexy tongue.
470
00:32:01,722 --> 00:32:03,056
F2 the little rascal.
471
00:32:05,626 --> 00:32:06,660
And I'm F1.
472
00:32:06,827 --> 00:32:11,265
We're the F4
who'll wet you tonight.
473
00:32:11,832 --> 00:32:13,367
Cool!
474
00:32:14,535 --> 00:32:18,772
- Who're you gonna take?
- The cute butt.
475
00:32:19,339 --> 00:32:21,808
You, butt. Here.
476
00:32:24,044 --> 00:32:25,679
You, there.
477
00:32:27,447 --> 00:32:29,416
Hey, cute tongue.
There.
478
00:32:32,519 --> 00:32:34,488
Fooling around, huh?
479
00:32:34,621 --> 00:32:36,990
Who are they?
480
00:32:42,529 --> 00:32:43,997
Bottoms up.
481
00:32:44,932 --> 00:32:46,767
Drink again?
482
00:32:48,936 --> 00:32:52,573
You think local journalist
is that easy?
483
00:32:52,739 --> 00:32:55,275
Look at them.
484
00:33:04,017 --> 00:33:08,555
You're so cute.
485
00:33:08,722 --> 00:33:12,960
Try this.
486
00:33:16,530 --> 00:33:20,767
- Drink up.
- Drink up.
487
00:33:21,935 --> 00:33:24,304
I can here you drink.
488
00:33:24,438 --> 00:33:26,406
Seok-tae's not there yet?
489
00:33:26,640 --> 00:33:28,775
You're beautiful.
490
00:33:28,942 --> 00:33:31,411
What?
491
00:33:31,545 --> 00:33:32,679
What?
492
00:33:35,349 --> 00:33:38,552
I said you're beautiful.
493
00:33:38,719 --> 00:33:41,855
Damn, he says she's beautiful.
494
00:33:43,724 --> 00:33:45,425
Check the other rooms.
495
00:33:45,425 --> 00:33:48,962
- I'm that beautiful?
- Yes!
496
00:33:49,129 --> 00:33:51,999
Oh, are you
shy to say that?
497
00:33:52,132 --> 00:33:53,867
Who's shy?
498
00:33:54,034 --> 00:33:59,273
You know,
it's really touching for you
499
00:33:59,439 --> 00:34:03,877
to say I'm beautiful.
500
00:34:07,548 --> 00:34:09,783
Uh, I gotta go to the toilet.
501
00:34:09,949 --> 00:34:15,054
Oh that's my song.
Sing with me.
502
00:34:19,293 --> 00:34:22,329
I don't know
503
00:34:24,731 --> 00:34:26,266
What's this?
504
00:34:27,034 --> 00:34:28,368
What's going on?
505
00:34:30,437 --> 00:34:32,806
She's all drunk.
506
00:34:37,043 --> 00:34:39,279
She sounds like that crazy journalist.
507
00:34:39,746 --> 00:34:41,215
Weird. Squeaking voice is not common.
508
00:34:48,822 --> 00:34:50,456
Who want this?
509
00:34:58,632 --> 00:35:00,601
What are they doing?
510
00:35:03,537 --> 00:35:07,074
I told them to be natural,
not enjoy!
511
00:35:10,444 --> 00:35:12,779
- Straighten up.
- Hello, sir.
512
00:35:24,525 --> 00:35:28,061
- How are you?
- I checked the money this morning.
513
00:35:29,730 --> 00:35:32,065
Oh, come on. That's all?
514
00:35:32,299 --> 00:35:35,035
How about adding some flour?
Or maybe some steamed buns...
515
00:35:35,235 --> 00:35:37,704
Oh, this is my song.
516
00:35:42,943 --> 00:35:45,279
So embarrassing.
517
00:35:49,449 --> 00:35:55,956
How can I tell him the truth...
518
00:35:57,624 --> 00:36:00,527
Have a shot.
519
00:36:00,527 --> 00:36:02,162
All righty.
520
00:36:03,030 --> 00:36:04,164
Which room number?
521
00:36:05,632 --> 00:36:09,503
Hey, what are you doing here?
522
00:36:09,636 --> 00:36:11,004
I said which number?
523
00:36:12,039 --> 00:36:14,007
- It's eight.
- Okay!
524
00:36:14,141 --> 00:36:18,178
I know it's eight.
525
00:36:35,929 --> 00:36:37,564
Suspect in Room 8 confirmed.
526
00:36:37,564 --> 00:36:38,732
Let's go in.
527
00:36:46,940 --> 00:36:52,579
I don't know
what love means...
528
00:36:53,447 --> 00:36:56,083
Welcome.
529
00:36:56,450 --> 00:36:57,951
Check the customer.
530
00:36:59,720 --> 00:37:00,954
What's this.
531
00:37:02,923 --> 00:37:05,058
Hey, help us, will you?
532
00:37:10,731 --> 00:37:11,965
Who's that bitch?
533
00:37:16,603 --> 00:37:17,738
Isn't he your boss?
534
00:37:17,738 --> 00:37:20,274
Shut out the lights!
535
00:37:22,509 --> 00:37:29,483
I don't know
what love means...
536
00:37:33,220 --> 00:37:34,688
- Get in!
- yes.
537
00:37:41,428 --> 00:37:42,663
Move out.
538
00:37:50,838 --> 00:37:53,574
Wait, don't move.
539
00:37:55,342 --> 00:37:57,344
Where is he?
540
00:37:57,344 --> 00:37:59,479
Who shut out the lights?
541
00:38:00,948 --> 00:38:03,417
Oh, what brings you here?
542
00:38:03,517 --> 00:38:05,853
What brings us?
You bastard.
543
00:38:06,019 --> 00:38:13,393
I don't know
what love means,
544
00:38:13,527 --> 00:38:18,899
Why did you leave me...
545
00:38:21,034 --> 00:38:22,135
I don't know...
546
00:38:22,536 --> 00:38:25,839
He tried to hide,
but the toilet's
547
00:38:25,839 --> 00:38:28,375
all covered with drugs.
548
00:38:28,542 --> 00:38:31,879
We got the evidence,
what do we do next?
549
00:38:32,546 --> 00:38:35,182
- Let him go.
- What?
550
00:38:37,417 --> 00:38:38,652
Yeah.
551
00:38:40,821 --> 00:38:41,955
Get out, you sucker.
552
00:38:48,529 --> 00:38:51,265
Good bye.
553
00:39:06,647 --> 00:39:08,682
Do journalists
usually play like that?
554
00:39:11,118 --> 00:39:15,222
It was a hidden research,
you idiot.
555
00:39:15,222 --> 00:39:19,760
- Who's that lady?
Fish cake.
556
00:39:19,927 --> 00:39:23,964
Oh, the fish cake.
557
00:39:25,532 --> 00:39:28,001
Did you know
there was a drug deal?
558
00:39:28,135 --> 00:39:30,771
- Oh, right!
- What?
559
00:39:30,938 --> 00:39:38,178
My bag! I'm out of my mind.
560
00:39:38,345 --> 00:39:40,080
It's here.
561
00:39:41,849 --> 00:39:43,317
Oh, it's my bag.
562
00:39:44,318 --> 00:39:45,853
Sure, you remember.
563
00:39:46,019 --> 00:39:47,988
- Oh, right...
- What?
564
00:39:48,121 --> 00:39:49,489
Where's Dong-sook?
565
00:39:50,123 --> 00:39:55,863
Where did she
go leaving me here.
566
00:39:58,632 --> 00:40:00,667
Isn't this she?
567
00:40:04,938 --> 00:40:07,274
What, she's dead?
568
00:40:08,542 --> 00:40:10,677
What kind of
a newspaper company is it?
569
00:40:11,845 --> 00:40:12,980
Dong-sook.
570
00:40:14,748 --> 00:40:16,483
- Hello.
- Hi.
571
00:40:23,824 --> 00:40:25,292
Let's go and eat something.
572
00:40:26,126 --> 00:40:27,861
I'm going to have
it with Sunmi.
573
00:40:29,029 --> 00:40:30,063
Thanks.
574
00:40:45,045 --> 00:40:46,780
It's freezing.
575
00:40:55,722 --> 00:40:58,192
Oh, no. I'm okay.
576
00:41:03,830 --> 00:41:08,068
Oh... it's so cold...
577
00:41:10,938 --> 00:41:12,406
I'm okay...
578
00:41:14,441 --> 00:41:16,677
Aren't you hungry?
Let's go eat.
579
00:41:17,444 --> 00:41:19,413
I'm okay now.
580
00:41:20,447 --> 00:41:22,182
Let's just do it.
581
00:41:25,519 --> 00:41:29,556
I'll bring your clothes later.
Taxi!
582
00:41:30,424 --> 00:41:33,060
Taxi!
583
00:41:42,736 --> 00:41:49,376
Kang Jaehyuk, I really wanted to be
a good journalist, you know
584
00:41:50,744 --> 00:41:56,617
But whenever I meet you,
things get messed up.
585
00:41:57,618 --> 00:41:59,586
I was a person
586
00:42:00,420 --> 00:42:06,560
who fought for
the justice in college.
587
00:42:13,634 --> 00:42:18,272
Poor dead Stephanie...
588
00:42:19,840 --> 00:42:22,209
And I'm sorry I poked your stomach.
589
00:42:26,947 --> 00:42:32,553
Somebody's lucky.
590
00:42:33,120 --> 00:42:34,588
Wholly plasterd.
591
00:42:52,539 --> 00:42:54,875
What a craziness.
592
00:42:56,243 --> 00:42:58,779
Damn it.
593
00:43:00,247 --> 00:43:02,983
No, no. Not here.
594
00:43:03,150 --> 00:43:07,421
Why not, she's journalist here.
595
00:43:07,421 --> 00:43:10,624
This isn't a keeping place.
596
00:43:10,624 --> 00:43:13,260
Get out.
597
00:43:13,427 --> 00:43:16,296
There's another one.
598
00:43:18,932 --> 00:43:20,267
Get out now.
599
00:43:29,443 --> 00:43:34,581
See this? No druken allowed.
600
00:43:34,948 --> 00:43:38,719
How come you have to mention
law for this?
601
00:43:38,719 --> 00:43:39,853
Oh, gosh. Look at her.
602
00:43:40,020 --> 00:43:44,391
Oh, gosh. Oh, Hey!
603
00:43:44,525 --> 00:43:47,961
Hey, don't puke in here.
604
00:43:48,128 --> 00:43:52,366
Oh, no, no, no.
605
00:43:52,533 --> 00:43:55,002
This is out of law.
606
00:43:55,135 --> 00:43:56,170
You can't just leave like this. No, no.
607
00:43:56,537 --> 00:43:57,571
Put that away before you go.
608
00:43:57,571 --> 00:43:59,006
If you don't, who will?
Do I have to do it?
609
00:43:59,006 --> 00:43:59,873
Clean it up!
610
00:43:59,873 --> 00:44:01,241
Hey! You can't just leave like that!
611
00:44:01,241 --> 00:44:04,845
Hey! Don't run away,
just clean it up!!!
612
00:44:17,524 --> 00:44:20,761
- Hello Jaehyuk.
- Hi kids.
613
00:44:20,928 --> 00:44:23,397
- Your girlfriend!
- No.
614
00:44:23,530 --> 00:44:27,968
- Catch a criminal
- Show us the criminal!
615
00:44:31,338 --> 00:44:32,472
Go, go!
616
00:44:32,639 --> 00:44:35,509
Show us the criminal!
617
00:44:40,047 --> 00:44:42,783
Aw... fuck.
618
00:44:44,184 --> 00:44:45,519
Hey, Choi.
619
00:44:45,519 --> 00:44:47,421
Take off the clothes...
620
00:44:47,421 --> 00:44:53,293
Don't dirty and
take off my clothes.
621
00:45:10,511 --> 00:45:11,879
I'm exhausted.
622
00:46:00,727 --> 00:46:03,063
Let's just do it.
623
00:46:03,230 --> 00:46:04,598
Do what?
624
00:46:05,032 --> 00:46:08,902
- Stay still.
- Stay still?
625
00:46:09,636 --> 00:46:17,077
Choi, take off the clothes...
626
00:46:20,147 --> 00:46:24,651
Took off my clothes! Bastard!
627
00:46:25,719 --> 00:46:27,254
Bastard!
628
00:46:29,423 --> 00:46:30,891
What's wrong?
629
00:46:32,826 --> 00:46:34,661
What's wrong?
630
00:46:34,828 --> 00:46:38,765
You followed me
from the start didn't you?
631
00:46:39,132 --> 00:46:40,868
You had other thoughts,
didn't you?
632
00:46:42,336 --> 00:46:46,473
Why is it always you?
633
00:46:46,640 --> 00:46:48,275
Don't you think it's funny?
634
00:46:49,843 --> 00:46:53,981
You thought me that easy?
635
00:47:00,120 --> 00:47:03,757
What's the fuss about?
You tortured me all day long!
636
00:47:04,958 --> 00:47:08,996
All day long?
You animal!
637
00:47:11,331 --> 00:47:14,201
You almost got hit!
638
00:47:14,735 --> 00:47:16,570
You threw!
639
00:47:19,907 --> 00:47:21,742
I'm going to the hospital,
640
00:47:21,742 --> 00:47:25,679
if you ever touched me...
641
00:47:26,146 --> 00:47:27,881
I'm gonna kill you.
642
00:47:31,418 --> 00:47:34,054
Oh, I see.
You harass children too, huh?
643
00:47:35,422 --> 00:47:36,790
What?
Harass children?
644
00:47:37,224 --> 00:47:40,861
Don't you think it's too childish for a cop?
645
00:47:42,229 --> 00:47:44,364
No, that's the kids'...
646
00:47:45,732 --> 00:47:48,702
I don't ever
want to see you again!
647
00:47:52,239 --> 00:47:55,275
Harass children? Hey!
648
00:48:12,726 --> 00:48:15,762
Damn, bastard.
649
00:48:20,534 --> 00:48:25,472
Hello? What?
650
00:48:26,340 --> 00:48:30,277
Local department?
651
00:48:32,846 --> 00:48:35,315
Oh, I'm so happy!
652
00:49:16,323 --> 00:49:17,457
Yes, chief.
653
00:49:19,226 --> 00:49:22,462
Marshall has appointed you
654
00:49:22,629 --> 00:49:25,098
for the interview.
655
00:49:25,732 --> 00:49:28,468
I'm busy catching criminals.
656
00:49:28,635 --> 00:49:32,873
What's the big deal?
It's good for you too.
657
00:49:33,040 --> 00:49:35,409
Seems he's
going to hide again today.
658
00:49:35,409 --> 00:49:37,044
Oh, I don't know.
I hate cameras.
659
00:49:37,044 --> 00:49:40,981
You're the handsome of us.
660
00:49:41,448 --> 00:49:42,916
Switch with Park
661
00:49:43,050 --> 00:49:46,353
and just go.
662
00:49:48,222 --> 00:49:52,926
Hi guys.
Kang, chief wants you to go.
663
00:49:52,926 --> 00:49:55,896
I know, I said I'm leaving.
664
00:49:56,330 --> 00:49:58,232
- Temper...
- Take care.
665
00:49:58,232 --> 00:49:59,533
- Yes.
- Bye.
666
00:50:01,335 --> 00:50:03,670
Why don't you sit down?
667
00:50:06,240 --> 00:50:07,708
No, it's just...
668
00:50:07,841 --> 00:50:11,278
This is detective Kang and
this is journalist Choi.
669
00:50:13,747 --> 00:50:15,382
Nice to meet you.
670
00:50:17,217 --> 00:50:20,754
I'll briefly show you our program.
671
00:50:28,428 --> 00:50:32,165
This is our most anticipated series...
672
00:50:32,833 --> 00:50:35,869
The former detective got hurt,
673
00:50:36,036 --> 00:50:40,174
so we decided to have
a new face in season two.
674
00:50:42,943 --> 00:50:46,880
- You've seen this program?
- No...
675
00:50:47,447 --> 00:50:48,916
But you know about it?
676
00:50:50,217 --> 00:50:53,187
- I don't watch show programs.
- show programs?
677
00:50:53,520 --> 00:50:56,523
Can't even distinguish
a show program and a news program?
678
00:50:56,523 --> 00:50:59,493
- Oh, what's the matter?
- He's busy.
679
00:51:00,227 --> 00:51:04,164
Well, we're thinking of a new title.
Any suggestion?
680
00:51:04,331 --> 00:51:08,135
How about Choi vs.
Kang Report?
681
00:51:08,135 --> 00:51:10,370
- Choi vs. Kang Report?
- Yes.
682
00:51:10,537 --> 00:51:15,409
- I'm Choi and he's Kang.
- Oh, I see...
683
00:51:17,344 --> 00:51:22,716
Why does Choi comes first?
I'm the main role.
684
00:51:23,350 --> 00:51:26,320
You want Kang vs. Choi?
685
00:51:26,320 --> 00:51:30,691
- Doesn't it sound weird?
- It is weird.
686
00:51:30,824 --> 00:51:33,193
We'll go with Choi vs. Kang Report
687
00:51:33,727 --> 00:51:36,430
and you describe him the schedule.
688
00:51:36,430 --> 00:51:37,898
Yes, sir.
689
00:51:39,132 --> 00:51:40,667
Then, I shall leave now.
690
00:51:41,435 --> 00:51:43,070
Thank you.
691
00:51:49,142 --> 00:51:52,346
Nice to meet you?
Forgot about throwing knife?
692
00:51:52,346 --> 00:51:55,582
You must have done
something to deserve it.
693
00:51:55,749 --> 00:51:57,751
Poor you, missing it.
694
00:51:57,918 --> 00:52:00,821
Can't we just focus
695
00:52:00,821 --> 00:52:02,789
on to work now?
696
00:52:03,524 --> 00:52:07,060
We? Who says we?
697
00:52:17,638 --> 00:52:22,876
Oh, dear God. Are you busy?
Watch me over, will you?
698
00:52:45,732 --> 00:52:49,970
Why are we doing this?
699
00:52:50,337 --> 00:52:54,074
It's none of your business.
Can't you run faster?
700
00:52:54,241 --> 00:52:57,277
I said why are we doing this?
701
00:52:57,444 --> 00:53:00,881
You know,
702
00:53:01,048 --> 00:53:05,118
like an opening scene in 007.
703
00:53:05,118 --> 00:53:09,256
Or in Mission Impossible.
704
00:53:09,423 --> 00:53:12,059
In any other detective story...
705
00:53:12,226 --> 00:53:16,096
It makes the scene
more spectacular.
706
00:53:16,230 --> 00:53:18,465
Right,
707
00:53:18,632 --> 00:53:21,869
it always comes out in a movie.
708
00:53:22,035 --> 00:53:25,172
- Yeah, like that.
- No, no. Cut it out.
709
00:53:25,339 --> 00:53:27,307
No, no. Cut it out.
You know how busy we are?
710
00:53:27,741 --> 00:53:33,881
Detective Kang, please.
I really want it.
711
00:53:35,148 --> 00:53:39,086
Then, say ready, action like one.
712
00:53:40,988 --> 00:53:42,756
No? Then, I don't want it too.
713
00:53:44,591 --> 00:53:48,262
So, you know film, huh?
714
00:53:49,496 --> 00:53:50,664
Hey!
715
00:53:52,099 --> 00:53:53,367
What?
716
00:53:55,402 --> 00:53:56,770
Action!
717
00:53:59,606 --> 00:54:01,074
Hey, Kang!
718
00:54:04,511 --> 00:54:05,679
Action!
719
00:54:07,814 --> 00:54:08,982
Action!
720
00:54:11,485 --> 00:54:13,654
Action! Action, Action!
721
00:54:20,894 --> 00:54:22,462
What are you doing?
722
00:54:26,900 --> 00:54:28,468
What are you doing?
723
00:54:28,602 --> 00:54:33,473
There's no speed.
Speed is most important.
724
00:54:34,007 --> 00:54:36,476
Well, that's not bad at all.
725
00:54:36,610 --> 00:54:39,780
I can't run any more. I'll die.
726
00:54:41,715 --> 00:54:46,053
Well then,
today's off now.
727
00:54:47,187 --> 00:54:48,455
Let's go.
728
00:54:53,293 --> 00:54:56,163
We're not doing this
again tomorrow, huh?
729
00:54:56,697 --> 00:54:58,966
What time do we meet tomorrow?
730
00:55:01,602 --> 00:55:06,373
- They caught and let him go?
- Yes, they are following 24 hours.
731
00:55:06,507 --> 00:55:08,675
Then, where do we get our stuffs?
732
00:55:08,809 --> 00:55:11,245
We can't execute
before turning them down.
733
00:55:11,445 --> 00:55:12,412
I'm sorry.
734
00:55:12,713 --> 00:55:15,883
What's the big deal?
We'll meet them.
735
00:55:19,386 --> 00:55:22,456
We'll say hello
to the cops too.
736
00:55:23,891 --> 00:55:25,158
It's gonna be fun.
737
00:55:38,405 --> 00:55:40,174
Why no contact?
738
00:55:42,709 --> 00:55:46,480
Was busy reaching
here and there.
739
00:55:48,916 --> 00:55:52,352
You'll have the money.
Let's meet up tomorrow.
740
00:55:55,489 --> 00:55:57,157
Aren't you hungry?
741
00:55:57,591 --> 00:56:02,563
- You just ate before?
- Not hungry?
742
00:56:02,696 --> 00:56:07,768
It's been three hours now.
743
00:56:10,204 --> 00:56:14,775
Here. You eat a lot.
744
00:56:19,746 --> 00:56:23,951
- Are you gonna eat that?
- Yeah, I need something sweet.
745
00:56:24,585 --> 00:56:26,987
What did you take?
Spit it out.
746
00:56:26,987 --> 00:56:29,957
It's only candy.
Leave me alone.
747
00:56:29,957 --> 00:56:31,291
Spit it out, now!
748
00:56:31,291 --> 00:56:33,861
That's the thing
the criminal sells.
749
00:56:33,994 --> 00:56:35,863
Spit. Now.
750
00:56:35,996 --> 00:56:37,965
What? It's drug then?
751
00:56:39,299 --> 00:56:41,368
Don't touch it.
752
00:56:41,502 --> 00:56:43,403
So why did you leave
753
00:56:43,403 --> 00:56:44,805
it any where.
754
00:56:44,805 --> 00:56:45,973
There he comes.
755
00:56:48,208 --> 00:56:51,678
- Bull shit.
- Stop kidding!
756
00:56:54,014 --> 00:56:55,182
He's coming.
757
00:57:06,193 --> 00:57:07,561
Park will go
758
00:57:08,695 --> 00:57:11,565
after the drug dealer.
Everybody, relax.
759
00:57:12,199 --> 00:57:13,767
Well done.
760
00:57:25,312 --> 00:57:27,381
So, Kang is your junior?
761
00:57:28,815 --> 00:57:32,052
He's younger than me
but he's my senior.
762
00:57:32,786 --> 00:57:35,455
He's young but
shouldn't see him easy.
763
00:57:36,456 --> 00:57:39,927
He has brilliant senses.
764
00:57:41,528 --> 00:57:43,697
Hey, Jaehyuk!
Let's eat fish cakes.
765
00:57:47,034 --> 00:57:52,105
So, you mean... He's stubborn?
766
00:57:52,239 --> 00:57:55,108
Yes, he is stubborn
767
00:57:56,043 --> 00:57:59,112
but he's sense
is never wrong.
768
00:58:02,149 --> 00:58:05,686
Oh, I bet you'll feel bad
when he acts like that.
769
00:58:06,720 --> 00:58:09,289
Yes, it's bad when
the work isn't done right.
770
00:58:10,924 --> 00:58:13,894
But he's excellent
all the time.
771
00:58:18,131 --> 00:58:20,100
Jaehyuk,
come and have drink!
772
00:58:31,245 --> 00:58:33,113
Come here you.
773
00:58:33,247 --> 00:58:36,416
I got it.
774
00:58:42,322 --> 00:58:44,291
Are you all right?
775
00:58:44,825 --> 00:58:46,293
- Are you all right?
- Save me.
776
00:58:46,426 --> 00:58:49,897
Sit here and wait.
777
00:58:50,430 --> 00:58:53,600
- What's going on?
- They're pickpocket gang.
778
00:58:54,234 --> 00:58:55,802
Luckily.
779
00:58:57,237 --> 00:58:58,405
What is this?
780
00:58:58,539 --> 00:59:01,608
Leave that thing down or
you'll be arrested.
781
00:59:01,742 --> 00:59:04,711
- I'm gonna take this with me.
- Aw...
782
00:59:07,548 --> 00:59:10,117
That's Jaehyuk's sixth sense.
783
00:59:39,246 --> 00:59:41,715
Take it easy, man.
784
00:59:44,284 --> 00:59:46,153
Hey, get up.
You think this is your room?
785
00:59:48,889 --> 00:59:51,491
Hey, stand up straight kids.
786
00:59:56,330 --> 00:59:57,497
Hey,
787
00:59:58,432 --> 00:59:59,499
stand up straight kids.
788
01:00:02,936 --> 01:00:07,307
- He looks good and action's great too.
- Not bad, right?
789
01:00:07,441 --> 01:00:10,010
Surely different from
when poked by fish skewer.
790
01:00:10,143 --> 01:00:15,716
Oh yeah? He's a good partner
except for that temper.
791
01:00:16,450 --> 01:00:19,987
A venturous journalist and
a hot tempered cop...
792
01:00:20,521 --> 01:00:22,489
Choi vs. Kang Report...
793
01:00:23,123 --> 01:00:27,494
- Interesting.
- Huh? What is?
794
01:00:27,628 --> 01:00:30,898
Cameras are good these days.
795
01:00:31,031 --> 01:00:33,500
What's that?
796
01:00:33,934 --> 01:00:37,404
She's not normal.
Especially her voice.
797
01:00:37,538 --> 01:00:39,206
She has a cute voice.
798
01:00:39,339 --> 01:00:42,509
- Wait.
- Why?
799
01:00:43,143 --> 01:00:49,416
Oh, baby
Let me kiss you...
800
01:00:50,717 --> 01:00:52,986
Is this sweet?
Is this cute?
801
01:00:53,220 --> 01:00:55,789
- Spooky.
- I told you.
802
01:00:55,923 --> 01:00:57,591
Quite similar.
803
01:01:01,528 --> 01:01:05,799
Kang Jaehyuk! Bastard!
I'm gonna crush you...
804
01:01:12,139 --> 01:01:15,108
- High kick, wow.
- Handsome.
805
01:01:15,242 --> 01:01:18,412
Choi vs. Kang Report
Good title!
806
01:01:20,247 --> 01:01:23,517
Well, I see Kang's not a good runner.
807
01:01:25,118 --> 01:01:26,186
No, that's not what...
808
01:01:27,221 --> 01:01:31,191
You have to catch,
running is no big deal.
809
01:01:31,325 --> 01:01:33,327
- No...
- That's an interview?
810
01:01:33,327 --> 01:01:36,496
- No...
- He's cool but, cheesy.
811
01:01:36,630 --> 01:01:38,198
Cheesy...
812
01:01:39,233 --> 01:01:41,702
- Am I cheesy?
No, I didn't mean...
813
01:01:42,202 --> 01:01:46,106
He's young and stubborn,
814
01:01:47,074 --> 01:01:50,444
which makes me feel bad.
815
01:01:51,745 --> 01:01:56,517
He can't work well
so, that's even worse.
816
01:01:57,117 --> 01:02:00,888
What did you do
when I got this?
817
01:02:01,021 --> 01:02:03,690
- No, I didn't say...
- I trusted you.
818
01:02:03,824 --> 01:02:06,493
- No, it's wrong.
- What's this?
819
01:02:06,627 --> 01:02:11,598
- What?
Detective Kang, idiot?
820
01:02:12,933 --> 01:02:14,101
What...
821
01:02:14,535 --> 01:02:17,204
Move.
822
01:02:19,339 --> 01:02:20,908
What going on?
823
01:02:21,975 --> 01:02:26,146
I used some
nerve attracting words,
824
01:02:26,313 --> 01:02:28,182
and boss liked it.
825
01:02:28,615 --> 01:02:31,051
Yeah, sure.
826
01:02:31,185 --> 01:02:35,255
I worried
but you seem okay.
827
01:02:35,589 --> 01:02:37,758
You played with my camera,
didn't you?
828
01:02:37,891 --> 01:02:40,160
Looks like it'll rain.
829
01:02:40,294 --> 01:02:42,663
I was surprised
to know detectives
830
01:02:42,796 --> 01:02:44,264
leaving such evidence.
831
01:02:44,398 --> 01:02:47,768
Oh, that's why you did that.
832
01:02:47,901 --> 01:02:49,770
Boy, I'm sorry.
833
01:02:49,903 --> 01:02:54,775
What kind of apology is that?
Are you mad at me?
834
01:02:55,309 --> 01:02:58,779
Why should I be?
Every body knows
835
01:02:58,912 --> 01:03:01,381
you have a weird voice.
836
01:03:02,216 --> 01:03:06,854
Every body should know
your abnormality!
837
01:03:08,689 --> 01:03:10,157
Ajournalist working
with an abnormal.
838
01:03:10,290 --> 01:03:13,560
You must have a good taste?
839
01:03:14,094 --> 01:03:18,165
Even my taste
can't bear some kinds.
840
01:03:19,800 --> 01:03:24,771
It's raining!
Good timing, huh?
841
01:03:39,686 --> 01:03:42,055
Are you okay?
842
01:03:42,589 --> 01:03:45,559
- Cold isn't it?
- I'm okay.
843
01:03:45,692 --> 01:03:48,762
Sorry, but we can't turn off
844
01:03:48,896 --> 01:03:52,666
the air conditioner
because of white steam.
845
01:03:54,801 --> 01:03:57,371
Can I go to toilet for a sec?
846
01:03:57,504 --> 01:04:00,073
- Sure.
- There he is.
847
01:04:02,209 --> 01:04:04,077
Shit.
848
01:04:11,185 --> 01:04:14,454
Those bastards always move
in this kind of weather.
849
01:04:20,594 --> 01:04:22,262
It's been hours and
850
01:04:23,397 --> 01:04:25,065
they don't move a bit.
851
01:04:27,000 --> 01:04:29,870
Where's Park any way?
852
01:04:40,914 --> 01:04:42,182
Isn't it that car?
853
01:04:49,189 --> 01:04:50,757
Shouldn't we get them now?
854
01:04:53,794 --> 01:04:55,462
Chigon's not there.
855
01:04:57,197 --> 01:04:59,666
We have to follow
them again?
856
01:05:13,514 --> 01:05:16,183
Why did you speed up for a cop?
Embarrassing.
857
01:05:16,550 --> 01:05:18,318
It’s because of the inspection.
858
01:05:18,685 --> 01:05:19,987
I have someting to see.
859
01:05:19,987 --> 01:05:21,655
Did you bring your fellows?
860
01:05:21,788 --> 01:05:24,258
No, never.
861
01:05:24,391 --> 01:05:27,861
- You know me.
- See you later.
862
01:05:40,707 --> 01:05:45,946
Uh, sorry but
863
01:05:45,946 --> 01:05:47,414
- I need to go to toilet.
- They're moving.
864
01:05:50,184 --> 01:05:52,152
Where are they going?
865
01:05:53,187 --> 01:05:54,955
I'll be back soon.
866
01:06:49,209 --> 01:06:50,377
Kang!
867
01:06:51,712 --> 01:06:52,980
Bastard!
868
01:08:08,188 --> 01:08:11,258
Are you nuts?
You think we're fooling around?
869
01:08:11,692 --> 01:08:16,563
I'm so sorry. I just had to...
870
01:08:19,299 --> 01:08:24,171
- You think sorry is enough?
- Kang, take it easy.
871
01:08:26,305 --> 01:08:28,175
Are you alright?
872
01:08:29,910 --> 01:08:32,979
- I'm sorry.
- You're not hurt?
873
01:08:33,613 --> 01:08:37,251
I messed up things.
874
01:08:37,384 --> 01:08:39,752
It's okay.
It can happen.
875
01:08:41,587 --> 01:08:45,559
Hey, Kang.
Are you alright?
876
01:08:47,394 --> 01:08:48,862
You are bleeding.
877
01:08:50,898 --> 01:08:55,469
Stop it.
878
01:08:58,205 --> 01:08:59,473
Soojin!
879
01:09:01,808 --> 01:09:04,077
Soojin! Are you okay?
880
01:09:55,696 --> 01:09:56,864
Are you okay?
881
01:10:01,702 --> 01:10:05,472
- Did you eat?
- Don't feel like to.
882
01:10:10,210 --> 01:10:12,579
It's first time
we both got hurt, right?
883
01:10:13,914 --> 01:10:15,048
Yeah.
884
01:10:19,987 --> 01:10:24,157
Let's take it easy.
We'll get him some day.
885
01:10:32,299 --> 01:10:34,468
She must have really been in a hurry.
886
01:10:38,105 --> 01:10:41,775
Aren't I so childish?
887
01:10:42,209 --> 01:10:46,880
Stupid?
You think so, right?
888
01:10:47,014 --> 01:10:51,151
You do look like
a stupid sometimes.
889
01:10:51,285 --> 01:10:53,353
I'm gonna quit journalist.
890
01:10:55,789 --> 01:10:57,858
What comes
into your mind now?
891
01:11:00,093 --> 01:11:04,064
- I don't know.
- People might think I'm crazy,
892
01:11:04,198 --> 01:11:07,968
but at least I don't ignore
my passion as a
893
01:11:09,102 --> 01:11:12,072
- What does that mean?
- I mean...
894
01:11:17,211 --> 01:11:19,580
Hard to describe.
895
01:11:20,414 --> 01:11:22,282
I'll just say it my way.
896
01:11:23,684 --> 01:11:26,453
What are you gonna do
if you quit?
897
01:11:31,191 --> 01:11:35,162
Thanks.
It really helps.
898
01:11:37,598 --> 01:11:40,667
So, eat up.
899
01:11:40,801 --> 01:11:43,971
Have any cigarette?
Give me two bucks.
900
01:11:54,715 --> 01:11:55,883
Yes.
901
01:12:17,204 --> 01:12:19,072
Thank you so much.
902
01:12:20,007 --> 01:12:23,277
You're the best!
903
01:12:37,791 --> 01:12:40,661
I love you too.
904
01:12:48,302 --> 01:12:50,871
- What's this?
- You're Jacky?
905
01:12:51,004 --> 01:12:52,973
Hi Jacky.
906
01:12:56,310 --> 01:12:57,678
What the...
907
01:13:02,516 --> 01:13:03,851
You know this?
908
01:13:03,984 --> 01:13:06,153
Don't you dare
shake your head.
909
01:13:08,188 --> 01:13:10,157
You know
where to get these, right?
910
01:13:11,291 --> 01:13:12,860
Nod.
911
01:13:14,494 --> 01:13:15,762
Say it.
912
01:13:16,597 --> 01:13:17,764
The G club.
913
01:13:18,799 --> 01:13:20,167
G club
914
01:13:21,201 --> 01:13:23,770
You're arrested for keeping drugs,
915
01:13:24,938 --> 01:13:26,473
but later.
916
01:13:28,609 --> 01:13:33,180
Keep the secret and cooperate with us
and I'll consider for that.
917
01:13:38,986 --> 01:13:41,955
- Hey, apologize.
- For what?
918
01:13:43,190 --> 01:13:46,059
You touched her breast.
These...
919
01:13:48,495 --> 01:13:54,568
My goodness,
what are you two looking at?
920
01:14:11,785 --> 01:14:15,289
Look, last night I was sorry but,
921
01:14:15,289 --> 01:14:18,091
I found you
922
01:14:18,091 --> 01:14:21,361
this place so we're even...
923
01:14:26,667 --> 01:14:27,935
Even and what?
924
01:14:29,503 --> 01:14:32,472
So, I thought we could forget about it.
925
01:14:35,609 --> 01:14:40,514
I was sorry the other night too.
926
01:15:11,612 --> 01:15:15,082
Chigon,
927
01:15:15,215 --> 01:15:18,352
I didn't bring those cops.
928
01:15:18,485 --> 01:15:21,255
Believe me.
929
01:15:21,889 --> 01:15:24,558
You know me, don't you?
930
01:15:30,797 --> 01:15:34,468
You know what?
931
01:15:34,902 --> 01:15:39,006
I know about secret missions
and you should
932
01:15:39,006 --> 01:15:40,474
be more natural.
933
01:15:42,509 --> 01:15:46,880
You have to dance, like me.
934
01:15:48,715 --> 01:15:51,451
Kang, we're waiting
a block behind
935
01:15:51,585 --> 01:15:52,953
so don't start alone.
936
01:15:53,086 --> 01:15:55,155
You'll get caught like that.
937
01:16:02,095 --> 01:16:03,330
Hey.
938
01:16:11,004 --> 01:16:13,574
They look like aquarium fishes.
939
01:16:14,308 --> 01:16:20,180
Such losers who believe
the aquarium is the whole world.
940
01:16:29,389 --> 01:16:32,893
But it's a headache
if any one of them gets sick.
941
01:16:34,094 --> 01:16:37,664
Others will also die if you're late.
942
01:16:38,699 --> 01:16:41,869
You have to pick out the sick one.
943
01:16:42,903 --> 01:16:48,675
And consider killing it or not.
944
01:16:51,411 --> 01:16:52,779
Talk with the others.
945
01:16:55,816 --> 01:16:59,152
Be natural.
946
01:17:08,495 --> 01:17:09,963
Dance.
947
01:17:42,996 --> 01:17:45,766
I must be crazy. No, no.
948
01:18:11,592 --> 01:18:15,062
This is the last time.
Where is it?
949
01:18:26,206 --> 01:18:30,577
Detective Kang,
no wonder a dog can sniff well.
950
01:18:30,711 --> 01:18:33,981
A dog can only sniff well.
951
01:18:34,915 --> 01:18:36,783
So, this is where you settled?
952
01:18:36,884 --> 01:18:39,853
Wasn't easy because of your present
two years ago.
953
01:18:39,987 --> 01:18:43,957
Looks easy.
I thought you'd live lame forever.
954
01:18:44,091 --> 01:18:45,959
Shut up and listen well.
955
01:18:46,693 --> 01:18:50,063
You're only a cop, can't do anything.
956
01:18:50,497 --> 01:18:53,066
Aren't you tired to be wrongful all the time?
957
01:18:53,600 --> 01:18:55,369
Live right for once.
958
01:18:56,303 --> 01:18:58,572
I'll give you a choice.
959
01:18:59,706 --> 01:19:02,776
The drug dealer Joo Seok-tae,
960
01:19:03,610 --> 01:19:06,680
my 13 years old friend.
961
01:19:07,214 --> 01:19:09,883
Isn't that enough?
962
01:19:22,396 --> 01:19:25,165
You got me wrong.
963
01:19:27,501 --> 01:19:29,269
You sucker.
964
01:19:51,692 --> 01:19:52,960
Don't move!
965
01:20:11,812 --> 01:20:14,181
Park, it's on!
966
01:20:31,298 --> 01:20:32,566
Decide.
967
01:20:33,700 --> 01:20:36,670
A life is on your fingers.
968
01:20:44,111 --> 01:20:45,479
My 13 years old friend will die,
969
01:20:45,913 --> 01:20:51,351
because of a cop.
970
01:21:17,311 --> 01:21:18,478
Freeze!
971
01:22:53,307 --> 01:22:56,677
There was
another gun accident.
972
01:22:57,010 --> 01:22:59,079
Last night at a club in Seoul,
973
01:22:59,213 --> 01:23:02,182
Detective named Kang,
974
01:23:02,316 --> 01:23:04,751
accidentally shot his partner.
975
01:23:04,885 --> 01:23:07,154
The bullet went through
976
01:23:07,287 --> 01:23:11,058
his partner's thigh.
977
01:23:11,191 --> 01:23:14,461
What's more surprising
is detective Kang
978
01:23:14,595 --> 01:23:17,064
had an illness
979
01:23:17,197 --> 01:23:19,366
called peak-phobia.
980
01:23:19,800 --> 01:23:22,769
It's still more
investigate whether
981
01:23:22,903 --> 01:23:25,372
He was hiding
or the police department
982
01:23:25,506 --> 01:23:27,174
was tacit approving.
983
01:23:27,407 --> 01:23:33,514
This incident has heightened calls
to strengthen awareness of firearm safety.
984
01:23:33,714 --> 01:23:37,184
Meanwhile, Detective Kim,
who was hit by bullets fired by Detective Kang...
985
01:23:37,184 --> 01:23:38,652
What are you looking at?
986
01:23:45,893 --> 01:23:48,562
You're not gonna work?
987
01:24:03,810 --> 01:24:04,978
Where's my tape?
988
01:24:05,112 --> 01:24:09,483
I was about to call you.
This is a great hit.
989
01:24:11,084 --> 01:24:14,555
You can't release
it like that!
990
01:24:15,789 --> 01:24:18,759
What are you talking about?
991
01:24:38,912 --> 01:24:42,883
Kang, open the door.
992
01:24:46,086 --> 01:24:48,155
You can hit me
and curse me.
993
01:24:48,288 --> 01:24:52,459
Just open the door.
994
01:24:58,699 --> 01:25:01,768
Kang!
995
01:25:04,404 --> 01:25:08,809
I know you're inside.
996
01:25:09,610 --> 01:25:12,980
Just open the door.
997
01:25:14,515 --> 01:25:19,553
I'm just so sorry.
998
01:25:33,700 --> 01:25:39,273
I know
it's no use now
999
01:25:41,808 --> 01:25:43,877
but I'm truly sorry.
1000
01:25:45,812 --> 01:25:48,582
Sorry for that news too.
1001
01:25:50,017 --> 01:25:53,954
I should have secured it...
1002
01:25:56,390 --> 01:25:59,660
Just open the door
and talk to me.
1003
01:26:07,201 --> 01:26:11,071
A police should
be able to sacrifice himself
1004
01:26:11,205 --> 01:26:14,675
for the sake of citizens.
1005
01:26:15,509 --> 01:26:18,178
So a policeman
should know
1006
01:26:18,312 --> 01:26:20,080
when to die.
1007
01:26:21,615 --> 01:26:29,056
Jaehyuk vowed to become
that kind of police officer for his late father.
1008
01:26:31,892 --> 01:26:36,063
You should be in a hospital
not police academy.
1009
01:26:36,997 --> 01:26:38,365
I can fix it.
1010
01:26:48,709 --> 01:26:50,577
Stubborn kid.
1011
01:27:12,299 --> 01:27:15,169
I'm hungry so I'll start first.
1012
01:27:20,007 --> 01:27:23,577
You know how
I wanted the local department.
1013
01:27:23,710 --> 01:27:26,280
I'm getting used to it now.
1014
01:27:27,814 --> 01:27:31,652
And Soh will have
a surgery today
1015
01:27:31,985 --> 01:27:36,190
for his broken arm but,
1016
01:27:36,190 --> 01:27:40,661
he'll be alright.
1017
01:27:50,304 --> 01:27:51,605
Jaehyuk.
1018
01:27:53,574 --> 01:27:54,842
Jaehyuk.
1019
01:28:00,814 --> 01:28:05,752
Wow, you're really fast.
Cop's different, huh?
1020
01:28:07,688 --> 01:28:10,958
Where did you go?
Somewhere good?
1021
01:28:14,094 --> 01:28:16,263
Talk to me.
Can't you see?
1022
01:28:16,997 --> 01:28:21,068
I'm really trying my best.
1023
01:28:21,502 --> 01:28:22,769
Don't do it any more.
1024
01:28:24,004 --> 01:28:26,273
I know it wasn't you
who done it.
1025
01:28:27,808 --> 01:28:29,176
So stop it.
1026
01:28:42,289 --> 01:28:44,858
What about the surgery?
Not done yet?
1027
01:28:45,359 --> 01:28:47,127
It's taking long.
1028
01:29:05,812 --> 01:29:09,283
- Run.
- You know them?
1029
01:29:09,416 --> 01:29:13,453
I surely know them.
1030
01:29:15,455 --> 01:29:16,790
Abortion?
1031
01:29:16,790 --> 01:29:19,826
Somi, that's not it.
1032
01:29:20,093 --> 01:29:23,163
What am I gonna do
1033
01:29:23,697 --> 01:29:26,466
without my son...
1034
01:29:26,600 --> 01:29:28,669
Oh, god...
1035
01:29:29,403 --> 01:29:34,975
They say surgery,
1036
01:29:35,108 --> 01:29:38,378
but it will kill him.
1037
01:29:38,512 --> 01:29:42,983
- Oh my...
- Oh, no...
1038
01:29:44,585 --> 01:29:45,953
Joo Seok-tae!
1039
01:30:16,216 --> 01:30:21,455
- Nurse, Nurse!
- Jaekhyuk...
1040
01:30:22,189 --> 01:30:25,058
Nurse, Nurse!
1041
01:30:25,192 --> 01:30:28,462
Stop saying!
1042
01:30:31,532 --> 01:30:36,603
Nurse!
1043
01:30:36,904 --> 01:30:40,374
What happen? Stop talking.
1044
01:30:40,507 --> 01:30:43,877
Hurry! Bandage!
1045
01:30:44,011 --> 01:30:48,081
Jaehyuk, you need to catch Chigon.
1046
01:30:48,215 --> 01:30:51,652
Catch, just catch, Jaehyuk...
1047
01:31:17,311 --> 01:31:19,780
What?
1048
01:31:20,914 --> 01:31:24,551
We need to block them
until police arrives.
1049
01:31:24,885 --> 01:31:26,253
- Block them?
- Yeah.
1050
01:31:26,386 --> 01:31:28,755
- With what?
- With...
1051
01:31:37,197 --> 01:31:40,767
- Be quiet.
- Wait,
1052
01:31:40,901 --> 01:31:44,471
shouldn't we call the police
to come more faster?
1053
01:31:54,615 --> 01:31:55,883
Find every inch!
1054
01:32:01,588 --> 01:32:06,360
Oh, I'm full.
I can't have any more.
1055
01:32:08,095 --> 01:32:10,764
Why do you drink all that?
1056
01:32:14,701 --> 01:32:18,071
Just spill it empty,
like this.
1057
01:32:18,605 --> 01:32:20,874
Right.
1058
01:32:27,314 --> 01:32:30,551
- The Police arrived.
- Let's go.
1059
01:33:12,392 --> 01:33:15,762
We need cloth.
1060
01:33:15,896 --> 01:33:17,164
Okay.
1061
01:33:48,095 --> 01:33:49,463
Fuck you.
1062
01:34:06,813 --> 01:34:07,981
Drug?
1063
01:34:17,791 --> 01:34:19,259
Oi.
1064
01:34:25,199 --> 01:34:26,767
Oi!
1065
01:34:31,705 --> 01:34:33,974
Are you busy?
1066
01:34:36,610 --> 01:34:39,479
It's okay,
keep up with your business.
1067
01:34:41,715 --> 01:34:42,983
Fire.
1068
01:34:52,392 --> 01:34:54,161
It's embarrassing.
1069
01:35:17,184 --> 01:35:19,353
Damn it.
1070
01:35:22,389 --> 01:35:23,957
Stay here.
1071
01:35:32,699 --> 01:35:33,967
Fuck.
1072
01:35:35,903 --> 01:35:39,973
That's okay.
You're just dead now.
1073
01:36:03,597 --> 01:36:07,568
Don't bother, I'll finish you.
1074
01:36:09,002 --> 01:36:12,773
Fuck you.
Ain't finished yet.
1075
01:36:17,110 --> 01:36:21,682
Hey, have this!
1076
01:36:34,795 --> 01:36:38,065
I'm fucked up.
Don't come...
1077
01:36:40,601 --> 01:36:44,071
No, no.
1078
01:36:48,909 --> 01:36:50,277
Kim Chigon!
1079
01:37:13,000 --> 01:37:14,168
Who are you?
1080
01:37:14,301 --> 01:37:18,572
Who made
this fantastic hairstyle?
1081
01:37:19,006 --> 01:37:21,875
You, shorthead?
1082
01:37:22,009 --> 01:37:25,279
No, you mustache!
1083
01:37:33,086 --> 01:37:37,157
Yeah, come right here.
1084
01:37:40,894 --> 01:37:42,963
Oh, you want me to follow?
1085
01:38:22,402 --> 01:38:23,570
Stay still!
1086
01:38:40,187 --> 01:38:42,155
Bastard.
1087
01:39:52,392 --> 01:39:55,062
Soh, are you alright?
1088
01:39:55,195 --> 01:39:57,264
I told you
not to move alone.
1089
01:40:00,000 --> 01:40:02,369
Go finish him easily.
1090
01:40:03,804 --> 01:40:08,976
It's okay.
You should've come earlier.
1091
01:40:12,112 --> 01:40:13,280
Weird,
1092
01:40:14,915 --> 01:40:17,851
I shot him
in the left side.
1093
01:40:34,101 --> 01:40:37,971
Surprised?
I told you I'm not finished.
1094
01:43:33,313 --> 01:43:34,781
Get up.
1095
01:43:36,717 --> 01:43:38,252
Oh, come on.
1096
01:43:39,486 --> 01:43:41,955
Get up,
I can't even scream.
1097
01:43:49,496 --> 01:43:53,567
But it's good that
I'm alive, right?
1098
01:43:57,104 --> 01:43:59,673
That temper...
1099
01:44:03,510 --> 01:44:05,279
Get in.
1100
01:44:07,514 --> 01:44:10,751
Kim, Hurry up.
1101
01:44:11,084 --> 01:44:15,255
- Where's Kang?
- He'll be here soon.
1102
01:44:15,889 --> 01:44:17,658
- Well done.
- Thank you, sir.
1103
01:44:17,791 --> 01:44:19,059
Yes...
1104
01:44:22,196 --> 01:44:25,566
We'll burn up this place,
hurry and check it out.
1105
01:44:25,699 --> 01:44:27,768
Please arrest me!
1106
01:44:28,502 --> 01:44:30,470
How many did they make?
1107
01:44:30,604 --> 01:44:32,472
Please don't throw.
1108
01:44:33,006 --> 01:44:36,677
- Hey, wait up.
- No, stop.
1109
01:44:36,810 --> 01:44:40,480
- Mustache!
- Please leave me alone.
1110
01:44:46,386 --> 01:44:50,357
You were worried about me,
didn't you?
1111
01:44:51,391 --> 01:44:53,760
Seemed like a lot.
1112
01:44:54,294 --> 01:44:57,664
You even cried, right?
1113
01:44:58,098 --> 01:45:00,968
Can't you stop talking?
1114
01:45:01,101 --> 01:45:04,271
I know you did.
1115
01:45:04,404 --> 01:45:07,207
What would have happened
if I died?
1116
01:45:08,408 --> 01:45:09,877
I didn't cry.
1117
01:45:11,912 --> 01:45:14,882
I can still see your tears.
1118
01:45:15,415 --> 01:45:18,452
Wait, close your eyes.
There's something...
1119
01:45:18,886 --> 01:45:21,154
- Close your eyes.
- Why should I?
1120
01:45:21,288 --> 01:45:25,459
There is something.
Close!
1121
01:45:29,296 --> 01:45:31,665
Thank you
for the worrying.
1122
01:45:39,306 --> 01:45:40,874
I also had
just a kiss with Sunmi,
1123
01:45:41,008 --> 01:45:43,577
and she got a baby.
1124
01:45:44,011 --> 01:45:47,681
- Stop kidding
- Good for you boy.
1125
01:45:54,988 --> 01:45:56,223
Oh my.
1126
01:45:56,557 --> 01:45:58,358
Are you okay?
1127
01:46:07,201 --> 01:46:10,871
This fortune telling's wrong.
1128
01:46:12,039 --> 01:46:16,977
Look, Choi wrote
something again.
1129
01:46:17,110 --> 01:46:19,780
Kang, did you
see today's paper?
1130
01:46:20,914 --> 01:46:22,683
She's trying hard.
1131
01:46:23,217 --> 01:46:24,651
She's attractive.
1132
01:46:24,785 --> 01:46:26,353
Her voice is charming.
1133
01:46:26,486 --> 01:46:28,088
Got a hot temper.
1134
01:46:28,088 --> 01:46:30,057
Nice looking body too!
1135
01:46:30,691 --> 01:46:35,762
Thank you every one,
for all your appraisals.
1136
01:46:35,996 --> 01:46:38,198
But we're
1137
01:46:38,198 --> 01:46:41,502
in middle of work here.
1138
01:46:41,502 --> 01:46:46,673
What kind of a journalist
uses media for her love?
1139
01:46:46,807 --> 01:46:48,976
Kang is right for that.
1140
01:46:49,109 --> 01:46:51,378
See?
1141
01:46:51,512 --> 01:46:54,081
A girl should
have a self esteem.
1142
01:46:54,214 --> 01:46:58,552
Yeah, I left my self
esteem at home, so?
1143
01:46:58,685 --> 01:47:01,188
Should we catch that criminal?
1144
01:47:01,188 --> 01:47:04,091
What about you?
1145
01:47:04,091 --> 01:47:07,261
You have a tiny heart.
1146
01:47:07,794 --> 01:47:08,962
No.
1147
01:47:09,897 --> 01:47:12,599
Should we catch that criminal?
1148
01:47:12,599 --> 01:47:14,501
You know what to do.
1149
01:47:14,501 --> 01:47:16,603
What is the police doing
if they're not catching the culprit?
1150
01:47:16,603 --> 01:47:19,873
Are you asking me?
1151
01:47:22,309 --> 01:47:23,477
All righty.
1152
01:47:25,913 --> 01:47:30,651
You're arrested
for carrying drugs and...
1153
01:47:30,784 --> 01:47:32,152
Hey, PARK, catch!
1154
01:47:34,388 --> 01:47:35,556
- Come on.
- Oh...
1155
01:47:35,689 --> 01:47:37,257
Come on.
1156
01:47:37,391 --> 01:47:39,760
- Are you alone?
- Why?
1157
01:47:40,994 --> 01:47:42,462
Yeah, you rascal.
1158
01:47:46,099 --> 01:47:50,270
Cut, cut, cut!
1159
01:47:52,005 --> 01:47:55,475
I said cut. Cut!
1160
01:47:55,609 --> 01:47:57,477
There's no cut
in catching criminals.
1161
01:47:57,611 --> 01:48:00,280
Look, do as I say.
1162
01:48:00,414 --> 01:48:02,783
You punch him
1163
01:48:02,916 --> 01:48:07,421
twice like this and turn...
1164
01:48:07,421 --> 01:48:09,690
Oh my, what are you doing right now?
Let go.
1165
01:48:09,690 --> 01:48:11,658
And kick him over, okay?
1166
01:48:12,092 --> 01:48:14,661
I did so.
1167
01:48:14,795 --> 01:48:16,363
Says he did.
1168
01:48:16,496 --> 01:48:18,799
For a better shot,
punch first,
1169
01:48:18,799 --> 01:48:19,900
then turn and kick!
1170
01:48:19,900 --> 01:48:21,268
Pang, Pang, Pang!
1171
01:48:24,805 --> 01:48:26,874
Please let go of this.
Why are you doing this?
1172
01:48:27,107 --> 01:48:28,475
- Do it yourself.
- Do you know?
1173
01:48:28,609 --> 01:48:30,477
You have to learn it.
1174
01:48:30,611 --> 01:48:33,280
So, what's on?
1175
01:48:33,413 --> 01:48:33,947
News?
1176
01:48:33,947 --> 01:48:35,749
Have you not seen it yet?
Detective Park, show him.
1177
01:48:36,216 --> 01:48:37,351
See this.
1178
01:48:37,684 --> 01:48:40,554
Detective Kang, I love you.
1179
01:48:40,988 --> 01:48:42,656
Hey, this is a good one.
1180
01:48:42,789 --> 01:48:44,558
Congratulations, Jaehyuk!
1181
01:48:45,459 --> 01:48:46,293
I love you.
1182
01:48:51,832 --> 01:48:55,769
I don't have a self esteem?
1183
01:48:55,903 --> 01:48:57,771
Such a childlike.
1184
01:48:57,905 --> 01:48:59,239
What?
71794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.