Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,661 --> 00:00:38,412
Elaine, you know when I said to be here at eight,
2
00:00:38,413 --> 00:00:39,788
I meant a.m. right?
3
00:00:39,789 --> 00:00:41,707
I had to go grocery shopping.
4
00:00:41,708 --> 00:00:43,417
You couldn't have done that after work?
5
00:00:43,418 --> 00:00:45,753
Ooh, watch the tone, because these are for you.
6
00:00:45,754 --> 00:00:47,504
Why did you buy me groceries? What did you do?
7
00:00:47,505 --> 00:00:49,340
I didn't buy them. I used your card.
8
00:00:49,341 --> 00:00:52,468
I'm not an idiot. Thank you for the Kit Kats.
9
00:00:52,469 --> 00:00:54,887
And the grapefruit. And the sushi.
10
00:00:54,888 --> 00:00:57,848
Listen, um, you cannot go out this weekend.
11
00:00:57,849 --> 00:00:59,058
Why? Am I grounded?
12
00:00:59,059 --> 00:01:00,267
Hey, doc, I need your help
13
00:01:00,268 --> 00:01:01,518
with something real fast.
14
00:01:01,519 --> 00:01:03,395
You know how much I love and respect you.
15
00:01:03,396 --> 00:01:05,481
- Does this look real? - No, Mark! No, no.
16
00:01:05,482 --> 00:01:07,316
The, no. Get out.
17
00:01:07,317 --> 00:01:09,318
This, however, I like.
18
00:01:09,319 --> 00:01:10,319
Dr. Reese always helped me.
19
00:01:10,320 --> 00:01:11,528
Does he look like Dr. Reese?
20
00:01:11,529 --> 00:01:12,738
A little around the eyes, yeah.
21
00:01:12,739 --> 00:01:14,281
- Oh, hi, Sugarplum. - Hey, mom.
22
00:01:16,159 --> 00:01:17,994
Here's your lab coat.
23
00:01:19,537 --> 00:01:20,704
Sorry about the odor.
24
00:01:20,705 --> 00:01:22,414
By the end Dr. Reese did have...
25
00:01:22,415 --> 00:01:24,333
a distinctive tang to him.
26
00:01:24,334 --> 00:01:26,126
Um, he's not gonna do any of this.
27
00:01:26,127 --> 00:01:28,128
What lunatic event is going on now?
28
00:01:28,129 --> 00:01:30,464
I'm the Sacrificial School Girl.
29
00:01:30,465 --> 00:01:33,217
You save me from the vampire.
30
00:01:33,218 --> 00:01:34,676
- And we're done here. - Okay.
31
00:01:34,677 --> 00:01:36,679
It's actually a tradition, doc.
32
00:01:36,680 --> 00:01:38,097
As a fundraiser for the school,
33
00:01:38,098 --> 00:01:40,224
every year we celebrate the first and worst novel
34
00:01:40,225 --> 00:01:41,934
that Jeremy Gathercole ever wrote.
35
00:01:41,935 --> 00:01:44,853
- The horror novelist? - Well, I call him Jer-Bear.
36
00:01:44,854 --> 00:01:46,105
But that's a story
37
00:01:46,106 --> 00:01:47,898
- for another day. - Stop!
38
00:01:47,899 --> 00:01:50,401
When he was 18, he scooped ice cream in Port Wenn.
39
00:01:50,402 --> 00:01:51,902
That's not all he scooped.
40
00:01:51,903 --> 00:01:54,613
And set his first novel here. It's really bad.
41
00:01:54,614 --> 00:01:56,699
It's about a wedding between this vampire,
42
00:01:56,700 --> 00:01:59,910
Lord Grimshaw, and this hottie, Eulalie.
43
00:01:59,911 --> 00:02:01,662
Hmm. Thank you so much for coming.
44
00:02:01,663 --> 00:02:04,331
No, but it's really a trap to lure in guests
45
00:02:04,332 --> 00:02:05,958
so that the Mad Scientist
46
00:02:05,959 --> 00:02:07,835
can kill everyone and drain their blood.
47
00:02:07,836 --> 00:02:09,336
Well, you're right about one thing.
48
00:02:09,337 --> 00:02:10,504
It does sound really bad.
49
00:02:10,505 --> 00:02:12,548
No, it's fun!
50
00:02:12,549 --> 00:02:14,967
We recreate the book in tableaus
51
00:02:14,968 --> 00:02:17,678
in the school barn! The main event's tomorrow night.
52
00:02:17,679 --> 00:02:19,763
I'm in charge of makin' all the blood.
53
00:02:19,764 --> 00:02:21,056
Excuse me?
54
00:02:21,057 --> 00:02:23,100
Whole weekend. Lots of blood.
55
00:02:23,101 --> 00:02:24,601
What's the title of this book?
56
00:02:24,602 --> 00:02:27,312
- "The Blood Factory." - "The Blood Factory."
57
00:02:28,440 --> 00:02:30,441
Huh. I see.
58
00:02:30,442 --> 00:02:32,276
Don't worry, doc, I'm gonna change your mind.
59
00:02:32,277 --> 00:02:35,029
Mad Scientist? Really good part.
60
00:02:35,030 --> 00:02:38,657
Needs a very special person. Ma. Breakfast?
61
00:02:38,658 --> 00:02:40,367
Oui, oui, mon cherie!
62
00:02:42,579 --> 00:02:44,872
- Ma. - That's why the groceries.
63
00:02:44,873 --> 00:02:47,584
That is why you can't go out this weekend.
64
00:02:48,960 --> 00:02:51,962
Well, I guess I should thank you.
65
00:02:51,963 --> 00:02:52,963
You already did.
66
00:02:52,964 --> 00:02:54,631
Paper products are really expensive.
67
00:02:54,632 --> 00:02:56,550
Do you want me to buy you toilet paper too?
68
00:02:56,551 --> 00:02:58,844
Nah, I steal that from here.
69
00:02:58,845 --> 00:03:00,096
Doc's office.
70
00:03:01,848 --> 00:03:03,223
What?
71
00:03:03,224 --> 00:03:04,600
Okay.
72
00:03:04,601 --> 00:03:06,935
Uh, Liam hit his head at the school,
73
00:03:06,936 --> 00:03:09,188
- and they want you to come. - At the school. Will there be--
74
00:03:09,189 --> 00:03:11,565
Not yet. It's early, you're okay.
75
00:03:11,566 --> 00:03:14,276
He'll be there. Thank you!
76
00:03:18,531 --> 00:03:21,075
I don't know.
77
00:03:24,287 --> 00:03:26,372
Board games over here, Beth.
78
00:03:26,373 --> 00:03:27,915
Operation! My favorite!
79
00:03:27,916 --> 00:03:31,335
Uh, let's put the "Pin The Fangs On The Vampire" up here.
80
00:03:31,336 --> 00:03:33,295
What the heck is going on in here?
81
00:03:33,296 --> 00:03:36,674
Oh, hi, Sarah, we're having a little "Blood Factory" party
82
00:03:36,675 --> 00:03:38,050
for the wee ones.
83
00:03:38,051 --> 00:03:39,218
Never too early to enjoy
84
00:03:39,219 --> 00:03:40,552
a Port Wenn tradition.
85
00:03:40,553 --> 00:03:43,722
I totally agree with ya.
86
00:03:43,723 --> 00:03:45,599
So, what did you wanna talk to me about?
87
00:03:45,600 --> 00:03:49,186
Well, it's a little delicate, so...
88
00:03:49,187 --> 00:03:51,689
I know you haven't renewed your lobstering permit.
89
00:03:51,690 --> 00:03:54,608
Yeah, I will, I will. I, I just need a little more time.
90
00:03:54,609 --> 00:03:56,527
I know, but a little birdie told me
91
00:03:56,528 --> 00:03:58,862
that the inspector's coming next week.
92
00:03:58,863 --> 00:04:00,198
Next week?
93
00:04:01,866 --> 00:04:04,535
Do you think he'd actually shut me down?
94
00:04:04,536 --> 00:04:06,412
You know Bill. He's...
95
00:04:06,413 --> 00:04:09,081
He's a rule-follower.
96
00:04:09,082 --> 00:04:11,208
Listen, Sarah. If you need me to spot you a little--
97
00:04:11,209 --> 00:04:13,502
No, no, no, no, no. I'll get it myself!
98
00:04:13,503 --> 00:04:15,421
I mean, at the, after this weekend.
99
00:04:15,422 --> 00:04:17,256
It's a big order, you know, so...
100
00:04:17,257 --> 00:04:19,049
- Okay. - Um...
101
00:04:19,050 --> 00:04:21,635
Anyway, I'm-I'm-I'm goin' out right now,
102
00:04:21,636 --> 00:04:23,262
so... I'll be fine.
103
00:04:23,263 --> 00:04:24,888
- Okay, great. - Thanks, Frank.
104
00:04:24,889 --> 00:04:26,682
Hey, Franklin, where do you want me to put this?
105
00:04:26,683 --> 00:04:29,018
Uh, Spaghetti and Eyeballs in the kitchen, DJ!
106
00:04:45,243 --> 00:04:47,536
- Charming. - Oh...
107
00:04:47,537 --> 00:04:49,913
Doctor coming through! Doctor coming through!
108
00:04:49,914 --> 00:04:51,540
- Excuse me! - Martin! Martin!
109
00:04:51,541 --> 00:04:53,333
Martin, over here!
110
00:04:56,838 --> 00:04:58,338
- What's your name? - Liam.
111
00:04:58,339 --> 00:04:59,965
Like, I wouldn't know my own name?
112
00:04:59,966 --> 00:05:02,594
So, no personality change.
113
00:05:03,970 --> 00:05:06,889
Okay. He's not concussed. Just a bump.
114
00:05:06,890 --> 00:05:08,391
You'll be fine. Just keep icing it.
115
00:05:12,187 --> 00:05:14,313
You see, in "The Blood Factory" there is this scene
116
00:05:14,314 --> 00:05:15,898
where all the guests are trapped in a room
117
00:05:15,899 --> 00:05:17,232
and they're all drinking...
118
00:05:17,233 --> 00:05:19,068
poison.
119
00:05:19,069 --> 00:05:21,904
And then they, uh, they all start to...
120
00:05:21,905 --> 00:05:24,114
- Louisa? Louisa? - Hm.
121
00:05:24,115 --> 00:05:26,992
- Wait, Louisa... - Oh, my gosh.
122
00:05:30,330 --> 00:05:31,330
Louisa?
123
00:05:58,900 --> 00:06:01,402
Oh, um...
124
00:06:01,403 --> 00:06:03,029
Mm...
125
00:06:05,156 --> 00:06:06,573
What's your name?
126
00:06:06,574 --> 00:06:08,659
- Louisa Gavin. - Where are you?
127
00:06:08,660 --> 00:06:10,452
- At school. - And who am I?
128
00:06:12,539 --> 00:06:13,957
Martin.
129
00:06:16,000 --> 00:06:19,169
Have you been eating breakfast? Have you been staying hydrated?
130
00:06:19,170 --> 00:06:20,671
No.
131
00:06:20,672 --> 00:06:22,131
There's just... There's too much to do.
132
00:06:22,132 --> 00:06:25,217
- Easy. - Are you guys gonna make out?
133
00:06:25,218 --> 00:06:26,552
- Liam. - Sorry!
134
00:06:26,553 --> 00:06:28,138
It just looks like you're gonna make out!
135
00:06:29,222 --> 00:06:30,681
How long have you had that cough?
136
00:06:30,682 --> 00:06:32,433
Uh, a few days.
137
00:06:32,434 --> 00:06:33,726
And have you fainted recently?
138
00:06:33,727 --> 00:06:37,313
Uh, Monday. And Wednesday.
139
00:06:37,314 --> 00:06:39,064
Twice this week? And this is the third time?
140
00:06:39,065 --> 00:06:41,608
- You need a full exam now. - No, I don't have time.
141
00:06:41,609 --> 00:06:43,902
This is not up for debate. Can-can you stand?
142
00:06:43,903 --> 00:06:45,738
- I'll help. Slowly. - I really can't leave!
143
00:06:45,739 --> 00:06:47,406
It's "The Blood Factory" weekend!
144
00:06:47,407 --> 00:06:48,490
I think you guys should make out.
145
00:06:48,491 --> 00:06:49,700
Liam!
146
00:06:49,701 --> 00:06:50,784
Actually, get me out of here.
147
00:06:50,785 --> 00:06:52,578
- Gladly. - Yeah.
148
00:06:53,997 --> 00:06:56,415
- Oh, God, oh! - Make room, children.
149
00:06:56,416 --> 00:07:00,627
Don't you guys have fainting practice to get back to?
150
00:07:00,628 --> 00:07:02,671
But they were so gonna make out, right?
151
00:07:02,672 --> 00:07:04,089
- Oh, for sure. - Oh, totally.
152
00:07:06,760 --> 00:07:08,635
This is so silly. I'm a fainter.
153
00:07:08,636 --> 00:07:10,763
I come from a family of fainters.
154
00:07:10,764 --> 00:07:12,431
My grandma would be at the supermarket looking over
155
00:07:12,432 --> 00:07:14,933
her coupons, and then just...
156
00:07:14,934 --> 00:07:16,727
And forget about it when I'm under stress!
157
00:07:16,728 --> 00:07:19,897
You fainted twice and didn't tell me?
158
00:07:19,898 --> 00:07:21,315
Louisa! We're roomies!
159
00:07:21,316 --> 00:07:23,025
I was just saying it's not a big deal!
160
00:07:23,026 --> 00:07:25,152
Well, not a big deal?
161
00:07:25,153 --> 00:07:26,528
Louisa, fainting could be a sign
162
00:07:26,529 --> 00:07:27,988
of a catastrophe of health problems,
163
00:07:27,989 --> 00:07:30,282
a aortic dissection, a-a heart valve disease,
164
00:07:30,283 --> 00:07:32,534
you could have had a minor stroke, or a brain tumor.
165
00:07:32,535 --> 00:07:33,911
What if this had happened while you were driving?
166
00:07:33,912 --> 00:07:35,162
Okay, that's a little extra.
167
00:07:35,163 --> 00:07:37,247
Yeah, get off the stage, drama queen.
168
00:07:38,500 --> 00:07:40,960
Oh. Oh.
169
00:07:43,922 --> 00:07:47,341
I'm gonna need you to unbutton, uh, this...
170
00:07:47,342 --> 00:07:50,386
yeah, so I can test for arrhythmia, palpitations, so...
171
00:07:50,387 --> 00:07:52,971
Right. Right.
172
00:07:52,972 --> 00:07:57,267
- Sure. - What is that rash?
173
00:07:57,268 --> 00:07:59,937
Oh. It, it's just dry skin.
174
00:07:59,938 --> 00:08:01,730
I get it when the weather changes.
175
00:08:01,731 --> 00:08:02,982
I need to moisturize.
176
00:08:02,983 --> 00:08:04,233
Or with the coughing and fatigue
177
00:08:04,234 --> 00:08:06,360
it could be RSV or Coccidioidomycosis.
178
00:08:06,361 --> 00:08:08,153
- Here we go again. - Elaine, we're gonna need
179
00:08:08,154 --> 00:08:09,947
a urine sample, and I'm gonna need to see
180
00:08:09,948 --> 00:08:11,949
the rest of that rash. So, you're gonna have to undress.
181
00:08:11,950 --> 00:08:14,118
I have to, I have to take off my clothes?
182
00:08:14,119 --> 00:08:16,662
I mean...
183
00:08:16,663 --> 00:08:18,956
Elaine will get a gown and, uh, she'll stay
184
00:08:18,957 --> 00:08:21,166
in room during the... the thing,
185
00:08:21,167 --> 00:08:22,335
um, the exam.
186
00:08:24,337 --> 00:08:26,338
Uh, on second thought.
187
00:08:26,339 --> 00:08:28,424
You know, who has the time? Lots to do. Gotta go.
188
00:08:28,425 --> 00:08:30,300
- Go-gotta go. - What?
189
00:08:31,594 --> 00:08:33,930
Louisa, this will just take a second!
190
00:08:35,390 --> 00:08:39,519
So, kiddo... how's it goin'?
191
00:08:40,603 --> 00:08:42,479
How's what going?
192
00:08:42,480 --> 00:08:45,858
You know... it.
193
00:08:45,859 --> 00:08:49,029
- What? - Fine. Elaine.
194
00:08:50,071 --> 00:08:52,740
- Dad. - I mean, I'm just thinkin'.
195
00:08:52,741 --> 00:08:54,825
I-i-it's "Blood Factory."
196
00:08:54,826 --> 00:08:56,910
It's a big weekend.
197
00:08:56,911 --> 00:08:58,954
You could ask her to go with you.
198
00:08:58,955 --> 00:09:02,291
Actually, I might be in it this year.
199
00:09:02,292 --> 00:09:05,085
Louisa asked if I would play half the Doomed Couple, so...
200
00:09:05,086 --> 00:09:06,462
- Oh, yeah? - Yeah.
201
00:09:06,463 --> 00:09:08,630
So who do you think
202
00:09:08,631 --> 00:09:10,674
should play the other half?
203
00:09:15,096 --> 00:09:17,348
Come on, kiddo, you gotta get in the game.
204
00:09:21,102 --> 00:09:22,853
I'm sorry, but we're fully committed.
205
00:09:22,854 --> 00:09:24,271
I can put you on a waiting list.
206
00:09:24,272 --> 00:09:27,316
Sorry I'm late! Had a good haul this morning.
207
00:09:27,317 --> 00:09:28,776
- Yay! - Sarah, do you really think
208
00:09:28,777 --> 00:09:30,235
you should be workin' so hard?
209
00:09:30,236 --> 00:09:32,029
I mean, you were just in the hospital last week.
210
00:09:32,030 --> 00:09:33,989
For heaven's sake, I knew it.
211
00:09:33,990 --> 00:09:35,282
I have one little minor incident
212
00:09:35,283 --> 00:09:36,950
and everybody treats me like I'm an invalid.
213
00:09:36,951 --> 00:09:40,037
Well, you can just spare your breath!
214
00:09:40,038 --> 00:09:42,081
With all the tourists comin' in,
215
00:09:42,082 --> 00:09:44,458
and needin' all this lobster for the Banquet of the Brains,
216
00:09:44,459 --> 00:09:47,461
this is the best weekend of the year for me!
217
00:09:47,462 --> 00:09:50,214
Oh! The phone's been ringing off the hook.
218
00:09:50,215 --> 00:09:52,091
We're gonna sell out for tomorrow night.
219
00:09:52,092 --> 00:09:53,801
"The Blood Factory" is too, I mean, I've never seen it
220
00:09:53,802 --> 00:09:55,969
like this before, we're gonna raise so much money this year!
221
00:09:55,970 --> 00:09:58,097
Oh-ho, sounds like we're gonna need some more lobster!
222
00:09:58,098 --> 00:10:00,849
Uh, we are, but I'm wondering where the calls are coming from?
223
00:10:00,850 --> 00:10:03,602
I guess word just spread how fun it is!
224
00:10:03,603 --> 00:10:07,106
Gee, how much orange juice can one person drink?
225
00:10:07,107 --> 00:10:09,108
I know! I just can't get enough of it...
226
00:10:09,109 --> 00:10:12,028
Mm-hmm.
227
00:10:13,780 --> 00:10:15,948
Salty Breeze.
228
00:10:15,949 --> 00:10:21,620
I have no idea.
229
00:10:23,206 --> 00:10:26,125
Greg.
230
00:10:26,126 --> 00:10:29,128
Why did that man just ask me when Jeremy Gathercole
231
00:10:29,129 --> 00:10:31,088
will be at The Salty Breeze tomorrow night?
232
00:10:31,089 --> 00:10:34,174
- I have no idea. - Huh.
233
00:10:34,175 --> 00:10:35,968
It's possible I may have mentioned
234
00:10:35,969 --> 00:10:37,344
to the Bar Harbor Gazette
235
00:10:37,345 --> 00:10:39,972
that Jeremy Gathercole might be dining here
236
00:10:39,973 --> 00:10:42,933
tomorrow night before going to "The Blood Factory."
237
00:10:42,934 --> 00:10:44,184
But is it true?
238
00:10:44,185 --> 00:10:45,936
Depends on what you mean by "true."
239
00:10:45,937 --> 00:10:47,146
- So you lied. - Depends on
240
00:10:47,147 --> 00:10:49,273
what you mean by "lied."
241
00:10:49,274 --> 00:10:51,108
- Not telling the truth. - Yes. I lied.
242
00:10:51,109 --> 00:10:52,568
- Greg! - I just wanna put...
243
00:10:52,569 --> 00:10:53,652
Port Wenn on the map!
244
00:10:53,653 --> 00:10:54,737
And make an extra buck.
245
00:10:54,738 --> 00:10:55,863
Nothin' wrong with that.
246
00:10:55,864 --> 00:10:57,573
I mean, it is good for the school.
247
00:10:57,574 --> 00:10:59,825
See? It's good for all of us.
248
00:10:59,826 --> 00:11:03,329
Shady. What gonna happen when they realize he's not coming?
249
00:11:03,330 --> 00:11:05,372
You know how crazy those horror fans are.
250
00:11:05,373 --> 00:11:07,166
They're, they're insane.
251
00:11:07,167 --> 00:11:09,085
They're lunatics.
252
00:11:10,545 --> 00:11:11,962
No!
253
00:11:11,963 --> 00:11:13,422
- You are a genius. - That's the best one yet.
254
00:11:13,423 --> 00:11:15,257
- Couple more, validate me! - Oh, my God!
255
00:11:15,258 --> 00:11:17,801
That's gonna be perfect.
256
00:11:17,802 --> 00:11:19,011
Oh, I love you!
257
00:11:19,012 --> 00:11:20,721
- I love you too, liar. - Oh...
258
00:11:25,643 --> 00:11:28,604
Hi! It's Louisa, leave a message.
259
00:11:28,605 --> 00:11:30,439
Louisa.
260
00:11:30,440 --> 00:11:33,192
Dr. Best... calling.
261
00:11:33,193 --> 00:11:37,154
I can't imagine why you chose to run out like that.
262
00:11:37,155 --> 00:11:39,281
But we do need to ascertain
263
00:11:39,282 --> 00:11:40,908
the nature of the rash
264
00:11:40,909 --> 00:11:42,619
running down your...
265
00:11:46,122 --> 00:11:47,624
frontal body area.
266
00:11:49,167 --> 00:11:52,211
Call to reschedule at your earliest convenience.
267
00:11:52,212 --> 00:11:55,047
That's it. Thank you... for your time.
268
00:11:55,048 --> 00:11:57,758
And goodbye. Dr. Best.
269
00:12:05,975 --> 00:12:09,937
Elaine? We need to reschedule... Louisa.
270
00:12:09,938 --> 00:12:11,522
Elaine, where the hell are you?
271
00:12:11,523 --> 00:12:13,148
So, it's your basic vampire chin,
272
00:12:13,149 --> 00:12:15,359
but for extra pop, put the pack in your mouth
273
00:12:15,360 --> 00:12:17,528
- and then just bite down. - Elaine, who are you talking to?
274
00:12:17,529 --> 00:12:19,905
Thank you so much for joining, Elainiacs...
275
00:12:21,866 --> 00:12:25,160
Sorry! You weren't supposed to see this! I'm sorry! Sorry!
276
00:12:25,161 --> 00:12:28,163
I'm filming a YouTube tutorial on horror make-up!
277
00:12:28,164 --> 00:12:29,581
Wait.
278
00:12:29,582 --> 00:12:30,666
Guess what it's called.
279
00:12:30,667 --> 00:12:31,875
Blood Work?
280
00:12:31,876 --> 00:12:33,252
Darn you!
281
00:12:33,253 --> 00:12:34,837
- Hey, doc. Wait, you okay? - Mm. Mm-hmm.
282
00:12:34,838 --> 00:12:36,046
- Listen, we gotta talk about... - Yeah.
283
00:12:36,047 --> 00:12:37,423
this Mad Scientist thing, okay?
284
00:12:37,424 --> 00:12:39,758
If you don't do it, I have to ask Gilbert,
285
00:12:39,759 --> 00:12:42,678
and to be honest, he has a tendency to overact.
286
00:12:42,679 --> 00:12:44,888
Huh.
287
00:12:44,889 --> 00:12:46,598
That cough. It's just like Louisa's.
288
00:12:46,599 --> 00:12:50,519
And the rash too. In my office now! Go!
289
00:12:50,520 --> 00:12:53,189
Wait, doc? Are you okay?
290
00:12:53,982 --> 00:12:56,191
Can I come out now?
291
00:12:56,192 --> 00:12:58,445
I left my fangs in my desk.
292
00:13:00,071 --> 00:13:02,614
to be the Mad Scientist? wt
293
00:13:02,615 --> 00:13:04,074
It's such a good part.
294
00:13:04,075 --> 00:13:05,909
You get to fatally poison the whole town.
295
00:13:05,910 --> 00:13:07,661
Best not to give me any ideas.
296
00:13:07,662 --> 00:13:09,663
You're hilarious.
297
00:13:13,251 --> 00:13:14,585
So...
298
00:13:14,586 --> 00:13:17,921
- I've got some news. - What?
299
00:13:17,922 --> 00:13:20,174
Louisa wants us to play The Doomed Couple
300
00:13:20,175 --> 00:13:21,800
at "The Blood Factory" tomorrow.
301
00:13:21,801 --> 00:13:23,260
You mean the couple that Lord Grimshaw
302
00:13:23,261 --> 00:13:25,429
captures to make Vampire babies?
303
00:13:25,430 --> 00:13:26,847
Yeah.
304
00:13:26,848 --> 00:13:28,349
The couple that spends all night
305
00:13:28,350 --> 00:13:31,393
tied up together in really bloody, sexy outfits?
306
00:13:31,394 --> 00:13:32,978
Yeah. Pretty sexy.
307
00:13:32,979 --> 00:13:34,396
The roles that Christopher
308
00:13:34,397 --> 00:13:36,440
and Andrea Schlitz can't play this year
309
00:13:36,441 --> 00:13:39,026
'cause they're too busy taking care of their twins
310
00:13:39,027 --> 00:13:42,321
that they conceived at last year's "Blood Factory?"
311
00:13:42,322 --> 00:13:44,491
Yeah. Those.
312
00:13:46,701 --> 00:13:48,577
Okay.
313
00:13:48,578 --> 00:13:50,287
Cool.
314
00:13:50,288 --> 00:13:53,083
- See ya at the library? - Yeah, I'll be there in a bit.
315
00:13:57,712 --> 00:13:59,546
Dork!
316
00:14:03,134 --> 00:14:05,302
Your elbow's free, Mark, give it a try sometime.
317
00:14:05,303 --> 00:14:06,762
Yeah, but then I would have this, like,
318
00:14:06,763 --> 00:14:09,306
really disgusting elbow.
319
00:14:09,307 --> 00:14:10,808
You and Louisa have similar symptoms,
320
00:14:10,809 --> 00:14:12,893
have you two been spending a lot of time together?
321
00:14:12,894 --> 00:14:14,937
Yes. Lots. In the barn together.
322
00:14:14,938 --> 00:14:16,272
It's been really nice.
323
00:14:17,482 --> 00:14:20,526
Oh. Really? In the barn? Doing what?
324
00:14:20,527 --> 00:14:23,487
- Workin' on "The Blood Factory." - Oh. Right.
325
00:14:23,488 --> 00:14:25,906
And this weekend, we're gonna play the groom and his bride,
326
00:14:25,907 --> 00:14:28,117
Lord Grimshaw and Lady Eulalie.
327
00:14:28,118 --> 00:14:30,202
He's, like, super in love with her,
328
00:14:30,203 --> 00:14:31,662
while she's not in love with him.
329
00:14:31,663 --> 00:14:33,497
Yeah. That doesn't sound like a bad idea at all.
330
00:14:33,498 --> 00:14:35,249
Nah. We've been doin' it for eight years.
331
00:14:35,250 --> 00:14:37,292
You gotta respect the tradition, you know?
332
00:14:37,293 --> 00:14:40,671
Hmm. Cough, rash. Fatigue.
333
00:14:41,840 --> 00:14:43,048
You have any have any idea how old
334
00:14:43,049 --> 00:14:44,299
the HVAC is in the barn?
335
00:14:44,300 --> 00:14:46,427
Really old.
336
00:14:46,428 --> 00:14:48,554
I mean, like, when the heat kicks on,
337
00:14:48,555 --> 00:14:50,431
it makes the whole place smells like burnt popcorn.
338
00:14:50,432 --> 00:14:52,349
Nobody can agree on if that's a good or a bad thing.
339
00:14:52,350 --> 00:14:54,101
It could be a mutant Legionella.
340
00:14:54,102 --> 00:14:55,310
Oh, doc, c'mon!
341
00:14:55,311 --> 00:14:56,854
I've been dying to see that movie.
342
00:14:56,855 --> 00:14:58,606
Don't we beat 'em with the robots?
343
00:14:59,858 --> 00:15:01,568
I need you to spit into this.
344
00:15:09,034 --> 00:15:13,203
It's not an exorcism, Mark. It's just... spit.
345
00:15:13,204 --> 00:15:16,331
Thank you.
346
00:15:16,332 --> 00:15:18,500
It's yellowish. You could have some kind of lung infection.
347
00:15:18,501 --> 00:15:21,253
- I'll send it in for testing. - Hm.
348
00:15:21,254 --> 00:15:23,213
Elaine, I need to head back to the school.
349
00:15:23,214 --> 00:15:24,757
- Why? - I need to check...
350
00:15:24,758 --> 00:15:26,550
- on the HVAC and Louisa. - What?
351
00:15:26,551 --> 00:15:30,304
I mean, everyone. Uh, we, we need to check on everyone.
352
00:15:30,305 --> 00:15:31,764
Uh, two people are showing signs
353
00:15:31,765 --> 00:15:33,766
of possible Legionella, or another airborne illness.
354
00:15:33,767 --> 00:15:36,727
This is seeming a little excessive, like, even for you.
355
00:15:36,728 --> 00:15:38,562
It's just a precaution, I mean, everyone in town's
356
00:15:38,563 --> 00:15:40,105
gonna be there tomorrow night, right?
357
00:15:40,106 --> 00:15:42,274
Yeah, and even though it's the day before,
358
00:15:42,275 --> 00:15:44,401
- things can get pretty bloody. - Fake blood.
359
00:15:44,402 --> 00:15:46,070
I'll survive. I know the difference.
360
00:15:46,071 --> 00:15:49,031
C'mon. Hurry up. Let's go, grab your things.
361
00:15:49,032 --> 00:15:52,534
- Oh, oh. - Hey, doc.
362
00:15:52,535 --> 00:15:54,662
Doesn't really seem like you know the difference.
363
00:15:54,663 --> 00:15:57,081
Oh! Damn it!
364
00:15:57,082 --> 00:15:59,917
Here. Wear this.
365
00:15:59,918 --> 00:16:02,044
It was Dr. Reese's.
366
00:16:02,045 --> 00:16:03,338
In case you have to...
367
00:16:04,923 --> 00:16:07,384
- Hurry up. - Whoa!
368
00:16:08,802 --> 00:16:10,678
Girl, you got me good!
369
00:16:19,771 --> 00:16:22,272
Ooh! Not now! No!
370
00:16:22,273 --> 00:16:24,608
No, no! Not now!
371
00:16:24,609 --> 00:16:25,943
Not now!
372
00:16:28,488 --> 00:16:30,864
And everyone heard...
373
00:16:30,865 --> 00:16:32,241
- What the... - Oh, there's Al.
374
00:16:32,242 --> 00:16:36,787
Why? Have mercy on my soul!
375
00:16:36,788 --> 00:16:39,248
Don't let it end like this!
376
00:16:39,249 --> 00:16:42,167
No, it's so dark!
377
00:16:42,168 --> 00:16:44,336
It's so cold!
378
00:16:44,337 --> 00:16:47,589
- Oh, hey, hi, guys! - Oh! What the hell?
379
00:16:47,590 --> 00:16:50,342
That's "The Blood Factory" by Jeremy Gathercole.
380
00:16:50,343 --> 00:16:52,094
I thought you said that was tomorrow night at the school!
381
00:16:52,095 --> 00:16:53,679
It is, they read the book the day beforehand
382
00:16:53,680 --> 00:16:55,431
- to get everyone in the mood. - And that's his book?
383
00:16:55,432 --> 00:16:57,391
- Yeah. - Well, it's terrible writing.
384
00:16:57,392 --> 00:16:59,184
Well Gathercole wrote it when he was in college.
385
00:16:59,185 --> 00:17:01,353
His later stuff? Much more nuanced.
386
00:17:01,354 --> 00:17:04,064
Al, like, reads books. It's-it's cool.
387
00:17:04,065 --> 00:17:07,151
Can you also test for mold in an old HVAC?
388
00:17:07,152 --> 00:17:08,986
- Yeah. - Good. Let's go.
389
00:17:16,161 --> 00:17:18,829
Hey, it could be bad in there.
390
00:17:18,830 --> 00:17:20,664
Please get Louisa out here. Al.
391
00:17:20,665 --> 00:17:22,166
- Yeah. - I-I need you to go inside...
392
00:17:22,167 --> 00:17:23,417
and check for any signs of mold
393
00:17:23,418 --> 00:17:24,835
and standing water in the HVAC.
394
00:17:24,836 --> 00:17:26,295
Okay. Got it. Yeah.
395
00:17:30,342 --> 00:17:32,676
Can I help you, World's Greatest MD?
396
00:17:39,976 --> 00:17:43,187
- Yes. Um. Spit. - What?
397
00:17:43,188 --> 00:17:45,272
You and Mark are both exhibiting symptoms
398
00:17:45,273 --> 00:17:46,857
of an airborne illness, I'm just ruling things out.
399
00:17:46,858 --> 00:17:49,693
And you had to come all the way here, now, to do this?
400
00:17:49,694 --> 00:17:51,653
If you'd let me examine you when you were in my office,
401
00:17:51,654 --> 00:17:53,155
I wouldn't have to be here, would I?
402
00:17:53,156 --> 00:17:54,907
Fine!
403
00:18:00,413 --> 00:18:02,831
- It's not yellow. - See? I'm fine.
404
00:18:02,832 --> 00:18:05,042
Sorry.
405
00:18:05,043 --> 00:18:06,543
So itchy...
406
00:18:06,544 --> 00:18:08,671
- Right? - W-w-wait! Let me see that!
407
00:18:08,672 --> 00:18:10,381
Oh, my God, you're being creepy again.
408
00:18:10,382 --> 00:18:12,049
Three more rashes.
409
00:18:12,050 --> 00:18:13,217
- And coughs. - Th-th-there...
410
00:18:13,218 --> 00:18:15,302
There is water pooling there, doc.
411
00:18:15,303 --> 00:18:18,013
Okay! Everyone needs to spit in cups! Now!
412
00:18:18,014 --> 00:18:19,056
- Spit? - Spit in that
413
00:18:19,057 --> 00:18:20,474
- little ketchup cup. - It's...
414
00:18:20,475 --> 00:18:21,975
It's not just for ketchup, Liam,
415
00:18:21,976 --> 00:18:23,311
it's for samples too!
416
00:18:23,853 --> 00:18:24,938
Okay, rude.
417
00:18:26,314 --> 00:18:28,441
Hey, Karla.
418
00:18:29,651 --> 00:18:31,151
I need some ice.
419
00:18:31,152 --> 00:18:33,737
Oh, that old bad back acting up again?
420
00:18:33,738 --> 00:18:36,115
Who you calling old?
421
00:18:36,116 --> 00:18:37,366
Jeez.
422
00:18:37,367 --> 00:18:39,618
Well, that's quite a view.
423
00:18:41,162 --> 00:18:44,081
Look what crawled out of the bait bucket,
424
00:18:44,082 --> 00:18:46,041
Eddie McCroy as I live and breathe.
425
00:18:46,042 --> 00:18:47,501
Is he botherin' you, Sarah?
426
00:18:47,502 --> 00:18:49,920
No, no, I can handle him. But thanks.
427
00:18:52,841 --> 00:18:53,883
So...
428
00:18:56,469 --> 00:18:59,471
- You got my message? - Sure did.
429
00:18:59,472 --> 00:19:01,056
Knew you couldn't stop thinkin' about me.
430
00:19:01,057 --> 00:19:02,599
Pump your brakes.
431
00:19:02,600 --> 00:19:05,352
I got a big weekend. I need some help with that catch.
432
00:19:05,353 --> 00:19:06,687
Hm. I'll help.
433
00:19:06,688 --> 00:19:08,772
Glad you realize you need me.
434
00:19:08,773 --> 00:19:11,150
Need's a strong word. This is a business deal.
435
00:19:11,151 --> 00:19:12,276
I'll give you ten percent.
436
00:19:12,277 --> 00:19:13,902
- Sixty. - Twenty.
437
00:19:13,903 --> 00:19:16,655
Nothin'. And you let me take you out to dinner.
438
00:19:16,656 --> 00:19:20,242
I wouldn't be caught dead dining with a pecker!
439
00:19:20,243 --> 00:19:23,412
It's Woodpecker, and you know it.
440
00:19:23,413 --> 00:19:27,333
Twenty percent. That's my final offer.
441
00:19:27,334 --> 00:19:29,376
Take it or I'll find somebody else.
442
00:19:29,377 --> 00:19:31,837
Fine... it's a deal.
443
00:19:31,838 --> 00:19:32,922
Hm.
444
00:19:34,257 --> 00:19:37,134
Go Woodpeckers!
445
00:19:41,306 --> 00:19:42,765
Give me that ice!
446
00:19:46,770 --> 00:19:48,228
Sorry!
447
00:19:48,229 --> 00:19:49,646
Sorry.
448
00:19:49,647 --> 00:19:52,024
I'm getting time and a half for this.
449
00:19:52,025 --> 00:19:54,818
Half of these sputum samples are yellowish.
450
00:19:56,488 --> 00:19:57,863
Okay, that's it, I'm shutting down
451
00:19:57,864 --> 00:19:59,490
"The Blood Factory" until we could determine
452
00:19:59,491 --> 00:20:00,908
- it's not Legionella. - What?
453
00:20:00,909 --> 00:20:02,451
- You can't do that. - Sorry. You heard me.
454
00:20:02,452 --> 00:20:03,911
- I have no other choice. - I'm sorry. I'm sorry.
455
00:20:03,912 --> 00:20:05,829
I'm sorry. Absolutely not! Not, not this time.
456
00:20:05,830 --> 00:20:07,790
Excuse me? You're going against the doctor's orders?
457
00:20:07,791 --> 00:20:09,583
We listened to you about the Baked Bean Supper
458
00:20:09,584 --> 00:20:11,126
and The Salty Breeze, but not this.
459
00:20:11,127 --> 00:20:12,670
I will not let you shut down
460
00:20:12,671 --> 00:20:14,880
our biggest fundraiser of the year over some hunch.
461
00:20:14,881 --> 00:20:17,633
A hunch? Have you taken a look at this leprosy colony here?
462
00:20:17,634 --> 00:20:19,343
That's offensive to the leprosy community.
463
00:20:19,344 --> 00:20:21,220
Louisa, you fainted three times.
464
00:20:21,221 --> 00:20:23,389
- That's very worrisome. - To who? Not me.
465
00:20:23,390 --> 00:20:24,431
Look at this face, I'm not worried.
466
00:20:24,432 --> 00:20:25,599
To me! As your doctor!
467
00:20:25,600 --> 00:20:27,643
Well, you're not, y-y-you're not
468
00:20:27,644 --> 00:20:30,270
my doctor anymore. How about, how about that?
469
00:20:30,271 --> 00:20:32,606
You're, you're fired.
470
00:20:32,607 --> 00:20:34,441
What? That's incredibly...
471
00:20:34,442 --> 00:20:36,026
- What? What? No, it's not. - Irresponsible.
472
00:20:36,027 --> 00:20:37,695
I'll see someone in Bar Harbor.
473
00:20:37,696 --> 00:20:40,614
You're not my doctor anymore and we're not shutting down
474
00:20:40,615 --> 00:20:43,242
"The Blood Factory" until the tests come back!
475
00:20:44,369 --> 00:20:45,828
That is medically reckless,
476
00:20:45,829 --> 00:20:48,622
irresponsible, and just childish!
477
00:20:48,623 --> 00:20:50,374
Yeah, they should definitely make out.
478
00:20:50,375 --> 00:20:52,919
I'm getting an enemies-to-lovers thing for sure.
479
00:21:00,135 --> 00:21:01,677
What...
480
00:21:01,678 --> 00:21:04,555
Peter, what... what do you think you're doing?
481
00:21:04,556 --> 00:21:06,181
We're, we're not even open yet.
482
00:21:06,182 --> 00:21:08,934
- I know. But I need medicine. - Oh!
483
00:21:08,935 --> 00:21:12,813
But it's private. So I came before anyone was here.
484
00:21:12,814 --> 00:21:14,606
I see.
485
00:21:15,984 --> 00:21:17,151
What seems to be the problem?
486
00:21:17,152 --> 00:21:19,111
I hate "The Blood Factory" weekend.
487
00:21:19,112 --> 00:21:20,487
Everyone loves it so much,
488
00:21:20,488 --> 00:21:23,198
but I think it's stupid and not funny.
489
00:21:23,199 --> 00:21:25,159
I agree 100 percent.
490
00:21:25,160 --> 00:21:26,535
- You do? - Yes.
491
00:21:26,536 --> 00:21:29,246
- Do you wet your bed too? - Excuse me?
492
00:21:29,247 --> 00:21:32,166
Maybe not. Never mind. I have to go.
493
00:21:32,167 --> 00:21:34,294
Hey, Peter, come on, please sit.
494
00:21:35,545 --> 00:21:37,630
Come on. Have a seat.
495
00:21:38,882 --> 00:21:40,591
Tell me what happened.
496
00:21:40,592 --> 00:21:43,177
I went to bed, hearing all these stupid teenagers
497
00:21:43,178 --> 00:21:45,179
screaming outside.
498
00:21:45,180 --> 00:21:49,266
And when I woke up, my bed was wet.
499
00:21:49,267 --> 00:21:50,934
- Hm. - Can you give me something...
500
00:21:50,935 --> 00:21:53,354
so that it won't happen tonight?
501
00:21:53,355 --> 00:21:56,231
Peter, it's normal to be scared.
502
00:21:56,232 --> 00:21:58,400
I don't like some scary stuff.
503
00:21:58,401 --> 00:22:00,569
So what do you do?
504
00:22:00,570 --> 00:22:02,613
Well, to be honest, I try to avoid it.
505
00:22:02,614 --> 00:22:04,782
But I don't think that's the best idea either.
506
00:22:04,783 --> 00:22:06,700
That's what I try to do.
507
00:22:06,701 --> 00:22:08,994
But those teenagers are so loud.
508
00:22:08,995 --> 00:22:10,079
They really are.
509
00:22:10,080 --> 00:22:11,163
But what we could do,
510
00:22:11,164 --> 00:22:12,790
and it's just an idea,
511
00:22:12,791 --> 00:22:16,001
but we could use it as an opportunity to be brave.
512
00:22:16,002 --> 00:22:18,170
- Brave? - Sure.
513
00:22:18,171 --> 00:22:21,673
Admitting we're scared and then facing it.
514
00:22:21,674 --> 00:22:23,842
So you're not gonna give me the medicine?
515
00:22:23,843 --> 00:22:24,635
Not a chance in hell.
516
00:22:24,636 --> 00:22:27,680
And you call yourself a doctor.
517
00:22:30,141 --> 00:22:31,518
Everyone's a critic.
518
00:22:35,730 --> 00:22:37,189
Be there in a sec.
519
00:22:37,190 --> 00:22:39,400
I'm just putting the final touches on my...
520
00:22:39,401 --> 00:22:42,319
Oh. It's you. We're closed.
521
00:22:42,320 --> 00:22:44,363
- No, you're not. - Yes, we are.
522
00:22:44,364 --> 00:22:46,031
- The sign says-- - Closed.
523
00:22:46,032 --> 00:22:49,201
No, it doesn't. Come on, Sally.
524
00:22:49,202 --> 00:22:51,120
Fine.
525
00:22:51,121 --> 00:22:53,163
How can I help you?
526
00:22:53,164 --> 00:22:55,332
May I have some Vitamin C, please?
527
00:22:55,333 --> 00:22:57,418
That'll be $9.99.
528
00:22:57,419 --> 00:22:59,294
I just... I-I feel like I need some.
529
00:22:59,295 --> 00:23:01,255
Like, like, I'm cravin' it.
530
00:23:01,256 --> 00:23:03,549
Yeah, well, you do look pretty bad.
531
00:23:03,550 --> 00:23:06,385
Like the guilt is destroying you from the inside out.
532
00:23:06,386 --> 00:23:09,012
Maybe we could drop this now?
533
00:23:09,013 --> 00:23:11,348
I mean, I-I-I'd just love to not go through this
534
00:23:11,349 --> 00:23:13,475
every time I want supplements.
535
00:23:13,476 --> 00:23:16,687
Louisa, if you ever get lucky enough
536
00:23:16,688 --> 00:23:19,606
to experience the miracle of creating life,
537
00:23:19,607 --> 00:23:21,817
I think you'll understand that there is no such thing
538
00:23:21,818 --> 00:23:26,113
as dropping a grudge against someone who harms your baby.
539
00:23:26,114 --> 00:23:28,532
Oh, come on. He's a grown man.
540
00:23:28,533 --> 00:23:29,992
- Is he? - Mark and I are in...
541
00:23:29,993 --> 00:23:31,201
We're in a good place right now.
542
00:23:31,202 --> 00:23:34,580
Are you? Mark is very forgiving.
543
00:23:34,581 --> 00:23:37,499
And kind. And dependable.
544
00:23:37,500 --> 00:23:40,335
And smarter than his grades in school reflected.
545
00:23:40,336 --> 00:23:42,337
Yeah, M-Mark is all of those things!
546
00:23:42,338 --> 00:23:44,590
- I mean, he's-he's the best! - Exactly.
547
00:23:44,591 --> 00:23:46,258
Do you actually think you're gonna find
548
00:23:46,259 --> 00:23:47,468
someone better for you out there?
549
00:23:47,469 --> 00:23:49,386
No! I mean, yes. I mean...
550
00:23:49,387 --> 00:23:51,096
I don't, I don't know, I...
551
00:23:51,097 --> 00:23:52,181
Never mind.
552
00:23:52,182 --> 00:23:53,557
I guess I'll... I guess I'll go
553
00:23:53,558 --> 00:23:56,685
to Bar Harbor for my sunscreen from now on!
554
00:23:56,686 --> 00:23:58,312
And I was gonna save this for couples counseling,
555
00:23:58,313 --> 00:23:59,938
but you know what, Sally?
556
00:23:59,939 --> 00:24:02,191
Your relationship with Mark is overbearing
557
00:24:02,192 --> 00:24:04,194
and, and a little weird!
558
00:24:16,414 --> 00:24:18,332
You know she fired you, right?
559
00:24:18,333 --> 00:24:21,585
Her symptoms are concerning, patient or not.
560
00:24:21,586 --> 00:24:23,754
Fainting three times a week is not normal.
561
00:24:23,755 --> 00:24:26,757
Yeah, you're not acting so normal either.
562
00:24:26,758 --> 00:24:28,634
Did the sputum tests come back?
563
00:24:28,635 --> 00:24:30,302
You have to admit. That is a creepy word.
564
00:24:30,303 --> 00:24:32,763
Yes, it did. It's not Legionnaires disease.
565
00:24:32,764 --> 00:24:34,098
Wait. So what's wrong with everyone?
566
00:24:34,099 --> 00:24:35,766
I ask myself that every day,
567
00:24:35,767 --> 00:24:37,559
but in this case I have no idea.
568
00:24:37,560 --> 00:24:40,145
Hm.
569
00:24:42,982 --> 00:24:46,318
I don't know exactly when Mr. Gathercole will arrive.
570
00:24:46,319 --> 00:24:47,778
Especially since he's not coming.
571
00:24:47,779 --> 00:24:50,239
But you're welcome to park your van here.
572
00:24:50,240 --> 00:24:52,491
My partner and I are well-versed with the media.
573
00:24:52,492 --> 00:24:54,535
We're both from New York.
574
00:24:54,536 --> 00:24:56,495
Text when you're close. Ciao. Ciao.
575
00:24:58,164 --> 00:24:59,206
He might come!
576
00:24:59,207 --> 00:25:00,958
I left messages for his manager,
577
00:25:00,959 --> 00:25:02,167
agent, and publicist.
578
00:25:02,168 --> 00:25:04,002
- Did they call back? - Not yet.
579
00:25:04,003 --> 00:25:05,796
- Greg. - What?
580
00:25:05,797 --> 00:25:08,590
- It's called manifesting! - It's called lying.
581
00:25:08,591 --> 00:25:11,051
And you and I both know Jeremy Gathercole is not coming.
582
00:25:11,052 --> 00:25:13,804
Now I need you to be the good upstanding, righteous man
583
00:25:13,805 --> 00:25:16,265
I know you are, and tell everyone the truth.
584
00:25:16,266 --> 00:25:18,100
Talk to the hand.
585
00:25:18,101 --> 00:25:19,269
You are so unwell.
586
00:25:20,311 --> 00:25:22,521
- Hey, Sal. - Hi, doll!
587
00:25:22,522 --> 00:25:24,898
Do you have the red sauce for my costume?
588
00:25:24,899 --> 00:25:27,651
Yes. Right here. How's it fitting?
589
00:25:27,652 --> 00:25:30,404
Like it was poured over me.
590
00:25:30,405 --> 00:25:32,031
- Should I call him? - Who?
591
00:25:32,032 --> 00:25:34,783
Jer-Bear. Gathercole.
592
00:25:34,784 --> 00:25:37,619
You know Jeremy Gathercole?
593
00:25:37,620 --> 00:25:39,288
Who do you think scooped ice cream
594
00:25:39,289 --> 00:25:41,623
next to him for three months?
595
00:25:41,624 --> 00:25:44,209
Three months? Like, 40 years ago?
596
00:25:44,210 --> 00:25:49,298
Let's just say, it got very hot in that deep freeze.
597
00:25:49,299 --> 00:25:52,593
He'll answer my calls.
598
00:25:52,594 --> 00:25:55,846
- Toodles! - It's tonight!
599
00:25:55,847 --> 00:25:57,890
She's not going to save you, honey.
600
00:25:57,891 --> 00:26:00,601
That woman lives on her own little biscuit.
601
00:26:05,899 --> 00:26:09,485
Hey, ready to practice Lord Grimshaw and Lady Eulalie?
602
00:26:09,486 --> 00:26:10,986
Oh, yeah, sure.
603
00:26:10,987 --> 00:26:13,072
- Hey. You look grey. - Really?
604
00:26:13,073 --> 00:26:14,698
I-I am feeling a little nauseous.
605
00:26:14,699 --> 00:26:16,784
Wait, your rash has gotten a lot worse.
606
00:26:16,785 --> 00:26:19,787
Really? Because I am itching like a mad man.
607
00:26:19,788 --> 00:26:22,623
Yeah, you really should get that checked out.
608
00:26:22,624 --> 00:26:24,416
You remember the first time we did this?
609
00:26:24,417 --> 00:26:26,377
And the coffin got stuck?
610
00:26:26,378 --> 00:26:28,963
That was the first time that we ever...
611
00:26:30,632 --> 00:26:31,799
Never mind.
612
00:26:31,800 --> 00:26:34,301
Hey, I'm glad that we decided to do this.
613
00:26:34,302 --> 00:26:36,553
Put aside our history for the sake
614
00:26:36,554 --> 00:26:39,264
of Lord Grimshaw and Lady Eulalie.
615
00:26:39,265 --> 00:26:41,517
We're kind of a institution if you think...
616
00:26:41,518 --> 00:26:44,520
Whoa! So, uh, you went ahead and put on...
617
00:26:44,521 --> 00:26:46,522
Oh, well, yeah, I-I just wanted to...
618
00:26:46,523 --> 00:26:47,981
make sure it doesn't fall off when we do...
619
00:26:47,982 --> 00:26:49,233
No, yeah! Sure! Absolutely!
620
00:26:49,234 --> 00:26:50,943
I was just... I wasn't expecting it,
621
00:26:50,944 --> 00:26:52,611
but it's cool,
622
00:26:52,612 --> 00:26:55,489
I'm totally having absolutely no problem with it whatsoever...
623
00:26:55,490 --> 00:26:57,032
What's wrong with you, why are you crying?
624
00:26:57,033 --> 00:26:59,493
I don't know. I'm just feeling so emotional.
625
00:26:59,494 --> 00:27:01,370
Of course you're feeling emotional!
626
00:27:01,371 --> 00:27:02,579
Because like a month and a half ago,
627
00:27:02,580 --> 00:27:03,914
we were about to be bride and...
628
00:27:05,458 --> 00:27:07,669
Because...
629
00:27:08,962 --> 00:27:10,879
- I know... - This is so weird!
630
00:27:12,590 --> 00:27:16,301
I know, I-I'm sorry.
631
00:27:16,302 --> 00:27:17,678
I didn't mean to say no...
632
00:27:19,848 --> 00:27:21,682
- I didn't... - Oh, my God.
633
00:27:21,683 --> 00:27:22,683
Oh, my God.
634
00:27:22,684 --> 00:27:24,226
- You know... - What? What, what is...
635
00:27:26,187 --> 00:27:28,314
What is, what is happen...
636
00:27:28,315 --> 00:27:29,773
happ-happening to me?
637
00:27:29,774 --> 00:27:32,192
Oh, God. Um... Oh, God.
638
00:27:32,193 --> 00:27:33,569
Oh, God. What is happening to you?
639
00:27:33,570 --> 00:27:36,155
- Don't know. - I'm gonna call Dr. Best. Okay?
640
00:27:36,156 --> 00:27:37,239
Please call Dr. Best.
641
00:27:42,245 --> 00:27:43,912
Hi!
642
00:27:43,913 --> 00:27:46,874
I, I think something really bad is happening to Mark!
643
00:27:46,875 --> 00:27:48,125
Louisa, are you okay?
644
00:27:48,126 --> 00:27:50,712
No. I'm fine! It's-it's Mark!
645
00:27:52,505 --> 00:27:54,757
That looks like a severe allergic reaction!
646
00:27:54,758 --> 00:27:56,759
That's what I thought!
647
00:27:56,760 --> 00:27:59,303
Louisa, what? Mark, have you been around...
648
00:27:59,304 --> 00:28:01,263
- anything unusual lately? - Nope.
649
00:28:01,264 --> 00:28:04,058
Aren't you in charge of mixing the-the blood?
650
00:28:04,059 --> 00:28:05,893
- Yep. - W-what's in it?
651
00:28:05,894 --> 00:28:08,520
Uh, red dye, corn syrup and cocoa powder.
652
00:28:08,521 --> 00:28:10,064
That's my secret to gloopiness.
653
00:28:10,065 --> 00:28:11,106
Which dye do you use?
654
00:28:11,107 --> 00:28:13,317
Um, number 40. It was on sale.
655
00:28:13,318 --> 00:28:15,444
Yes, because it's been recalled!
656
00:28:15,445 --> 00:28:17,321
People were getting allergic reactions to it.
657
00:28:17,322 --> 00:28:19,114
Th-that's what people's symptoms are!
658
00:28:19,115 --> 00:28:20,407
S-so, so, it's not Legionnaires'!
659
00:28:20,408 --> 00:28:22,826
No, E-Elaine!
660
00:28:22,827 --> 00:28:24,870
Call an ambulance, tell them to pick Mark up at the school,
661
00:28:24,871 --> 00:28:26,997
he's having allergic reaction to red dye number 40.
662
00:28:26,998 --> 00:28:28,582
- Got it! - Mark, I need you...
663
00:28:28,583 --> 00:28:30,209
to go outside and wait for the ambulance
664
00:28:30,210 --> 00:28:31,627
and make sure someone waits with you.
665
00:28:31,628 --> 00:28:33,379
No, okay, doc, but actually I'm more worried
666
00:28:33,380 --> 00:28:35,422
about Louisa, she's acting super weird.
667
00:28:35,423 --> 00:28:37,091
And she looks like an Etch A Sketch.
668
00:28:37,092 --> 00:28:40,052
Okay, tell me what you mean, but like a grownup.
669
00:28:40,053 --> 00:28:42,429
Like super grey.
670
00:28:42,430 --> 00:28:45,182
No, no, no. I'm fine. Everything's fine.
671
00:28:45,183 --> 00:28:47,226
Okay, I-I-I'm a little nauseous.
672
00:28:47,227 --> 00:28:48,769
Yeah.
673
00:28:48,770 --> 00:28:50,604
- Mark! Go! - Yeah. Okay.
674
00:28:50,605 --> 00:28:52,981
Louisa, have you been anywhere near the red dye 40?
675
00:28:52,982 --> 00:28:55,317
- No. So, everything's fine! - Look, uh, Louisa, look.
676
00:28:55,318 --> 00:28:57,945
I-I know I'm not your doctor,
677
00:28:57,946 --> 00:29:00,739
but h-have you, have you missed any periods?
678
00:29:00,740 --> 00:29:02,449
Thank you for your help. I'll see ya.
679
00:29:02,450 --> 00:29:04,118
No, I won't 'cause you're not my doctor anymore.
680
00:29:04,119 --> 00:29:05,202
But thanks for your help.
681
00:29:05,203 --> 00:29:06,746
Louisa!
682
00:29:48,371 --> 00:29:50,664
Ah, ah!
683
00:29:55,837 --> 00:29:57,379
Oh, my God, what happened to you?
684
00:29:57,380 --> 00:29:58,714
Nothin'!
685
00:29:58,715 --> 00:30:01,342
I don't know what you're talking about? I'm fine.
686
00:30:01,343 --> 00:30:02,634
You're walking around like a, like a--
687
00:30:02,635 --> 00:30:04,471
Perfectly healthy woman...
688
00:30:05,263 --> 00:30:07,347
with a lot of lobsters to sell.
689
00:30:07,348 --> 00:30:10,351
Got it, so like last time this happened,
690
00:30:10,352 --> 00:30:11,935
and we still had to take you square dancing.
691
00:30:11,936 --> 00:30:13,937
Yeah, it wasn't fun for any of us.
692
00:30:15,523 --> 00:30:16,941
Okay, I gotta go.
693
00:30:18,360 --> 00:30:20,779
I'll text you the price, pay me tonight.
694
00:30:21,321 --> 00:30:22,696
Ooh!
695
00:30:23,990 --> 00:30:25,199
Yeah, so...
696
00:30:26,284 --> 00:30:27,618
You really are a scaredy cat.
697
00:30:27,619 --> 00:30:30,121
No, I just wasn't expecting you.
698
00:30:31,664 --> 00:30:33,540
- What are you doing? - What do you think I'm doing?
699
00:30:33,541 --> 00:30:35,417
You're not going to "The Blood Factory," are you?
700
00:30:35,418 --> 00:30:36,794
No, that's for high schoolers.
701
00:30:36,795 --> 00:30:39,004
I am going to the one for kids at Legion Hall.
702
00:30:39,005 --> 00:30:40,464
Good for you.
703
00:30:40,465 --> 00:30:42,299
I'm being brave. Like you said.
704
00:30:42,300 --> 00:30:43,884
You actually listened to what I said?
705
00:30:43,885 --> 00:30:46,595
Yeah, sometimes you just have to force yourself
706
00:30:46,596 --> 00:30:48,764
to do things you don't wanna do.
707
00:30:48,765 --> 00:30:50,850
It's not as hard as I thought.
708
00:30:52,477 --> 00:30:55,647
Get out of my house.
709
00:31:02,070 --> 00:31:04,238
Louisa's pregnant?
710
00:31:04,239 --> 00:31:07,408
- You shouldn't have seen that! - Well, does she know?
711
00:31:07,409 --> 00:31:08,909
I guess it would be Mark's.
712
00:31:08,910 --> 00:31:10,452
It's only been...
713
00:31:10,453 --> 00:31:12,579
what, a month and a half, so...
714
00:31:12,580 --> 00:31:15,082
That's a curve ball.
715
00:31:15,083 --> 00:31:17,042
It's just symptoms. Okay?
716
00:31:17,043 --> 00:31:18,794
We really shouldn't be talking about this.
717
00:31:18,795 --> 00:31:21,171
Well, what's the fun in that?
718
00:31:21,172 --> 00:31:22,923
And what is wrong with you?
719
00:31:22,924 --> 00:31:25,885
I threw my back out. I need a cortisone shot.
720
00:31:27,595 --> 00:31:30,723
- So, how do you feel about it? - I feel great.
721
00:31:30,724 --> 00:31:33,350
I'm gonna enjoy being a pain in your ass for once.
722
00:31:33,351 --> 00:31:35,144
I mean, about Louisa being pregnant.
723
00:31:35,145 --> 00:31:36,603
What, what do you mean how do I feel about that?
724
00:31:36,604 --> 00:31:37,688
I don't feel anything about that.
725
00:31:37,689 --> 00:31:38,856
Why would I feel something about that?
726
00:31:38,857 --> 00:31:40,316
Because you've been mooning over her
727
00:31:40,317 --> 00:31:42,484
ever since the first day you got here!
728
00:31:42,485 --> 00:31:44,862
Oh, uh, wha... Excuse... Mooning?
729
00:31:44,863 --> 00:31:46,697
Did you say moo... No, I have not!
730
00:31:46,698 --> 00:31:49,033
- I have not! - Okay.
731
00:31:49,034 --> 00:31:50,784
But in case you're interested, I think you might
732
00:31:50,785 --> 00:31:52,203
actually have a shot.
733
00:31:53,788 --> 00:31:54,956
What?
734
00:31:58,293 --> 00:32:00,169
- Really? - Never seen her smile...
735
00:32:00,170 --> 00:32:02,129
at anybody else like that.
736
00:32:02,130 --> 00:32:04,590
Of course, if she's pregnant, then, well, that just kinda
737
00:32:04,591 --> 00:32:06,550
puts everything in the blender, doesn't it?
738
00:32:06,551 --> 00:32:08,719
But it might explain her cravings.
739
00:32:08,720 --> 00:32:10,763
- What cravings? - Orange juice.
740
00:32:10,764 --> 00:32:13,098
- Orange juice? - Well, she says she can't drink
741
00:32:13,099 --> 00:32:17,227
- enough of it. - Vitamin C cravings, grey skin,
742
00:32:17,228 --> 00:32:19,063
fatigue, nausea, the emotions...
743
00:32:19,064 --> 00:32:20,564
Oh, she-she might not be pregnant.
744
00:32:20,565 --> 00:32:22,441
She could have hemochromatosis!
745
00:32:23,735 --> 00:32:25,569
I wish you could see the relief
746
00:32:25,570 --> 00:32:26,987
in your face right now.
747
00:32:26,988 --> 00:32:28,655
And now you don't have to pull her out...
748
00:32:28,656 --> 00:32:30,908
- of "The Blood Factory." - What do you mean?
749
00:32:30,909 --> 00:32:32,868
Well, she has to eat lobster all night.
750
00:32:32,869 --> 00:32:34,870
And pregnant ladies can't do that, can they?
751
00:32:34,871 --> 00:32:37,206
Or is that oysters, I can't remember.
752
00:32:37,207 --> 00:32:38,832
Anyways, so she's okay...
753
00:32:38,833 --> 00:32:41,377
No, no, no, no. Wait, wait. What? Lobsters, oysters?
754
00:32:41,378 --> 00:32:43,796
I-if that's not handled right, she could get an infection
755
00:32:43,797 --> 00:32:46,382
that could kill her, I have to tell her right now.
756
00:32:48,051 --> 00:32:50,427
That's just the kids getting in the spirit
757
00:32:50,428 --> 00:32:52,554
of "The Blood Factory."
758
00:32:52,555 --> 00:32:54,723
- Huh. - You can still catch her.
759
00:32:54,724 --> 00:32:56,767
They haven't started yet.
760
00:32:58,395 --> 00:32:59,561
What are you waiting for?
761
00:32:59,562 --> 00:33:02,691
Life? Death? Louisa?
762
00:33:17,539 --> 00:33:18,956
Here's your cut.
763
00:33:18,957 --> 00:33:20,375
Count it.
764
00:33:22,419 --> 00:33:24,879
Well, it's like I said before, I don't need this.
765
00:33:26,172 --> 00:33:29,091
- Just dinner. - Save your breath.
766
00:33:29,092 --> 00:33:30,802
That wasn't a no.
767
00:33:31,970 --> 00:33:33,388
See you around...
768
00:33:35,140 --> 00:33:36,641
Eddie McCroy.
769
00:33:38,518 --> 00:33:39,561
Yes!
770
00:33:40,812 --> 00:33:42,479
Hi. I'm Greg Garrison!
771
00:33:42,480 --> 00:33:44,481
Former analyst at Credit Suisse,
772
00:33:44,482 --> 00:33:46,692
Prudential, and JP Morgan Chase.
773
00:33:46,693 --> 00:33:49,319
That's not on. Where's Jeremy Gathercole?
774
00:33:49,320 --> 00:33:50,863
Here or The Salty Wind?
775
00:33:50,864 --> 00:33:53,407
Breeze. The Salty Breeze.
776
00:33:53,408 --> 00:33:55,325
The Salty Breeze!
777
00:33:55,326 --> 00:33:56,910
Located at ten Main Street.
778
00:33:56,911 --> 00:33:59,621
Voted Best Lobster Roll in the Northeast Maine.
779
00:33:59,622 --> 00:34:01,582
We also dabble in real estate.
780
00:34:01,583 --> 00:34:04,084
If anyone's looking for a little weekend getaway...
781
00:34:04,085 --> 00:34:06,086
Still not on. Where's Gathercole?
782
00:34:06,087 --> 00:34:09,757
- Yes! Where is Gathercole, Greg? - His plane was a bit late...
783
00:34:09,758 --> 00:34:11,508
He better get here soon. We only have an hour.
784
00:34:11,509 --> 00:34:13,093
He is coming though, right?
785
00:34:13,094 --> 00:34:14,428
We drove all night from Cleveland!
786
00:34:14,429 --> 00:34:16,972
Oh, I'm sure he'll be here any minute!
787
00:34:18,767 --> 00:34:20,434
Hey, hey, can you, can you do me a favor
788
00:34:20,435 --> 00:34:21,643
and please go in and get Louisa?
789
00:34:21,644 --> 00:34:23,562
You crazy? I've been waiting years
790
00:34:23,563 --> 00:34:25,022
to play the Mad Scientist!
791
00:34:25,023 --> 00:34:28,859
Welcome to "The Bloody Factory!"
792
00:34:28,860 --> 00:34:31,111
Enter, if you dare,
793
00:34:31,112 --> 00:34:34,114
where you will experience blood,
794
00:34:34,115 --> 00:34:38,077
matrimony, and horror!
795
00:34:40,372 --> 00:34:43,040
Gilbert, please! She could be very ill!
796
00:34:43,041 --> 00:34:44,708
- What? - She could die!
797
00:34:44,709 --> 00:34:46,210
She will die!
798
00:34:46,211 --> 00:34:49,421
She's the Doomed Bride!
799
00:34:49,422 --> 00:34:50,923
Oh, God!
800
00:34:50,924 --> 00:34:54,344
It's like living in a town of five-year-olds! Really!
801
00:34:55,136 --> 00:34:57,472
Hey! No cutsies!
802
00:34:58,181 --> 00:34:59,474
Okay, I'm here.
803
00:35:00,684 --> 00:35:02,434
Reporting for "Blood Factory" duty!
804
00:35:02,435 --> 00:35:04,687
I wish Mark had given me a little more notice, but, uh...
805
00:35:04,688 --> 00:35:06,647
Hey. Just stand there, when they enter,
806
00:35:06,648 --> 00:35:08,774
you'll say the thing about me being your bride forever,
807
00:35:08,775 --> 00:35:10,150
we'll eat some Banquet of Brains,
808
00:35:10,151 --> 00:35:11,193
then you'll pretend to bite my neck,
809
00:35:11,194 --> 00:35:12,736
and we reset for the next group.
810
00:35:12,737 --> 00:35:15,407
Oh, is this fresh lobster for free?
811
00:35:16,908 --> 00:35:19,284
- Oh! - Mmm. Wow.
812
00:35:19,285 --> 00:35:21,704
- My kinda "Blood Factory!" - Nope.
813
00:35:21,705 --> 00:35:24,164
We need that for the show.
814
00:35:28,169 --> 00:35:29,878
Louisa! Where's Louisa?
815
00:35:29,879 --> 00:35:31,004
Miss Gavin! Where is she?
816
00:35:33,425 --> 00:35:35,509
Oh, my God, that's stupid. Louisa!
817
00:35:35,510 --> 00:35:38,637
They're draining my blood!
818
00:35:38,638 --> 00:35:40,347
Come on. That's not even realistic.
819
00:35:40,348 --> 00:35:43,851
That is somewhat realistic.
820
00:35:45,145 --> 00:35:46,603
Louisa!
821
00:35:46,604 --> 00:35:49,023
Okay. Hm. Is that okay?
822
00:35:49,024 --> 00:35:51,066
Yeah.
823
00:35:51,067 --> 00:35:53,319
Didn't know you were so strong.
824
00:35:53,320 --> 00:35:56,655
Yeah, I carry a lot of toilets.
825
00:35:56,656 --> 00:35:57,699
Oh.
826
00:35:58,825 --> 00:36:01,035
- Um, Al? - Yeah.
827
00:36:01,036 --> 00:36:03,037
Listen. Nothing has changed.
828
00:36:03,038 --> 00:36:05,873
You know, I still need to get out of Port Wenn.
829
00:36:05,874 --> 00:36:07,416
Yeah, I know.
830
00:36:07,417 --> 00:36:10,127
No, I just mean, like, nobody can tie me down.
831
00:36:10,128 --> 00:36:11,128
- Hm. - Or up.
832
00:36:11,129 --> 00:36:12,629
Hm. Okay.
833
00:36:12,630 --> 00:36:15,758
I mean, I-I have big dreams.
834
00:36:15,759 --> 00:36:17,134
You know, I have lots of plans.
835
00:36:17,135 --> 00:36:20,679
Yeah. Uh... You-you told me.
836
00:36:20,680 --> 00:36:21,805
- And I get it. - Yeah.
837
00:36:21,806 --> 00:36:23,640
It's, like, just so that you know...
838
00:36:23,641 --> 00:36:25,309
- I know. - that has not changed.
839
00:36:25,310 --> 00:36:27,561
- Right. - And it never will.
840
00:36:27,562 --> 00:36:29,480
Yeah, I-I-I think I get it,
841
00:36:29,481 --> 00:36:31,315
I think I'm a little confused on what we're--
842
00:36:44,329 --> 00:36:48,540
For only The Banquet of Brains
843
00:36:48,541 --> 00:36:53,337
can bind me to the Lord Grimshaw, forever.
844
00:36:53,338 --> 00:36:57,383
Eat of the Banquet of Brains, Eulalie,
845
00:36:57,384 --> 00:37:01,762
and be thou mine forever.
846
00:37:01,763 --> 00:37:04,640
Wow. Louisa. This is her best performance yet.
847
00:37:04,641 --> 00:37:06,308
But I miss Sheriff Mark.
848
00:37:06,309 --> 00:37:08,435
- Doug sucks. - I can hear you.
849
00:37:08,436 --> 00:37:10,646
Sorry, Mark was just more into it!
850
00:37:10,647 --> 00:37:12,189
- I'm into it! - You know what?
851
00:37:12,190 --> 00:37:14,066
Doug. It's okay. Let's just reset.
852
00:37:18,947 --> 00:37:20,781
Not impressed, Isabel! And it looks like
853
00:37:20,782 --> 00:37:22,533
you're having an allergic reaction to the fake blood.
854
00:37:22,534 --> 00:37:24,702
Oh, my gosh. I am.
855
00:37:24,703 --> 00:37:26,662
- They're draining my blood! - Not this again.
856
00:37:26,663 --> 00:37:28,206
Just get out of my way!
857
00:37:29,749 --> 00:37:30,792
Louisa!
858
00:37:33,670 --> 00:37:35,212
Elaine?
859
00:37:35,213 --> 00:37:36,880
Doc? What are you doing in here?
860
00:37:36,881 --> 00:37:39,508
Uh, Louisa! She-she-she's sick! Where is she?
861
00:37:39,509 --> 00:37:41,635
Oh, she's in the Vampire Bedroom,
862
00:37:41,636 --> 00:37:44,388
but to get there, you have to go through the Blood Lab!
863
00:37:44,389 --> 00:37:47,015
- Yeah. - All right.
864
00:37:47,016 --> 00:37:49,601
- Uh... Doc? - Oho!
865
00:37:49,602 --> 00:37:53,605
It's just corn syrup, red dye, cocoa powder
866
00:37:53,606 --> 00:37:55,858
for gloopiness.
867
00:37:55,859 --> 00:37:56,985
Louisa!
868
00:37:58,320 --> 00:38:01,488
Eat of the Banquet of Brains, Eulalie,
869
00:38:01,489 --> 00:38:04,450
- and be thou mine forever. - Oh, God!
870
00:38:04,451 --> 00:38:05,576
Something's really wrong with me.
871
00:38:05,577 --> 00:38:07,578
- I've to go. - You cannot go.
872
00:38:07,579 --> 00:38:10,247
You are mine forever!
873
00:38:10,248 --> 00:38:12,791
Someone help me. Anyone?
874
00:38:12,792 --> 00:38:16,003
Help me! Help the sacrificial school girl!
875
00:38:16,004 --> 00:38:19,506
I need to find Louisa, it's-it's important!
876
00:38:19,507 --> 00:38:22,217
You must eat more Banquet of Brains, Eulalie!
877
00:38:22,218 --> 00:38:23,927
- Hey! Stop it! Stop it! - More!
878
00:38:23,928 --> 00:38:25,846
- Get away from her! Go! - What? Martin!
879
00:38:25,847 --> 00:38:27,389
Martin, what are you, what are you doing here?
880
00:38:27,390 --> 00:38:28,724
I had to come save you from the shellfish!
881
00:38:28,725 --> 00:38:30,017
- H-how much have you eaten? - What?
882
00:38:30,018 --> 00:38:32,186
- How much have you eaten? - Uh, two bowls.
883
00:38:32,187 --> 00:38:33,354
Two bowls!
884
00:38:33,355 --> 00:38:34,855
No, I-I have to get you out of here.
885
00:38:35,732 --> 00:38:38,776
Loui-Louisa. Louisa! Oh!
886
00:38:38,777 --> 00:38:40,944
Cast these slimy hands off my immortal--
887
00:38:43,657 --> 00:38:45,116
- Dude! - Oh.
888
00:38:50,121 --> 00:38:52,206
You okay?
889
00:38:54,959 --> 00:38:56,878
Oh!
890
00:38:58,129 --> 00:38:59,463
I don't know.
891
00:38:59,464 --> 00:39:00,965
Just didn't feel believable.
892
00:39:03,802 --> 00:39:05,469
You were so awesome!
893
00:39:05,470 --> 00:39:07,680
Like Indiana Jones, when he jumps in the snake pit,
894
00:39:07,681 --> 00:39:08,764
even though he is afraid of snakes!
895
00:39:08,765 --> 00:39:10,683
Martin! How are you?
896
00:39:10,684 --> 00:39:12,351
Answer me. Answer me.
897
00:39:12,352 --> 00:39:15,729
Wait! Louisa...
898
00:39:15,730 --> 00:39:17,815
Oh, she's right over here.
899
00:39:17,816 --> 00:39:19,608
She's right here. No, Martin.
900
00:39:19,609 --> 00:39:20,984
- Doc! - Martin!
901
00:39:20,985 --> 00:39:24,029
- Louisa. - Martin? What-what happened?
902
00:39:24,030 --> 00:39:27,908
- Why-why did you come-- - Uh, I wanted to tell you...
903
00:39:27,909 --> 00:39:29,786
What?
904
00:39:31,037 --> 00:39:33,664
I think you have hemochromatosis.
905
00:39:33,665 --> 00:39:36,291
- What? - It's a blood disorder.
906
00:39:36,292 --> 00:39:37,876
And that's what caused the fainting,
907
00:39:37,877 --> 00:39:40,004
fatigue, rash, coughing, grey skin,
908
00:39:40,005 --> 00:39:42,131
even the craving for Vitamin C.
909
00:39:42,132 --> 00:39:44,466
I was worried that the shellfish might kill you.
910
00:39:44,467 --> 00:39:48,179
And-and you came all the way down here to tell me that?
911
00:39:50,014 --> 00:39:52,516
- Uh, Louisa. - Yeah?
912
00:39:52,517 --> 00:39:53,810
I wanna...
913
00:39:55,353 --> 00:39:56,687
be your doctor.
914
00:39:59,441 --> 00:40:00,483
Okay!
915
00:40:02,360 --> 00:40:04,403
Yes, Martin, yes!
916
00:40:04,404 --> 00:40:06,613
You can be my doctor!
917
00:40:06,614 --> 00:40:08,532
Louisa Gavin. She has hemochromatosis.
918
00:40:08,533 --> 00:40:09,867
She needs Doxy and ceph.
919
00:40:09,868 --> 00:40:11,160
I'll call ahead to the E.R.
920
00:40:11,161 --> 00:40:13,203
I'm her P.C.P. I take care of her.
921
00:40:13,204 --> 00:40:15,831
- Yeah, I'm her doc. - That's my doctor!
922
00:40:17,375 --> 00:40:20,502
- I'm her doctor. - Bye-bye, doctor.
923
00:40:20,503 --> 00:40:22,005
Take care of her!
924
00:40:25,550 --> 00:40:27,926
What?
925
00:40:27,927 --> 00:40:31,055
Yep. You two are in love.
926
00:40:33,808 --> 00:40:36,101
Will you take care of these three nitwits?
927
00:40:36,102 --> 00:40:38,521
Yeah, uh, they need cortisone cream. All of them.
928
00:40:40,065 --> 00:40:43,025
Hey, you! Is Gathercole comin' or not?
929
00:40:43,026 --> 00:40:44,485
Uh, his plane was late.
930
00:40:44,486 --> 00:40:48,489
Not sure of his timing, uh, and I did say that, uh--
931
00:40:48,490 --> 00:40:50,574
W-what did you say, Greg?
932
00:40:50,575 --> 00:40:53,660
All right. Fine.
933
00:40:53,661 --> 00:40:54,703
I'm sorry.
934
00:40:54,704 --> 00:40:57,206
It's time I told you the truth.
935
00:40:57,207 --> 00:40:58,540
Oh, my gosh!
936
00:40:58,541 --> 00:41:01,752
Jer-Bear! You're here!
937
00:41:01,753 --> 00:41:03,629
- Oh! - Holy crap!
938
00:41:03,630 --> 00:41:05,632
It's Jeremy Gathercole!
939
00:41:16,309 --> 00:41:17,477
Hello, Sally.
940
00:41:20,105 --> 00:41:23,857
I've been waiting for your call for 40 years.
941
00:41:23,858 --> 00:41:25,484
Sign my book!
942
00:41:25,485 --> 00:41:28,238
Sign mine! It's my dad's!
943
00:41:29,406 --> 00:41:31,281
Don't look at me like that, Jer-Bear.
944
00:41:31,282 --> 00:41:34,452
I feel like a piece of meat.
945
00:41:39,958 --> 00:41:41,834
Did you hurt your neck, sweetheart?
946
00:41:41,835 --> 00:41:45,087
- It's a long story... - I see.
947
00:41:47,841 --> 00:41:49,633
I have too much iron in my blood?
948
00:41:49,634 --> 00:41:51,593
What does that mean exactly?
949
00:41:51,594 --> 00:41:54,096
It's a mutation in the HFE gene.
950
00:41:54,097 --> 00:41:56,306
But it can lead to an excessive accumulation
951
00:41:56,307 --> 00:41:59,560
in your organs, which is dangerous.
952
00:41:59,561 --> 00:42:01,145
You're gonna need to come here for bloodlettings
953
00:42:01,146 --> 00:42:02,730
every week to lower your iron levels.
954
00:42:02,731 --> 00:42:05,107
Bloodlettings? That sounds medieval.
955
00:42:05,108 --> 00:42:06,567
Well, at least I don't use leeches.
956
00:42:06,568 --> 00:42:08,777
Hm.
957
00:42:08,778 --> 00:42:10,988
Just takes 30 minutes, that's all.
958
00:42:10,989 --> 00:42:14,658
So, I sit here once a week and you take my blood.
959
00:42:14,659 --> 00:42:16,035
Exactly?
960
00:42:16,036 --> 00:42:18,620
- How's 4:30 on Monday? - Fine.
961
00:42:18,621 --> 00:42:20,789
All right, sounds like a date!
962
00:42:22,834 --> 00:42:24,001
- I need to get to school. - Yeah.
963
00:42:24,002 --> 00:42:25,377
I have something to do as well.
964
00:42:33,803 --> 00:42:36,597
Next patient.
69131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.