All language subtitles for Badur Hogar (2019)1h38ComDrm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,240 --> 00:00:56,940 Muy bien, muy bien, muy bien. Qué lindo, hasta con chupitos, palomitas de marí. 2 00:00:57,240 --> 00:00:58,019 ¿Y a vos? 3 00:00:58,020 --> 00:01:00,180 También, sí, a mí también me gustan los chupitos. 4 00:01:03,140 --> 00:01:04,140 ¿Puedo hacer preguntas? 5 00:01:04,660 --> 00:01:05,660 ¿Puedo hacer preguntas? 6 00:01:29,860 --> 00:01:32,020 ¿Qué querés? Se le ha vuelto a chutar el acelerador. 7 00:01:32,420 --> 00:01:36,140 Ah, sí, eso habría que arreglarlo, ¿no? Sí, habría que arreglarlo, habría que 8 00:01:36,140 --> 00:01:37,140 arreglarlo. 9 00:01:39,040 --> 00:01:40,660 Sí, llamó tu vieja a mi casa, ¿eh? 10 00:01:41,120 --> 00:01:43,120 Estaba tratando de ubicarte. Sí, ya la llamé. 11 00:01:46,840 --> 00:01:47,840 ¿Estás bien, vos? 12 00:01:48,280 --> 00:01:49,280 Sí. 13 00:01:51,860 --> 00:01:52,980 Oh, de 10. 14 00:01:53,500 --> 00:01:54,980 Con estas cosas re bien, me regalan. 15 00:02:01,649 --> 00:02:02,649 Bien vintage. 16 00:02:03,710 --> 00:02:04,710 Vintage. 17 00:02:06,650 --> 00:02:08,870 Mariano, ahí va a ser flores, hermano. ¿Qué? 18 00:02:09,410 --> 00:02:10,388 Flores, boludo. 19 00:02:10,389 --> 00:02:13,190 Juan, ¿ha visto cómo va el verano? Las flores las manda toda la gente. 20 00:02:15,450 --> 00:02:16,850 Mariano... Pero es rico pinito, pues. 21 00:02:22,590 --> 00:02:23,590 ¿Qué hace el viernes? 22 00:02:24,290 --> 00:02:25,810 Nada. ¿Veniste al castillo, pues? 23 00:02:26,610 --> 00:02:28,830 No. Ahí está relajado, chupi de arriba. 24 00:02:29,870 --> 00:02:31,090 Comida. Va a estar lindo, venite. 25 00:02:31,310 --> 00:02:35,150 No, no, me envuelvo. Los novios son bohemios, así, piolitas. 26 00:02:35,630 --> 00:02:39,050 Son Ignacio, Figueroa y mujer. 27 00:02:42,730 --> 00:02:45,710 Yo estaba hecho acto. Lo mismo, no paraba de correrla. 28 00:02:46,790 --> 00:02:48,710 Sentía como la arena me quemaba las patas. 29 00:02:49,670 --> 00:02:52,810 Y la brisa estaba al lado, culiado. Era como una playa en el infierno. 30 00:02:54,170 --> 00:02:56,350 Cielos rojos, sangre, como fuego llovía. 31 00:02:57,490 --> 00:02:59,050 ¿Lava? No, como fuego. 32 00:02:59,500 --> 00:03:03,580 Pero a mí no me importaba un pingo. Yo no paraba de correrla, ¿viste? Y ella 33 00:03:03,580 --> 00:03:04,580 galopaba, escapándose. 34 00:03:05,200 --> 00:03:08,740 ¿Por qué se escapaba? ¿De vos? No, de Dragón, culiado. Ya te he dicho que no 35 00:03:08,740 --> 00:03:09,439 está cuchando. 36 00:03:09,440 --> 00:03:13,060 No, pues disculpá, me distraje. Parece que ahora le está cuchando a la mina. 37 00:03:13,060 --> 00:03:13,799 pilló o no? 38 00:03:13,800 --> 00:03:14,800 Sí, la pilló. 39 00:03:15,060 --> 00:03:19,660 ¿Sí? Bueno, porque ella me ha mirado, yo la he mirado y nos miramos, ¿viste? 40 00:03:20,180 --> 00:03:22,500 Y ahí se ha dado cuenta que yo estaba ahí para salvarla, ¿verdad? 41 00:03:22,880 --> 00:03:26,000 ¿Y ahí nomás te la garcha? No me acuerdo, si justo me ha despertado. 42 00:03:26,360 --> 00:03:30,940 No, papá, yo me envuelvo. ¿Cómo te vas a despertar junto a la mejor parte, 43 00:03:31,060 --> 00:03:35,140 boludo? Y tú lo mismo, no te iba a contar nada de lo íntimo, ¿qué te...? 44 00:03:35,160 --> 00:03:36,500 tirámelo, no seas puto, dale. 45 00:03:37,980 --> 00:03:38,980 Tenía una marca. 46 00:03:39,460 --> 00:03:40,460 ¿Dónde? 47 00:03:40,900 --> 00:03:41,900 Ahí atrás. 48 00:03:42,960 --> 00:03:44,500 ¿Dónde atrás? ¿Qué marca de qué? 49 00:03:44,760 --> 00:03:45,840 Un tatuaje de Hermes. 50 00:03:47,640 --> 00:03:49,200 ¡Es tuya, boludo! 51 00:03:49,740 --> 00:03:50,740 ¡Golón, goleón, goleón! 52 00:03:56,940 --> 00:03:57,940 ¿Y esto? 53 00:03:58,020 --> 00:03:59,060 ¿No lo iba a hacer yo esto? 54 00:03:59,320 --> 00:04:00,940 Sí, hace dos meses que lo iba a hacer vos. 55 00:04:01,260 --> 00:04:02,340 Ah, sí, se me pasó. 56 00:04:02,660 --> 00:04:03,660 ¿Qué te parece? 57 00:04:04,680 --> 00:04:09,500 Bien. Si le enderezamos alguna cruz y le sacamos el calavera, puede andar, ¿no? 58 00:04:11,040 --> 00:04:12,120 ¿Qué querés que te diga? 59 00:04:12,600 --> 00:04:14,500 Lo hubiera hecho vos, no me digas nada, ¿eh? 60 00:04:14,980 --> 00:04:16,120 Bueno, no te digo nada. 61 00:04:16,540 --> 00:04:17,540 Está bien. 62 00:04:20,899 --> 00:04:23,400 Es como... ¿Cómo te puedo decir? 63 00:04:23,920 --> 00:04:25,340 Es una especie de sirena. 64 00:04:25,920 --> 00:04:28,860 Amigo, señor. ¿Quién va a decir que vive en el rincón? ¿Y qué tiene? 65 00:04:29,200 --> 00:04:30,580 Que no tenía que creer. 66 00:04:30,860 --> 00:04:34,100 Bueno, pelo como una sirena. Eh, amigo, señor. 67 00:04:34,600 --> 00:04:35,600 ¿Qué quieren? 68 00:04:35,860 --> 00:04:38,760 ¿En cuánto falta para meternos a la pile? Un rato. 69 00:04:40,460 --> 00:04:42,380 Y encima me la estoy cruzando todo el tiempo. 70 00:04:43,580 --> 00:04:47,800 Me mira y se pone nerviosa, pobrecita. ¿Y ya le ha hablado? No, todavía no. ¿Un 71 00:04:47,800 --> 00:04:50,380 rato qué? Un rato, no sé, no ve que estamos laburando. 72 00:04:51,660 --> 00:04:53,180 No, ya terminamos. 73 00:04:54,780 --> 00:04:55,739 Venga, amigo. 74 00:04:55,740 --> 00:04:56,740 Señor. 75 00:04:56,840 --> 00:04:57,940 La semana que viene, changó. 76 00:04:58,260 --> 00:04:59,219 Anda, anda. 77 00:04:59,220 --> 00:05:01,400 Pero falta la de anterior también. 78 00:05:01,920 --> 00:05:02,819 Sí, sí, anda. 79 00:05:02,820 --> 00:05:03,920 La semana que viene te cancelo todo. 80 00:05:07,360 --> 00:05:10,820 ¿Sabés por qué pasa esto, no? Porque a este tipo de entrada se le dio confianza 81 00:05:10,820 --> 00:05:11,820 y nadie le puso los puntos. 82 00:05:12,020 --> 00:05:14,120 Ah, es que nadie vendría a ser yo. Vos sabrás, hermano. 83 00:05:14,440 --> 00:05:17,380 Está bien, por hoy volvamos al pingo de las pastas. No, si tenemos una casa acá 84 00:05:17,380 --> 00:05:18,159 en el barrio. 85 00:05:18,160 --> 00:05:19,160 ¿La hacemos mañana? 86 00:05:19,460 --> 00:05:21,180 Sí, mañana, cuando sea pajero. 87 00:05:21,900 --> 00:05:25,040 Si vos no necesitas la plata, porque necesitas una cuna de oro, yo sí la 88 00:05:25,040 --> 00:05:26,040 necesito, ¿sabés? 89 00:05:26,140 --> 00:05:28,740 Vamos a esa puta pileta, pero quédate en el yeso. 90 00:05:34,200 --> 00:05:35,560 Sería bueno que me ayudes, Juan, ¿no? 91 00:05:35,800 --> 00:05:36,800 Ahí voy, dale. 92 00:05:37,300 --> 00:05:39,400 Hola. Hola. Pase por acá, mire. 93 00:06:12,620 --> 00:06:13,620 Juan Badur. 94 00:06:15,800 --> 00:06:17,000 La Garza. 95 00:06:17,560 --> 00:06:18,560 Galarza, Badur. 96 00:06:18,840 --> 00:06:20,260 ¿Qué hacés, hermano? 97 00:06:20,860 --> 00:06:22,980 ¿Qué hacés, hermano? Tanto tiempo. 98 00:06:23,540 --> 00:06:24,519 Pasá, pues. 99 00:06:24,520 --> 00:06:25,540 ¿Qué andas haciendo acá, culio? 100 00:06:25,880 --> 00:06:26,880 Nada, ché. 101 00:06:27,100 --> 00:06:28,100 Laburando, ché. 102 00:06:28,880 --> 00:06:29,879 Búsquese, pues. 103 00:06:29,880 --> 00:06:30,880 Llegando a mi casa, pues. 104 00:06:32,320 --> 00:06:35,060 Va, en realidad no es mi casa. Me la alquila de la empresa por las 105 00:06:35,120 --> 00:06:36,120 ¿viste? Sí. 106 00:06:36,580 --> 00:06:39,560 No quería pararle a mi vieja una empinga, bobito, como esta. Claro, 107 00:06:39,560 --> 00:06:40,560 estaba cansado. 108 00:06:40,870 --> 00:06:42,170 ¿Y tú en Buenos Aires ahora, Che? 109 00:06:43,210 --> 00:06:44,430 Ah, pero vivo en todos lados. 110 00:06:45,330 --> 00:06:48,990 En Texas, en Texas, en Sevilla, en Dubái. 111 00:06:50,370 --> 00:06:53,750 Estoy laburando de asesor financiero en la multinacional de agroquímicos. 112 00:06:54,330 --> 00:06:56,410 Ah. Agrotox, no sé si lo ubica. 113 00:06:58,950 --> 00:07:01,510 ¿Cuál? Ah, sí, es el que se está comiendo un juicio. 114 00:07:01,830 --> 00:07:02,970 Sí, no pasa nada. 115 00:07:03,990 --> 00:07:06,810 Quieren hacer unos mangos de su hippie de mierda, pero sé que hay que la 116 00:07:06,810 --> 00:07:07,810 boludo. 117 00:07:09,960 --> 00:07:11,040 ¿Qué estaba diciendo, bro? 118 00:07:13,380 --> 00:07:15,460 Turco, Badur, qué grande, bro. 119 00:07:15,900 --> 00:07:18,200 De repente como que se unió el paso encima, bro. 120 00:07:18,920 --> 00:07:19,920 Qué lindo. 121 00:07:20,980 --> 00:07:22,680 Compañero, el secundario, la joda. 122 00:07:23,960 --> 00:07:24,960 Está igual, bro. 123 00:07:25,800 --> 00:07:26,840 Cacho más gordo nomás. 124 00:07:27,400 --> 00:07:28,720 Vos salvo por eso también. 125 00:07:29,260 --> 00:07:30,260 No, 126 00:07:31,160 --> 00:07:33,860 yo soy otro. En serio, bro. Así como ves, soy otro. 127 00:07:35,100 --> 00:07:36,820 La vida me cambia, mucha experiencia. 128 00:07:38,960 --> 00:07:41,200 Y de nuevo acá, en mi tierra querida. 129 00:07:41,700 --> 00:07:44,200 Por el folclore, el chango, la empanada. 130 00:07:45,080 --> 00:07:46,079 La moto. 131 00:07:46,080 --> 00:07:48,480 Te traigo la moto de ayer, pues. Ah, mirá, qué bueno. 132 00:07:48,860 --> 00:07:52,400 Y sí, de vez en cuando hay que parar un cacho con la flía y relajarte. 133 00:07:53,120 --> 00:07:54,920 De todas formas, en las semanas nos volvemos. 134 00:07:55,380 --> 00:07:56,840 Sí, los changuitos son tuyos. 135 00:07:57,180 --> 00:07:58,180 Y más le vale esta. 136 00:07:59,720 --> 00:08:00,720 ¿Sabés con quién me he casado, no? 137 00:08:01,160 --> 00:08:02,160 ¿No? 138 00:08:02,560 --> 00:08:03,560 Con la Paola. 139 00:08:05,780 --> 00:08:06,780 ¿Con la Paola? 140 00:08:10,700 --> 00:08:11,700 ¿Y vos? 141 00:08:16,240 --> 00:08:17,920 ¿También? ¿Qué haces acá? 142 00:08:19,200 --> 00:08:20,200 ¿Qué haces en mi casa? 143 00:08:20,540 --> 00:08:22,500 No, estoy laburando. 144 00:08:23,280 --> 00:08:28,640 Estoy asesorando una empresa que busca 145 00:08:28,640 --> 00:08:35,360 aglomerar varios microemprendimientos en 146 00:08:35,360 --> 00:08:37,220 una sola marca. 147 00:08:39,000 --> 00:08:40,020 ¿Microemprendimiento de qué, che? 148 00:08:43,020 --> 00:08:47,000 De... De cualquier cosa. O sea, es como... Es raro, es nuevo. 149 00:08:47,400 --> 00:08:50,740 Es como un... Como una franquicia, pero al revés. 150 00:08:51,360 --> 00:08:54,660 ¿No? Ahora estamos con todo lo que es limpieza profesional de piscina. 151 00:08:54,960 --> 00:08:55,960 Ah, entiendo. 152 00:08:56,140 --> 00:08:57,960 ¿Qué va a estar con el chango aquel? Claro. 153 00:08:59,200 --> 00:09:03,180 Ahora lo estoy asesorando para elaborar un informe para ver si le sumamos la 154 00:09:03,180 --> 00:09:04,180 marca. 155 00:09:04,380 --> 00:09:05,380 ¿Y cómo se llama la empresa? 156 00:09:06,540 --> 00:09:08,440 Azul Francia, pero en francés. 157 00:09:08,840 --> 00:09:10,080 Ah, mira. ¿Y la radio? 158 00:09:11,540 --> 00:09:15,220 ¿El programa de radio que tenías? Sí, con todo lo que es laburo ahora, pues es 159 00:09:15,220 --> 00:09:17,920 que no... Sí, sí, nos pasa todo eso. Sí. 160 00:09:18,220 --> 00:09:19,220 Era bueno, vos. 161 00:09:19,420 --> 00:09:20,740 Sí, pues es que... ¡Viejo! 162 00:09:21,320 --> 00:09:22,900 ¡No me llenes de cloro! ¡No me llenes de cloro! 163 00:09:23,960 --> 00:09:26,140 Sí, disculpa que me meto. No, todo bien. ¿Ya te vas, boludo? 164 00:09:26,360 --> 00:09:27,840 Sí. ¿Es verdad que le digo la palabra? 165 00:09:28,160 --> 00:09:30,880 No, no, todo bien, no pasa nada. Pásate la noche que charlamos, pues. 166 00:09:31,160 --> 00:09:34,640 Mira, es carísimo, pero... Pero muy bien, par de días. Dale, dale. 167 00:09:35,480 --> 00:09:36,800 Nos vemos más justo, espero, ¿eh? ¡Una! 168 00:10:04,079 --> 00:10:06,120 Pau. No te entiendo. 169 00:10:07,900 --> 00:10:09,860 Pau, tú ves que yo me sentía mal, boludo. 170 00:10:10,080 --> 00:10:11,100 ¿Y ese salame quién era? 171 00:10:11,360 --> 00:10:12,360 Falló en la secundaria. 172 00:10:12,800 --> 00:10:13,860 ¿Y por eso está ahí así? 173 00:10:16,480 --> 00:10:17,760 Ah, ahora entiendo. 174 00:10:18,500 --> 00:10:20,540 Vos tranquilo con tu complejito, ¿no? ¿Qué tal? 175 00:10:21,040 --> 00:10:23,380 Yo me quedo laburando solito, sin ningún drama. 176 00:10:23,940 --> 00:10:25,720 Cualquier cosa, decíle, papá. 177 00:10:26,100 --> 00:10:27,360 Sentía mal, hermano. 178 00:10:27,640 --> 00:10:28,860 Total, la complejada hace gratis. 179 00:10:29,100 --> 00:10:31,500 Ah, estos días avisame cuando sea mi turno, si sentíme mal. 180 00:10:31,900 --> 00:10:33,420 Si vos hacés la experiencia, Laura. 181 00:10:56,660 --> 00:10:58,880 ¿Sabés qué? ¿Sabés qué es lo que creo yo? 182 00:10:59,760 --> 00:11:01,620 A ver, escuchame lo que te digo. 183 00:11:01,930 --> 00:11:02,930 Está grande. 184 00:11:03,150 --> 00:11:05,550 La mayoría de sus amigos se casaron. 185 00:11:05,810 --> 00:11:08,630 Tiene una familia, los chicos. 186 00:11:10,170 --> 00:11:15,670 Está trabajando, está trabajando. Está bien en un trabajo de adolescente, si lo 187 00:11:15,670 --> 00:11:16,670 querés llamar así. 188 00:11:17,330 --> 00:11:19,210 Tiene potencial, hija. 189 00:11:19,670 --> 00:11:23,170 Sí, o sea, es un poco que da. 190 00:11:23,830 --> 00:11:26,810 Reconozcamos, pero hay que esperar. 191 00:11:27,800 --> 00:11:31,400 Pero claro que sí. Lo que pasa es que es un poco incontante. 192 00:11:31,620 --> 00:11:36,500 Por ahí si querés lo podés llamar. Ah, hola, Juan. Acá llegó justo tu hermano. 193 00:11:37,060 --> 00:11:38,660 Hola, Juancito. ¿Cómo estás? 194 00:11:39,620 --> 00:11:43,640 Bien, bien. Yo te estuve llamando y no me contestaste el teléfono. Es que es 195 00:11:43,640 --> 00:11:44,640 batería. 196 00:11:45,720 --> 00:11:46,800 Ay, hijo. 197 00:11:47,020 --> 00:11:49,960 Bueno, te cuento. Ya fui al médico. 198 00:11:51,200 --> 00:11:52,740 Bueno, pero a ver. 199 00:11:53,290 --> 00:11:59,150 Bueno, está todo bien. Me dijo que tiene fecha para el 23 de febrero. ¿23 ahora 200 00:11:59,150 --> 00:12:01,710 en un mes? Sí, pero para qué vamos a esperar. 201 00:12:02,510 --> 00:12:04,710 Quédate tranquilo. Me voy a bañar. 202 00:12:05,090 --> 00:12:07,610 Bueno. En un ratito cenamos. 203 00:12:08,030 --> 00:12:09,030 A ver. 204 00:12:09,570 --> 00:12:12,910 Era Juan, tu hermano, que manda cariño. 205 00:12:14,010 --> 00:12:19,930 Él sabe que cuando nos quedamos todos, estamos acá comiendo, 206 00:12:20,210 --> 00:12:22,950 nos acompañamos. 207 00:12:24,460 --> 00:12:27,240 Sí, es mi jefe. 208 00:12:36,300 --> 00:12:37,900 ¿Cuánto que la hacías tripa, eh? 209 00:12:38,140 --> 00:12:39,900 Cierto es, hoy me ingiré. 210 00:12:40,120 --> 00:12:41,940 Pero, ay, qué padre. 211 00:12:43,260 --> 00:12:44,260 ¡Domingo! 212 00:12:45,380 --> 00:12:46,380 Ahí viene. 213 00:12:49,720 --> 00:12:51,220 Me estaba cambiando. 214 00:12:51,660 --> 00:12:53,060 Linda esa camisa. 215 00:12:57,390 --> 00:12:58,390 ¿Cómo la llevás, Chango? 216 00:12:59,170 --> 00:13:01,410 Espectacular. ¿Y cómo no la vas a llevar bien? 217 00:13:01,610 --> 00:13:02,910 Es un chico re fuerte. 218 00:13:03,410 --> 00:13:06,030 Basta de hablar de mí como si fuese un pendejo. Che, mierda. 219 00:13:06,670 --> 00:13:10,110 Ay, ¿qué te haces, Juan? ¿Y sos vos el que todavía actúa como un nene? ¿Y vos 220 00:13:10,110 --> 00:13:11,890 qué saltás? Salto todo lo que quiero. 221 00:13:12,230 --> 00:13:15,590 ¿Que no te bancás si no te digo la verdad? No, me molesta que digas 222 00:13:15,590 --> 00:13:16,590 Eso me molesta. 223 00:13:16,770 --> 00:13:21,450 No se banca nada. A mí me parece que para autoafirmarse como adulto uno tiene 224 00:13:21,450 --> 00:13:25,250 que ser consecuente con el estilo de vida que uno lleva, ¿no? ¿Y vos, Juan? 225 00:13:26,050 --> 00:13:27,050 ¡Juan! 226 00:13:27,280 --> 00:13:28,840 Es tu hermana, por favor. 227 00:13:32,140 --> 00:13:33,460 Pásame la tripa, chango. 228 00:13:41,920 --> 00:13:43,200 Sí, cagate, rija, mirá. 229 00:13:43,860 --> 00:13:45,520 Hace ciento bangos, boludo. 230 00:13:45,720 --> 00:13:46,720 Está vacío. 231 00:13:46,900 --> 00:13:48,800 Bueno, pero cómo lo va a llenar, ni mal. 232 00:13:49,200 --> 00:13:51,320 Y sí, lo mismo. Tenemos que andar toda la semana. 233 00:13:52,060 --> 00:13:55,760 Bueno, pero vos me tenés que consultar. Tú no andas con la guita justa, papá. 234 00:13:55,960 --> 00:13:59,780 ¿Qué te hace el pobre? Si lo pagaste con la tarjeta. Sí, sí, sí, papá. 235 00:14:04,380 --> 00:14:05,380 ¡Eh! 236 00:14:06,520 --> 00:14:07,900 ¡Eh! ¿Qué haces, boludo? 237 00:14:08,160 --> 00:14:09,520 ¡Eh! ¡Eh! 238 00:14:10,060 --> 00:14:11,059 ¿Qué haces? 239 00:14:11,060 --> 00:14:12,060 Ahí está. 240 00:14:12,180 --> 00:14:13,059 Ahí está. 241 00:14:13,060 --> 00:14:16,680 ¿Quién? Luciana, está comprando, ve. ¿Qué Luciana, boludo? 242 00:14:17,000 --> 00:14:18,670 Luciana. No me miré así. 243 00:14:19,110 --> 00:14:23,130 Ah, ¿el tatuaje del mítico del culo? Sí, pajero, esa. 244 00:14:23,650 --> 00:14:26,150 ¿Ves? Yo me la hacía más... ¿Más qué? 245 00:14:26,490 --> 00:14:30,030 Más pulenta, boludo. No sé, vos me la describí en tus sueños. Quedó una 246 00:14:30,030 --> 00:14:32,670 un unicornio, no sé, boludo. Me la hacía más pulenta. 247 00:14:33,070 --> 00:14:35,070 Qué respetuoso que sos, ¿eh? Andá a hablarle, pues. 248 00:14:35,410 --> 00:14:37,790 ¿Eh? Andá a hablarle, pues. No, ni en pedo. 249 00:14:37,990 --> 00:14:38,990 ¿En serio? 250 00:14:39,330 --> 00:14:40,329 ¿Qué, te cagás? 251 00:14:40,330 --> 00:14:43,990 No, no me cago, sino que... No da, loco. Voy yo, boludo. No, no, ¿para qué voy 252 00:14:43,990 --> 00:14:47,990 vos? Pues para pedirle el teléfono, no sé, para hacer un acercamiento. Le digo, 253 00:14:48,070 --> 00:14:49,070 ¿vos estás acá? No. 254 00:14:49,110 --> 00:14:50,110 ¿Y qué le voy a decir? 255 00:14:54,170 --> 00:14:55,190 ¿Siana? Disculpa. 256 00:14:55,590 --> 00:14:57,690 Mira, vos no me conocés a mí. 257 00:14:58,270 --> 00:15:01,110 Yo a vos tampoco, aunque sepa tu nombre. Así que en eso estamos a mano. 258 00:15:02,070 --> 00:15:03,070 Me llamo Juan. 259 00:15:03,650 --> 00:15:05,610 Y en realidad vengo a hablarte por un amigo. 260 00:15:06,590 --> 00:15:09,750 Para... Bueno, porque él... ¡Tómatelas! 261 00:15:11,630 --> 00:15:12,630 ¡Déjame pasar! 262 00:15:12,810 --> 00:15:13,810 ¡Déjame pasar! 263 00:15:13,900 --> 00:15:16,400 ¡No me toques, eh! ¿Va bien? ¿Y vos enfermo? 264 00:15:16,640 --> 00:15:19,540 ¡Dejá de perseguirme porque te voy a denunciar a vos y a este idiota que me 265 00:15:19,540 --> 00:15:20,540 mandaste! 266 00:15:22,020 --> 00:15:24,260 ¡Ey! ¡Vas acá tranquila! ¡No! ¡No! 267 00:15:25,000 --> 00:15:26,000 ¡Tranquila! ¡Tranquila! 268 00:15:26,680 --> 00:15:27,680 ¡Ey! 269 00:15:29,060 --> 00:15:30,019 ¿Qué haces? 270 00:15:30,020 --> 00:15:31,020 ¡No me toques! 271 00:15:32,220 --> 00:15:33,220 ¡No! 272 00:15:39,120 --> 00:15:40,440 ¿Qué le ha hecho, boludo? 273 00:15:40,800 --> 00:15:41,900 ¿Qué onda con esta mina? 274 00:15:44,220 --> 00:15:45,220 ¿Así te ha pasado? 275 00:15:45,520 --> 00:15:47,060 Sí, casi me mata, boludo. 276 00:15:48,100 --> 00:15:49,580 Me ha decepcionado, la verdad. 277 00:15:50,020 --> 00:15:51,260 Qué poco femenina. 278 00:16:02,100 --> 00:16:03,920 Ay, Juan. 279 00:16:04,540 --> 00:16:05,359 ¿Qué haces? 280 00:16:05,360 --> 00:16:07,020 Perdón, no te quise asustar. ¿Qué haces acá? 281 00:16:08,540 --> 00:16:12,220 Por si hay que te estaba escribiendo y no me respondiste nunca, me clavaste el 282 00:16:12,220 --> 00:16:14,650 visto. Ah, sí, me olvidé de responderte. 283 00:16:14,870 --> 00:16:16,310 Ah, ok. ¿Todo bien? 284 00:16:17,110 --> 00:16:18,110 Todo bien, Juan. 285 00:16:18,430 --> 00:16:23,870 Ah. Oye, ¿y querés que vayamos después a mi casa? No hay nadie. No puedo. 286 00:16:24,470 --> 00:16:25,470 ¿Por qué? 287 00:16:26,110 --> 00:16:27,770 Porque estoy haciendo ejercicio, Juan, ¿no ves? 288 00:16:28,770 --> 00:16:31,610 Bueno, después de hacer ejercicio, pasá, te da una ducha. 289 00:16:32,030 --> 00:16:33,030 ¡Salí, tarado! 290 00:16:33,270 --> 00:16:34,270 ¿Qué pasa? 291 00:16:34,590 --> 00:16:35,690 ¿Cómo qué pasa, Juan? 292 00:16:36,450 --> 00:16:38,630 El otro día la tía Susana casi nos da la cana. 293 00:16:38,830 --> 00:16:39,830 Vamos local, entonces. 294 00:16:40,210 --> 00:16:41,210 No es por el lugar, Juan. 295 00:16:41,370 --> 00:16:42,370 No te das cuenta, ¿no? 296 00:16:43,350 --> 00:16:45,950 Te estoy diciendo, si antes no daba, ahora mucho menos. 297 00:16:46,730 --> 00:16:47,730 No da. 298 00:17:13,480 --> 00:17:15,280 Buenas noches. Ignacio Figueroa. 299 00:17:15,619 --> 00:17:18,300 A mí mi mujer no pudo venir porque tenía un problema. 300 00:17:19,720 --> 00:17:21,240 Adelante. Gracias. 301 00:17:27,240 --> 00:17:30,400 Maestro. Sí. Disculpe, ¿el regalo de dónde lo dejo? 302 00:17:31,180 --> 00:17:35,760 No tengo ni idea. Era polista. Nadie trajo. Ah, ok. 303 00:17:46,669 --> 00:17:47,669 Capó, Capó. 304 00:17:47,910 --> 00:17:51,150 Maestro. ¿Tiene algo para comer o no? 305 00:17:51,570 --> 00:17:52,630 ¿Qué me dice, Tabo? 306 00:17:54,150 --> 00:17:55,150 No me acuerdo. 307 00:17:56,570 --> 00:17:57,870 Ya está muy potre. 308 00:17:58,190 --> 00:17:59,190 Ah. 309 00:17:59,390 --> 00:18:00,249 Está bien. 310 00:18:00,250 --> 00:18:01,250 Gracias. 311 00:18:13,770 --> 00:18:16,130 No, está bien, señora. Gracias. Muy amable. 312 00:18:18,350 --> 00:18:19,810 Gracias, ¿eh? Muy amable. 313 00:18:23,350 --> 00:18:24,350 Disculpe. 314 00:18:24,890 --> 00:18:25,890 Disculpe usted. 315 00:18:26,130 --> 00:18:27,330 Gracias. Sí, está bien. 316 00:18:43,210 --> 00:18:44,210 ¿Qué hace? 317 00:18:44,590 --> 00:18:45,590 Un casino. 318 00:18:45,950 --> 00:18:47,170 Un casamiento, pues. 319 00:18:47,430 --> 00:18:50,450 Pero era relajado, te he dicho. Se van a dar cuenta que estás colado. 320 00:18:50,690 --> 00:18:51,690 ¿Vos sí? 321 00:18:52,090 --> 00:18:53,970 Bueno, no importa. Vamos fuera que estoy con el rulo. 322 00:18:54,250 --> 00:18:55,970 Chicos. Dale, voy. Pido un trago y voy. 323 00:18:56,170 --> 00:18:57,170 Dale. 324 00:19:02,850 --> 00:19:04,490 Veinte milímetros de lluvia en la lajita. 325 00:19:04,830 --> 00:19:05,830 Una malaria. 326 00:19:06,050 --> 00:19:07,050 Todo seco. 327 00:19:07,340 --> 00:19:11,960 No, no sé, el precio del gasol se disparó, así que no sé cómo irá a ir 328 00:19:11,960 --> 00:19:13,100 campaña. ¿Cómo va? 329 00:19:14,100 --> 00:19:17,580 Juan Badur, no sé si lo conoces, es un gran amigo. ¿Badur? ¿Qué tal? Hola. 330 00:19:17,700 --> 00:19:18,700 ¿Badur? 331 00:19:19,440 --> 00:19:26,440 Si lo que soñas es tener confort, si lo que buscas es siempre lo 332 00:19:26,440 --> 00:19:33,000 mejor, vos y tu familia podrán encontrar todo lo que quieran en Baduro 333 00:19:33,000 --> 00:19:35,060 Gas, en Baduro Gas. 334 00:19:50,760 --> 00:19:51,760 Hola. 335 00:19:57,580 --> 00:19:58,780 ¿Me estás siguiendo vos? 336 00:19:59,380 --> 00:20:02,400 ¿Por qué te estás siguiendo? No sé, digo. 337 00:20:04,300 --> 00:20:05,580 Igual quería hablar con vos. 338 00:20:05,930 --> 00:20:07,170 Sobre lo que pasó el otro día, ¿viste? 339 00:20:07,390 --> 00:20:10,850 Ah, sí. Yo no sabía que... Disculpa. Todo bien. 340 00:20:11,290 --> 00:20:13,310 Yo solo quiero que sepas que yo no estoy loca, ¿eh? 341 00:20:13,730 --> 00:20:16,170 No, no. No es que soy de... No sé. 342 00:20:16,630 --> 00:20:17,810 De enojarme así, ¿viste? 343 00:20:18,390 --> 00:20:19,510 Nunca me había pasado en la vida. 344 00:20:19,730 --> 00:20:20,730 Sí, claro. 345 00:20:20,850 --> 00:20:22,790 Ahora, el que sí está loco es tu amigo. 346 00:20:23,050 --> 00:20:24,770 No, pará. Tampoco es para tanto. 347 00:20:25,030 --> 00:20:28,030 Él no es malo. Yo no digo que sea malo. Yo solo digo que está loco. 348 00:20:28,460 --> 00:20:31,900 O sea, me lo encuentro en todos lados, me persigue. Pero eso es típico que 349 00:20:31,900 --> 00:20:34,900 salta. Típico las pelotas. Me llama a las tres de la mañana. 350 00:20:35,160 --> 00:20:35,739 ¿En serio? 351 00:20:35,740 --> 00:20:36,740 Te lo juro por Dios. 352 00:20:37,060 --> 00:20:42,040 O sea, atiendo el teléfono, silencio, nada, pum, corta. ¿Y cómo sabe que es 353 00:20:42,420 --> 00:20:45,120 Porque siempre que me llama, de fondo está, ¿viste esa canción? 354 00:20:46,240 --> 00:20:47,280 ¿Cómo se llama esta banda? 355 00:20:48,360 --> 00:20:54,260 Rata Blanca. Que dice... Siento el calor de toda tu piel. 356 00:20:54,520 --> 00:20:55,520 Puede ser que sea él. 357 00:20:55,790 --> 00:20:57,610 En mi cuerpo otra vez. 358 00:20:58,070 --> 00:21:00,390 Es un 359 00:21:00,390 --> 00:21:08,770 psicópata. 360 00:21:09,390 --> 00:21:10,690 ¿Quién? ¿Qué? Tu amigo. 361 00:21:11,050 --> 00:21:12,590 Es un psicópata, yo lo sé. 362 00:21:13,510 --> 00:21:15,850 Espera, mira, a mí me parece que estás exagerando. 363 00:21:16,670 --> 00:21:21,890 Está bien, se pasó un poquito con esto, puede ser. Pero es inofensivo, igual yo 364 00:21:21,890 --> 00:21:22,769 le digo. 365 00:21:22,770 --> 00:21:23,770 No le digas nada. 366 00:21:25,350 --> 00:21:28,270 No, para que te quedes tranquila. No, es que no quiero que le digas nada, me 367 00:21:28,270 --> 00:21:32,470 parece que es peor. Por un lado es inofensivo y por otro lado ya no está 368 00:21:32,470 --> 00:21:33,389 enamorado de vos. 369 00:21:33,390 --> 00:21:34,390 Ah, buenísimo. 370 00:21:35,410 --> 00:21:37,630 O sea, si antes no te iba a hacer nada, ahora menos. 371 00:21:40,410 --> 00:21:41,410 Perdón, Tomás, ¿querés? 372 00:21:41,730 --> 00:21:42,930 Me pega mal el porro. 373 00:21:45,150 --> 00:21:46,550 Buenísimo, es suavecito, en serio. 374 00:21:57,040 --> 00:21:58,040 Estás colado vos. 375 00:21:58,920 --> 00:22:00,280 ¿Colado yo? ¿Por qué me estás colando? 376 00:22:00,800 --> 00:22:01,800 Me doy cuenta. 377 00:22:04,400 --> 00:22:06,560 ¿Cómo? ¿Que sos cana? No. 378 00:22:08,040 --> 00:22:10,840 Lo que pasa es que mira cómo te viniste vestido. Es obvio que estás colado. 379 00:22:12,040 --> 00:22:13,040 ¿En serio? 380 00:22:14,100 --> 00:22:17,800 Igual todo bien. Yo tengo un talento especial para descubrir a los colados en 381 00:22:17,800 --> 00:22:18,539 cualquier fiesta. 382 00:22:18,540 --> 00:22:19,540 Ah, un talento. 383 00:22:19,600 --> 00:22:20,660 Un don. 384 00:22:21,780 --> 00:22:23,060 Desde chiquita que lo tengo. 385 00:22:24,180 --> 00:22:26,220 Los 15 de mis amigas. 386 00:22:26,730 --> 00:22:29,490 Yo hacía así, tipo, rabar ese colado. 387 00:22:29,710 --> 00:22:31,170 Ven, un poquito más allá. 388 00:22:31,830 --> 00:22:33,650 Enseguida me daba cuenta quién era el colado. 389 00:22:34,330 --> 00:22:35,430 ¿Sí? Mira. 390 00:22:35,950 --> 00:22:38,830 Lo que hacía era pedirle lo que yo quería a cambio de no delatarlo. 391 00:22:39,270 --> 00:22:42,610 Extorsión, digamos. Ay, no sé, llamarlo como quieras. 392 00:22:43,070 --> 00:22:44,890 Muchos salían ganando igual, ¿eh? Ah, mira. 393 00:22:45,890 --> 00:22:49,270 ¿Y cómo yo sé que vos no estás colada a poner...? ¿Yo? 394 00:22:49,470 --> 00:22:51,070 Sí. No puedo creerlo. 395 00:22:52,030 --> 00:22:55,590 ¡No, eh! No, pará, no es necesario. Tranqui, no quiero que pienses que estoy 396 00:22:55,590 --> 00:22:56,590 mintiendo. 397 00:22:57,580 --> 00:22:59,000 Noé. Pará, te digo. 398 00:22:59,300 --> 00:23:00,460 Noé. Pará, pará, pará. 399 00:23:01,040 --> 00:23:02,019 Hola, Luz. 400 00:23:02,020 --> 00:23:03,980 Ahí viene. Me dejo chantajear. ¿Ah, sí? Sí. 401 00:23:04,180 --> 00:23:05,159 Noé, no, no, no. 402 00:23:05,160 --> 00:23:08,620 Estás hermosa. Gracias. Vos también estás divina. Te quiero. 403 00:23:09,300 --> 00:23:10,300 Ahí voy, ahí voy. 404 00:23:10,380 --> 00:23:11,380 Ahí voy. 405 00:23:14,340 --> 00:23:15,340 Bueno. 406 00:23:15,960 --> 00:23:18,460 ¿Viste en la barra? Sí. Me da un wiki. 407 00:23:19,460 --> 00:23:20,540 Ahorgamos de que tú... ¡Pador! 408 00:23:21,420 --> 00:23:23,880 Eh. ¿Qué hacen? ¿Qué hacen, Martín? 409 00:23:24,260 --> 00:23:25,880 Me viene el gastón y tú te vas a excluir. 410 00:23:26,160 --> 00:23:27,160 Claro. 411 00:23:27,510 --> 00:23:28,770 Sí, ¿por qué no te has pasado, boludo? 412 00:23:29,210 --> 00:23:30,330 No, se me ha complicado. 413 00:23:31,650 --> 00:23:32,650 Tomador. 414 00:23:32,690 --> 00:23:34,610 Lo regalicemos, puede parar tu día, culiado. 415 00:23:34,970 --> 00:23:36,270 Dale, dale, sí. ¿Mañana? 416 00:23:36,690 --> 00:23:39,170 No, mañana es imposible, el cumpleaños de mi vieja, che. 417 00:23:40,430 --> 00:23:41,970 ¿Se puede hacer dos cubas libres? Ahí va. 418 00:23:42,890 --> 00:23:44,430 Pero voy en poco día, culiado, pues. 419 00:23:45,430 --> 00:23:46,430 Bueno, sí. 420 00:23:47,450 --> 00:23:48,450 ¿Cuándo vamos a la junta? 421 00:23:49,170 --> 00:23:50,170 Cuando vos quieras, che. 422 00:23:51,230 --> 00:23:53,890 ¿En serio? Sí, pero bueno, pues. Sí, pero ¿por qué no has venido? 423 00:23:54,150 --> 00:23:55,009 ¿Por el vino? 424 00:23:55,010 --> 00:23:56,010 No, por la novia. 425 00:23:56,480 --> 00:23:58,700 Pero, negra, quédate ahí. ¿Qué? 426 00:23:59,020 --> 00:24:00,020 ¿A quién tengo acá? 427 00:24:00,700 --> 00:24:01,700 ¿Quién es? 428 00:24:02,980 --> 00:24:03,980 ¡Ay! 429 00:24:04,140 --> 00:24:07,120 ¡Ah! ¡Buen! La cara que puso no entiende nada. 430 00:24:07,340 --> 00:24:10,300 Qué raro, boludo, después de tanto tiempo. No lo puedo creer. 431 00:24:10,500 --> 00:24:11,800 ¿Qué haces? ¿Qué es tu vida? 432 00:24:12,080 --> 00:24:14,220 Me dijo Martín que estuviste por casa. ¿Cómo lo avisaste? 433 00:24:14,660 --> 00:24:18,300 No, lo que pasa es que hago mucho laburo, por eso no puede pasar. 434 00:24:18,520 --> 00:24:21,180 Y empresario, ahora sí, laburo en una empresa francesa y todo. Ah, qué gracia. 435 00:24:21,180 --> 00:24:22,260 Con el nombre en francés. 436 00:24:22,560 --> 00:24:23,560 ¿Y tu familia? 437 00:24:23,800 --> 00:24:26,740 Bien. Mi viejo bien, mi mamá... No, no. 438 00:24:27,220 --> 00:24:29,060 Me dijo Martín que estás casado. 439 00:24:29,480 --> 00:24:33,440 No, en realidad... Pensé que te habías escapado. ¿Y mi trago? 440 00:24:35,200 --> 00:24:36,200 Martín Galarza. 441 00:24:36,460 --> 00:24:38,300 Hola. No ha perdido el buen gusto, va duro, ¿eh? 442 00:24:39,160 --> 00:24:40,300 Qué linda mujer, che. 443 00:24:40,580 --> 00:24:41,580 Es divina. 444 00:24:42,400 --> 00:24:44,400 Ella no es... ¿Qué? 445 00:24:44,780 --> 00:24:47,780 ¿Tú vas a decir que yo no soy divina? ¿Me vas a hacer quedar mal enfrente de 446 00:24:47,780 --> 00:24:48,780 amigas? 447 00:24:49,200 --> 00:24:51,180 No, si yo divina casi todo el tiempo. 448 00:25:21,710 --> 00:25:22,970 Pero tuve que irte por eso. 449 00:25:23,230 --> 00:25:26,290 Ay, no seas agreta, ¿crees? Estabas pasando re bien. Bueno. 450 00:25:26,750 --> 00:25:30,130 ¿Hace cuánto que están juntos? El 4 cumplimos 6 años y 8 meses. 451 00:25:30,550 --> 00:25:34,850 Qué precisión. Pero, mi amor, el 4 cumpleaños de nuestro primer hijo. ¿Cómo 452 00:25:34,850 --> 00:25:35,850 me voy a acordar? 453 00:25:36,150 --> 00:25:39,830 Yo no soy de esas que se acuesta la primera noche con el primer tipo que se 454 00:25:39,830 --> 00:25:43,550 cruza, ¿no? Pero bueno, la verdad es que la fiesta era un descontrol. Yo no me 455 00:25:43,550 --> 00:25:45,150 pude resistir a los encantos de Juan. 456 00:25:45,410 --> 00:25:48,490 ¿No saben la cara que me puso cuando yo le dije que estaba embarazada? Ay, no me 457 00:25:48,490 --> 00:25:49,770 digas. Fue todo tan raro. 458 00:25:50,330 --> 00:25:53,730 Porque nosotros no nos conocíamos. Qué quilombito, Juan, ¿eh? ¿Saben qué me 459 00:25:53,730 --> 00:25:55,630 dijo? Te lo sacás ya. 460 00:25:55,850 --> 00:25:58,610 Ay, perdón. 461 00:25:59,010 --> 00:26:00,390 Estoy haciendo cualquiera su caso. 462 00:26:00,970 --> 00:26:03,110 ¿Vos estás seguro que no pasó nada? Mirá la cara de él. 463 00:26:06,030 --> 00:26:10,930 Bueno, yo quería tenerlo, él no. Pero al mes, la que empezó a dudar fui yo. 464 00:26:11,510 --> 00:26:15,070 Lo llamo para hablar. Le digo, che, me está pasando todo esto. Y de repente él, 465 00:26:15,130 --> 00:26:17,290 bueno, nada, me calla y me dice que lo quería tener. 466 00:26:18,010 --> 00:26:21,790 Que me quede tranquila, que lo va a cuidar, que se va a hacer cargo. Y 467 00:26:21,790 --> 00:26:22,790 terminó convenciendo. 468 00:26:23,210 --> 00:26:26,890 Yo lo llamaba, le pedía lo que necesitaba. Él venía, besito en la 469 00:26:26,990 --> 00:26:29,090 listo, chau y se iba. Y todo fue así. 470 00:26:29,390 --> 00:26:32,090 Y bueno, llegó él. 471 00:26:33,150 --> 00:26:34,470 Jonathan. ¡Ay, qué lindo nombre! 472 00:26:34,830 --> 00:26:37,970 Lo eligió Juan. ¿Jonathan Badur? ¡Es un nombre más turco! 473 00:26:38,370 --> 00:26:41,110 Es lo primero que pude pensar ahí. 474 00:26:41,350 --> 00:26:43,850 La cosita más divina que vi en mi vida. Mi amor. 475 00:26:44,190 --> 00:26:45,570 Yo estaba muy emocionada. 476 00:26:45,930 --> 00:26:46,930 ¿Y él? 477 00:26:47,400 --> 00:26:49,060 No paraba de llorar. 478 00:26:49,620 --> 00:26:50,840 Míralo el putito sensible. 479 00:26:51,320 --> 00:26:53,900 Justo en el momento en que le voy a llamar a la enfermera para decirle que 480 00:26:53,900 --> 00:26:58,840 saque del cuarto porque me estaba cortando el mambo, me mira, se pone 481 00:26:58,840 --> 00:27:00,980 estampa un beso. ¡Ay, qué romántico! 482 00:27:01,600 --> 00:27:05,520 Por eso me acuerdo que el día de nuestro aniversario es el día que nació nuestro 483 00:27:05,520 --> 00:27:06,520 hijo. 484 00:27:06,940 --> 00:27:07,940 Pedro. 485 00:27:10,220 --> 00:27:11,220 Jonathan Pedro. 486 00:27:12,370 --> 00:27:16,130 Sonatón, le gusta a él y Pedro lo elegí yo. Eso está lindo. 487 00:27:16,530 --> 00:27:17,530 ¡Epa, epa! 488 00:27:17,690 --> 00:27:18,690 Vamos, vamos, vamos. 489 00:27:18,790 --> 00:27:19,790 Vamos a bailar. 490 00:27:21,270 --> 00:27:22,270 Estás re loca. 491 00:27:22,430 --> 00:27:24,210 Te dije que me pega mal el porro. 492 00:27:25,890 --> 00:27:27,670 Juliado, estás todo un asco, boludo. 493 00:27:28,310 --> 00:27:30,950 Yo no me veo pichero, Juliado. 494 00:27:31,530 --> 00:27:32,890 Sí, boludo, sí. 495 00:27:34,030 --> 00:27:35,550 ¿Qué querés que te diga, la verdad? 496 00:27:36,230 --> 00:27:37,230 ¿Le digo la verdad? 497 00:27:38,070 --> 00:27:41,490 Familiares. No, no. No tienes nada que ver conmigo, ¿entendés? 498 00:27:42,600 --> 00:27:45,300 Pero es tu apellido, boludo, deberías hacer el cartel entonces. 499 00:27:45,640 --> 00:27:51,780 Pero, mirá, una cosa es Juan y otra cosa es Badú, ¿entendés? 500 00:27:52,500 --> 00:27:54,640 Yo soy mucho más Juan que Badú. 501 00:27:55,640 --> 00:27:59,280 Mirá lo que hacen las victorias, todos se llevan con el culo en la secundaria. 502 00:27:59,540 --> 00:28:00,700 ¿En serio? ¿Pero son amigos? 503 00:28:01,060 --> 00:28:02,880 No, una vez se agarraron a las piñas. 504 00:28:03,240 --> 00:28:04,480 O sea, bailaron, ¿no? 505 00:28:05,480 --> 00:28:09,800 Lo que pasa es que Martín a veces medio... Va a poner un poquito de 506 00:28:09,960 --> 00:28:12,140 ¿viste? Medio pelotudo también. 507 00:28:13,380 --> 00:28:14,420 Bueno, a veces. 508 00:28:21,960 --> 00:28:24,260 Chicos, no se puede tocar. 509 00:30:31,900 --> 00:30:32,900 Hey. 510 00:30:33,740 --> 00:30:34,740 Juan. 511 00:30:35,660 --> 00:30:36,720 ¿Dónde está este lugar? 512 00:31:14,380 --> 00:31:15,380 Todo bien. 513 00:31:20,400 --> 00:31:25,900 Sí, sí, no sé, ponerle, yo estaba pensando que por ahí uno de estos días 514 00:31:25,900 --> 00:31:27,120 salir a comer algo, no sé, hoy. 515 00:31:27,340 --> 00:31:29,780 ¿Hoy? Sí, hoy. Hoy no da, no. 516 00:31:31,380 --> 00:31:32,380 Mañana descanto. 517 00:31:33,960 --> 00:31:35,060 El lunes tengo algo. 518 00:31:35,960 --> 00:31:36,960 ¿Qué es eso? 519 00:31:37,580 --> 00:31:38,580 ¿Marte? 520 00:31:40,660 --> 00:31:42,400 ¡Ay! ¡El bondi! 521 00:31:43,500 --> 00:31:45,560 ¿Sura? ¿Hoy entonces? 522 00:31:46,240 --> 00:31:47,240 No, hoy no. 523 00:31:53,780 --> 00:31:54,860 Hola, hijo. 524 00:31:55,440 --> 00:31:56,440 ¿Cómo estás? 525 00:31:57,680 --> 00:31:59,000 Bien, bien. 526 00:32:00,860 --> 00:32:02,180 ¿Qué? ¿Seguro? 527 00:32:02,460 --> 00:32:03,760 Sí, mamá, estoy bien. 528 00:32:04,180 --> 00:32:05,139 ¿Está bien? 529 00:32:05,140 --> 00:32:06,700 Perdón por preocuparme. 530 00:32:16,560 --> 00:32:18,000 ¿Cómo va, viejo? ¿Cómo estás? 531 00:32:18,240 --> 00:32:19,240 Bien. 532 00:32:27,560 --> 00:32:28,580 ¿Vos la tenés? 533 00:32:29,540 --> 00:32:30,860 ¿Que vos la tenés? 534 00:32:31,400 --> 00:32:32,760 ¿Vos tenés la otra? 535 00:32:33,100 --> 00:32:35,460 Yo me está a buscar por todas partes. Sí, no. 536 00:32:35,900 --> 00:32:40,300 Bueno, estaban, son iguales y... No, la mía es azul. 537 00:32:41,000 --> 00:32:44,000 Sí, estaban en el pasillo. Acordate. Señora. 538 00:32:44,490 --> 00:32:49,050 Las hormigas están comiendo la planta. Acuérdese del producto para comprarme, 539 00:32:49,070 --> 00:32:49,689 por favor. 540 00:32:49,690 --> 00:32:50,770 Quédate tranquilo. 541 00:32:51,630 --> 00:32:56,590 Che, Domingo, ¿podés ir a comprar el Fluido Manchester vos para Inén? 542 00:32:57,930 --> 00:33:02,770 Mañana voy por el negocio y paso por la ferretería. ¿Pero no podés ir hoy? 543 00:33:04,630 --> 00:33:05,710 Hoy es lunes. 544 00:33:06,090 --> 00:33:08,590 ¿Sí? Decime, ¿tiene que ser hoy, Che? 545 00:33:08,810 --> 00:33:09,810 Sí. 546 00:33:10,730 --> 00:33:15,330 Juan, ¿a qué? Pero tu papá... No, no, yo no puedo. Tengo un montón de cosas que 547 00:33:15,330 --> 00:33:18,470 hacer. No te preocupes. Vos haces lo que tengas que hacer, Chango. Yo estoy 548 00:33:18,470 --> 00:33:20,990 bien. Sí, pero podrían hacer algo juntos. 549 00:33:21,450 --> 00:33:23,030 Ya vivimos juntos, ma. 550 00:33:23,710 --> 00:33:27,130 Ay, papá de Dios. Son tal para cual. Los dos hagan lo que quieran. 551 00:33:31,470 --> 00:33:32,470 Buenas. 552 00:33:33,430 --> 00:33:34,430 ¿Qué pasa, Chango? 553 00:33:34,730 --> 00:33:39,190 ¿Se puede? ¿Le puede romper la pelota a ustedes? Te los amo. ¡Gaspar! 554 00:33:39,710 --> 00:33:40,710 ¡Gaspar! 555 00:34:01,860 --> 00:34:04,660 ¡Ganpari! ¡Ganpari! 556 00:34:08,589 --> 00:34:09,549 ¿Cómo andan? 557 00:34:09,550 --> 00:34:14,710 ¿Bien? Ahí nos estaba cantando Gaspar de... Qué cagada eso, ¿no? 558 00:34:15,130 --> 00:34:16,949 Sí, realmente qué cagada, che. 559 00:34:17,230 --> 00:34:18,870 Con eso te podés morir, ¿que no? 560 00:34:19,170 --> 00:34:20,210 ¿Quién se va a morir? 561 00:34:20,530 --> 00:34:22,889 ¿Este? ¡Sáquenme acá, penejo, que esta es una charla de grandes! 562 00:34:23,909 --> 00:34:26,949 Qué mala suerte que hay que tener para que te hagan una cosa como esa. 563 00:34:27,270 --> 00:34:29,270 La verdad es que a mí no me gustaría que me pagaran. 564 00:34:29,750 --> 00:34:33,570 Omar, no podés ser más pelotudo, ¿no? ¿Y yo qué dije? 565 00:34:34,130 --> 00:34:36,810 No les hagas caso, Juancito. Son unos bestias. 566 00:34:37,070 --> 00:34:37,799 ¿Qué haces, Juan? 567 00:34:37,800 --> 00:34:38,319 ¿Qué hacés? 568 00:34:38,320 --> 00:34:39,440 Vamos pues. Vamos. 569 00:34:40,120 --> 00:34:41,038 Bueno, nos vemos. 570 00:34:41,040 --> 00:34:42,040 Chao, hasta luego. 571 00:34:42,840 --> 00:34:43,960 Dale, sí, gracias. 572 00:34:45,580 --> 00:34:52,520 Era de esos días que vos sabés que va a pasar 573 00:34:52,520 --> 00:34:53,520 algo, ¿verdad? 574 00:34:53,800 --> 00:34:58,600 Y empecé a sentir un perfume así, intenso, exótico. 575 00:34:59,360 --> 00:35:04,200 Y como parecía un déjà vu, porque me parece que yo ya la había sentido ese 576 00:35:05,490 --> 00:35:08,290 Sigo caminando, doblo la quina y me la encuentro de pecho ahí. 577 00:35:08,590 --> 00:35:09,590 ¿A la Luciana? 578 00:35:09,690 --> 00:35:10,690 No, a la Rita. 579 00:35:11,230 --> 00:35:14,450 ¿Rita? La Rita. Va, yo le digo Rita, no sé cómo se llama. 580 00:35:14,730 --> 00:35:16,310 La colorada, ya te he dicho, ¿te acordás? 581 00:35:16,890 --> 00:35:17,890 Ah, sí. 582 00:35:18,310 --> 00:35:20,150 Y le pregunto, ¿qué perfume es ese? 583 00:35:20,470 --> 00:35:21,490 Tú te la vi. 584 00:35:21,910 --> 00:35:23,030 ¿Tú la vi? Es. 585 00:35:23,410 --> 00:35:26,190 Es un perfume de sexo. ¿Me lo puedo probar? Sí, me dice. 586 00:35:28,550 --> 00:35:29,550 Olé. 587 00:35:30,990 --> 00:35:33,090 Seiscientos mangos me ha costado. Seiscientos y todo. 588 00:35:33,960 --> 00:35:38,840 En esa perfumería son unos chorros de mierda, capitalistas, boludo. Y ella 589 00:35:38,880 --> 00:35:41,340 pobrecita, inmersa en ese sistema corruptor. 590 00:35:42,580 --> 00:35:43,580 Ailada. 591 00:35:44,380 --> 00:35:48,700 Pero ni bien me dé bola, yo la salvo de una, boludo. Pero si no le preguntaron 592 00:35:48,700 --> 00:35:49,700 el nombre, boludo. 593 00:35:49,800 --> 00:35:51,320 No me importa un pingo, la salvo. 594 00:35:52,860 --> 00:35:56,120 Mirá, pues es que algo me dice que esta es la mina, Amparado. 595 00:35:56,360 --> 00:35:59,120 ¿Vos así? Sí, boludo, porque la otra, la Luciana esa. 596 00:35:59,360 --> 00:36:00,600 No, eso no... 597 00:36:03,660 --> 00:36:07,780 Vos sabés que el otro día me la encontraron en un casamiento. 598 00:36:08,140 --> 00:36:09,140 Ah, ¿y? 599 00:36:09,640 --> 00:36:10,840 Bien, bien, tranqui. 600 00:36:15,940 --> 00:36:17,220 Te la cogiste, ¿no? 601 00:36:17,640 --> 00:36:18,980 No, boludo, callate. 602 00:36:19,580 --> 00:36:20,720 Te la cogiste. 603 00:36:23,780 --> 00:36:24,840 Sí, un poco. 604 00:36:25,060 --> 00:36:27,920 ¿Un poco, boludo? ¿Qué un poco? ¿Te la cogiste o no te la cogiste, boludo? 605 00:36:28,140 --> 00:36:29,560 Decime que te cuento, boludo. 606 00:36:30,640 --> 00:36:31,840 Más vale que me va a contar. 607 00:36:32,330 --> 00:36:37,110 Me la coyoteaste. Qué coyote que sos, boludo. Si ahora te gusta la colorada 608 00:36:37,110 --> 00:36:38,910 esta, la rita, boludo. No, jodá, pues. 609 00:36:39,150 --> 00:36:40,570 Qué rita, boludo. ¿Qué tiene que ver? 610 00:36:40,950 --> 00:36:42,790 Qué coyote que sos, boludo. 611 00:36:46,650 --> 00:36:48,090 ¿Y la vas a volver a ver o no? 612 00:36:48,710 --> 00:36:49,649 No, no. 613 00:36:49,650 --> 00:36:50,650 Va, no sé. 614 00:36:50,870 --> 00:36:51,870 Sí, mañana. 615 00:36:56,210 --> 00:36:59,690 Bueno, si necesitas algún consejo, pedime nomás. 616 00:37:01,390 --> 00:37:02,530 No necesito consejo. 617 00:37:03,850 --> 00:37:07,370 Sí, pero lo que sí andaría necesitando un poco de guita, podés cobrar a la 618 00:37:07,370 --> 00:37:11,670 pileta, ¿no? Sí, pero todo lo que me dieron lo puse para el cloro que 619 00:37:12,790 --> 00:37:16,570 Así que... Sí, y vos, personalmente, así como para que me habilite. 620 00:37:16,790 --> 00:37:19,610 Bueno, me gasto lo último en el perfume ese de mierda, boludo. 621 00:37:19,890 --> 00:37:20,890 Pedir a tu viejo. 622 00:37:21,210 --> 00:37:22,430 No me digas lo que tengo que hacer. 623 00:37:23,110 --> 00:37:28,390 Ah, vos me venías a mañar a mí y no querés mañar a tu viejo. Ya entiendo por 624 00:37:28,390 --> 00:37:29,390 está acá, ¿no? 625 00:37:29,770 --> 00:37:32,790 Boludo, te vine a visitar, a tomarme una birra con vos, ¿no? 626 00:37:33,030 --> 00:37:34,030 Estuve acá. 627 00:37:34,290 --> 00:37:36,890 Cagado. Manger coyote, ¿no? 628 00:39:35,620 --> 00:39:37,020 Bueno, 629 00:39:38,180 --> 00:39:39,180 gracias. 630 00:40:17,040 --> 00:40:18,040 Bueno, 631 00:40:30,360 --> 00:40:33,320 pero digo, está de paso, está de vacaciones, está de... 632 00:40:34,940 --> 00:40:37,500 Digamos, estoy zafando. Esa es la verdad. 633 00:40:37,740 --> 00:40:38,740 ¿De qué? 634 00:40:38,860 --> 00:40:39,920 De mi novio. 635 00:40:41,260 --> 00:40:45,520 Exnovio. ¿Y por qué zafando? ¿Te golpeaba? ¿Era violento? 636 00:40:46,160 --> 00:40:47,640 No, complicado. 637 00:40:48,580 --> 00:40:49,840 ¿Complicado? ¿Complicado? 638 00:40:50,300 --> 00:40:52,660 Drogas. Ah, ¿verdad? 639 00:40:53,260 --> 00:40:59,700 ¿Consumía? No, no consumía. En realidad, vende drogas. 640 00:40:59,700 --> 00:41:00,700 Traficaba. 641 00:41:01,580 --> 00:41:02,840 Mira. Sí. 642 00:41:03,180 --> 00:41:04,180 ¿Y vos sabías eso? 643 00:41:05,280 --> 00:41:06,280 Algo, en parte. 644 00:41:06,400 --> 00:41:07,259 Una parte. 645 00:41:07,260 --> 00:41:08,840 ¿Cuánto tiempo tuviste con él? Cinco años. 646 00:41:12,580 --> 00:41:15,940 Igual, te soy sincera, no quiero hablar de mi marido, por favor. 647 00:41:16,500 --> 00:41:17,500 ¿Marido? 648 00:41:18,280 --> 00:41:22,140 Exmarido. O sea, no estoy divorciada, pero ya me estoy ocupando de eso. Así 649 00:41:22,160 --> 00:41:23,200 ¿por qué no hablamos de vos? 650 00:41:23,680 --> 00:41:27,220 De mí, no sé qué querés que te diga de mí. Nunca te lo he casado con ningún 651 00:41:27,220 --> 00:41:28,220 narco. 652 00:41:28,560 --> 00:41:29,560 Ninguna narco tampoco. 653 00:41:31,300 --> 00:41:35,140 Estuve... En realidad, ¿sabés qué? Una vez salí con una chica que traía ropa 654 00:41:35,140 --> 00:41:36,700 trucha de Bolivia. ¿En serio? Sí. 655 00:41:36,900 --> 00:41:37,900 ¿Y estaba buena? 656 00:41:38,000 --> 00:41:39,000 Sí. 657 00:41:39,180 --> 00:41:40,880 Sí. Sí, estaba buena. 658 00:41:41,300 --> 00:41:44,260 Ah. La ropa. Sí. Bueno. 659 00:41:44,920 --> 00:41:48,120 Sí, sí, sí. La traía y se... Nunca pillaron. 660 00:41:48,960 --> 00:41:50,060 Qué suerte. Sí. 661 00:41:50,420 --> 00:41:51,259 Sí, sí. 662 00:41:51,260 --> 00:41:54,720 No sé qué quieres que te cuente de mí, la verdad. No sé qué estudiaste o... 663 00:41:55,280 --> 00:41:56,960 ¿Qué te gusta hacer? ¿Cuáles son tus hobbies? 664 00:41:57,240 --> 00:42:00,980 Sí, estudié un montón. Estudié psicología, administración de empresas, 665 00:42:01,040 --> 00:42:06,640 antropología, de todo. De lo único que me jacto es que tengo 80 horas de vuelo. 666 00:42:07,240 --> 00:42:10,880 ¿Groso? Sí, pero nunca sacé registro. ¿Por qué? 667 00:42:12,260 --> 00:42:14,820 No me interesaba. Lo que sí me apasionaba era la radio. 668 00:42:15,880 --> 00:42:19,560 ¿Hiciste radio? Sí, con un amigo íbamos a hablar cagada. 669 00:42:20,090 --> 00:42:22,690 Dos horas por día, era muy divertido, poníamos música. 670 00:42:22,930 --> 00:42:25,750 ¿Qué divertido? Sí, sí, hacíamos canjes de discos y demás. 671 00:42:26,050 --> 00:42:27,050 Estaba muy bueno. 672 00:42:27,410 --> 00:42:28,810 Se arma como una movidita ahí. 673 00:42:29,010 --> 00:42:30,010 ¿No haces más? 674 00:42:30,750 --> 00:42:34,550 No, la verdad, viste, me cansé de transar con la anunciante, viste. 675 00:42:36,230 --> 00:42:37,230 ¿Cómo? 676 00:42:37,390 --> 00:42:39,330 Me cansé de pedir guita a mi viejo, en realidad. 677 00:42:39,690 --> 00:42:43,910 Sí, pero te tienes más acá, ¿no? Están un poco lentos. Sí, para mí que le falló 678 00:42:43,910 --> 00:42:45,410 el metré, el metré principal. 679 00:42:46,770 --> 00:42:49,430 Mirá, el metré principal es el que... 680 00:42:49,630 --> 00:42:53,770 Le indica a otros maestres que le indiquen a los mozos que hagan su tarea 681 00:42:53,770 --> 00:42:55,850 diligentemente. El que le pone ritmo. 682 00:42:56,910 --> 00:42:58,930 Lo que pasa es que hice gastronomía también. 683 00:42:59,230 --> 00:43:00,630 Ah, ¿también? Sí, un semestre. 684 00:43:01,410 --> 00:43:02,890 ¡Guau! El cursillo de ingresos. 685 00:43:05,030 --> 00:43:07,030 ¿Quieres que vayamos a un lugar más inclusivo? Sí. 686 00:43:07,370 --> 00:43:08,370 Dale. 687 00:44:48,110 --> 00:44:49,730 ¿No te puede gustar esta cama? Me encanta. 688 00:44:50,110 --> 00:44:51,250 Es hermosa. 689 00:44:56,430 --> 00:44:57,510 ¿Qué onda este lugar? 690 00:44:58,570 --> 00:44:59,570 ¿Qué onda cómo? 691 00:45:00,390 --> 00:45:01,390 No sé. 692 00:45:01,950 --> 00:45:03,010 Está cerrado. 693 00:45:03,490 --> 00:45:04,490 Suena a cosas. 694 00:45:04,730 --> 00:45:05,408 ¿No te gusta? 695 00:45:05,410 --> 00:45:06,288 Me encanta. 696 00:45:06,290 --> 00:45:08,270 Pero parece un museo. Me da intriga. 697 00:45:09,190 --> 00:45:10,450 Escuché un par de historias. 698 00:45:10,990 --> 00:45:11,990 ¿Historias de qué? 699 00:45:12,690 --> 00:45:14,650 Historias. Historias al pasar. 700 00:45:16,419 --> 00:45:19,820 Me dijeron que alguien perdió, uno de los dueños perdió el lugar jugando a las 701 00:45:19,820 --> 00:45:20,820 cartas. 702 00:45:21,460 --> 00:45:26,060 Después también que el amante de otro dueño, no sé qué le hizo a la esposa. 703 00:45:27,240 --> 00:45:31,260 Bueno. No, mirá, lo de las cartas puede ser porque la abuela era timbero, pero 704 00:45:31,260 --> 00:45:32,880 lo otro, la verdad, ni idea. 705 00:45:33,260 --> 00:45:34,280 ¿Y entonces qué pasó? 706 00:45:34,920 --> 00:45:35,920 Nada, qué sé yo. 707 00:45:36,880 --> 00:45:37,960 Algo tiene que haber pasado. 708 00:45:39,040 --> 00:45:42,660 No sé, debe ser quilombo de impuestos municipales, sucesorio. 709 00:45:43,420 --> 00:45:44,420 La verdad, ni idea. 710 00:45:45,040 --> 00:45:47,480 Lo único que falta es que me digas que este lugar está embrujado. 711 00:45:47,720 --> 00:45:48,720 Sí, lo está. 712 00:45:48,960 --> 00:45:50,240 Ay. No, no tiene. 713 00:45:51,540 --> 00:45:52,920 ¿Te molesta hablar del tema? 714 00:45:54,160 --> 00:45:55,160 No. 715 00:45:57,340 --> 00:45:58,340 Parece. 716 00:46:15,600 --> 00:46:16,600 ¿Quién habla? 717 00:46:16,640 --> 00:46:17,640 Martín, pues. 718 00:46:17,740 --> 00:46:18,740 ¿Qué hace? 719 00:46:19,140 --> 00:46:20,140 Martín Galarza. 720 00:46:20,320 --> 00:46:21,680 ¿De dónde sacó mi teléfono? 721 00:46:21,880 --> 00:46:22,799 Vos me lo has dado, pues. 722 00:46:22,800 --> 00:46:24,120 Qué machao, qué sobador. 723 00:46:24,320 --> 00:46:25,320 ¿Qué no te acordás? 724 00:46:25,660 --> 00:46:30,440 ¿Qué te ha ocupado? Sí, en realidad sí estaba justo por hacer unas cosas. 725 00:46:30,940 --> 00:46:32,560 Ah, bueno, bueno. Escuchá, no te jodo. 726 00:46:33,260 --> 00:46:35,800 Llamaba para que se venga a la casa un día de esto. ¿Qué decís? 727 00:46:37,060 --> 00:46:39,100 Sí, puede ser. Dale, perfecto. 728 00:46:44,810 --> 00:46:47,310 Sí, eso debería consultar, ¿viste? 729 00:46:47,870 --> 00:46:50,830 Consultá, consultá, tranquilo nomás. He venido con tu germo, con los chicos, acá 730 00:46:50,830 --> 00:46:51,769 no esperamos, pues. 731 00:46:51,770 --> 00:46:53,230 Ah, sí, sí. 732 00:46:53,670 --> 00:46:57,170 Nos quedó pendiente, pues, el temitese. Estuve haciendo unas averiguaciones. 733 00:46:57,530 --> 00:46:58,570 Parece que está todo bien. 734 00:46:58,890 --> 00:46:59,890 ¿Averiguaciones de qué? 735 00:47:00,010 --> 00:47:03,090 Va a drogar, presicales. 736 00:47:04,290 --> 00:47:06,230 Venite, pues, y vénganse y hablamos mejor. 737 00:47:06,550 --> 00:47:07,990 Bueno, dale, dale, dale. 738 00:47:08,290 --> 00:47:10,010 Mirá, justo ahora te tengo que dejar. 739 00:47:10,390 --> 00:47:11,390 Bueno, pero venite. 740 00:47:11,830 --> 00:47:12,830 Dale, dale, de una. 741 00:47:12,930 --> 00:47:14,090 Chau. Dale, dale, chau, chau. 742 00:47:16,970 --> 00:47:17,749 ¿Todo bien? 743 00:47:17,750 --> 00:47:18,750 Sí. 744 00:47:19,290 --> 00:47:21,610 Ahí era Gaspar, que me tengo que ir a laburar ahora. 745 00:47:24,230 --> 00:47:25,230 Vení. 746 00:47:55,450 --> 00:47:56,450 A. 747 00:47:59,090 --> 00:48:03,850 Luciana se vuelve en los próximos días a Buenos Aires porque extraña la 748 00:48:03,850 --> 00:48:05,770 adrenalina de la vida narco. 749 00:48:06,110 --> 00:48:07,110 B. 750 00:48:09,250 --> 00:48:15,610 Luciana se queda en Salta por tiempo indefinido porque no le molesta el 751 00:48:15,610 --> 00:48:16,930 y le gusta la comida de acá. 752 00:48:18,490 --> 00:48:19,490 C. 753 00:48:20,170 --> 00:48:25,210 Luciana no piensa en esas cosas aún y no entiendo por qué me preguntaste. 754 00:48:25,610 --> 00:48:27,130 No te pregunto, es multiple choice. 755 00:48:29,670 --> 00:48:31,690 Estoy bien, digamos, no estoy mal. 756 00:48:33,230 --> 00:48:36,490 Sería una lástima, digo, ¿no? Por ahí, que te vayas justo ahora. 757 00:48:37,650 --> 00:48:41,030 Qué sé yo, soy una mujer graciosa, divertida. 758 00:48:41,610 --> 00:48:43,670 Y yo tengo cierto encanto. 759 00:48:46,950 --> 00:48:52,250 De... Juan intenta disimular que es muy, pero muy cursi. 760 00:48:52,730 --> 00:48:53,930 Y Luciana le cree. 761 00:48:55,500 --> 00:48:58,560 porque no le desagrada del todo pasar tiempo con él. 762 00:49:24,520 --> 00:49:25,520 Vamos ya. 763 00:49:28,000 --> 00:49:29,320 Espera. ¿Qué? 764 00:49:29,700 --> 00:49:30,860 ¿A dónde vas? 765 00:49:34,420 --> 00:49:35,420 ¿Qué haces? 766 00:49:36,060 --> 00:49:37,740 Vámonos. ¡Vámonos! 767 00:50:18,480 --> 00:50:20,760 Eh, pará, cuidado, va a romper algo, puede. 768 00:50:21,260 --> 00:50:22,198 Ay, 769 00:50:22,200 --> 00:50:23,360 perdón. 770 00:50:24,140 --> 00:50:25,140 Qué mala onda. 771 00:50:26,480 --> 00:50:29,160 No, lo que pasa es que estoy un poco contracturado, nada más. 772 00:50:29,360 --> 00:50:30,540 ¿Sí? En serio, sí. 773 00:50:31,060 --> 00:50:32,060 Todo bien. 774 00:50:33,380 --> 00:50:34,380 A ver. 775 00:50:36,580 --> 00:50:37,880 Estírate un poquito acá, ahí. 776 00:50:44,300 --> 00:50:47,740 Y si eso se debe a la presión intracranial, ya te lo expliqué. 777 00:50:48,220 --> 00:50:50,380 Pero también se me ha nublado la vista, un par de veces. 778 00:50:50,600 --> 00:50:52,540 Sí, es normal, son síntomas normales. 779 00:50:53,140 --> 00:50:54,140 Ah. 780 00:50:55,500 --> 00:50:57,360 ¿Puede ser que esté complicando? 781 00:50:58,060 --> 00:51:00,140 No, más complicado de lo que estás. 782 00:51:02,200 --> 00:51:03,460 ¿Y no se puede posponer? 783 00:51:03,800 --> 00:51:04,800 ¿La operación? 784 00:51:05,260 --> 00:51:06,940 No, no, no, cuanto antes mejor. 785 00:51:07,440 --> 00:51:10,680 Por eso uno a veces es medio hincha. 786 00:51:11,120 --> 00:51:14,180 Con el tema de la higiene personal. Sí, yo siempre me lavo igual. 787 00:51:14,480 --> 00:51:18,560 Sí, pero vos viste que por ahí uno va al baño, está en contacto con materia 788 00:51:18,560 --> 00:51:23,480 fecal, distraídamente te metes la mano en la boca y se pudre todo. Ya entiendo, 789 00:51:23,520 --> 00:51:24,600 ya entiendo, doctor. 790 00:51:28,060 --> 00:51:29,980 Bueno, le agradezco. 791 00:51:31,100 --> 00:51:33,160 Cuídate, changuito. Nos vemos en unos días. 792 00:51:33,460 --> 00:51:34,460 Bueno. Chao, hasta luego. 793 00:51:40,630 --> 00:51:41,630 Vení, por acá. 794 00:51:44,390 --> 00:51:48,570 Hay que buscar bosta de cebú, no de vaca. 795 00:51:49,250 --> 00:51:54,690 Entonces ahí vos la revolvés un poquito y ahí sale el blanquito así con doradito 796 00:51:54,690 --> 00:51:55,549 por encima. 797 00:51:55,550 --> 00:51:56,630 ¡Ay, qué asco, Juan! 798 00:51:56,990 --> 00:51:57,990 Bueno, es así. 799 00:52:01,790 --> 00:52:03,490 Y tiene como dos aureolitas. 800 00:52:05,310 --> 00:52:06,390 No estamos solos. 801 00:52:06,730 --> 00:52:08,190 Ah, mirá, se corrió la bola. 802 00:52:10,090 --> 00:52:11,490 Sí, casi, Marianito. 803 00:52:14,510 --> 00:52:15,510 ¿Ahí o no ahí? 804 00:52:16,030 --> 00:52:17,170 ¿Sí? ¿Encontraste? 805 00:52:18,030 --> 00:52:19,030 ¿Dónde están? 806 00:52:23,190 --> 00:52:24,190 ¿Allá o allá? 807 00:52:31,450 --> 00:52:32,970 Ah, sí, allá entonces. 808 00:52:56,720 --> 00:52:58,000 ¿Y? Re bien. 809 00:52:59,060 --> 00:53:00,060 ¿Viste que di? 810 00:53:07,240 --> 00:53:08,420 Gracias por cuidarme. 811 00:53:12,900 --> 00:53:19,000 Bueno, ahora voy a aprovechar este momento tuyo de lucidez para hacerte una 812 00:53:19,000 --> 00:53:20,000 pregunta fundamental. 813 00:53:21,240 --> 00:53:26,000 ¿Me amás infinitamente, muchísimo o mucho? 814 00:53:29,260 --> 00:53:30,260 Infinitamente. 815 00:53:32,400 --> 00:53:33,860 Hasta que dure el efecto. 816 00:53:46,190 --> 00:53:47,190 ¿Qué pasa? 817 00:53:49,750 --> 00:53:50,750 Hey. 818 00:53:53,930 --> 00:53:55,730 Me acordé de mi mamá. 819 00:54:00,810 --> 00:54:02,070 Se fue tan joven. 820 00:54:07,530 --> 00:54:09,170 Estaba enferma y no me dijo nada. 821 00:54:11,070 --> 00:54:12,370 No la pude cuidar. 822 00:54:15,050 --> 00:54:16,230 La odio por eso. 823 00:54:18,210 --> 00:54:19,370 Porque él hubiese cuidado. 824 00:54:20,210 --> 00:54:21,510 Hubiese hecho algo por ella. 825 00:54:26,530 --> 00:54:27,910 Me extraño tanto. 826 00:54:59,280 --> 00:55:00,280 ¿Y este quién es? 827 00:55:01,900 --> 00:55:02,900 ¿Estará drogado? 828 00:55:05,600 --> 00:55:06,600 ¿Amigo? 829 00:55:07,320 --> 00:55:08,460 Tranquilo. Sí. 830 00:55:09,000 --> 00:55:11,320 No, me quedé dormido, perdón. 831 00:55:12,560 --> 00:55:13,519 ¿Quién sos? 832 00:55:13,520 --> 00:55:15,800 Soy Juan, amigo de Luciana. Ah, Juan. 833 00:55:16,300 --> 00:55:17,300 ¿Qué tal? 834 00:55:17,440 --> 00:55:18,440 Bien, bien. 835 00:55:18,560 --> 00:55:23,320 Acá lo que pasa es que se fue a dar una ducha y me quedé dormido. Ah, está bien. 836 00:55:23,380 --> 00:55:27,120 Hiciste bien en hacerte una cintita. Vamos, chicas, a llevar las cosas. 837 00:55:27,280 --> 00:55:28,280 Valen. 838 00:55:29,180 --> 00:55:30,260 ¿Y ustedes qué hicieron? 839 00:55:31,240 --> 00:55:34,840 Bien, fuimos de paseo ahí al Campo Alegre. Ah, estábamos cerca. Nosotros 840 00:55:34,840 --> 00:55:35,840 estábamos en la caldera. 841 00:55:36,100 --> 00:55:37,940 Ah, mira, qué loco ahí nomás. Sí. 842 00:55:38,840 --> 00:55:40,040 ¿Y con Luciana qué tal? 843 00:55:40,760 --> 00:55:42,560 Bien, bien, qué sé yo, tranqui. 844 00:55:42,780 --> 00:55:43,780 ¿Qué son? 845 00:55:43,900 --> 00:55:44,900 ¿Son novios? 846 00:55:45,600 --> 00:55:47,080 Tú, igual, no. 847 00:55:47,400 --> 00:55:50,440 Sí, recién empezamos a salir, no sé. 848 00:55:50,900 --> 00:55:52,320 Estamos bien, vamos tranquilos. 849 00:55:52,980 --> 00:55:56,120 Sí, mejor, mejor tranquilos. Igual no te preguntaba tanto. 850 00:55:57,070 --> 00:55:59,510 A ver, hija, anda un ratito con mamá, ¿sí? 851 00:56:00,090 --> 00:56:01,090 Bueno. Dale. 852 00:56:03,030 --> 00:56:04,030 Permiso. 853 00:56:05,610 --> 00:56:07,610 Escuchame una cosa, Juan. Sí, mire. 854 00:56:08,710 --> 00:56:11,450 Esto que te quiero decir, prefiero que quede acá. 855 00:56:12,070 --> 00:56:13,070 ¿Sí? 856 00:56:15,250 --> 00:56:16,250 Vos fumás, ¿no? 857 00:56:16,510 --> 00:56:17,710 No, tabaco no. 858 00:56:18,010 --> 00:56:19,010 Tabaco no, porro. 859 00:56:19,550 --> 00:56:20,670 No, no fumo nada yo. 860 00:56:22,970 --> 00:56:24,750 Estás recolocado, Juan. 861 00:56:25,730 --> 00:56:27,660 Tranquilo. Tranquilo, no soy policía. 862 00:56:28,080 --> 00:56:30,200 Te pregunto porque soy del palo. 863 00:56:30,580 --> 00:56:35,340 Bueno, parece que... No sé si los animales que entraron a la casa... Es 864 00:56:35,340 --> 00:56:39,520 historia. El tema es que vos me pudieras habilitar... No, no, no. Después le 865 00:56:39,520 --> 00:56:45,260 damos otra prueba. ¿Sí? Sí, sí. Si me podés habilitar como fracmano, cuánto 866 00:56:45,260 --> 00:56:46,740 nomás ya... Vamos. 867 00:56:49,300 --> 00:56:52,420 ¿Qué? ¿Se van? Sí, nos vamos. Así descansan de mi papá. 868 00:56:52,720 --> 00:56:54,580 Ay, Luz, ya te dije que no molestás. 869 00:56:54,900 --> 00:56:55,900 A vos no te molestó. 870 00:56:57,870 --> 00:56:58,870 Hasta luego. 871 00:56:59,030 --> 00:57:00,030 Chao, chicos. 872 00:57:00,430 --> 00:57:01,430 Acordate, ¿no? 873 00:57:03,350 --> 00:57:04,530 Sí, pero era tu viejo, ¿no? 874 00:57:05,090 --> 00:57:06,650 Sí, es re piola él. 875 00:57:07,350 --> 00:57:09,470 Ahora la que es una conchuda de la mujer. 876 00:57:10,650 --> 00:57:12,210 Bueno, pero es entendible, ¿no? 877 00:57:12,610 --> 00:57:13,610 ¿Qué es entendible? 878 00:57:14,930 --> 00:57:15,930 Relaciones familiares. 879 00:57:25,050 --> 00:57:26,050 Sí. 880 00:57:29,520 --> 00:57:30,520 ¿Tu vieja qué pasó? 881 00:57:30,960 --> 00:57:32,520 Mi vieja nada, se murió. 882 00:57:33,080 --> 00:57:34,080 Hace ocho años. 883 00:57:34,840 --> 00:57:36,160 Qué bajón, ¿no? Sí. 884 00:57:37,040 --> 00:57:38,040 Un bajón. 885 00:57:39,020 --> 00:57:40,880 Y un tumor en la cabeza. 886 00:57:45,700 --> 00:57:46,700 ¿Vamos? 887 00:57:49,100 --> 00:57:50,100 Obvio, claro. 888 00:57:51,280 --> 00:57:54,280 Ya está, no pasa nada, ya lo superé. Quedate tranquilo. 889 00:57:59,470 --> 00:58:02,610 El alambre. Ah, qué boludo. 890 00:58:48,040 --> 00:58:48,919 ¿Todo bien? 891 00:58:48,920 --> 00:58:50,220 Sí, todo bien. 892 00:58:50,460 --> 00:58:51,460 Ah, 893 00:58:51,800 --> 00:58:55,320 no sabes qué gracioso, como que todavía me sigue el efecto. 894 00:58:55,620 --> 00:58:57,860 Como de repente me sube a la cabeza. 895 00:58:59,820 --> 00:59:00,820 ¿Seguro todo bien? 896 00:59:01,040 --> 00:59:02,040 Sí. 897 00:59:02,320 --> 00:59:06,240 Va, no sé, viste, me contaste todo esto de tu vieja. 898 00:59:06,800 --> 00:59:07,960 Re mal momento. 899 00:59:08,460 --> 00:59:14,740 No, no es eso, es que lo que pasa es que yo... ¿Qué? 900 00:59:16,240 --> 00:59:18,760 No sé, me dio pena, una cagada, ¿no? 901 00:59:19,180 --> 00:59:20,180 Sí. 902 00:59:20,960 --> 00:59:21,960 Una cagada. 903 00:59:39,020 --> 00:59:40,560 ¿A qué no sabes con quién me encontré? 904 00:59:40,960 --> 00:59:42,980 ¿Con quién? Con Paola, hijo chico. 905 00:59:43,240 --> 00:59:45,080 Ah, mirá, la Paola. ¿Y qué onda? 906 00:59:45,280 --> 00:59:46,218 Toda la onda. 907 00:59:46,220 --> 00:59:48,460 Hoy a la noche vamos a comer azúcar. No, no. 908 00:59:49,140 --> 00:59:50,140 ¿Por qué no? 909 00:59:50,200 --> 00:59:51,200 Porque no, no da. 910 00:59:51,380 --> 00:59:52,380 ¿Por qué no da? 911 00:59:52,600 --> 00:59:54,320 No me gusta andar mintiendo, pues. 912 00:59:54,600 --> 00:59:55,479 ¿Ah, no? 913 00:59:55,480 --> 00:59:56,560 No. ¡Ah! 914 00:59:57,800 --> 00:59:59,200 Pinta bien, che. ¿Es de acá? 915 00:59:59,540 --> 01:00:00,740 De acá de los valles, sí. 916 01:00:03,800 --> 01:00:05,500 Pero ¿sabés qué? Mejor lo voy a guardar este. 917 01:00:05,940 --> 01:00:07,660 Dale. Tomemos uno de los míos, ¿está? 918 01:00:08,260 --> 01:00:09,260 Dale. 919 01:00:10,580 --> 01:00:11,580 Este de alta gama. 920 01:00:12,240 --> 01:00:14,240 Ay, ¿cuándo no? Mandándose la parte este. 921 01:00:15,480 --> 01:00:16,820 Como te echo de rogaba, duré. 922 01:00:18,380 --> 01:00:21,340 Si no fuera porque la negra se cruzaba con tu mujer, te iba a hacer boludo, 923 01:00:22,020 --> 01:00:23,020 Sí, vamos, venimos. 924 01:00:23,400 --> 01:00:26,880 Gracias. Me dijo varias veces que quería venir. Lo que pasa es que, bueno, Juan 925 01:00:26,880 --> 01:00:29,800 es un poquito quedado y le costó arrancar. 926 01:00:30,320 --> 01:00:31,440 Y salte así, Lu. 927 01:00:32,280 --> 01:00:34,340 Salta, te puedo decir. Por eso yo no volvería. 928 01:00:34,680 --> 01:00:36,820 ¿Querés un garibaldi? Acá son todos unos quedados. 929 01:00:37,760 --> 01:00:38,760 No vos, Juan, ¿no? 930 01:00:39,380 --> 01:00:43,680 Vos te fuiste, había otra experiencia, pero... Por lo general la gente... 931 01:00:44,400 --> 01:00:45,400 Chata acá. 932 01:00:45,900 --> 01:00:47,440 En realidad te das cuenta cuando vas y volvés. 933 01:00:49,040 --> 01:00:51,920 En realidad no sé si es tan así. Yo te aseguro que la ciudad es grande y 934 01:00:51,920 --> 01:00:52,920 distinto. 935 01:00:52,980 --> 01:00:56,540 Acá salta el... Es la chatura a mí me salta. 936 01:00:56,840 --> 01:00:58,580 Bueno, no sé si tanto, ¿no? 937 01:00:59,100 --> 01:01:00,100 ¿Cómo que no? 938 01:01:00,660 --> 01:01:02,000 Siempre que venimos te quejas lo mismo. 939 01:01:02,400 --> 01:01:03,740 Te vas a un trámite y volvés puteando. 940 01:01:04,420 --> 01:01:05,420 Los salteños son así. 941 01:01:06,020 --> 01:01:07,100 ¿Pero vos no sos salteño? 942 01:01:08,700 --> 01:01:09,700 Soy un salteño mejor. 943 01:01:10,340 --> 01:01:11,340 Salteño recuperado. 944 01:01:14,380 --> 01:01:16,400 ¿No? ¿En serio? ¿Vos no estás curioso con el compañero del secundario? 945 01:01:17,520 --> 01:01:19,400 Son todos los losers que siguen viviendo con los viejos. 946 01:01:20,020 --> 01:01:21,020 Sí, 947 01:01:21,120 --> 01:01:22,120 lo sé. 948 01:01:23,000 --> 01:01:24,120 El Kuki Ponce, ponele. 949 01:01:25,380 --> 01:01:27,620 Después el programa de radio que hizo con vos, ¿qué más hizo? Nada. 950 01:01:28,760 --> 01:01:32,160 Sigue viviendo con la vieja ahí, en el barrio Portesuelo. Bueno, pues cada cual 951 01:01:32,160 --> 01:01:33,160 es como es. 952 01:01:33,520 --> 01:01:36,720 Qué bueno el vino este, ¿eh? 953 01:01:38,300 --> 01:01:39,300 ¿Cuánto pensás que sale? 954 01:01:40,300 --> 01:01:42,140 No sé, qué sé yo, ¿200 pesos? 955 01:01:44,400 --> 01:01:45,400 ¿200 pesos? 956 01:01:45,480 --> 01:01:46,660 Tira todo tu número igual. 957 01:01:47,560 --> 01:01:48,920 ¿300? ¿350? 958 01:01:49,940 --> 01:01:50,940 Vale, 70. 959 01:01:51,960 --> 01:01:53,500 70 dólares, papá. 960 01:01:53,840 --> 01:01:55,720 ¿Quién te piensa que soy tan rata, culiao? 961 01:01:56,900 --> 01:01:58,460 Pero toma, toma, tranqui, que hay más. 962 01:02:00,540 --> 01:02:01,640 ¿No te acordás, no? 963 01:02:02,240 --> 01:02:03,240 Sí. 964 01:02:04,000 --> 01:02:05,860 Fue la noche que te me declaraste. 965 01:02:06,420 --> 01:02:07,800 Estuvo tan tierno. 966 01:02:08,220 --> 01:02:09,620 ¿Y ustedes fueron novios? 967 01:02:10,460 --> 01:02:13,660 No, va, salimos un par de veces hasta esa noche. 968 01:02:14,110 --> 01:02:15,290 Sí estaba entre las manos, culiado. 969 01:02:15,930 --> 01:02:16,970 Estaba en otra. 970 01:02:17,850 --> 01:02:19,770 Imagínate que me puse re nerviosa y me fui. 971 01:02:21,070 --> 01:02:24,750 Ay, pobre Juan. Él declarándome su amor y se fue hasta el piso. Yo agarré el 972 01:02:24,750 --> 01:02:25,488 auto y me fui. 973 01:02:25,490 --> 01:02:26,730 Parecía que te habían secuestrado. 974 01:02:27,730 --> 01:02:31,470 Ay, perdón. Esto fue hace mil años. No sé por qué me acordé de esto. 975 01:02:31,670 --> 01:02:33,390 Qué gracioso. No sabía nada. 976 01:02:33,830 --> 01:02:35,390 ¿En serio? ¿No te conté? Te juro, nada. 977 01:02:35,610 --> 01:02:36,910 No me contaste nada, mi amor. 978 01:02:39,130 --> 01:02:41,030 Che, un ratito nos vamos, ¿eh? Sí. 979 01:02:41,630 --> 01:02:42,630 ¿Qué? 980 01:02:42,830 --> 01:02:43,819 ¿Ya son? 981 01:02:43,820 --> 01:02:44,820 Sí, ahora un ratito. 982 01:02:46,000 --> 01:02:47,000 Cafetito. 983 01:02:48,360 --> 01:02:49,339 Ponilo ahí, mi amor. 984 01:02:49,340 --> 01:02:51,620 Ahí te estuve averiguando, Che. ¿Vos querés azúcar, Juan? 985 01:02:51,820 --> 01:02:52,820 Sí, gracias. 986 01:02:52,920 --> 01:02:54,580 ¿Qué cosa, Che? No, amargo. 987 01:02:55,320 --> 01:02:57,200 Lo he interesado, pues, para comprar alquilar. 988 01:02:59,700 --> 01:03:01,080 Tengo un muelle enganchadísimo. 989 01:03:01,380 --> 01:03:03,900 El dueño de... Pará, pará. No sé de qué me estás hablando. 990 01:03:05,980 --> 01:03:07,620 Los que me hablan del casamiento, culiao. 991 01:03:08,780 --> 01:03:10,280 ¿Qué están puestos? Estaba que no te acordás. 992 01:03:12,529 --> 01:03:14,190 Hemos dicho que íbamos a hacer negocio con el local. 993 01:03:15,630 --> 01:03:18,290 Es que averiguo, no sé, que estaba el pedo y que quería una oportunidad. 994 01:03:19,870 --> 01:03:22,230 Bueno, sí, capaz que estaba entusiasmado, pero a ver. 995 01:03:23,290 --> 01:03:25,490 Ponerle que la cosa diera y que... Claro que da. 996 01:03:26,730 --> 01:03:28,450 Por el tamaño y la ubicación, olvídate. 997 01:03:29,470 --> 01:03:32,010 Mañana vienen los rusos y te ponen un local de ropa o una playa de 998 01:03:32,010 --> 01:03:33,010 estacionamiento. 999 01:03:34,150 --> 01:03:36,910 Si tu familia tiene playa de estacionamiento, vos sabés cómo es. 1000 01:03:38,730 --> 01:03:40,990 Igual tendrían que ver qué es lo que hacen con todas las cosas. 1001 01:03:41,640 --> 01:03:42,900 ¿Qué pensás hacer con eso? 1002 01:03:43,160 --> 01:03:44,160 Nada. ¿Qué cosas? 1003 01:03:47,000 --> 01:03:48,420 Nada, los electrodomésticos. 1004 01:03:48,900 --> 01:03:50,960 Hay cosas de los ochenta, de los noventa. 1005 01:03:51,360 --> 01:03:52,360 Ah, mira, mira. 1006 01:03:52,840 --> 01:03:55,960 Las heladeras, los televisores. 1007 01:03:56,720 --> 01:03:58,320 Todo. Todo lo que está ahí. 1008 01:03:58,680 --> 01:03:59,900 Así que tienen todo, che. 1009 01:04:01,740 --> 01:04:02,740 Mira vos. 1010 01:04:05,040 --> 01:04:07,020 ¿Así que estuviste enamorado de Paola? 1011 01:04:07,880 --> 01:04:09,180 Fue hace un montón de tiempo. 1012 01:04:10,990 --> 01:04:12,910 Igual que atenta que estuvo toda la noche. 1013 01:04:13,870 --> 01:04:14,930 Juan, ¿querés vino? 1014 01:04:15,190 --> 01:04:16,410 Juan, ¿querés un quesito? 1015 01:04:16,910 --> 01:04:18,790 Juan, ¿estás cómodo? Juan, ¿tenés calor? 1016 01:04:19,010 --> 01:04:20,010 Es verdad. 1017 01:04:22,990 --> 01:04:24,650 Sí, debe ser raro para ella. 1018 01:04:25,370 --> 01:04:27,350 ¿Raro? ¿Es raro para vos? 1019 01:04:28,350 --> 01:04:29,350 Sí, un poco. 1020 01:04:31,950 --> 01:04:34,730 No entiendo cómo no me contaste o, no sé, cómo no me dijiste. 1021 01:04:35,850 --> 01:04:37,230 ¿Y otra cosa no me contaste? 1022 01:04:38,750 --> 01:04:41,560 Nada. Por ejemplo, el negocio. ¿Qué onda? 1023 01:04:42,240 --> 01:04:43,198 ¿Qué onda qué? 1024 01:04:43,200 --> 01:04:46,120 Que siempre me pareció muy raro que tuvieras ese negocio lleno de cosas 1025 01:04:46,120 --> 01:04:47,760 antiguas. Y hoy escuché que lo querés vender. 1026 01:04:48,640 --> 01:04:52,160 Eso dice Salame, Martín. Yo ni me acuerdo. Estaba borracho. 1027 01:04:53,800 --> 01:04:54,800 Ah. 1028 01:04:55,600 --> 01:04:58,420 Igual si quisieras lo podrías vender porque es un negocio familiar y no debe 1029 01:04:58,420 --> 01:04:59,880 estar tan difícil. Pará, pará, pará. 1030 01:05:00,260 --> 01:05:01,218 Termínala ahí. 1031 01:05:01,220 --> 01:05:02,198 Cortala ahí. 1032 01:05:02,200 --> 01:05:04,760 Cortala. Ay, ¿qué te pasa? Nada, que sos densa, pues. 1033 01:05:07,080 --> 01:05:09,180 Tú podés contar, nadie sabe, ¿entendés? 1034 01:05:10,840 --> 01:05:11,840 ¿Cómo nadie sabe? 1035 01:05:12,120 --> 01:05:17,140 Nadie sabe. Nadie sabe que hay cosas ahí... ¿No sabía qué? ¿Qué no sabía? 1036 01:05:17,140 --> 01:05:18,140 no podía contar? 1037 01:05:18,280 --> 01:05:21,120 Hacé la duda, te hacé la simpática y va y habla. 1038 01:05:21,340 --> 01:05:22,340 Para el auto. 1039 01:05:22,640 --> 01:05:24,020 ¿Qué? Para el auto, te dije. 1040 01:05:24,240 --> 01:05:25,360 Pará, bueno, pará. Me quiero bajar. 1041 01:05:26,940 --> 01:05:29,540 Pará, perdón. En serio, no te bajés, perdóname. 1042 01:05:33,640 --> 01:05:36,260 Me pone muy nervioso, ¿entendés? Me pone... 1043 01:05:36,680 --> 01:05:39,300 Me pone tenso, no me gusta mentir, ¿entendés? 1044 01:05:39,920 --> 01:05:44,100 Me gusta delirar a Martín, como me divierte, pero me pone muy nervioso. Yo 1045 01:05:44,100 --> 01:05:45,740 sabía que había cosas que no se podían contar. 1046 01:05:47,660 --> 01:05:48,660 Me hubiera dicho. 1047 01:05:52,780 --> 01:05:53,780 Bueno, vamos. 1048 01:06:32,270 --> 01:06:33,270 Ah, ¿qué haces? 1049 01:06:33,550 --> 01:06:34,550 Bien, bien. 1050 01:06:34,630 --> 01:06:35,630 ¿Y vos? 1051 01:06:35,750 --> 01:06:36,750 Bien, bien. 1052 01:06:36,770 --> 01:06:38,370 Acá estoy. ¿Qué querés decir? 1053 01:06:38,610 --> 01:06:41,010 Mira, te llamo por lo siguiente. 1054 01:06:41,890 --> 01:06:43,730 No quiero incomodarte ni nada. 1055 01:06:44,110 --> 01:06:49,670 Sí. Pero bueno, después de anoche como que me quedé pensando, ¿viste? Ah, sí, 1056 01:06:49,750 --> 01:06:55,110 fue un poco raro, ¿no? Sí, rarísimo, pero lindo, lindo verte de nuevo. 1057 01:06:55,770 --> 01:06:56,770 Sí, lo mismo. 1058 01:07:04,330 --> 01:07:06,490 Sí, bueno, el tiempo pasa para todo, ¿no? 1059 01:07:07,570 --> 01:07:09,690 Mira, Juan, no voy a dar más vueltas. 1060 01:07:11,330 --> 01:07:14,530 Hay que saber aprovechar las oportunidades que te da la vida. 1061 01:07:17,670 --> 01:07:18,970 Hola. Hola. 1062 01:07:19,230 --> 01:07:20,390 ¿Te levantaste hace mucho? 1063 01:07:20,670 --> 01:07:22,850 Sí, hace un ratito fui a comprar facturas, che. 1064 01:07:23,930 --> 01:07:24,930 ¿Quién llamó? 1065 01:07:25,150 --> 01:07:26,150 La Paola. 1066 01:07:26,370 --> 01:07:29,490 Vaya, qué rápida la Paola, no pierde un minuto. 1067 01:07:30,210 --> 01:07:31,210 ¿Y qué quería? 1068 01:07:31,930 --> 01:07:32,930 No, nada, boludo. 1069 01:07:47,670 --> 01:07:48,790 Hijo, ¿qué haces? 1070 01:07:49,810 --> 01:07:50,810 Juan. 1071 01:07:53,650 --> 01:07:54,650 ¿Estás solo? 1072 01:07:54,830 --> 01:07:59,490 Sí, claro, sí. No, lo que pasa es que venía a ver porque me lo encontró el 1073 01:07:59,490 --> 01:08:03,870 Perea el otro día y me ha dicho que había movimientos raros y que venía a 1074 01:08:04,130 --> 01:08:05,130 Ah. 1075 01:08:06,050 --> 01:08:07,670 No sabía que tenías llave. 1076 01:08:08,150 --> 01:08:10,150 He sacado la casa, pues. 1077 01:08:11,550 --> 01:08:12,550 Claro. 1078 01:08:12,730 --> 01:08:16,450 No, le di al auto y... No, me lo prestó la mamá. 1079 01:08:17,570 --> 01:08:18,950 Así que, ¿no te contó? 1080 01:08:19,490 --> 01:08:21,470 No. No, no, no. 1081 01:08:21,810 --> 01:08:22,810 Está bien. 1082 01:08:24,149 --> 01:08:25,149 Espera. 1083 01:08:48,570 --> 01:08:53,189 Olvidé la boleta del impuesto inmobiliario el otro día, así que... 1084 01:08:53,410 --> 01:08:54,790 Entonces está todo en orden. 1085 01:08:55,010 --> 01:08:59,149 Todo en orden. No hay ningún movimiento raro, nada. Bueno, pues... Voy por lo de 1086 01:08:59,149 --> 01:09:01,290 tu abuela a ver si necesita algo para mañana. 1087 01:09:01,569 --> 01:09:02,710 Va a venir todo el montón. 1088 01:09:03,130 --> 01:09:04,028 Venís, ¿no? 1089 01:09:04,029 --> 01:09:05,029 Quieren verte. 1090 01:09:06,130 --> 01:09:07,649 Bueno, cerrar todo bien. 1091 01:09:07,990 --> 01:09:10,090 Dale. Chau, viejo. Chau. 1092 01:09:22,850 --> 01:09:24,729 Disculpame, Lu, ey. ¿Cómo me vas a esconder? 1093 01:09:24,950 --> 01:09:26,450 ¿Estás loco? No, escóndete no. 1094 01:09:26,670 --> 01:09:29,689 Soy un boludo. Sí, me escondiste y sí, sos un boludo. 1095 01:09:30,950 --> 01:09:34,569 Pará, pará. Lo que pasa es que hoy es jueves. ¿Qué tiene que ver que sea 1096 01:09:34,609 --> 01:09:37,910 Que no es martes. ¿Y qué tiene que ver que no sea martes? Que nunca vienes si 1097 01:09:37,910 --> 01:09:38,910 es martes. 1098 01:09:39,550 --> 01:09:43,930 ¿Entendés? Hoy es jueves y nunca vienes si no es martes. 1099 01:09:46,410 --> 01:09:49,550 Mirá, te entiendo si no querés saber más nada conmigo. 1100 01:09:50,270 --> 01:09:51,270 Todo bien. 1101 01:09:51,390 --> 01:09:52,390 ¿Sabes qué? 1102 01:09:53,229 --> 01:09:54,590 Me parece que nos apuramos. 1103 01:09:55,150 --> 01:09:56,150 Puede ser. 1104 01:10:16,790 --> 01:10:17,790 ¿Qué haces, pues? 1105 01:10:18,050 --> 01:10:19,050 ¿Qué pasó? 1106 01:10:19,770 --> 01:10:20,770 Se ha enojado. 1107 01:10:21,510 --> 01:10:23,070 Bueno, tenés que tratar bien a las mujeres. 1108 01:10:23,270 --> 01:10:24,990 Sí, la par, sí. ¿Qué querés? 1109 01:10:25,610 --> 01:10:26,830 Andá desaparecido, culiao. 1110 01:10:27,050 --> 01:10:28,570 Ando con un montón de cosas, pues. 1111 01:10:28,910 --> 01:10:31,130 ¿Y qué pensás? ¿Se va a laburar o no va a laburar? 1112 01:10:34,510 --> 01:10:35,510 Hola, Gaspar. 1113 01:10:38,390 --> 01:10:39,490 ¿A qué hora es lo de mañana? 1114 01:11:01,120 --> 01:11:02,520 ¿Cuándo? 1115 01:11:19,080 --> 01:11:20,080 ¿Te pasa algo? 1116 01:11:20,120 --> 01:11:23,700 ¿Me voy a mear? ¿Puedo? Tampoco no es para que me contestes así, hijo. 1117 01:11:23,940 --> 01:11:25,440 Ay, Juan, sos un ordinario. 1118 01:11:25,960 --> 01:11:31,460 Entiendo las oportunidades, entiendo, está bien, pero no sé de dónde vos acá. 1119 01:11:33,400 --> 01:11:35,660 Sí, son un montón de cosas. 1120 01:11:36,440 --> 01:11:37,440 Claro, 1121 01:11:38,740 --> 01:11:40,140 pero está toda vieja. 1122 01:11:42,580 --> 01:11:44,880 No son tantas tampoco, no sé de dónde. 1123 01:11:46,600 --> 01:11:47,600 Claro. 1124 01:11:47,800 --> 01:11:48,800 Y bueno. 1125 01:11:49,000 --> 01:11:50,020 Pero, escuchá. 1126 01:11:50,320 --> 01:11:51,320 Escuchá un segundo. 1127 01:11:52,660 --> 01:11:54,820 Claro, no depende todo de mí, ¿entendés? 1128 01:11:55,400 --> 01:11:58,080 Te tengo que colar. Sí, después te llamo. Chao, chao. 1129 01:11:59,160 --> 01:11:59,959 ¿Todo bien? 1130 01:11:59,960 --> 01:12:04,940 Sí, sí. Estaba hablando con el Gaspar por el tema del laburo. Ah, está bien. 1131 01:12:05,300 --> 01:12:06,300 Sí. 1132 01:12:06,780 --> 01:12:07,780 Escuchá, viejo. 1133 01:12:08,320 --> 01:12:10,340 Te quería decir una cosa. 1134 01:12:12,160 --> 01:12:13,160 ¿Que pasa algo? 1135 01:12:15,880 --> 01:12:16,880 No. 1136 01:12:17,440 --> 01:12:18,440 Está bien. 1137 01:12:18,620 --> 01:12:23,120 Es por el tema de tu... ¿Qué, tener miedo? 1138 01:12:24,220 --> 01:12:25,300 Sí, más o menos. 1139 01:12:25,520 --> 01:12:27,860 No está mal sin tener miedo. Yo también tengo miedo. 1140 01:12:28,580 --> 01:12:30,380 Tengo un tremendo cagazo. 1141 01:12:34,740 --> 01:12:39,240 Sí, también, viste que no le dije nada a Luciana de la operación. 1142 01:12:43,920 --> 01:12:45,100 ¿Y qué pensás hacer? 1143 01:12:46,120 --> 01:12:47,720 No tengo la más puta idea, la verdad. 1144 01:12:48,040 --> 01:12:51,460 Bueno, vas a tener que decidir, hay que hacerse cargo de estas cosas, ¿no? 1145 01:12:52,060 --> 01:12:55,100 Bueno, si lo va a dormir siendo un cargo, entonces sería distinto, ¿no? 1146 01:13:31,310 --> 01:13:33,670 En fin, presentaste una novia de verdad. 1147 01:13:40,830 --> 01:13:41,830 Chao, querida. 1148 01:13:41,950 --> 01:13:46,290 El gusto es conocerte igualmente. Sí, pero nos acercamos. No, estamos acá 1149 01:13:46,290 --> 01:13:47,350 padre. El auto está ahí nomás. 1150 01:13:48,090 --> 01:13:51,250 Juancito, ¿qué te parece si hacemos gastadito en casa uno de estos días? 1151 01:13:51,650 --> 01:13:53,470 Después de la operación. Sí, sí, claro. 1152 01:13:53,770 --> 01:13:54,770 Estamos. 1153 01:13:56,150 --> 01:13:57,150 Chao, Juan. 1154 01:13:57,190 --> 01:13:58,950 Chao. Chao. Chao, Flor. 1155 01:13:59,270 --> 01:14:00,270 Gracias. 1156 01:14:02,790 --> 01:14:03,830 ¿Pasaste bien? Re bien. 1157 01:14:04,390 --> 01:14:08,490 Me encanta. Flor, tu prima es una genia. Y además tu familia tan numerosa. 1158 01:14:09,250 --> 01:14:12,990 Bueno, pero tiene lo suyo, ¿no? Cada tanto, cumpleaños, velorio. 1159 01:14:14,650 --> 01:14:15,650 ¿A quién operan? 1160 01:14:15,930 --> 01:14:17,050 Ah, una tía ahí. 1161 01:14:17,410 --> 01:14:18,410 Tiene que hacer un bypass. 1162 01:14:18,750 --> 01:14:19,970 Ay, pobre. 1163 01:14:20,270 --> 01:14:21,270 Sí, bajón. 1164 01:14:21,410 --> 01:14:22,410 Qué bajón. 1165 01:14:22,970 --> 01:14:26,690 El martes mi papá hace una cena. Y me parece divertido. Tenés ganas de venir. 1166 01:14:27,240 --> 01:14:32,560 El martes ahora no voy a poder, la verdad. ¿Por? Me salió un laburo ahora, 1167 01:14:32,560 --> 01:14:35,860 laburo bastante grande ahí en Rosario de la Frontera. ¿En Rosario de la 1168 01:14:35,860 --> 01:14:36,860 Frontera? Sí. 1169 01:14:37,220 --> 01:14:39,280 Sí, hay que limpiar la pileta municipal, 1170 01:14:40,000 --> 01:14:42,860 tanque de agua, viste, un laburo re grande. Qué bien. 1171 01:14:43,160 --> 01:14:44,460 Sí. ¿Cuánto tiempo te vas? 1172 01:14:46,080 --> 01:14:48,260 Dos semanas, quizás menos. 1173 01:14:48,860 --> 01:14:50,960 Ah, dos semanas. 1174 01:14:51,200 --> 01:14:52,200 Sí. ¿Qué? 1175 01:14:53,180 --> 01:14:55,200 ¿Que te molesta? No, cero. 1176 01:14:56,870 --> 01:14:58,750 Me hubiera gustado saberlo antes, nada más. 1177 01:15:00,610 --> 01:15:03,950 Acabo de hablar con Gaspar. Gaspar me acaba de confirmar eso, si quiere. 1178 01:15:04,630 --> 01:15:05,630 Qué bien. 1179 01:15:08,930 --> 01:15:10,270 Perdón, ¿el laburo? 1180 01:15:10,570 --> 01:15:11,389 Sí, obvio. 1181 01:15:11,390 --> 01:15:12,390 Claro, sí. 1182 01:15:21,050 --> 01:15:22,530 ¿Qué hacés? ¿Qué hacés acá? 1183 01:15:23,130 --> 01:15:24,130 ¿Hoy querés laburar? 1184 01:15:24,250 --> 01:15:25,750 No, no empecé, Gaspar. 1185 01:15:28,120 --> 01:15:31,700 Eh... Al final... Van a operar, no, macho. 1186 01:15:32,820 --> 01:15:34,060 Uy, ¿te van a abrir, malote? 1187 01:15:34,780 --> 01:15:38,460 No. Van a agarrar una sonda larga con un bisturí en la punta y nos la meten por 1188 01:15:38,460 --> 01:15:39,580 el orto hasta llegar a la cabeza. 1189 01:15:39,940 --> 01:15:41,460 Claro, pues ¿cómo? ¿Qué? ¿Que me operen? 1190 01:15:41,820 --> 01:15:44,060 Qué garrón. Qué garrón, hermano. 1191 01:15:45,900 --> 01:15:51,740 En realidad, te venía a decir que no voy a poder laburar y que te vas a tener 1192 01:15:51,740 --> 01:15:52,740 que hacer cargo vos de la empresa. 1193 01:15:53,060 --> 01:15:54,860 ¿Yo? No me chamuchés, Juan. 1194 01:15:55,220 --> 01:15:56,740 ¿Vos te pensás que yo puedo solo con todo? 1195 01:15:57,350 --> 01:15:59,410 Y decílele a los vagos, pues, ahí a Locumar. 1196 01:16:00,070 --> 01:16:01,070 Pero hay que pagarle. 1197 01:16:01,350 --> 01:16:02,830 Bueno, pagarle lo que sea justo. 1198 01:16:03,490 --> 01:16:08,590 Mirá, hagamos así. Yo me quedo como socio capitalista y vos vas laburando, 1199 01:16:08,590 --> 01:16:11,830 pagás a los vagos y vas ahí hasta que lleguemos a 50 y 50. 1200 01:16:13,190 --> 01:16:15,250 Bueno, te conviene. Es una oportunidad. 1201 01:16:17,030 --> 01:16:18,330 Bueno, dame la llave. 1202 01:16:19,890 --> 01:16:22,810 Sí. La llave del auto. ¿Qué crees que vaya a laburar, gamba? 1203 01:16:32,430 --> 01:16:33,490 Mira vos, qué casualidad. 1204 01:16:34,490 --> 01:16:35,490 ¿Qué haces, maldito? 1205 01:16:35,850 --> 01:16:38,030 Ay, vengo a hacer una compra en el shopping con la Pau y me he pirado. 1206 01:16:38,430 --> 01:16:39,369 ¿A dónde vas? 1207 01:16:39,370 --> 01:16:41,010 Vamos a Carromada a decirle que voy a jugar al tenis. 1208 01:16:41,730 --> 01:16:45,290 Mirá que deportista. Subí, pues, te acerco. No, boludo, estoy a Carromada. 1209 01:16:45,290 --> 01:16:46,690 bien. Estoy al pedo. Subí, pues. 1210 01:16:49,030 --> 01:16:50,030 ¿Así sin nada vas a jugar? 1211 01:16:50,250 --> 01:16:51,970 No, que tengo todo en mi casillero, pues. 1212 01:16:52,210 --> 01:16:53,210 Allá. Claro. 1213 01:16:53,710 --> 01:16:56,470 Che, perdón el otro día que te llamó la Paola, boludo. Te juro, mil disculpas. 1214 01:16:56,730 --> 01:16:57,730 Todo bien. 1215 01:16:57,830 --> 01:16:58,830 Está drama. 1216 01:16:59,550 --> 01:17:00,550 Ahí lo estuve pensando. 1217 01:17:00,880 --> 01:17:02,520 El negocio ya, ya son las cosas, boludo. 1218 01:17:02,820 --> 01:17:06,180 Posta. Sí, está buenísimo lo que decís. Bueno, pero escúchame, Turco, esperá. 1219 01:17:06,240 --> 01:17:07,240 Escúchame, Turco, déjame hablar. 1220 01:17:07,920 --> 01:17:11,980 Ahí hablé con un conocido en Tucumán y me dijo, boludo. O sea, le dije las 1221 01:17:11,980 --> 01:17:13,500 que vos tenías y se puso como loco el chabón, boludo. 1222 01:17:13,760 --> 01:17:15,160 Ya pasó mañana y viene a verte, boludo. 1223 01:17:15,700 --> 01:17:18,740 No, boludo. Bueno, sí, tarde, culiao, te digo. El chabón es eso que se le mete 1224 01:17:18,740 --> 01:17:19,900 algo en la cabeza y no puede parar, boludo. 1225 01:17:20,140 --> 01:17:21,240 Es como yo, te juro, boludo. 1226 01:17:22,260 --> 01:17:25,380 Pero acá podemos hacer la diferencia, boludo. Le sacamos 200, 300 lucas fácil, 1227 01:17:25,500 --> 01:17:26,500 boludo. Posta. 1228 01:17:27,260 --> 01:17:28,260 ¿300 lucas? 1229 01:17:28,460 --> 01:17:29,460 Sí, boludo. 1230 01:17:30,440 --> 01:17:33,420 Si es como vos decís, si tenés todas esas cosas, posta, te digo. 1231 01:17:34,680 --> 01:17:35,680 ¿Qué pasa? 1232 01:17:35,920 --> 01:17:36,920 ¿Te parece poco? 1233 01:17:37,080 --> 01:17:38,080 No. 1234 01:17:38,200 --> 01:17:40,400 No, parece que no está tan fácil. Tienes que hablar con tu viejo. 1235 01:17:40,640 --> 01:17:44,480 No. Y entonces, boludo, te acompaño, boludo, yo lo conozco, hablo con tu 1236 01:17:44,500 --> 01:17:45,940 No, boludo, no, no es eso. 1237 01:17:46,960 --> 01:17:48,160 No, está bien, escúchame, culiao. 1238 01:17:48,860 --> 01:17:49,860 Escúchame. 1239 01:17:49,880 --> 01:17:52,680 Las cosas son así, boludo, las oportunidades son así, boludo. Ahora se 1240 01:17:52,760 --> 01:17:55,300 no sé, pénsalo como quieras. Se han alineado los planetas, el cosmos, como 1241 01:17:55,300 --> 01:17:56,300 quieras, culiao. 1242 01:17:56,820 --> 01:17:57,820 ¿Entendés? 1243 01:17:58,100 --> 01:17:59,520 Pero no la podemos dejar pasar este turco. 1244 01:18:00,290 --> 01:18:03,030 Si vos querés maguita, yo puedo sacarle maguita al chabón. Vos me decís y yo le 1245 01:18:03,030 --> 01:18:04,030 saco maguita. 1246 01:18:06,130 --> 01:18:07,130 ¿Ah? 1247 01:18:09,450 --> 01:18:10,950 Bueno, no sé, déjame que lo empiece. 1248 01:18:12,390 --> 01:18:13,650 Déjame que lo empiece y yo te aviso. 1249 01:18:14,990 --> 01:18:15,990 Ahí estamos. 1250 01:18:17,650 --> 01:18:18,890 Che, no nos podemos perder esta, Turco. 1251 01:18:19,230 --> 01:18:20,230 ¿No? 1252 01:18:20,370 --> 01:18:21,370 Sabés lo que te me hiciste, ¿no? 1253 01:18:21,510 --> 01:18:22,590 No, si ya me he dado cuenta. 1254 01:18:23,690 --> 01:18:26,970 Pero no se ha colgado, llamame, boludo. De una. No se ha quedado. De una, de 1255 01:18:26,970 --> 01:18:27,970 una. 1256 01:19:01,290 --> 01:19:02,370 Buenas. Buenas. 1257 01:19:02,670 --> 01:19:04,090 Vengo haciendo una tomografía. 1258 01:19:04,790 --> 01:19:05,890 ¿Tiene turno? 1259 01:19:06,130 --> 01:19:07,130 Sí, claro. 1260 01:19:11,270 --> 01:19:12,270 ¿Nombre? 1261 01:19:12,830 --> 01:19:14,530 Badur, Juan. 1262 01:19:20,870 --> 01:19:21,870 Ah. 1263 01:19:41,930 --> 01:19:42,929 ¿Cómo anda, Luciana? 1264 01:19:42,930 --> 01:19:44,910 Bien. ¿Ya volvieron? 1265 01:19:45,850 --> 01:19:46,850 ¿De dónde? 1266 01:19:47,190 --> 01:19:48,730 De Rosario de la Frontera. 1267 01:19:48,990 --> 01:19:49,990 ¿Ah? 1268 01:19:51,470 --> 01:19:53,010 ¿De Rosario de la Frontera? 1269 01:20:03,290 --> 01:20:04,290 Bien, señor. 1270 01:20:04,950 --> 01:20:06,410 ¿Está cómodo? Sí. 1271 01:20:06,770 --> 01:20:11,250 Se tiene que quedar bien quieto durante todo el estudio, ¿no? Sí. Muy bien. 1272 01:20:11,580 --> 01:20:12,580 Gracias. 1273 01:20:36,520 --> 01:20:38,240 Renan, ¿lo podés frenar, por favor? 1274 01:20:38,460 --> 01:20:39,600 ¡Ey! ¡Pará! 1275 01:20:39,940 --> 01:20:41,300 ¡Echalo para atrás, por favor! 1276 01:20:41,920 --> 01:20:43,620 ¿De serio te digo para rebobinar? 1277 01:20:45,460 --> 01:20:46,460 ¡Ey! 1278 01:20:46,660 --> 01:20:47,660 ¡Pará! 1279 01:20:47,920 --> 01:20:49,720 ¡Ey! ¡Ey! ¡Ey! 1280 01:20:50,000 --> 01:20:51,000 ¡Pará! 1281 01:20:51,200 --> 01:20:52,200 ¡Pará, pues! 1282 01:20:52,980 --> 01:20:57,300 Yo soy un pelotudo y con esta me pasé mal. Te juro, yo no te quería lastimar. 1283 01:20:58,680 --> 01:21:02,080 Pero... Entendeme, ¿por qué no te conté? 1284 01:21:04,840 --> 01:21:05,840 Mirá. 1285 01:21:06,060 --> 01:21:10,700 Yo te conté porque yo, cuando justo te iba a contar, vos me viniste con la... 1286 01:21:10,700 --> 01:21:15,180 me viniste, me dijiste lo de tu vieja. Y yo ahí justo en ese momento te iba a 1287 01:21:15,180 --> 01:21:16,180 contar. 1288 01:21:16,380 --> 01:21:19,060 Después estaba buscando momentos para contártelo y no pude. 1289 01:21:19,720 --> 01:21:24,940 Después estabas de hongo vos, lo hongo que yo te había dado y también ahí te 1290 01:21:24,940 --> 01:21:26,240 a contar y no pude, ¿entendés? 1291 01:21:28,780 --> 01:21:29,780 ¿Entendés o no? 1292 01:21:32,560 --> 01:21:33,560 Mirá. 1293 01:21:35,150 --> 01:21:37,230 Es una boludez. No pasa nada. 1294 01:21:37,570 --> 01:21:42,170 Es en la cabeza también, pero nada que ver con un tumor. Es una neurocitosis 1295 01:21:42,170 --> 01:21:44,570 tiene que ver con los parásitos, con los chanchos, con los humanos. 1296 01:21:45,010 --> 01:21:49,890 Pero nada que ver con un tumor, te lo juro. No pasa nada. Es una boludez. 1297 01:21:50,770 --> 01:21:57,210 Pero yo te lo conté porque estaba muy sensible, ¿entendés? En esa parte yo te 1298 01:21:57,210 --> 01:21:58,210 quería herir. 1299 01:22:00,050 --> 01:22:01,050 ¡Ey! 1300 01:22:06,440 --> 01:22:12,020 Mira, yo... También vos tenés que hacerme parte de lo tuyo, ¿no? Vos 1301 01:22:12,020 --> 01:22:13,260 comenzaste a mentir, ¿o no? 1302 01:22:14,500 --> 01:22:15,500 ¿Ah? 1303 01:22:16,080 --> 01:22:20,520 ¿Vos empezaste a mentir o no? Yo también, yo comencé a mentir a Martín, 1304 01:22:20,520 --> 01:22:24,540 vos también después te fuiste sumando, ¿o no? Y después, yo no quería seguir. 1305 01:22:25,300 --> 01:22:28,060 También no te lo había dicho, ok, pero yo no quería. 1306 01:22:31,760 --> 01:22:32,648 Para vos. 1307 01:22:32,650 --> 01:22:35,530 Es fácil, ¿entendés? Porque esto es un juego para vos, porque vos estás acá de 1308 01:22:35,530 --> 01:22:39,870 paso y ya te vas a la mierda y después el que se queda acá soy yo, ¿entendés? 1309 01:22:40,410 --> 01:22:43,690 Para vos es divertido, es un juego. 1310 01:22:43,910 --> 01:22:46,550 Para mí no, no es lo mismo, ¿entendés? No es lo mismo. 1311 01:22:49,010 --> 01:22:50,010 Perdón. 1312 01:22:50,850 --> 01:22:54,230 Mira, te juro que no te quería mentir, te lo juro. 1313 01:22:54,630 --> 01:22:56,730 Te lo juro, creeme, por favor. 1314 01:22:57,110 --> 01:22:58,750 Yo no te quería dejar fuera de esto. 1315 01:23:00,240 --> 01:23:01,240 ¿En serio? 1316 01:23:01,260 --> 01:23:02,680 Yo no sabía cuántos derechos. 1317 01:23:03,200 --> 01:23:05,020 Nadie sabía cuántos trucos. 1318 01:23:34,440 --> 01:23:35,440 ¿Qué pasó ahí? 1319 01:23:35,460 --> 01:23:36,460 ¿Cómo que nada? 1320 01:23:36,840 --> 01:23:40,140 ¿Te fuiste a hacer los estudios? Claro que fui. ¿Y los análisis? 1321 01:23:40,380 --> 01:23:41,119 Ya voy a ir. 1322 01:23:41,120 --> 01:23:45,020 ¿Cómo que ya voy a ir? Te faltan dos días. ¿Y vos como si nada? 1323 01:23:45,280 --> 01:23:46,800 Ya voy a ir, mamá, ya voy a ir. 1324 01:23:47,060 --> 01:23:50,080 No te vas a escapar, hijo, ¿no? ¿A dónde me voy a escapar? 1325 01:23:50,300 --> 01:23:53,000 Pero por ahí te da un poco de miedo, qué sé yo. 1326 01:23:53,440 --> 01:23:55,100 No digas pavada, mamá, por favor. 1327 01:23:55,460 --> 01:23:56,600 No soy pavada, Juan. 1328 01:23:56,820 --> 01:24:01,000 Vos sos perfectamente capaz de escaparte. No me voy a escapar, no me 1329 01:24:01,000 --> 01:24:02,000 escapar. 1330 01:25:25,460 --> 01:25:28,460 ¿Sí? Ahí tu madre y tu hermana te trajeron unas cositas. 1331 01:25:28,840 --> 01:25:29,840 Ya vengo, ¿eh? 1332 01:25:30,200 --> 01:25:31,200 Dale. 1333 01:25:39,360 --> 01:25:40,520 Permiso. ¿Eh? 1334 01:25:41,080 --> 01:25:42,960 ¿Se puede, no? Estamos en hora de visita. 1335 01:25:45,760 --> 01:25:48,940 Sí, mirá, Martín, si me venís y sí con el tema del negocio... No, no, no. 1336 01:25:49,840 --> 01:25:51,080 Olvídate de lo que me hablaba, ¿eh? 1337 01:25:51,400 --> 01:25:53,420 Olvídate. Yo no tenía ni idea. 1338 01:25:54,000 --> 01:25:57,800 De tus problemas saludos. Si yo hubiera sabido, no... Te lo juro, no te insistía 1339 01:25:57,800 --> 01:25:58,800 tanto. 1340 01:25:59,520 --> 01:26:00,520 ¿Vos cómo estás? 1341 01:26:01,360 --> 01:26:03,060 Bien, bien. Estoy saliendo. 1342 01:26:06,520 --> 01:26:09,020 Bueno, me he dado una vuelta para eso. 1343 01:26:09,280 --> 01:26:10,280 Para ver cómo andaba. 1344 01:26:10,400 --> 01:26:12,100 Vale. Oye, cosa, nos vemos después, ¿eh? 1345 01:26:12,940 --> 01:26:13,940 Que esté bien. 1346 01:26:15,260 --> 01:26:16,260 Martín. 1347 01:26:16,760 --> 01:26:17,760 Martín. 1348 01:26:24,420 --> 01:26:25,420 ¿Sabes qué? 1349 01:26:25,800 --> 01:26:27,160 Yo te estoy mintiendo, bueno. 1350 01:26:32,040 --> 01:26:38,940 La verdad, yo no sé, yo no sé por qué, pero bueno, no tengo ninguna consultora 1351 01:26:38,940 --> 01:26:42,740 de nada, no tengo ninguna empresa francesa ni nada. ¿A qué, Juan? No estoy 1352 01:26:42,740 --> 01:26:44,060 casado. Es culpa de vos, ¿verdad? 1353 01:26:44,470 --> 01:26:49,990 No, boludo. No, vos querías ese negocio. Yo no soy quien te decía que era. No, 1354 01:26:50,470 --> 01:26:53,970 boludo. Yo ya sabía que vos me estabas mintiendo. Con la Paula ya lo sabemos en 1355 01:26:53,970 --> 01:26:54,970 mucho. 1356 01:26:55,550 --> 01:26:56,550 ¿Cómo? 1357 01:26:56,890 --> 01:26:58,190 Y sí, estamos en salto acá. 1358 01:26:58,410 --> 01:26:59,630 Se sabe todo. ¿Sabes cómo? 1359 01:27:00,730 --> 01:27:02,550 ¿Sabes que me estás mintiendo con todo este tiempo? 1360 01:27:02,850 --> 01:27:04,210 No, eso hiciste vos al que me has mentido. 1361 01:27:04,990 --> 01:27:10,190 No, yo quería que concretemos el tema del negocio y la mercadería y que no se 1362 01:27:10,190 --> 01:27:12,310 caiga por una boludez y nada más. Eso. 1363 01:27:13,860 --> 01:27:18,100 ¿Sabes qué? Yo estoy hasta la mano, Turco. O sea... Me han hecho el laburo, 1364 01:27:18,120 --> 01:27:20,840 boludo. Hace dos meses que la vengo piloteando con la deuda. 1365 01:27:21,900 --> 01:27:24,340 Me van a embargar la moto. Hasta los pibes me van a embargar. 1366 01:27:25,240 --> 01:27:28,200 Y la verdad que yo necesitaba guita, boludo. Por eso me puse así. 1367 01:27:28,780 --> 01:27:30,580 Tan insistente, jodiente, boludo. 1368 01:27:32,140 --> 01:27:33,300 Pero no sé, no sé. 1369 01:27:35,680 --> 01:27:38,540 Pero eso ya se va a resolver. Vos despreocúpate, ¿me está? 1370 01:27:38,840 --> 01:27:42,300 Eso es un asunto mío y... Yo la verdad te pido perdón. 1371 01:27:45,250 --> 01:27:48,110 Nada, abuelo, mejorate y descansame, ¿está? 1372 01:27:52,070 --> 01:27:53,070 Vale. 1373 01:27:53,850 --> 01:27:55,050 Nos vemos, maduro. 1374 01:27:55,490 --> 01:27:56,770 Nos vemos, Galarza. 1375 01:28:04,830 --> 01:28:06,470 Están todos en la casa. 1376 01:28:07,930 --> 01:28:10,310 Era una sorpresa, pero igual te cuento. 1377 01:28:12,200 --> 01:28:14,680 Ya sé que vos también te rompes las bolas estas cosas. 1378 01:28:19,880 --> 01:28:20,940 Sí, viejo. 1379 01:28:22,700 --> 01:28:24,500 ¿Qué onda con el local? 1380 01:28:25,420 --> 01:28:30,000 No sé, están todas las cosas ahí adentro, no sé. 1381 01:28:31,680 --> 01:28:36,800 No sé qué onda, no sé qué... ¿Qué pensás? ¿Eh? No sé. 1382 01:28:39,140 --> 01:28:40,660 ¿Y por qué me lo decís ahora? 1383 01:28:43,150 --> 01:28:49,750 Que si yo, viste, tuve... mucho tiempo para pensar y... he dado vuelta a 1384 01:28:49,750 --> 01:28:51,690 cabeza algunas posibilidades. 1385 01:28:53,790 --> 01:28:55,130 ¿Qué posibilidades? 1386 01:28:56,610 --> 01:28:59,010 Que se vende todo con él, no sé. 1387 01:29:06,110 --> 01:29:07,110 ¿Está bien? 1388 01:29:07,170 --> 01:29:08,170 Sí. 1389 01:29:09,550 --> 01:29:10,550 Maneja. 1390 01:29:18,120 --> 01:29:19,840 Dijo, vos te acordás de tu abuelo, ¿no? 1391 01:29:20,780 --> 01:29:24,040 El viejo se vino de Siria a los 16 años. 1392 01:29:24,880 --> 01:29:27,780 Solo. Sin un mango en el bolsillo. 1393 01:29:28,260 --> 01:29:32,600 Empezó vendiendo telas que compró, no sé cómo, en embarcaciones. Si no te 1394 01:29:32,600 --> 01:29:36,520 interesa, yo... Ya, ya, chanca, déjame terminar. 1395 01:29:37,700 --> 01:29:41,480 El viejo se puso el almacén y no paró nunca. 1396 01:29:42,740 --> 01:29:48,900 Se casó, me tuvo a mí, a tus tías. Y el tipo... Vos seguías laburando sin parar. 1397 01:29:50,860 --> 01:29:52,560 Así hizo fortuna, ¿no? 1398 01:29:53,300 --> 01:29:59,800 Se vinieron a Salta, fundó Badur Hogar, que supo ser la tienda más 1399 01:29:59,800 --> 01:30:03,940 importante de todo el noroeste argentino. Sí, ya hemos contado alguna 1400 01:30:04,740 --> 01:30:09,380 Vos, ¿por qué crees que está cerrado el negocio? 1401 01:30:11,280 --> 01:30:14,740 Para que entiendas, tu abuelo era un muy buen tipo. 1402 01:30:15,440 --> 01:30:17,600 El más trabajador, el más honesto. 1403 01:30:19,380 --> 01:30:23,180 Pero... se equivocó pa 'l carajo. 1404 01:30:24,200 --> 01:30:25,200 ¿Con qué cosa? 1405 01:30:26,140 --> 01:30:27,140 ¿Con quién? 1406 01:30:34,580 --> 01:30:37,900 Tu abuelo cometió el error de tratar que yo sea como él. 1407 01:30:39,780 --> 01:30:42,700 Y me forzó a hacerme cargo del negocio. 1408 01:30:43,920 --> 01:30:46,800 Yo también fui un imbécil que le hizo caso, Iván. 1409 01:30:49,880 --> 01:30:52,020 Yo no quería su vida, ¿sabes? 1410 01:30:52,360 --> 01:30:55,500 Yo quería otra cosa, ¿no? Jugar al tenis. 1411 01:30:55,760 --> 01:30:57,680 No sé, cualquier cosa. 1412 01:30:58,900 --> 01:31:03,360 Antes que estar encerrado 14 horas atendiendo y llevando la contabilidad 1413 01:31:03,360 --> 01:31:04,360 negocio. 1414 01:31:04,660 --> 01:31:05,660 ¿Qué pasó? 1415 01:31:09,620 --> 01:31:10,680 Nos peleamos. 1416 01:31:11,460 --> 01:31:12,460 Feo. 1417 01:31:14,090 --> 01:31:16,570 Lo mandé a la mierda al viejo y, bueno, cerramos. 1418 01:31:18,230 --> 01:31:20,610 En ese interín viene mi papá y se me muere. 1419 01:31:22,150 --> 01:31:28,470 Bueno, ya sabés esa historia, ¿no? Pero el tema es que yo me propuse 1420 01:31:28,470 --> 01:31:30,950 lisa y llanamente hacer lo que quisiera. 1421 01:31:31,710 --> 01:31:34,930 Pero por sobre todo, no presionarlos a ustedes. 1422 01:31:36,370 --> 01:31:38,470 No sé si hice bien, ¿sabés? 1423 01:31:40,250 --> 01:31:42,030 Pero yo siempre pensé que... 1424 01:31:42,540 --> 01:31:48,660 Que es uno, que sos vos el que tiene que decidir sus propias cosas, el que tiene 1425 01:31:48,660 --> 01:31:50,480 que tomar sus propias decisiones. 1426 01:31:53,220 --> 01:31:54,220 Como ahora. 1427 01:31:56,240 --> 01:31:58,860 Paduro Hogar es tuyo. Está tu nombre. 1428 01:31:59,680 --> 01:32:00,680 ¿Cómo? 1429 01:32:01,300 --> 01:32:04,600 ¿Cómo mi nombre? Bueno, faltan dos firmas. Nada. 1430 01:32:07,340 --> 01:32:10,020 Vos haces lo que quieras con el negocio, Juan. 1431 01:32:11,560 --> 01:32:16,380 Si querés reabrirlo, si querés usarlo para otra cosa, si querés usarlo para 1432 01:32:16,380 --> 01:32:17,380 cosas. 1433 01:32:19,380 --> 01:32:20,780 A mí no me importa. 1434 01:32:24,560 --> 01:32:25,620 Nunca me importó. 1435 01:32:30,260 --> 01:32:31,400 Es tuyo, chaval. 1436 01:32:48,850 --> 01:32:50,150 ¿Sí? ¡Guau! 1437 01:32:50,910 --> 01:32:51,910 Mirá. 1438 01:32:53,350 --> 01:32:55,010 Bueno, qué suerte que tuviste, ¿no? 1439 01:32:55,270 --> 01:32:56,450 Que salió todo bien. 1440 01:32:57,230 --> 01:33:00,510 ¿Vos sabías que la mamá de Luciana... Sí, sí sabía. Por eso yo me mané un poco 1441 01:33:00,510 --> 01:33:01,710 grande. Por eso le quiero hablar. 1442 01:33:02,250 --> 01:33:03,270 No, imposible. 1443 01:33:03,490 --> 01:33:04,490 ¿Por qué? 1444 01:33:04,710 --> 01:33:09,250 ¿Por qué sin hablarle nada más? No, ya sé. Lo que pasa es que... Luciana se 1445 01:33:09,250 --> 01:33:10,310 volvió a Buenos Aires. 1446 01:33:11,430 --> 01:33:12,430 Sí. 1447 01:33:13,230 --> 01:33:16,990 ¿Te acuerdas que te hablamos el otro día? ¿Qué? ¿Me conseguiste la... 1448 01:33:17,420 --> 01:33:20,020 Ah, sí, sí, ahorita. ¿Y cuándo se volvió? 1449 01:33:20,400 --> 01:33:21,680 Ah, perfecto. 1450 01:33:21,940 --> 01:33:22,940 ¿Cuándo? 1451 01:33:23,300 --> 01:33:25,280 ¿Hoy? ¿Hoy? Sí. ¿Estás seguro? 1452 01:33:25,660 --> 01:33:28,980 Sí, yo la llevé al aeropuerto, así que... ¿Y a qué hora salió el vuelo? 1453 01:33:28,980 --> 01:33:30,100 a las 15. 1454 01:33:33,840 --> 01:33:35,920 A las 15 no tenemos ningún vuelo, señor. 1455 01:33:36,220 --> 01:33:37,220 ¿Cómo que no? 1456 01:33:37,480 --> 01:33:39,540 No, tenemos un vuelo a las 14 .30. 1457 01:33:39,780 --> 01:33:40,780 ¿Y ese? 1458 01:33:40,940 --> 01:33:41,940 Ah, ese está falso. 1459 01:33:42,300 --> 01:33:43,620 ¿No puede ser? ¿Estás segura? 1460 01:33:44,280 --> 01:33:45,680 Sí, esas son y 35. 1461 01:34:18,280 --> 01:34:19,280 ¿Qué haces? 1462 01:34:23,040 --> 01:34:25,180 Qué bueno que no te has cagado muriendo, culiao. 1463 01:34:25,940 --> 01:34:26,980 Pará, papá. 1464 01:34:27,520 --> 01:34:28,880 Decime algo lindo, juez. 1465 01:34:29,240 --> 01:34:30,280 Se te extraña, culiao. 1466 01:34:32,520 --> 01:34:34,820 ¿Y vos cómo andás vos? Contame vos. Bien. 1467 01:34:35,060 --> 01:34:36,060 Allá ando, che. 1468 01:34:36,720 --> 01:34:39,900 Medio que... Que ando noviando, ¿viste? 1469 01:34:40,560 --> 01:34:41,560 ¿En serio? 1470 01:34:41,700 --> 01:34:42,860 Sí. Mirá vos. 1471 01:34:43,200 --> 01:34:45,480 Con la de los perfumes, ¿te acordás que te he dicho? Con la Rita. 1472 01:34:45,920 --> 01:34:46,699 Ah, no era Rita. 1473 01:34:46,700 --> 01:34:47,549 Ya te he dicho. 1474 01:34:47,550 --> 01:34:48,550 Ah. 1475 01:34:48,870 --> 01:34:51,530 Bien, che, con lo de la pileta nos han terminado de pagar todo lo que nos 1476 01:34:51,530 --> 01:34:53,710 debían. ¿No me digas? Todo, sí, todo. 1477 01:34:54,070 --> 01:34:55,590 Qué groso, muy bien. 1478 01:34:55,910 --> 01:34:57,850 Sí, debe ser por el lucumar. 1479 01:34:58,310 --> 01:34:59,930 Ah, sí, yo también pagaría, che. 1480 01:35:00,550 --> 01:35:01,550 Ah, hablando de eso. 1481 01:35:01,770 --> 01:35:02,770 Ah. 1482 01:35:06,030 --> 01:35:08,090 Esta es tu parte del laburo, che. 1483 01:35:09,270 --> 01:35:10,430 No, mira, hagamos una cosa. 1484 01:35:10,790 --> 01:35:15,190 Considerar una inversión, no sé, ponerse el almear y... ¿De serio? 1485 01:35:15,500 --> 01:35:16,940 Considera como que yo invierto. 1486 01:35:18,040 --> 01:35:19,040 Levanta el auto. 1487 01:35:19,180 --> 01:35:20,760 Chata. ¿Seguro? Sí. 1488 01:35:21,680 --> 01:35:24,040 Meta. Yo te acepto la inversión. De un. 1489 01:35:24,580 --> 01:35:25,580 Gracias, che. 1490 01:35:27,600 --> 01:35:31,500 Bueno, che, Juancito, me voy yendo, ¿sabés? Dale, dale, dale. Un gusto 1491 01:35:31,720 --> 01:35:32,519 Un gusto verte, che. 1492 01:35:32,520 --> 01:35:33,800 Dale. ¿Estamos en contacto, ah? 1493 01:35:34,040 --> 01:35:35,040 Buenísimo. 1494 01:37:07,950 --> 01:37:08,950 ¿Está cambiado? 1495 01:37:10,910 --> 01:37:12,250 No estoy de Buenos Aires. 1496 01:37:12,470 --> 01:37:13,470 Te mentí. 1497 01:37:15,050 --> 01:37:16,870 Pero tu viejo... Te mintió también. 1498 01:37:17,670 --> 01:37:19,910 Le conté lo que hiciste y se puso como loco. 1499 01:37:20,970 --> 01:37:22,290 Ahora ya está más calmado. 1500 01:37:23,090 --> 01:37:24,710 Qué bueno que esté más calmado. 1501 01:37:25,510 --> 01:37:26,870 Qué bueno que no te fuiste. 1502 01:37:35,340 --> 01:37:41,440 Se fue dando así de manera extraña, pero... Como que 1503 01:37:41,440 --> 01:37:42,820 había que hacerlo. 1504 01:37:46,080 --> 01:37:47,080 ¿Vendiste todo? 1505 01:37:49,680 --> 01:37:50,680 Todo, ¿no? 1506 01:37:53,700 --> 01:37:55,400 Nos hicieron un montón de guita. 1507 01:40:45,770 --> 01:40:52,430 Si lo que soñas es tener confort, si lo que buscas siempre es lo mejor, vos y tu 1508 01:40:52,430 --> 01:40:57,170 familia podrán encontrar todo lo que quieran en Padurocar. 1509 01:40:58,370 --> 01:41:05,190 Padurocar, Padurocar, prensa y calidad, heladera, freezer, 1510 01:41:05,250 --> 01:41:12,030 televisor, máquina de fotos, radiograbador, juegos de vajillas, 1511 01:41:12,550 --> 01:41:15,430 ven a visitarnos, te va a encantar. 1512 01:41:15,740 --> 01:41:16,740 ¡Va a durar! 1513 01:41:18,140 --> 01:41:21,180 ¡Va a durar esta chica linda! 106775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.