All language subtitles for Best.Medicine.S01E06.Eyewitness.Blues.720p.Eng-NoHi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,818 --> 00:00:14,048 Oww! 2 00:00:14,048 --> 00:00:16,308 -What? 3 00:00:19,167 --> 00:00:20,928 Are you insane? 4 00:00:20,928 --> 00:00:23,520 -Stop. Stop it. 5 00:00:35,520 --> 00:00:38,378 Elaine? I've been attacked. 6 00:00:38,378 --> 00:00:42,234 That gang of lunatics were shooting blueberries at me. 7 00:00:42,234 --> 00:00:45,758 Elaine Denton reporting live from Port Wenn, 8 00:00:45,758 --> 00:00:50,212 inside the offices of Doc Martin Victim. 9 00:00:50,212 --> 00:00:52,439 Whatever that is, we don't have time for it. Okay? 10 00:00:52,439 --> 00:00:53,934 We have a packed schedule, and I need you 11 00:00:53,934 --> 00:00:54,964 to secure the perimeter. 12 00:00:54,964 --> 00:00:56,926 Unaware that his first patient 13 00:00:56,926 --> 00:00:59,419 was already in the exam room, 14 00:00:59,419 --> 00:01:03,274 Doc Martin was apparently also unaware of the fact 15 00:01:03,274 --> 00:01:07,397 that this weekend is the Annual Blueberry Festival. 16 00:01:07,397 --> 00:01:11,983 A tragic turn of events for a tragic man 17 00:01:11,983 --> 00:01:14,077 named Doc Martin, 18 00:01:14,077 --> 00:01:16,670 who was a doctor. 19 00:01:20,260 --> 00:01:23,053 I just love the Blueberry Festival. 20 00:01:23,053 --> 00:01:25,444 The street fair, the tarts, the pies. 21 00:01:25,444 --> 00:01:27,538 Stop talking and open your mouth. 22 00:01:28,669 --> 00:01:30,066 I'm gonna be getting in the vat 23 00:01:30,066 --> 00:01:32,193 and stomping blueberries to make wine. 24 00:01:32,193 --> 00:01:34,020 Not with this foot fungus, you're not. 25 00:01:34,020 --> 00:01:36,148 I'm deathly allergic to blueberries, 26 00:01:36,148 --> 00:01:37,578 but I wanna eat, like, a lot of pie. 27 00:01:37,578 --> 00:01:39,671 So can you give me a pill that makes it okay? 28 00:01:39,671 --> 00:01:41,499 -Yes, of course. -Really? 29 00:01:41,499 --> 00:01:45,255 No. That way. 30 00:01:45,255 --> 00:01:47,116 All right, Elaine, we only have five minutes for lunch, 31 00:01:47,116 --> 00:01:48,846 so why don't you go out and get... 32 00:01:48,846 --> 00:01:50,375 Where is everyone? 33 00:01:50,375 --> 00:01:52,402 Faced with an empty waiting room, 34 00:01:52,402 --> 00:01:57,089 Doc Martin finally had room to feel empty. 35 00:01:57,089 --> 00:01:58,518 Will you stop with that voice? 36 00:01:58,518 --> 00:02:00,345 I have to get this reporter thing right. 37 00:02:00,345 --> 00:02:02,240 I'm covering the Blueberry Festival on my live stream. 38 00:02:02,240 --> 00:02:04,069 I want it to look professional. 39 00:02:04,069 --> 00:02:05,665 And dressing up as Newscaster Smurf 40 00:02:05,665 --> 00:02:07,327 screams professional. 41 00:02:07,327 --> 00:02:09,786 We have eight patients this afternoon 42 00:02:09,786 --> 00:02:11,182 and my aunt's supposed to be next. 43 00:02:11,182 --> 00:02:14,307 -Where is she? -Yeah, everybody cancelled. 44 00:02:14,307 --> 00:02:16,733 No one is going to the doctor on a Friday afternoon 45 00:02:16,733 --> 00:02:18,429 during the Blueberry Festival. 46 00:02:18,429 --> 00:02:20,455 Actually, shouldn't you be getting ready too? 47 00:02:20,455 --> 00:02:21,486 Ready for what? 48 00:02:21,486 --> 00:02:22,849 You're gonna be a judge in 49 00:02:22,849 --> 00:02:24,245 the big blueberry pie contest tomorrow? 50 00:02:24,245 --> 00:02:26,239 - Oh, no, I'm not. -Okay, but you are. 51 00:02:26,239 --> 00:02:27,669 'Cause Dr. Reese was always a judge. 52 00:02:27,669 --> 00:02:29,198 Yeah, but I'm not Dr. Reese. 53 00:02:29,198 --> 00:02:32,953 I am here with a local old, old man 54 00:02:32,953 --> 00:02:35,480 who is disoriented and confused. 55 00:02:35,480 --> 00:02:38,771 He thinks that he can ignore one of our most beloved traditions. 56 00:02:38,771 --> 00:02:40,566 Beloved traditions? Please. 57 00:02:40,566 --> 00:02:43,191 You people would throw a parade at a new stoplight. 58 00:02:43,191 --> 00:02:44,920 -I'm not a pie judge. 59 00:02:44,920 --> 00:02:46,349 -I'm a physician. -Where are you going? 60 00:02:46,349 --> 00:02:48,277 I'm going to see my next scheduled patient. 61 00:02:48,277 --> 00:02:51,268 More on this developing story as it develops, 62 00:02:51,268 --> 00:02:54,858 reporting alive from over here by my desk. 63 00:02:54,858 --> 00:02:58,282 I am Elaine Denton for Eyewitness Blues. 64 00:02:59,612 --> 00:03:01,307 -That was it. That was it. 65 00:03:02,935 --> 00:03:06,326 Okay. All the festival booths. Yep. 66 00:03:06,326 --> 00:03:10,547 They're going right there. And... Oh, my eyes. 67 00:03:10,547 --> 00:03:13,007 All right, now, doc. 68 00:03:13,007 --> 00:03:14,270 All right now. 69 00:03:18,258 --> 00:03:20,519 Hey, good morning. 70 00:03:20,519 --> 00:03:22,015 Got something for you. 71 00:03:22,015 --> 00:03:25,039 See at the pie contest, Judge Martin. 72 00:03:31,853 --> 00:03:34,446 Okay, okay, and the dunk tank, 73 00:03:34,446 --> 00:03:35,842 it's going right over there. 74 00:03:35,842 --> 00:03:38,335 Uh, hey, sorry. Give me a second. 75 00:03:38,335 --> 00:03:41,559 -Damn! Ah! 76 00:03:41,559 --> 00:03:43,287 Uh, this... 77 00:03:45,017 --> 00:03:46,246 Oh! 78 00:03:48,673 --> 00:03:50,999 Oh, will you stop following me? 79 00:03:50,999 --> 00:03:52,296 Just go away. 80 00:03:52,296 --> 00:03:54,988 Put that down, it's not mine. Shoo! 81 00:04:01,304 --> 00:04:04,063 Well, good morning to you. 82 00:04:04,063 --> 00:04:05,625 Uh, good morning. 83 00:04:05,625 --> 00:04:09,448 Perfect weather for the festival, wouldn't you say, hm? 84 00:04:09,448 --> 00:04:11,741 You seem to be taking it very seriously. 85 00:04:11,741 --> 00:04:13,568 My favorite time of year. 86 00:04:13,568 --> 00:04:16,295 But doesn't all that bother your skin or your eyelids? 87 00:04:16,295 --> 00:04:17,325 All that face paint. 88 00:04:17,325 --> 00:04:18,720 -Face paint. -Hm. 89 00:04:19,750 --> 00:04:21,014 What face paint? 90 00:05:01,884 --> 00:05:05,075 Well, Martin, what a nice surprise. 91 00:05:05,075 --> 00:05:07,169 And you're just in time for lunch. Mwah! 92 00:05:07,169 --> 00:05:08,731 Not here for lunch. 93 00:05:08,731 --> 00:05:11,091 Oh, you're just dropping by? Well, good. 94 00:05:11,091 --> 00:05:13,850 I've just been thinking that we should spend more time together. 95 00:05:13,850 --> 00:05:15,678 And look, now, here you are. 96 00:05:15,678 --> 00:05:17,373 I've come here to give you your physical. 97 00:05:17,373 --> 00:05:18,803 What? 98 00:05:18,803 --> 00:05:20,430 Your file says, you haven't had a checkup 99 00:05:20,430 --> 00:05:21,761 in three years. 100 00:05:21,761 --> 00:05:22,924 Why don't you hop up on the counter 101 00:05:22,924 --> 00:05:24,221 and we'll take a look at you? 102 00:05:24,221 --> 00:05:25,649 Oh, you gotta be joking. 103 00:05:25,649 --> 00:05:27,279 There's nothing funny about a 73-year-old woman 104 00:05:27,279 --> 00:05:29,672 avoiding her annual urinalysis. Now, up you go. 105 00:05:29,672 --> 00:05:31,766 If you think I'm going to let you examine me 106 00:05:31,766 --> 00:05:33,395 in my own kitchen, 107 00:05:33,395 --> 00:05:35,056 then I'm gonna have to fillet you 108 00:05:35,056 --> 00:05:36,552 with my boning knife. 109 00:05:36,552 --> 00:05:38,115 Aunt Sarah, I need you to take this seriously. 110 00:05:38,115 --> 00:05:41,305 You may be my doctor, but you're also my nephew, 111 00:05:41,305 --> 00:05:43,732 and right now, we're having lunch. 112 00:05:43,732 --> 00:05:45,294 So wash your hands. 113 00:05:46,159 --> 00:05:47,620 Honestly. 114 00:05:49,583 --> 00:05:51,643 You know, they've asked me to be a judge 115 00:05:51,643 --> 00:05:54,900 at the pie contest... with you. 116 00:05:54,900 --> 00:05:57,492 And I said yes, I thought that that would be fun. 117 00:05:59,055 --> 00:06:02,546 I hear that Elizabeth Evans 118 00:06:02,546 --> 00:06:05,969 is making some kind of blueberry meringue 119 00:06:05,969 --> 00:06:07,897 or something like that. 120 00:06:07,897 --> 00:06:09,991 Are you really taking all these medications? 121 00:06:09,991 --> 00:06:12,084 Well, two of them are for my high blood pressure, 122 00:06:12,084 --> 00:06:13,448 and the rest are, I don't know-- 123 00:06:13,448 --> 00:06:14,744 Osteoporosis, 124 00:06:14,744 --> 00:06:17,337 acid reflux, high cholesterol. 125 00:06:17,337 --> 00:06:20,328 Good God, woman, you're a ticking timebomb. 126 00:06:20,328 --> 00:06:22,189 A-and this fried fish for lunch 127 00:06:22,189 --> 00:06:24,650 isn't helping the situation either. 128 00:06:24,650 --> 00:06:25,912 Have you thought about getting some exercise? 129 00:06:25,912 --> 00:06:27,541 Maybe some leafy greens in your diet? 130 00:06:27,541 --> 00:06:29,668 Dr. Reese told me to avoid the leafy greens 131 00:06:29,668 --> 00:06:31,496 because they might interact badly 132 00:06:31,496 --> 00:06:34,687 with my blood thinner and I might pass out or something. 133 00:06:34,687 --> 00:06:36,515 And kale tastes like crap. 134 00:06:36,515 --> 00:06:37,779 There's a new medication on the market 135 00:06:37,779 --> 00:06:39,241 that won't have those complications. 136 00:06:39,241 --> 00:06:41,003 I'll write you a prescription. 137 00:06:41,003 --> 00:06:42,864 In the meantime, we're gonna have a chat about 138 00:06:42,864 --> 00:06:45,457 skipping medical appointments at your advanced age. 139 00:06:45,457 --> 00:06:46,887 If you're gonna continue to play doctor, 140 00:06:46,887 --> 00:06:49,146 I don't wanna eat lunch with you, so get out. 141 00:06:49,146 --> 00:06:52,005 Just go. See you at the pie contest. 142 00:06:52,005 --> 00:06:53,402 I'm not judging the pie contest. 143 00:06:53,402 --> 00:06:55,395 Fine, then, I won't see you at all. 144 00:07:00,315 --> 00:07:02,342 Fried fish is delicious. 145 00:07:17,832 --> 00:07:19,593 Oh, Judge Martin, 146 00:07:19,593 --> 00:07:22,652 what do you prefer, flaky pie crust or puffy? 147 00:07:22,652 --> 00:07:23,914 You lost me a judge. 148 00:07:23,914 --> 00:07:25,411 Judge Martin, 149 00:07:25,411 --> 00:07:27,671 do you enjoy a latticework topping? 150 00:07:27,671 --> 00:07:30,163 I don't trust myself to do a leaf pattern-- 151 00:07:30,163 --> 00:07:31,759 I'm not judging the pie contest. 152 00:07:31,759 --> 00:07:33,853 -Oh! -Martin. Hello. 153 00:07:33,853 --> 00:07:35,050 Where are you headed? 154 00:07:35,050 --> 00:07:36,312 Well, I'm on my way for some lunch, 155 00:07:36,312 --> 00:07:37,909 but it seems like blueberry mania 156 00:07:37,909 --> 00:07:39,138 has swallowed this town whole. 157 00:07:39,138 --> 00:07:40,534 Right. Well, that time of year. 158 00:07:40,534 --> 00:07:42,396 Which reminds me, I've been wondering 159 00:07:42,396 --> 00:07:44,522 um, if you happen to like cinnamon. 160 00:07:44,522 --> 00:07:46,817 I'm scared to ask. But why are we talking about spices? 161 00:07:46,817 --> 00:07:48,845 Or maybe vanilla or caramel. 162 00:07:48,845 --> 00:07:50,208 Little ribbons of caramel 163 00:07:50,208 --> 00:07:51,669 wrapping gently around your tastebuds. 164 00:07:51,669 --> 00:07:53,198 Oh, no, Louisa, not you too. 165 00:07:53,198 --> 00:07:55,458 I'm sorry, I'm not gonna be judging the pie contest. 166 00:07:55,458 --> 00:07:56,822 I guess I'm just another desperate pie baker 167 00:07:56,822 --> 00:07:58,084 looking for an edge. 168 00:07:58,084 --> 00:07:59,580 -You've all lost your mind. -Maybe. 169 00:07:59,580 --> 00:08:01,774 But this is a big deal in this small town. 170 00:08:01,774 --> 00:08:03,003 I mean, it's-it's nice. 171 00:08:03,003 --> 00:08:04,400 It's tradition. It's competitive. 172 00:08:04,400 --> 00:08:05,995 Yeah, it's also high in fat and sugar. 173 00:08:05,995 --> 00:08:08,189 Yeah, but first place is a little blue crown. 174 00:08:08,189 --> 00:08:09,420 But Barry Hammers always wins. 175 00:08:09,420 --> 00:08:11,180 Always. He always takes first. Always. 176 00:08:11,180 --> 00:08:13,873 Now the real competition in Port Wenn is for a second. 177 00:08:13,873 --> 00:08:16,233 Oh, wait. What about ginger? 178 00:08:16,233 --> 00:08:18,992 You know, I mean, that's an interesting combination, right? 179 00:08:18,992 --> 00:08:20,654 With the blueberries. 180 00:08:20,654 --> 00:08:22,947 Louisa, Louisa, Louisa, I am not gonna be judging. 181 00:08:22,947 --> 00:08:24,210 Judge Martin, do these berries look fresh to you? 182 00:08:24,210 --> 00:08:25,839 Am I crazy if I add mint to my pie? 183 00:08:25,839 --> 00:08:27,600 No, no, no. Listen up, everyone. 184 00:08:27,600 --> 00:08:30,193 I am the town doctor and my only concern is your health. 185 00:08:30,193 --> 00:08:32,088 So you can skip your appointments 186 00:08:32,088 --> 00:08:34,581 and ignore your well-being, but I will not be deciding 187 00:08:34,581 --> 00:08:38,802 the winner of your ridiculous contest, because I don't care. 188 00:08:46,846 --> 00:08:49,705 Consider the ginger. 189 00:08:49,705 --> 00:08:51,300 We'll talk about it later. 190 00:08:57,249 --> 00:08:59,110 Delighted to have you in for lunch, doctor. 191 00:08:59,110 --> 00:09:00,705 It was either this or be force fed 192 00:09:00,705 --> 00:09:02,134 blueberries in the parking lot. 193 00:09:02,134 --> 00:09:03,996 I wanna take the garden salad 194 00:09:03,996 --> 00:09:05,426 with chicken, please. 195 00:09:05,426 --> 00:09:06,556 Unfortunately, we don't have 196 00:09:06,556 --> 00:09:07,785 the garden salad today. 197 00:09:07,785 --> 00:09:09,315 -I am so sorry. -All right. 198 00:09:09,315 --> 00:09:11,840 -Uh, steam fish. -No, not that either. 199 00:09:11,840 --> 00:09:14,666 -Shepherd's pie then. -Hmm. Wouldn't that be lovely? 200 00:09:14,666 --> 00:09:15,829 We're out of that one too. 201 00:09:15,829 --> 00:09:17,425 What do you have in the kitchen? 202 00:09:22,876 --> 00:09:25,236 Today, in the kitchen, we have Greg. 203 00:09:27,896 --> 00:09:30,421 -It's this pie contest madness. -Oh, no. 204 00:09:30,421 --> 00:09:32,017 Oh, yeah, every year he decides 205 00:09:32,017 --> 00:09:33,978 that he's the chef, that he can cook. 206 00:09:33,978 --> 00:09:37,069 -And yet-- -No, no, no, no, no, no, no. 207 00:09:37,069 --> 00:09:39,795 I chilled this dough. I swear I did. 208 00:09:39,795 --> 00:09:43,684 -It's not fair. -I'm not allowed in there. 209 00:09:43,684 --> 00:09:46,475 I'm a pie contest judge. Conflict of interest. 210 00:09:46,475 --> 00:09:49,700 And, yes, I heard that you stepped down from your post. 211 00:09:49,700 --> 00:09:51,162 God knows who they're gonna get to replace you. 212 00:09:51,162 --> 00:09:54,919 -It's gonna be a long weekend. 213 00:09:54,919 --> 00:09:56,780 Ah, but we still might have 214 00:09:56,780 --> 00:09:58,808 one last tuna salad in the back fridge. 215 00:09:58,808 --> 00:10:02,464 -I hate mayonnaise. -Oh, beggars can't be choosers. 216 00:10:02,464 --> 00:10:04,026 I'll go check. 217 00:10:06,353 --> 00:10:08,282 Tuna salad is delicious. 218 00:10:08,282 --> 00:10:09,909 Lots of mayonnaise. 219 00:10:17,720 --> 00:10:20,180 Uh, I-I-I'm sorry, uh, you... 220 00:10:21,875 --> 00:10:23,770 I have to ask. 221 00:10:23,770 --> 00:10:28,157 You're blue. All of you. And no makeup. 222 00:10:28,157 --> 00:10:30,883 You're just blue. 223 00:10:30,883 --> 00:10:33,243 It's because of all the blueberries I eat. 224 00:10:33,243 --> 00:10:35,836 You're joking. 225 00:10:37,763 --> 00:10:40,456 You're not? Uh, no, you can't be serious. 226 00:10:40,456 --> 00:10:43,547 -Blueberries wouldn't... 227 00:10:45,409 --> 00:10:47,170 Yo, that's on me. 228 00:10:47,170 --> 00:10:48,467 Yo, I'm so sorry. 229 00:10:48,467 --> 00:10:50,262 Totally, totally my fault. 230 00:10:50,262 --> 00:10:52,555 I just couldn't see you because my eyes. 231 00:10:52,555 --> 00:10:54,250 Let's have a look. Put your head back. 232 00:10:54,250 --> 00:10:55,813 Okay. I-I think everything's fine. 233 00:10:55,813 --> 00:10:57,674 It's just allergies. Happens every year. 234 00:10:57,674 --> 00:10:59,136 How about you let me make the diagnosis 235 00:10:59,136 --> 00:11:00,499 and you stick to being an idiot? 236 00:11:00,499 --> 00:11:02,793 -Seems fair. -You need to come to my office. 237 00:11:02,793 --> 00:11:04,920 I can't, doc. I gotta go set up the dunk tank. 238 00:11:04,920 --> 00:11:06,882 Yes, I suppose a dunk tank is more important 239 00:11:06,882 --> 00:11:08,676 than you going blind. Come on. This way. 240 00:11:08,676 --> 00:11:10,040 Okay. 241 00:11:12,100 --> 00:11:14,926 No, this way. The other way, Mark. 242 00:11:14,926 --> 00:11:16,387 This way. 243 00:11:17,518 --> 00:11:19,014 Ah! 244 00:11:19,014 --> 00:11:21,473 -Yes. 245 00:11:24,664 --> 00:11:26,592 It's ready. Okay, that's good. 246 00:11:26,592 --> 00:11:29,285 So just like, keep my face in frame all the time. 247 00:11:29,285 --> 00:11:30,979 -Yes. -Like, I'll stay, but... 248 00:11:30,979 --> 00:11:34,303 -Shoo! Go, go, shoo! 249 00:11:34,303 --> 00:11:36,165 You know, they replaced you on the judging panel 250 00:11:36,165 --> 00:11:37,228 with Bert. 251 00:11:37,228 --> 00:11:38,259 Ooh. Big mistake. 252 00:11:38,259 --> 00:11:39,289 You do not wanna give my dad 253 00:11:39,289 --> 00:11:40,353 that much power. 254 00:11:40,353 --> 00:11:42,348 Power? It's a pie contest. 255 00:11:42,348 --> 00:11:44,208 Oh, come on, doc. 256 00:11:44,208 --> 00:11:46,303 You know, everything here is just so nice 257 00:11:46,303 --> 00:11:47,632 and people are so sweet. 258 00:11:47,632 --> 00:11:49,560 We just need one day a year to be, like, 259 00:11:49,560 --> 00:11:51,555 really competitive and vicious. 260 00:11:51,555 --> 00:11:53,848 Like "The Purge," but with blueberries. 261 00:11:53,848 --> 00:11:56,839 All right, well, the eye drops and the warm compress 262 00:11:56,839 --> 00:11:59,166 should help your eyes some, but I strongly suspect 263 00:11:59,166 --> 00:12:00,629 you have Reiter's syndrome. 264 00:12:00,629 --> 00:12:01,992 -Really? -Mm-hmm. 265 00:12:01,992 --> 00:12:03,421 I haven't written anything all week. 266 00:12:03,421 --> 00:12:06,280 Maybe a parking ticket. And in my dream journal-- 267 00:12:06,280 --> 00:12:08,407 R-E... Reiter's syndrome. 268 00:12:08,407 --> 00:12:11,398 Is is it painful to urinate, Mark? 269 00:12:11,398 --> 00:12:13,227 Typically people suffering from Reiter's 270 00:12:13,227 --> 00:12:15,187 can't see, can't pee, and can't climb a tree 271 00:12:15,187 --> 00:12:16,816 due to untreated chlamydia. 272 00:12:16,816 --> 00:12:19,343 Chlamydia? Chlamydia? 273 00:12:19,343 --> 00:12:22,102 -The STD Chlamydia? - Yes. 274 00:12:22,102 --> 00:12:23,896 How many sexual partners have you had 275 00:12:23,896 --> 00:12:26,422 since your breakup with Louisa? 276 00:12:26,422 --> 00:12:30,777 I don't know, like four, five... 277 00:12:31,873 --> 00:12:33,901 eight... 278 00:12:33,901 --> 00:12:36,128 -I think nine. - My friend Gretchen. 279 00:12:36,128 --> 00:12:37,525 -Ten. - Debbie 280 00:12:37,525 --> 00:12:38,720 Eleven. 281 00:12:40,151 --> 00:12:42,178 -Ugh! - Come on, doc. 282 00:12:42,178 --> 00:12:43,641 You know what it's like. 283 00:12:43,641 --> 00:12:45,700 Big man, small pond, 284 00:12:45,700 --> 00:12:48,128 all the fish jumping into my net. 285 00:12:48,128 --> 00:12:50,554 -You get it? -Yeah, I'd rather not. 286 00:12:50,554 --> 00:12:52,216 So you need to notify 287 00:12:52,216 --> 00:12:54,111 each of your sexual partners of their exposure. 288 00:12:54,111 --> 00:12:56,039 Wait, doc. Notify them? 289 00:12:56,039 --> 00:12:58,198 Like, tell them that I might have given them... 290 00:12:58,198 --> 00:13:00,160 That they might have chlamydia? 291 00:13:00,160 --> 00:13:01,291 Exactly. 292 00:13:01,291 --> 00:13:02,786 And this will clear up the infection. 293 00:13:02,786 --> 00:13:04,315 Prescription for doxycycline. 294 00:13:04,315 --> 00:13:06,309 No. No. Wait, doc. Doc, wait. 295 00:13:06,309 --> 00:13:10,399 So, like a prescription that I need to, like, go get filled? 296 00:13:10,399 --> 00:13:12,725 Yes. I assume you know how these things work. 297 00:13:12,725 --> 00:13:14,187 Elaine, I'm going out to get some food, 298 00:13:14,187 --> 00:13:16,082 and nothing is gonna stop me. 299 00:13:18,708 --> 00:13:20,402 Okay, I guess I have to.... 300 00:13:20,402 --> 00:13:23,129 Somebody's gotta pick up meds from their mommy. 301 00:13:23,129 --> 00:13:24,890 Shut up, Al. 302 00:13:43,471 --> 00:13:45,499 Yes, sir. 303 00:13:45,499 --> 00:13:47,758 That's Barry Hammers. 304 00:13:47,758 --> 00:13:49,786 That's our Blue-Barry. Get it? 305 00:13:49,786 --> 00:13:51,016 Blue-Barry. 306 00:13:51,016 --> 00:13:52,644 Here's your coffee, Judge Large. 307 00:13:52,644 --> 00:13:54,705 -No charge, of course. -Thank you. 308 00:13:54,705 --> 00:13:56,334 And he's the one who wins first place 309 00:13:56,334 --> 00:13:57,465 in the pie contest every year? 310 00:13:57,465 --> 00:13:58,528 -Him? -Yeah. 311 00:13:58,528 --> 00:13:59,724 He-he's basically 312 00:13:59,724 --> 00:14:01,453 the Blueberry Festival mascot, 313 00:14:01,453 --> 00:14:04,046 a master baker, and he's blue. 314 00:14:04,046 --> 00:14:05,575 That's because year in, year out, all he eats-- 315 00:14:05,575 --> 00:14:06,970 Now, that's ridiculous. 316 00:14:06,970 --> 00:14:08,798 You could eat every blueberry on the planet. 317 00:14:08,798 --> 00:14:10,394 -It wouldn't turn you blue. -You know, I turned orange... 318 00:14:10,394 --> 00:14:11,957 when I was on that carrot diet. 319 00:14:11,957 --> 00:14:14,383 -It's not the same thing, Bert. -Tell that the Blue Barry. 320 00:14:14,383 --> 00:14:15,746 Judge Large, almost done 321 00:14:15,746 --> 00:14:17,507 with your complimentary oil change. 322 00:14:17,507 --> 00:14:19,003 Oh, thanks, Billy. 323 00:14:19,003 --> 00:14:20,367 And, hey, tell the missus I'd love 324 00:14:20,367 --> 00:14:22,261 to get my backyard weeded. 325 00:14:22,261 --> 00:14:24,023 No, there must be something wrong with him. 326 00:14:24,023 --> 00:14:26,416 Some condition, and he's using a-- 327 00:14:26,416 --> 00:14:28,111 Leave him alone, doc. 328 00:14:28,111 --> 00:14:31,301 Poor old Blue Barry looks a hell of a lot better now 329 00:14:31,301 --> 00:14:32,931 than when we were in high school. 330 00:14:32,931 --> 00:14:34,526 Scary Barry. 331 00:14:34,526 --> 00:14:35,922 He was a real fright back then. 332 00:14:35,922 --> 00:14:38,648 Scary Barry? Why did they call him that? 333 00:14:38,648 --> 00:14:41,772 -Well-- -Hey, Bert, your car's all done. 334 00:14:41,772 --> 00:14:44,497 Excuse me. Pie business. 335 00:14:46,027 --> 00:14:48,620 Hey, Billy, how's the bacon coming? 336 00:14:48,620 --> 00:14:51,079 You know, the bottom's still soggy... 337 00:14:54,037 --> 00:14:56,032 Oh, Martin, hi. I've been looking for you. 338 00:14:56,032 --> 00:14:58,391 I just wanted to apologize for being so forward 339 00:14:58,391 --> 00:14:59,887 about the pie contest earlier. 340 00:14:59,887 --> 00:15:02,414 I just think that maybe my ambition got best of-- 341 00:15:02,414 --> 00:15:05,072 Why is this contest so important to you? 342 00:15:05,072 --> 00:15:06,868 Oh, well, um... 343 00:15:06,868 --> 00:15:08,795 I've always loved to bake. 344 00:15:08,795 --> 00:15:11,422 And in the past, I, I couldn't really try my best 345 00:15:11,422 --> 00:15:13,150 because I couldn't outshine Sally, 346 00:15:13,150 --> 00:15:14,280 my future mother-in-law. 347 00:15:14,280 --> 00:15:16,175 Former future mother-in-law. 348 00:15:16,175 --> 00:15:18,502 I-I always had to wallow in third place 349 00:15:18,502 --> 00:15:20,961 and let her take second year after year. 350 00:15:20,961 --> 00:15:22,391 But now, the gloves are off. 351 00:15:22,391 --> 00:15:24,185 You know, I'm not with Mark anymore, 352 00:15:24,185 --> 00:15:27,243 and I've got a brand-new baking trick up my sleeve, and... 353 00:15:27,243 --> 00:15:28,872 I don't know, I just feel like 354 00:15:28,872 --> 00:15:30,800 maybe if I could just bust out of third place, 355 00:15:30,800 --> 00:15:33,060 that maybe I could get everyone to see me in a new light. 356 00:15:33,060 --> 00:15:34,423 You know how small towns 357 00:15:34,423 --> 00:15:36,550 can put you in a box, give you a label? 358 00:15:36,550 --> 00:15:38,312 You're the spinster. You're the idiot. 359 00:15:38,312 --> 00:15:40,173 -You're the grump. -Pie judge. 360 00:15:40,173 --> 00:15:41,602 Exactly. 361 00:15:44,528 --> 00:15:46,754 And you? You're the... 362 00:15:48,317 --> 00:15:50,477 -Heartbreaker. -Hm. 363 00:15:54,134 --> 00:15:55,430 Well... 364 00:15:55,430 --> 00:15:57,359 it does seem like a colossal waste 365 00:15:57,359 --> 00:15:59,220 of time, energy, and food, 366 00:15:59,220 --> 00:16:01,547 but I suppose these little contests 367 00:16:01,547 --> 00:16:03,009 do help to distract people 368 00:16:03,009 --> 00:16:04,105 from the dreary realities 369 00:16:04,105 --> 00:16:06,532 of living in a dead-end town. 370 00:16:06,532 --> 00:16:08,328 Hmm. 371 00:16:08,328 --> 00:16:09,756 Well, thank you for that. 372 00:16:09,756 --> 00:16:11,452 Um, but this contest 373 00:16:11,452 --> 00:16:13,944 actually really means something to me. 374 00:16:13,944 --> 00:16:15,573 You know, especially this year 375 00:16:15,573 --> 00:16:18,298 when, uh, when I'm trying to prove to myself, actually, 376 00:16:18,298 --> 00:16:21,190 that I can, can be more than I thought I could. 377 00:16:29,301 --> 00:16:30,963 Now, listen, Johnny. 378 00:16:30,963 --> 00:16:32,691 I let you off the hook last week twice 379 00:16:32,691 --> 00:16:34,619 because you were filling mailboxes with fish heads. 380 00:16:34,619 --> 00:16:35,949 All right? No! 381 00:16:35,949 --> 00:16:37,876 So you're gonna do this for me, okay? 382 00:16:37,876 --> 00:16:40,735 -Here. -Dude, this is crazy. 383 00:16:40,735 --> 00:16:44,324 Your name's on the prescription. The pharmacist is your mom. 384 00:16:44,324 --> 00:16:47,151 Okay, but she's really busy, and she may not notice. Okay? 385 00:16:47,151 --> 00:16:49,012 Here, come on. I'll give you my handcuffs. 386 00:16:49,012 --> 00:16:50,541 I'm not gonna do it. 387 00:16:52,667 --> 00:16:54,496 Your eyes look super grody. 388 00:16:54,496 --> 00:16:56,258 Shut up, Johnny! Huh? 389 00:16:57,753 --> 00:17:00,212 Yeah. Your little baby bike! 390 00:17:01,742 --> 00:17:03,039 Sally. 391 00:17:03,039 --> 00:17:05,498 What's supposed to go right here? 392 00:17:05,498 --> 00:17:08,423 Oh, that's for my next trophy, of course. 393 00:17:08,423 --> 00:17:09,986 Oh, but you're a judge this year. 394 00:17:09,986 --> 00:17:12,245 We should not be talking about the pie contest. 395 00:17:12,245 --> 00:17:14,507 Okay, here. Let me ring you up. 396 00:17:16,036 --> 00:17:17,663 With the new prescription, 397 00:17:17,663 --> 00:17:19,658 that is $127.90. 398 00:17:19,658 --> 00:17:24,743 What? $127 a month? What the hell? 399 00:17:24,743 --> 00:17:25,907 Well, it's this new blood thinner 400 00:17:25,907 --> 00:17:27,336 that Dr. Best puts you on. 401 00:17:27,336 --> 00:17:28,765 It's very pricey. 402 00:17:28,765 --> 00:17:30,395 No, no, no, I'll just stick to the old one. 403 00:17:30,395 --> 00:17:31,624 I'm not paying that. 404 00:17:31,624 --> 00:17:33,850 Well, you do have one refill left. 405 00:17:33,850 --> 00:17:35,746 Should I call Dr. Best to make sure it's okay? 406 00:17:35,746 --> 00:17:37,739 No, no, I'm keeping him 407 00:17:37,739 --> 00:17:40,831 out of my personal health issues from now on. 408 00:17:40,831 --> 00:17:42,892 He comes to lunch and brings his stethoscope. 409 00:17:42,892 --> 00:17:45,085 Ooh! Is it cold on your skin? 410 00:17:45,085 --> 00:17:48,377 I bet Dr. Best has very warm hands. 411 00:17:48,377 --> 00:17:49,939 Sally. He's my nephew. 412 00:17:49,939 --> 00:17:51,368 All right. 413 00:17:52,664 --> 00:17:54,525 $21.45 then. 414 00:17:54,525 --> 00:17:57,085 - Okay. -Oh, hi, honey. 415 00:17:57,085 --> 00:18:00,376 -What brings you in? -Oh, hey, hey, ma. 416 00:18:00,376 --> 00:18:01,640 Can't really talk right now. 417 00:18:01,640 --> 00:18:03,101 I have this developing crime situation 418 00:18:03,101 --> 00:18:04,132 down on Lincoln. 419 00:18:04,132 --> 00:18:06,060 Um, I just need to fill this prescript 420 00:18:06,060 --> 00:18:08,752 real fast. No biggie. No diggity. 421 00:18:11,377 --> 00:18:14,103 -Did Louisa do this to you? -No, mom, stop. 422 00:18:14,103 --> 00:18:16,862 What is it? Gonorrhea? Syphilis? 423 00:18:16,862 --> 00:18:18,990 The big H? The little H? 424 00:18:18,990 --> 00:18:21,915 No, no, it has nothing do, nothing like that. 425 00:18:21,915 --> 00:18:25,039 And Louisa has nothing to do with it. 426 00:18:25,039 --> 00:18:27,764 It's... 427 00:18:30,224 --> 00:18:31,653 It's chlamydia. 428 00:18:31,653 --> 00:18:34,513 Chlamydia? Well, that's not so bad. 429 00:18:34,513 --> 00:18:36,773 Everybody's had chlamydia, sweetheart. 430 00:18:36,773 --> 00:18:38,501 At least it's not the crabs. 431 00:18:38,501 --> 00:18:40,164 Crabs are so much worse. 432 00:18:40,164 --> 00:18:43,254 Looking down and seeing those little monsters snapping at you. 433 00:18:43,254 --> 00:18:44,517 Who gave this to you? 434 00:18:44,517 --> 00:18:45,780 Was it that Gretchen? 435 00:18:45,780 --> 00:18:48,107 Elaine's friend, the one with the face? 436 00:18:48,107 --> 00:18:49,237 They all have faces... 437 00:18:49,237 --> 00:18:50,633 Oh, yeah, sounds right. 438 00:18:50,633 --> 00:18:52,429 -She's awful. - No. 439 00:18:52,429 --> 00:18:54,290 I don't know. I don't know! 440 00:18:54,290 --> 00:18:56,052 Honey, relax. 441 00:18:56,052 --> 00:18:57,713 You're a single man now. 442 00:18:57,713 --> 00:18:59,807 Something like this was bound to happen. 443 00:18:59,807 --> 00:19:02,267 I'm actually proud of you 444 00:19:02,267 --> 00:19:03,563 sowing your wild oats. 445 00:19:03,563 --> 00:19:06,488 And until this antibiotic kicks in, 446 00:19:06,488 --> 00:19:08,250 a good place to dip your doinker 447 00:19:08,250 --> 00:19:09,546 for a few minutes every night 448 00:19:09,546 --> 00:19:12,106 is a nice cold glass of 7-Up. 449 00:19:12,106 --> 00:19:13,635 Mom, stop! 450 00:19:13,635 --> 00:19:15,995 -Hm. -Really? 451 00:19:15,995 --> 00:19:18,089 Yeah, honey. 452 00:19:18,089 --> 00:19:19,717 Something about the bubbles. 453 00:19:45,346 --> 00:19:47,107 It's better. This is... 454 00:19:48,370 --> 00:19:50,497 Ah! You're not supposed to be here. 455 00:19:50,497 --> 00:19:52,026 I'm still getting ready for tomorrow. 456 00:19:52,026 --> 00:19:54,386 I'm so sorry. Should I come back at a better time? 457 00:19:54,386 --> 00:19:56,646 Yeah, actually. This is a mess. 458 00:19:56,646 --> 00:19:58,308 Al can't be my cameraman anymore. 459 00:19:58,308 --> 00:19:59,904 He has to run the dunk tank tomorrow 460 00:19:59,904 --> 00:20:01,798 at the street fair. 461 00:20:01,798 --> 00:20:03,460 What are you doing here? 462 00:20:03,460 --> 00:20:05,422 I'm looking to see if Dr. Reese 463 00:20:05,422 --> 00:20:07,548 ever treated Barry Hammers. 464 00:20:07,548 --> 00:20:09,543 I need to understand why that man is blue. 465 00:20:09,543 --> 00:20:11,405 Something could actually be wrong with him. 466 00:20:11,405 --> 00:20:13,665 A whole half day off, and you can't stop doctoring. 467 00:20:13,665 --> 00:20:16,124 Not gonna find any files on there for Barry Hammers. 468 00:20:16,124 --> 00:20:17,786 -I'm not? -Blue Barry? 469 00:20:17,786 --> 00:20:20,379 He was never a patient here. Like, ever. 470 00:20:20,379 --> 00:20:22,074 Someone actually told me... 471 00:20:22,074 --> 00:20:23,769 Was it Irma? I think it was Irma. 472 00:20:23,769 --> 00:20:26,362 Was it Irma? I don't know if it was Irma specifically. 473 00:20:26,362 --> 00:20:28,190 -Irregar-- -Told you what? 474 00:20:28,190 --> 00:20:30,251 Irma says that Blue Barry 475 00:20:30,251 --> 00:20:32,778 had some kind of horrible medical condition 476 00:20:32,778 --> 00:20:34,306 when he was in high school. 477 00:20:34,306 --> 00:20:36,400 He had to be seen by some specialist in Bar Harbor. 478 00:20:36,400 --> 00:20:39,292 -A specialist? -Yeah. Okay, listen, listen. 479 00:20:39,292 --> 00:20:42,018 You're gonna be my cameraman tomorrow at the festival. 480 00:20:42,018 --> 00:20:43,414 Oh. 481 00:20:43,414 --> 00:20:45,108 I most certainly will not be doing that. 482 00:20:45,108 --> 00:20:47,635 Al is out. You're the only option that I have left. 483 00:20:47,635 --> 00:20:49,397 And I'm covering the festival from 9:00 a.m. 484 00:20:49,397 --> 00:20:51,890 to midnight tomorrow, so please wear some comfortable shoes. 485 00:20:51,890 --> 00:20:53,552 Not these. 486 00:20:53,552 --> 00:20:55,679 For the last time, I will not be attending 487 00:20:55,679 --> 00:20:59,835 or participating in this godforsaken festival. 488 00:21:02,559 --> 00:21:04,088 What? 489 00:21:04,088 --> 00:21:05,650 What? What-what is this look? 490 00:21:07,678 --> 00:21:09,905 No, I just... 491 00:21:09,905 --> 00:21:11,168 I would just like to remind you 492 00:21:11,168 --> 00:21:13,794 that there are certain things 493 00:21:13,794 --> 00:21:15,623 that I'm doing. 494 00:21:15,623 --> 00:21:17,350 Certain blood things 495 00:21:17,350 --> 00:21:19,478 that I am doing. 496 00:21:19,478 --> 00:21:21,040 For you. 497 00:21:21,040 --> 00:21:22,736 Things that I may not want to do, 498 00:21:22,736 --> 00:21:24,597 but that I do anyway. 499 00:21:24,597 --> 00:21:26,724 So, maybe... 500 00:21:26,724 --> 00:21:29,982 you could do something for me 501 00:21:29,982 --> 00:21:31,976 that you don't wanna do. 502 00:21:31,976 --> 00:21:34,103 This is blackmail. 503 00:21:34,103 --> 00:21:36,961 You are blackmailing me. 504 00:21:36,961 --> 00:21:38,457 And remember, 505 00:21:38,457 --> 00:21:40,519 this is the good side of my face. 506 00:21:44,540 --> 00:21:47,067 Doc Martin and Elaine's office. 507 00:21:47,067 --> 00:21:49,726 How can I help you today? 508 00:21:49,726 --> 00:21:51,986 Oh, yes. Okay. Yes. 509 00:21:53,315 --> 00:21:55,708 The doctor is needed at the Salty Breeze. 510 00:21:55,708 --> 00:21:57,603 Somebody has burned their hand. 511 00:21:59,564 --> 00:22:01,593 And I will see you tomorrow 512 00:22:01,593 --> 00:22:03,221 at the Blueberry Festival 513 00:22:03,221 --> 00:22:06,845 at 9:00 a.m., live from Port Wenn. 514 00:22:06,845 --> 00:22:08,572 Have a safe evening. 515 00:22:09,469 --> 00:22:11,664 And goodnight. 516 00:22:11,664 --> 00:22:13,624 He's been baking around the clock, 517 00:22:13,624 --> 00:22:15,885 not sleeping, not being careful. 518 00:22:15,885 --> 00:22:17,015 It'll be fine. 519 00:22:17,015 --> 00:22:19,275 But what isn't fine... 520 00:22:19,275 --> 00:22:22,134 is people getting injured because of a pie contest. 521 00:22:22,134 --> 00:22:23,730 No, you can't wrap it up too much. 522 00:22:23,730 --> 00:22:25,890 I need my hand all day tomorrow. I have to bake. 523 00:22:25,890 --> 00:22:27,885 -Do you hear what you're saying? -I have to bake. 524 00:22:27,885 --> 00:22:29,347 You're having a nervous breakdown 525 00:22:29,347 --> 00:22:30,709 over a pie contest. 526 00:22:30,709 --> 00:22:31,740 I have to bake. 527 00:22:31,740 --> 00:22:33,734 Greg, honey, this pie contest 528 00:22:33,734 --> 00:22:35,596 is giving you an anxiety attack. 529 00:22:35,596 --> 00:22:37,458 But won't it be worth it if I win? 530 00:22:37,458 --> 00:22:38,587 No. 531 00:22:38,587 --> 00:22:40,116 All year long, all I hear about 532 00:22:40,116 --> 00:22:42,975 is George's lobster rolls and George's chowder. 533 00:22:42,975 --> 00:22:45,535 I... People just see me as the money guy, 534 00:22:45,535 --> 00:22:47,396 some silent partner, 535 00:22:47,396 --> 00:22:50,121 George's less creative other half, 536 00:22:50,121 --> 00:22:51,883 but I'm more than that. 537 00:22:51,883 --> 00:22:53,213 Can't you just give him a sedative? 538 00:22:53,213 --> 00:22:55,373 Everyone in this town needs a sedative. 539 00:22:55,373 --> 00:22:59,129 I can't win the pie contest. 540 00:22:59,129 --> 00:23:00,459 Barry will win. 541 00:23:00,459 --> 00:23:02,885 -Barry always wins. -Always wins. 542 00:23:02,885 --> 00:23:06,042 But for once, I'd like to just place second, 543 00:23:06,042 --> 00:23:09,865 third, honorable mention, tartest filling. 544 00:23:09,865 --> 00:23:12,159 It would prove that I can make things, too. 545 00:23:12,159 --> 00:23:13,554 That I'm good with my hands. 546 00:23:13,554 --> 00:23:15,981 -Just not this hand. -I know. 547 00:23:15,981 --> 00:23:19,771 I should be happy for all of Barry's success. 548 00:23:19,771 --> 00:23:21,765 Irma told me what a troubled youth he had. 549 00:23:21,765 --> 00:23:23,194 Wait, what do you mean by that? 550 00:23:23,194 --> 00:23:25,754 Just how he rose above all his medical issues 551 00:23:25,754 --> 00:23:27,648 to become this local legend. 552 00:23:27,648 --> 00:23:29,509 I was a troubled teen, too. 553 00:23:29,509 --> 00:23:32,236 In high school, the football team locked me 554 00:23:32,236 --> 00:23:33,764 in the janitor's closet 555 00:23:33,764 --> 00:23:36,922 after I highlighted my hair. 556 00:23:36,922 --> 00:23:38,451 Where's my prize? 557 00:23:38,451 --> 00:23:40,445 So you're saying Barry was sick as a kid? 558 00:23:40,445 --> 00:23:42,306 -Terrible illness? -It was just acne. 559 00:23:42,306 --> 00:23:44,334 Horrible acne. Apparently awful. 560 00:23:44,334 --> 00:23:45,697 Disfiguring. 561 00:23:45,697 --> 00:23:48,323 Irma went to the prom with Scary Barry. 562 00:23:48,323 --> 00:23:49,454 So he had bad skin? 563 00:23:49,454 --> 00:23:51,447 And my mother disowned me. 564 00:23:51,447 --> 00:23:53,309 Maybe I should write that in berries 565 00:23:53,309 --> 00:23:55,103 across the top of my pie. 566 00:23:55,103 --> 00:23:57,397 Greg, honey. Hey, look at me. 567 00:23:57,397 --> 00:23:59,393 -Look at me. -Look that way. 568 00:23:59,393 --> 00:24:01,652 I love you. So much. 569 00:24:01,652 --> 00:24:03,514 But this is not worth it. 570 00:24:03,514 --> 00:24:05,474 Year after year, you whip yourself up 571 00:24:05,474 --> 00:24:07,968 into a lather over a blueberry! 572 00:24:07,968 --> 00:24:09,429 Oh! 573 00:24:10,992 --> 00:24:12,421 Yes! 574 00:24:37,251 --> 00:24:39,246 Hi. 575 00:24:39,246 --> 00:24:40,841 You getting this, though? 576 00:24:40,841 --> 00:24:42,569 Are you seeing that? 577 00:24:42,569 --> 00:24:45,062 Ah, okay. Ahem. 578 00:24:45,062 --> 00:24:47,223 Reporting live from Port Wenn's 579 00:24:47,223 --> 00:24:49,118 Annual Blueberry Festival, 580 00:24:49,118 --> 00:24:51,178 I am Elaine Denton. 581 00:24:51,178 --> 00:24:53,904 Let us take this moment to get the reactions 582 00:24:53,904 --> 00:24:58,590 from the man and wo-man on the street, shall we? 583 00:24:58,590 --> 00:25:01,416 -This should be fascinating. -Just seriously. 584 00:25:01,416 --> 00:25:02,778 So it's men and women on the street? 585 00:25:02,778 --> 00:25:04,407 It's everyone on the street. 586 00:25:04,407 --> 00:25:06,269 Mm. You wanna get a reaction from the pig? 587 00:25:06,269 --> 00:25:07,997 Won't you to ask the pig a question? 588 00:25:07,997 --> 00:25:09,492 Hello, good sir. 589 00:25:09,492 --> 00:25:12,817 How are you finding the festival this year? 590 00:25:12,817 --> 00:25:15,609 -It's okay. -Okay? 591 00:25:15,609 --> 00:25:18,069 So th-that's all you're feeling? 592 00:25:18,069 --> 00:25:19,996 Uh, okay. 593 00:25:19,996 --> 00:25:21,259 Oh, no. I'm sorry. I'm asking. 594 00:25:21,259 --> 00:25:24,318 -It's just okay? -Oh, okay. 595 00:25:26,113 --> 00:25:29,204 Okay. Have you ever actually hit someone 596 00:25:29,204 --> 00:25:30,732 with your rolling pin? 597 00:25:32,295 --> 00:25:34,555 Cobbler, crumble, or crisp, 598 00:25:34,555 --> 00:25:37,712 can anything really compete with pie? 599 00:25:41,302 --> 00:25:43,995 Hello, ma'am, have you traveled a great distance 600 00:25:43,995 --> 00:25:46,422 to sample Maine's finest blueberries 601 00:25:46,422 --> 00:25:48,217 here in Port Wenn? 602 00:25:48,217 --> 00:25:51,374 Elaine, it's me, Irma. 603 00:25:51,374 --> 00:25:53,734 Hey, how many people are watching my live feed now? 604 00:25:53,734 --> 00:25:55,096 How should I know? 605 00:25:55,096 --> 00:25:56,958 The number is at the top of the screen. 606 00:25:56,958 --> 00:25:58,787 What are you, like a hundred? 607 00:25:58,787 --> 00:26:00,049 Two. 608 00:26:00,049 --> 00:26:02,577 Al and someone named Port Wenn-dy. 609 00:26:02,577 --> 00:26:04,570 That's it? 610 00:26:04,570 --> 00:26:06,996 Nobody else in the whole town is watching my coverage? 611 00:26:06,996 --> 00:26:09,391 It's not the moon landing, and everyone is here. 612 00:26:09,391 --> 00:26:11,284 Oh, it's a disaster. 613 00:26:11,284 --> 00:26:13,545 How am I ever gonna get any kind of a national following? 614 00:26:13,545 --> 00:26:15,872 I can't even get my friends and neighbors to watch me. 615 00:26:15,872 --> 00:26:18,330 Wait. We have another live viewer. 616 00:26:19,827 --> 00:26:22,220 -It's your mother. -She's just tuning in now? 617 00:26:22,220 --> 00:26:26,275 No, but she's commenting. "Is that my blazer?" 618 00:26:27,970 --> 00:26:30,663 -Oh, this is something. 619 00:26:30,663 --> 00:26:32,192 This is something. This is something. 620 00:26:32,192 --> 00:26:33,687 Doc! 621 00:26:35,649 --> 00:26:37,975 All right, now, everybody! 622 00:26:38,673 --> 00:26:40,667 One dollar per throw. 623 00:26:40,667 --> 00:26:42,629 All proceeds to benefit 624 00:26:42,629 --> 00:26:45,754 the Jailhouse Black Mold Removal Fund! 625 00:26:45,754 --> 00:26:49,276 -Oh, Kimberly, um, how are you? -I got your message. 626 00:26:49,276 --> 00:26:52,002 Oh, right, about the, um, the notification. 627 00:26:52,002 --> 00:26:54,595 Right. Just wanted to keep you aware. 628 00:26:54,595 --> 00:26:56,457 So I just have to go there because... 629 00:26:56,457 --> 00:26:57,752 It's just I have a dunk tank thing 630 00:26:57,752 --> 00:26:59,116 that I'm kind of doing right now. 631 00:26:59,116 --> 00:27:01,010 My mother heard the voicemail you left me. 632 00:27:01,010 --> 00:27:02,971 -She did? -I'm gonna kill you. 633 00:27:02,971 --> 00:27:06,395 Okay. Okay. You know, we don't need to, like, hurl... 634 00:27:06,395 --> 00:27:08,157 Just, you know, we can... 635 00:27:08,157 --> 00:27:09,985 Okay, so if we just... 636 00:27:09,985 --> 00:27:13,674 Marilyn? Yvonne? Gretchen?! Gretchen. 637 00:27:13,674 --> 00:27:15,369 Oh, you guys just got my call. 638 00:27:15,369 --> 00:27:17,630 That's good because, that's good 639 00:27:17,630 --> 00:27:18,893 because sometimes it went to voicemail. 640 00:27:18,893 --> 00:27:20,755 I wasn't sure. Okay, ladies. 641 00:27:20,755 --> 00:27:22,748 Let's just remember that this is a game, huh? 642 00:27:22,748 --> 00:27:24,011 It's all for fun. 643 00:27:24,011 --> 00:27:25,308 A larger than normal turnout 644 00:27:25,308 --> 00:27:26,472 at the dunk tank this year. 645 00:27:26,472 --> 00:27:27,701 All of the players seem 646 00:27:27,701 --> 00:27:28,964 very motivated. 647 00:27:28,964 --> 00:27:30,792 Your faces are just so angry. 648 00:27:33,086 --> 00:27:34,714 -Okay! -Whoa! 649 00:27:34,714 --> 00:27:36,476 That was a real slammer there, Karen. That was... 650 00:27:36,476 --> 00:27:38,537 -Whoo! -My name is Carol. 651 00:27:38,537 --> 00:27:40,863 Carol. I meant... I knew that. 652 00:27:40,863 --> 00:27:42,858 She feels very strongly about 653 00:27:42,858 --> 00:27:45,650 eradicating that jailhouse mold. 654 00:27:45,650 --> 00:27:47,677 You, you gotta put some high heat on that one. 655 00:27:47,677 --> 00:27:49,706 -Whoo! Okay, that was... 656 00:27:49,706 --> 00:27:50,802 Wha! 657 00:27:51,865 --> 00:27:54,458 -Okay! I felt it. 658 00:27:54,458 --> 00:27:57,084 Everything got, like, whooped. 659 00:27:59,810 --> 00:28:01,040 Okay. 660 00:28:04,896 --> 00:28:07,687 Okay, okay, okay. Enough, enough, back off! 661 00:28:07,687 --> 00:28:10,180 Ladies, come on! Come on, enough, enough! 662 00:28:10,180 --> 00:28:11,676 Okay, enough! 663 00:28:14,002 --> 00:28:15,365 Hey. 664 00:28:17,293 --> 00:28:18,888 Is this embarrassing for me? 665 00:28:18,888 --> 00:28:20,284 Yes. 666 00:28:21,681 --> 00:28:24,107 Attention! Attention, everybody! 667 00:28:24,107 --> 00:28:26,334 It's almost time! The judges have finished 668 00:28:26,334 --> 00:28:28,196 their final tasting round, and soon we'll begin 669 00:28:28,196 --> 00:28:31,220 the award ceremony for the Annual Port Wenn's 670 00:28:31,220 --> 00:28:33,048 Blueberry Pie Contest. 671 00:28:33,048 --> 00:28:34,677 Now, somewhere in the crowd 672 00:28:34,677 --> 00:28:35,906 could be this year's winner. 673 00:28:35,906 --> 00:28:37,070 Who will it be? 674 00:28:37,070 --> 00:28:39,231 Come on into Legion Hall and grab a seat! 675 00:28:39,231 --> 00:28:40,792 Oh, wait, oh, wait. 676 00:28:40,792 --> 00:28:42,388 We're at capacity. 677 00:28:42,388 --> 00:28:43,286 Sorry. 678 00:28:43,286 --> 00:28:44,947 Well, that's not my fault! 679 00:28:44,947 --> 00:28:46,676 Come on, you guys should have known! 680 00:28:46,676 --> 00:28:48,771 No, no. 681 00:28:48,771 --> 00:28:51,397 You know better than that. 682 00:29:04,127 --> 00:29:05,922 -Hey. -All right. 683 00:29:12,037 --> 00:29:14,397 -Um, sorry. - Hm. 684 00:29:16,691 --> 00:29:18,154 Perfect. 685 00:29:18,154 --> 00:29:21,079 Tucked snugly into a crowded firehouse. 686 00:29:21,079 --> 00:29:22,907 Shh. 687 00:29:22,907 --> 00:29:24,735 Completely shut out every year. 688 00:29:24,735 --> 00:29:25,865 Left behind every year. 689 00:29:25,865 --> 00:29:27,161 I'm trying to watch this. 690 00:29:27,161 --> 00:29:29,223 Oh, of course, of course. I'm sorry. 691 00:29:29,223 --> 00:29:30,851 Okay, how many people are watching now? 692 00:29:30,851 --> 00:29:32,712 On the live feed, I mean. 693 00:29:32,712 --> 00:29:34,607 -One. -Just my mom? 694 00:29:34,607 --> 00:29:37,698 Okay. I guess Al made it inside then. 695 00:29:37,698 --> 00:29:39,260 Okay. All right, ahem, all right. 696 00:29:39,260 --> 00:29:41,687 -This is so stressful. 697 00:29:41,687 --> 00:29:44,014 Get a hold of yourself. 698 00:29:45,642 --> 00:29:50,031 Louisa, you're cutting off the circulation in your fingers. 699 00:29:50,031 --> 00:29:51,626 Just another simple person 700 00:29:51,626 --> 00:29:55,082 trying to distract herself from the dreary reality, I suppose. 701 00:29:55,082 --> 00:29:57,442 I-I didn't mean to imply that you were simple. 702 00:29:57,442 --> 00:29:58,971 I-I was only... 703 00:29:58,971 --> 00:30:00,766 I-it's just a pie contest. 704 00:30:00,766 --> 00:30:03,492 No, it's more than that. But you wouldn't understand 705 00:30:03,492 --> 00:30:04,555 because you don't want to understand. 706 00:30:04,555 --> 00:30:05,852 And you don't want to understand 707 00:30:05,852 --> 00:30:08,046 because you actually don't give a crap. 708 00:30:08,046 --> 00:30:11,436 I'm number two. 709 00:30:11,436 --> 00:30:14,327 Good evening. Good afternoon, mom. 710 00:30:14,327 --> 00:30:16,422 I'm Elaine Denton 711 00:30:16,422 --> 00:30:18,316 recording, reporting live 712 00:30:18,316 --> 00:30:22,638 inside Legion Hall where judging has just commenced. 713 00:30:22,638 --> 00:30:25,164 Demenced. Has ended. 714 00:30:25,164 --> 00:30:27,922 And basically they've, they've eaten all the pies 715 00:30:27,922 --> 00:30:30,116 and soon will know the winner. 716 00:30:30,116 --> 00:30:32,110 Live. With me. 717 00:30:32,110 --> 00:30:36,365 Your daughter. For Blue Witness Eyes. 718 00:30:36,365 --> 00:30:37,894 Eyewitness Blues. 719 00:30:39,589 --> 00:30:42,248 Ladies and gentlemen, good afternoon. 720 00:30:42,248 --> 00:30:45,274 Uh, we, the judges, have come up with our final decisions. 721 00:30:45,274 --> 00:30:48,564 Now, as you know, this is a blind taste test. 722 00:30:48,564 --> 00:30:51,821 And it is my job, privilege, honor, 723 00:30:51,821 --> 00:30:54,746 to announce that in third place, 724 00:30:54,746 --> 00:30:57,672 pie 21. 725 00:30:57,672 --> 00:30:59,500 - What? 726 00:30:59,500 --> 00:31:01,926 -That's me. That's me. 727 00:31:01,926 --> 00:31:03,622 No. That's me. 728 00:31:03,622 --> 00:31:05,084 -No. - That's me. 729 00:31:05,084 --> 00:31:06,846 Wow, big upset. 730 00:31:06,846 --> 00:31:10,336 Greg Garrison has taken third place. 731 00:31:11,964 --> 00:31:14,623 Also, mom, can I keep the blazer? 732 00:31:14,623 --> 00:31:16,883 -I think it looks good on me. - I did it! I did it! 733 00:31:16,883 --> 00:31:19,410 I made something good! And I placed! 734 00:31:19,410 --> 00:31:22,202 I knew you could do it, honey! 735 00:31:22,202 --> 00:31:24,994 But I-I-I always win third. Always. 736 00:31:26,290 --> 00:31:28,019 Does this mean... 737 00:31:32,373 --> 00:31:35,896 And in second place, we chose 738 00:31:35,896 --> 00:31:37,592 pie number seven. 739 00:31:38,821 --> 00:31:40,218 C'est moi. 740 00:31:40,218 --> 00:31:41,781 Well, mom, you were right. 741 00:31:41,781 --> 00:31:43,209 Sally Milo has taken 742 00:31:43,209 --> 00:31:45,303 second place again this year. 743 00:31:45,303 --> 00:31:47,464 Wait. Wait. 744 00:31:47,464 --> 00:31:49,192 What does this mean? 745 00:31:49,192 --> 00:31:50,655 I couldn't... 746 00:31:50,655 --> 00:31:53,048 Did I? Have I? 747 00:31:53,048 --> 00:31:54,810 Have I taken first? 748 00:31:57,702 --> 00:32:01,890 And thank you. In first place... 749 00:32:01,890 --> 00:32:02,920 Excuse me. 750 00:32:04,881 --> 00:32:09,800 In first place is pie 13. 751 00:32:09,800 --> 00:32:11,729 What? 752 00:32:14,554 --> 00:32:16,881 Oh! Again? 753 00:32:16,881 --> 00:32:19,839 And as always, Barry Hammers takes first place 754 00:32:19,839 --> 00:32:22,896 in the Annual Port Wenn Pie Baking Contest. 755 00:32:22,896 --> 00:32:24,060 I didn't even... 756 00:32:24,060 --> 00:32:25,788 I didn't even place? 757 00:32:39,051 --> 00:32:40,347 Aunt Sarah! 758 00:32:44,802 --> 00:32:46,962 I'm fine. 759 00:32:46,962 --> 00:32:49,089 No, your heartbeat is weak and irregular. 760 00:32:49,089 --> 00:32:50,385 How long until the ambulance gets here? 761 00:32:50,385 --> 00:32:52,213 Ten minutes. They're all out at the hospital. 762 00:32:52,213 --> 00:32:54,307 -We can take her in my car. -No, we need the oxygen. 763 00:32:54,307 --> 00:32:56,468 -We can do ten minutes. - I'm okay. 764 00:32:56,468 --> 00:33:00,656 No. You just need to hold still and be quiet, okay? 765 00:33:06,473 --> 00:33:09,431 Oh, um, clear the street outside of Legion Hall. 766 00:33:09,431 --> 00:33:10,928 An ambulance is coming for Sarah, 767 00:33:10,928 --> 00:33:12,289 and everybody think good thoughts. 768 00:33:12,289 --> 00:33:14,151 -She's gonna be okay. -Okay. 769 00:33:14,151 --> 00:33:16,512 We're waiting for the ambulance. 770 00:33:16,512 --> 00:33:18,605 -...waiting for the ambulance... -I don't understand. 771 00:33:18,605 --> 00:33:19,968 She was fine all day, 772 00:33:19,968 --> 00:33:21,663 right up until the last round of judging. 773 00:33:21,663 --> 00:33:22,960 When did she start feeling ill? 774 00:33:22,960 --> 00:33:24,090 We ate so much. 775 00:33:24,090 --> 00:33:25,918 I think it started 776 00:33:25,918 --> 00:33:28,410 just when we were tasting the last few pies. 777 00:33:28,410 --> 00:33:29,972 Those pies. 778 00:33:29,972 --> 00:33:33,331 Well, she is on a wide assortment of medications. 779 00:33:33,331 --> 00:33:35,524 Possible some ingredient in one of the pies 780 00:33:35,524 --> 00:33:37,817 is interacting badly with... 781 00:33:37,817 --> 00:33:39,314 W-which of those pies did she eat less? 782 00:33:39,314 --> 00:33:42,072 -Um, um, that one, number seven. -Oh, that's my pie. 783 00:33:42,072 --> 00:33:44,166 Okay, I need you to tell me exactly what's in your pie 784 00:33:44,166 --> 00:33:46,593 right now, every ingredient. 785 00:33:46,593 --> 00:33:48,886 Oh, it's, uh, nothing unusual. 786 00:33:48,886 --> 00:33:52,708 Um, lard, lard in the, um, organic wheat crust. 787 00:33:52,708 --> 00:33:53,938 Mm-hmm. 788 00:33:53,938 --> 00:33:56,432 And, uh, sugar, cornstarch, lemon. 789 00:33:56,432 --> 00:33:57,828 Blueberries, of course. 790 00:33:57,828 --> 00:33:59,822 Oh, do I have to say it? 791 00:33:59,822 --> 00:34:01,451 Yes! 792 00:34:01,451 --> 00:34:05,539 Just a sprinkle of powdered MSG. 793 00:34:07,168 --> 00:34:10,293 My mother always said it made the blueberries pop. 794 00:34:10,293 --> 00:34:11,323 And it was nothing. 795 00:34:11,323 --> 00:34:13,749 I was like, no, barely nothing there. 796 00:34:13,749 --> 00:34:15,544 Monosodium glutamate would only cause 797 00:34:15,544 --> 00:34:17,173 a slight increase in heartrate. 798 00:34:17,173 --> 00:34:19,067 That's not what's happening here. It's not the MSG. 799 00:34:19,067 --> 00:34:21,760 But that MSG is a violation of contest rules. 800 00:34:21,760 --> 00:34:25,151 All organic, all homegrown ingredients. You cheated. 801 00:34:25,151 --> 00:34:27,942 Sally Milo, I'm afraid we have to eliminate you 802 00:34:27,942 --> 00:34:29,306 from the competition. 803 00:34:29,306 --> 00:34:31,864 No. No, George, no! 804 00:34:31,864 --> 00:34:35,089 Well, w-who made that pie, number 14, over there? 805 00:34:35,089 --> 00:34:36,851 That would have been in fourth place, right? 806 00:34:36,851 --> 00:34:39,908 That's mine. That's, that's my pie. 807 00:34:42,069 --> 00:34:44,695 Oh, um, hello, everyone. 808 00:34:44,695 --> 00:34:46,524 Uh, a very surprising turn of events 809 00:34:46,524 --> 00:34:48,884 here at the pie contest. 810 00:34:48,884 --> 00:34:51,044 Quiet, everyone, everyone! 811 00:34:51,044 --> 00:34:53,137 What pie did Sarah eat before Sally's? 812 00:34:53,137 --> 00:34:54,500 Uh, that one, pie 13. 813 00:34:54,500 --> 00:34:56,063 Yeah, yeah, that's Blue Barry's blueberry pie. 814 00:34:56,063 --> 00:34:59,120 I can guarantee you that the ingredients in my pie 815 00:34:59,120 --> 00:35:03,076 are, as always, 100% organic and homegrown. 816 00:35:03,076 --> 00:35:04,871 Did you grow your ingredients yourself? 817 00:35:04,871 --> 00:35:06,001 Yes. 818 00:35:06,001 --> 00:35:07,530 And did you use any fertilizers or pesticides? 819 00:35:07,530 --> 00:35:09,990 How dare you even ask me that? 820 00:35:09,990 --> 00:35:12,782 Do you even know what organic means? 821 00:35:12,782 --> 00:35:14,809 Are we gonna really let this outsider 822 00:35:14,809 --> 00:35:17,668 come into our town and question me? 823 00:35:17,668 --> 00:35:20,826 Blue Barry, the Blueberry Festival mascot. 824 00:35:20,826 --> 00:35:22,786 Excuse me, I was merely asking if... 825 00:35:22,786 --> 00:35:24,781 Then I am merely telling you 826 00:35:24,781 --> 00:35:28,769 that I was guaranteed my pie's ingredients 827 00:35:28,769 --> 00:35:33,623 were 100% certified organic. 828 00:35:33,623 --> 00:35:36,913 Wait, y-you were guaranteed by whom? 829 00:35:36,913 --> 00:35:38,774 By me. 830 00:35:38,774 --> 00:35:40,736 I guaranteed me. 831 00:35:40,736 --> 00:35:42,664 You bought that pie, didn't you? 832 00:35:42,664 --> 00:35:44,292 No, no, of course not. 833 00:35:44,292 --> 00:35:45,522 I don't care if that pie came 834 00:35:45,522 --> 00:35:46,653 from your kitchen or the dumpster 835 00:35:46,653 --> 00:35:47,848 behind the Salty Breeze. 836 00:35:47,848 --> 00:35:49,544 I only care about my aunt's life. 837 00:35:49,544 --> 00:35:51,041 Now, do you or do you not know 838 00:35:51,041 --> 00:35:53,135 what's in that pie? 839 00:35:53,135 --> 00:35:55,094 I don't know. I bought it. 840 00:35:56,690 --> 00:35:59,649 Online. But there was nothing unusual in it. 841 00:35:59,649 --> 00:36:02,607 I-I swear to you, I swear. 842 00:36:02,607 --> 00:36:04,202 I wish I could describe 843 00:36:04,202 --> 00:36:05,598 the feeling in the room right now. 844 00:36:05,598 --> 00:36:08,690 -It is electric. -You're B-Blue Barry. 845 00:36:08,690 --> 00:36:11,316 Be-because of all the blueberries you eat. 846 00:36:11,316 --> 00:36:15,038 Because, year in and year out, around the clock, 847 00:36:15,038 --> 00:36:17,332 you're baking blueberry pies. 848 00:36:17,332 --> 00:36:19,392 I don't even know how to cook! 849 00:36:19,392 --> 00:36:20,822 -Oh, my gosh. 850 00:36:20,822 --> 00:36:23,049 And it's not from blueberries, Bert. 851 00:36:23,049 --> 00:36:26,638 He's been using colloidal silver for, what, 40 years? 852 00:36:26,638 --> 00:36:29,032 You saw that dermatologist when you were a teenager 853 00:36:29,032 --> 00:36:31,526 and he prescribed it for your chronic acne, right? 854 00:36:31,526 --> 00:36:33,819 But he was only supposed to use the lotion for two months, 855 00:36:33,819 --> 00:36:36,445 not decades, and he turned himself blue, 856 00:36:36,445 --> 00:36:39,304 which is a long-term side effect of overuse. 857 00:36:39,304 --> 00:36:41,364 You have to stop using it. 858 00:36:41,364 --> 00:36:43,292 I liked being blue. 859 00:36:43,292 --> 00:36:45,385 It became my identity. 860 00:36:46,416 --> 00:36:49,042 Gave me a place in this town. 861 00:36:49,042 --> 00:36:51,634 I wasn't the freak anymore. 862 00:36:51,634 --> 00:36:55,125 I was a... mascot. 863 00:36:55,125 --> 00:36:58,449 At least I made my pie! 864 00:36:58,449 --> 00:37:01,772 -If I'm out, so's he! -Oh, my God. 865 00:37:01,772 --> 00:37:03,667 It is moments like these that remind us 866 00:37:03,667 --> 00:37:07,257 why we are alive and why we bake pies. 867 00:37:07,257 --> 00:37:09,417 And what about you, Louisa? Wh-what's in yours? 868 00:37:09,417 --> 00:37:10,946 Oh, uh, nothing. 869 00:37:10,946 --> 00:37:12,443 I mean, I mean, nothing that could hurt her. 870 00:37:12,443 --> 00:37:14,038 But didn't you say you had a new baking trick 871 00:37:14,038 --> 00:37:15,334 up your sleeve? What was it? 872 00:37:15,334 --> 00:37:16,764 I-I soaked the blueberries in spinach water 873 00:37:16,764 --> 00:37:18,192 for 24 hours before baking. 874 00:37:18,192 --> 00:37:20,088 I read about it in an old French cookbook. 875 00:37:20,088 --> 00:37:21,451 It's supposed to keep the berries sweet, 876 00:37:21,451 --> 00:37:23,145 but I promised I grew the spinach myself 877 00:37:23,145 --> 00:37:24,874 and I didn't break any rules. I never break any rules. 878 00:37:24,874 --> 00:37:26,171 Well, fresh blueberries in cold water 879 00:37:26,171 --> 00:37:27,666 would absorb a massive amount of calcium 880 00:37:27,666 --> 00:37:29,295 and oxalate from fresh spinach, 881 00:37:29,295 --> 00:37:31,323 and her old blood thinners would have reacted negatively, 882 00:37:31,323 --> 00:37:33,915 but I switched her to a new medication, so that-- 883 00:37:33,915 --> 00:37:35,144 She didn't take the new medication 884 00:37:35,144 --> 00:37:36,840 because it was too expensive. 885 00:37:36,840 --> 00:37:38,834 She's still on the old blood thinner. 886 00:37:38,834 --> 00:37:40,097 I knew I should have called you. 887 00:37:40,097 --> 00:37:41,594 The ambulance is almost here. 888 00:37:41,594 --> 00:37:43,221 -It's the spinach. -Oh, no. 889 00:37:43,221 --> 00:37:44,984 She needs a shot of heparin. She's gonna be okay. 890 00:37:44,984 --> 00:37:46,579 Let's just sit her up. 891 00:37:46,579 --> 00:37:48,474 I'm glad she's gonna be okay, but I can't. 892 00:37:48,474 --> 00:37:50,468 -Over here. Over here. -This way, this way... 893 00:37:50,468 --> 00:37:54,257 I just can't believe that I won the... 894 00:37:55,919 --> 00:37:58,013 -I actually won. 895 00:37:58,013 --> 00:38:01,072 Well, I guess you'll be making my favorites all month. 896 00:38:01,072 --> 00:38:03,731 Fried chicken, and mac and cheese, and that-- 897 00:38:03,731 --> 00:38:05,028 -Stop talking. -What? 898 00:38:05,028 --> 00:38:06,422 Gregory Denise Garrison, 899 00:38:06,422 --> 00:38:08,418 did you just tell Bert that we would, 900 00:38:08,418 --> 00:38:10,112 well, I would make his favorite meals 901 00:38:10,112 --> 00:38:11,542 if you won the pie contest? 902 00:38:11,542 --> 00:38:13,735 Oh, wait, wait. It's not over yet, folks. 903 00:38:13,735 --> 00:38:15,397 No, of course not. I would never. 904 00:38:15,397 --> 00:38:19,353 I mean, I may have mentioned as a joke 905 00:38:19,353 --> 00:38:22,112 that we would cater to his tastes for a bit, 906 00:38:22,112 --> 00:38:24,438 and if I were to place in the contest, 907 00:38:24,438 --> 00:38:27,097 I may have pointed out which pie was mine. 908 00:38:27,097 --> 00:38:31,020 I don't know. This contest makes me crazy. 909 00:38:31,020 --> 00:38:33,081 Well, Sarah is on her way to the hospital. 910 00:38:33,081 --> 00:38:34,909 Doc Martin says she's going to be fine, 911 00:38:34,909 --> 00:38:36,737 but if I'm not mistaken, 912 00:38:36,737 --> 00:38:38,932 there is one last twist in the pie judging, 913 00:38:38,932 --> 00:38:40,759 and, yes, here it comes. 914 00:38:40,759 --> 00:38:43,451 Gregory Garrison, you are summarily disqualified 915 00:38:43,451 --> 00:38:46,477 from the competition for unscrupulous behavior. 916 00:38:46,477 --> 00:38:47,507 We will talk tonight. 917 00:38:47,507 --> 00:38:49,202 He is out, Greg is gone, 918 00:38:49,202 --> 00:38:52,194 and like a phoenix rising from the ashes. 919 00:38:52,194 --> 00:38:55,817 Which means the official and final winner 920 00:38:55,817 --> 00:38:57,511 of this year's Annual Port Wenn 921 00:38:57,511 --> 00:38:59,074 Blueberry Pie Making Contest is... 922 00:38:59,074 --> 00:39:01,699 Can you believe what we are seeing here today? 923 00:39:01,699 --> 00:39:03,228 Louisa Gavin. 924 00:39:04,524 --> 00:39:06,386 Whoo-hoo-hoo! 925 00:39:06,386 --> 00:39:09,877 -Oh, my God! 926 00:39:09,877 --> 00:39:11,039 Yeah! 927 00:39:11,039 --> 00:39:12,901 Wait, wait a minute. Wait, wait, wait. 928 00:39:12,901 --> 00:39:14,896 We have to get Sarah to the hospital. 929 00:39:14,896 --> 00:39:17,954 No, no, you stay. She'll be fine. 930 00:39:17,954 --> 00:39:19,350 You did it. 931 00:39:19,350 --> 00:39:21,044 You deserve this, you won. 932 00:39:27,260 --> 00:39:30,153 Oh, I, uh... 933 00:39:37,897 --> 00:39:39,127 Oh! 934 00:39:43,681 --> 00:39:46,506 -Stop! -Stop! 935 00:39:46,506 --> 00:39:49,797 -Ah! 936 00:39:49,797 --> 00:39:52,854 Oh, my gosh! Oh, my gosh! Oh, my gosh! 937 00:40:04,056 --> 00:40:05,751 Did I scare you? 938 00:40:09,109 --> 00:40:10,571 Yes. 939 00:40:13,497 --> 00:40:15,390 I don't like the idea 940 00:40:15,390 --> 00:40:17,750 of being in this stupid town without you. 941 00:40:19,612 --> 00:40:22,837 And if you couldn't afford the new medication, 942 00:40:22,837 --> 00:40:24,099 you should have told me. 943 00:40:24,099 --> 00:40:26,692 I'm sorry, Martin, I just... 944 00:40:28,420 --> 00:40:30,746 I was so annoyed because... 945 00:40:33,540 --> 00:40:36,763 I thought you were coming for lunch, 946 00:40:36,763 --> 00:40:38,259 but you didn't. 947 00:40:40,054 --> 00:40:42,580 And I just... 948 00:40:42,580 --> 00:40:45,007 I'm just trying to make up for lost time. 949 00:40:46,004 --> 00:40:47,234 I just wanna-- 950 00:40:47,234 --> 00:40:48,862 You wanna spend more time with me? 951 00:40:49,993 --> 00:40:51,455 Yeah. 952 00:40:54,546 --> 00:40:56,773 Well... 953 00:40:56,773 --> 00:41:00,462 I may have rejected the role of pie judge, 954 00:41:00,462 --> 00:41:04,186 but I will accept the role of your nephew. 955 00:41:04,186 --> 00:41:06,944 And you can be my weekly lunch date. 956 00:41:06,944 --> 00:41:09,038 Guaranteed. 957 00:41:09,038 --> 00:41:10,468 Twice a week. 958 00:41:11,765 --> 00:41:13,426 Provided you follow lunch 959 00:41:13,426 --> 00:41:16,118 with a brisk walk of at least 10,000 steps. 960 00:41:16,118 --> 00:41:18,046 -Ten thousand steps? -Mm-hmm. 961 00:41:18,046 --> 00:41:21,271 -And no more fried cod. 962 00:41:21,271 --> 00:41:23,997 Hello. Would anyone care for tonight's dessert? 963 00:41:23,997 --> 00:41:25,758 Ice cream. 964 00:41:31,143 --> 00:41:32,837 -Nope. 965 00:41:34,899 --> 00:41:36,427 Oh. 68576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.