All language subtitles for BB Debbie Does Dallas 1080p (720)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,710 --> 00:00:06,710
Debbie,
2
00:00:06,990 --> 00:00:10,730
I'm so proud of you. When are you
leaving? Where are you going? I'm so
3
00:00:11,970 --> 00:00:12,970
That's the problem.
4
00:00:13,130 --> 00:00:14,130
When are you leaving?
5
00:00:14,930 --> 00:00:18,690
My parents don't want me to go. They
don't like the idea. And if I go, I have
6
00:00:18,690 --> 00:00:19,690
raise the bear myself.
7
00:00:19,730 --> 00:00:22,510
My mother calls it outdoor burlesque.
Can you imagine?
8
00:00:23,210 --> 00:00:26,010
I know if I'd have won, my folks would
be all for it.
9
00:00:26,250 --> 00:00:27,610
But you didn't win, Lisa.
10
00:00:28,270 --> 00:00:31,350
Yeah. Debbie, what are you going to do?
Raise some money fast.
11
00:00:31,710 --> 00:00:33,510
When do you have to leave, Debbie? In
two weeks.
12
00:00:34,030 --> 00:00:35,890
But that's not enough time to raise the
fare.
13
00:00:36,470 --> 00:00:38,550
Then we'll just have to think of
something, I guess.
14
00:00:39,290 --> 00:00:40,290
Now,
15
00:00:41,290 --> 00:00:48,250
I don't think I'm going to be able to
make it to Texas
16
00:00:48,250 --> 00:00:49,250
in just two weeks.
17
00:00:52,710 --> 00:00:54,770
I think we should all go to raise the
money.
18
00:00:55,150 --> 00:00:56,150
I've got a great idea.
19
00:00:56,450 --> 00:00:59,650
Why don't we all work hard to raise
money so we can go to Texas with her?
20
00:01:00,390 --> 00:01:03,630
Debbie, we could boost your morale.
21
00:01:03,880 --> 00:01:06,300
Gee, it would be wonderful if you could
all be with me.
22
00:01:06,820 --> 00:01:08,960
Next best thing to be in Texas, cowgirls
ourselves.
23
00:01:09,680 --> 00:01:13,320
Yahoo! Well, okay, but if we're all
going to be there, we've got to decide
24
00:01:13,320 --> 00:01:14,380
we're going to do right now.
25
00:01:14,600 --> 00:01:17,840
First of all, we all have to get part
-time jobs after school in a week.
26
00:01:18,420 --> 00:01:19,420
Didn't you know that?
27
00:01:19,980 --> 00:01:23,100
Well, I can get a job with Mr. Biddle at
the library.
28
00:01:23,320 --> 00:01:27,120
I saw Help Wanted sign in the record
store. Super, and I heard Jimmy just
29
00:01:27,120 --> 00:01:30,180
up his job on a tennis court. No reason
why they shouldn't give it to a girl.
30
00:01:38,250 --> 00:01:41,110
I could talk the hard way into a job at
the candle shop.
31
00:01:41,730 --> 00:01:42,730
We're at the trial.
32
00:01:42,970 --> 00:01:43,970
It's a start.
33
00:01:45,250 --> 00:01:46,530
Maybe we can have a talk.
34
00:01:47,730 --> 00:01:48,730
You know,
35
00:01:49,870 --> 00:01:51,730
we should form a company. Give ourselves
a name.
36
00:02:16,460 --> 00:02:17,960
raise the money, and that means no
dates.
37
00:02:18,360 --> 00:02:21,940
Well, if you're a guy, of course, so I
think you guys will understand.
38
00:02:22,380 --> 00:02:23,880
See? They'll understand.
39
00:02:24,580 --> 00:02:28,200
Well, girls, I don't know. I don't think
we should tell the guys right away.
40
00:02:28,380 --> 00:02:31,180
Wait till we really get it going, like
in about after the weekend.
41
00:02:31,400 --> 00:02:32,400
Good idea, Debbie.
42
00:02:39,520 --> 00:02:42,700
I saw your sign in the window, and I'm
here to apply for the job.
43
00:02:43,420 --> 00:02:44,420
You experienced?
44
00:02:44,750 --> 00:02:46,710
Last summer I had a job at the flower
shop.
45
00:02:47,430 --> 00:02:48,790
Yeah? So what happened?
46
00:02:49,790 --> 00:02:53,070
Well, the owner got a little fresh, so I
quit.
47
00:02:53,790 --> 00:02:55,770
Well, you're cute. You can't blame the
guy for trying.
48
00:02:56,650 --> 00:03:02,250
I might have been a little hasty, but I
was younger then, and I need the money
49
00:03:02,250 --> 00:03:03,250
more now.
50
00:03:04,190 --> 00:03:06,150
I think definitely we can work something
out.
51
00:03:06,610 --> 00:03:08,470
You mean I've got the job? You bet.
52
00:03:09,450 --> 00:03:11,950
When do I start? The sooner the better.
How about later today?
53
00:03:37,160 --> 00:03:40,280
I realize how important this is, a
chance for a lifetime, you know.
54
00:03:40,700 --> 00:03:44,800
And I think we can arrange something
around the store for a little extra
55
00:03:44,800 --> 00:03:46,360
for you. Well, what did you have in
mind?
56
00:03:49,460 --> 00:03:50,460
Oh, hello.
57
00:03:53,740 --> 00:03:58,760
You could sort of help with things. You
know, storing stuff and moving
58
00:03:58,760 --> 00:03:59,760
merchandise.
59
00:03:59,980 --> 00:04:04,180
Oh, sure, Mr. Greenfield. Anything you
say, but I've got a warning that I'm
60
00:04:04,180 --> 00:04:06,260
pretty clumsy with boxes and stuff like
that.
61
00:04:07,310 --> 00:04:11,150
Well, that's all right. The training
sessions will be real easy.
62
00:04:11,390 --> 00:04:12,910
You know, you can come in on a Sunday.
63
00:04:13,130 --> 00:04:15,150
I'll show you the storeroom and around
the store, you know.
64
00:04:15,390 --> 00:04:16,229
Oh, Mr.
65
00:04:16,230 --> 00:04:18,010
Greenfield, I really appreciate it.
66
00:04:18,230 --> 00:04:21,709
You know, because I know that you really
understand because I know that you've
67
00:04:21,709 --> 00:04:23,170
both found yourself in stuff.
68
00:04:23,690 --> 00:04:25,850
Oh, I most certainly do. I most
certainly do.
69
00:04:26,090 --> 00:04:28,810
Oh, thank you, Mr. Greenfield. Thank you
so much.
70
00:04:29,090 --> 00:04:30,090
Thank you.
71
00:04:37,230 --> 00:04:39,270
Hi, Roberta. Oh, hi, Mr. Hardwick.
72
00:04:39,790 --> 00:04:40,769
Where are you off to?
73
00:04:40,770 --> 00:04:42,390
Oh, I'm going to cheerleading practice.
74
00:04:42,750 --> 00:04:44,930
Oh, well, I'll walk you for a ways. I'm
going to the shop.
75
00:04:45,630 --> 00:04:47,130
What are you up to these days?
76
00:04:47,850 --> 00:04:51,890
We're looking for any kind of extra work
so that we can raise money for that
77
00:04:51,890 --> 00:04:52,890
trip to Texas.
78
00:04:53,010 --> 00:04:56,850
We want to be with Debbie Benson for her
first game when she cheers those Texas
79
00:04:56,850 --> 00:04:58,810
bells. Oh, sounds like a good idea.
80
00:05:00,650 --> 00:05:01,650
Say, I'll tell you what.
81
00:05:03,210 --> 00:05:06,370
You could earn some extra money by
helping Mrs. Hardwick and I over at the
82
00:05:06,370 --> 00:05:07,830
candle shop. We're taking inventory.
83
00:05:08,770 --> 00:05:10,570
Mr. Hardwick, really?
84
00:05:10,890 --> 00:05:12,350
Mm -hmm. When should I start?
85
00:05:13,030 --> 00:05:14,770
Start as soon as you like. How about
tomorrow?
86
00:05:15,090 --> 00:05:16,090
Oh, Mr.
87
00:05:16,310 --> 00:05:18,810
Hardwick. What can I ever do to repay
you?
88
00:05:20,690 --> 00:05:21,690
We'll think of something.
89
00:05:48,070 --> 00:05:49,850
It's about enough we have to wear them.
90
00:05:50,070 --> 00:05:53,410
We should walk around like the way we
came into this world, stark naked.
91
00:05:55,110 --> 00:05:58,790
There goes that Lisa, talking about
nature again. Can you imagine if we all
92
00:05:58,790 --> 00:06:01,210
didn't wear underwear, we'd never get
anything done?
93
00:06:01,750 --> 00:06:04,070
Well, I got something done. I got a job
at Mr.
94
00:06:04,350 --> 00:06:08,210
Greenfeld's sporting goods store, and he
promised to do anything he can to help
95
00:06:08,210 --> 00:06:09,210
me to get to Texas.
96
00:06:09,310 --> 00:06:13,130
Yeah, I got Jimmy's old job. Well, I'm
working at the library, but it's just
97
00:06:13,130 --> 00:06:14,130
days a week.
98
00:06:14,190 --> 00:06:15,330
I'm working for Mr.
99
00:06:15,610 --> 00:06:16,990
Hardwick at the candle shop.
100
00:06:17,290 --> 00:06:21,810
Me and Andy got a job working for Mr.
Bradley washing his car, but it's only
101
00:06:21,810 --> 00:06:25,610
tomorrow. Well, let's just hope for the
best. Anyway, right now we need to do
102
00:06:25,610 --> 00:06:26,610
some work on our chairs.
103
00:06:27,230 --> 00:06:28,230
Yeah.
104
00:06:28,570 --> 00:06:29,570
Hey,
105
00:06:35,730 --> 00:06:39,290
Rick, Donna says the girls are pretty
serious about this whole no dating
106
00:06:39,330 --> 00:06:40,169
you know?
107
00:06:40,170 --> 00:06:43,510
Well, I don't see how them raising money
has to interfere with us seeing them,
108
00:06:43,570 --> 00:06:44,770
for Christ's sakes. Look.
109
00:06:45,150 --> 00:06:48,210
Debbie says the bulk of their time will
be in the evenings and especially on
110
00:06:48,210 --> 00:06:52,410
weekends when folks need babysitters,
hostess helpers, sales help, stuff like
111
00:06:52,410 --> 00:06:56,270
that. Hey, look, I don't like anyone
interfering on my date night, least of
112
00:06:56,270 --> 00:06:57,270
my date herself.
113
00:06:57,610 --> 00:07:00,890
Look, they think they can boost her
morale if they go with her. After all,
114
00:07:00,890 --> 00:07:02,110
so far away from home and all.
115
00:07:02,350 --> 00:07:05,750
Hey, man, it is not her morale that I am
interested in boosting.
116
00:07:06,410 --> 00:07:07,410
Come on, guys.
117
00:07:07,530 --> 00:07:10,670
Hey, look, man. Your girlfriend's
Debbie. She's the ringleader of the
118
00:07:10,670 --> 00:07:13,570
team. Why don't you talk to her and tell
her to think about us for a change, all
119
00:07:13,570 --> 00:07:16,690
right? All right, give it a try. Come
on, now, let's play ball, all right?
120
00:07:16,690 --> 00:07:16,969
let's go.
121
00:07:16,970 --> 00:07:17,970
Come on, fellas.
122
00:08:27,150 --> 00:08:29,550
Eagles should come in. Don't worry. Lock
the door.
123
00:11:24,680 --> 00:11:26,720
I'm coming.
124
00:11:33,390 --> 00:11:34,390
Oh, no.
125
00:13:47,080 --> 00:13:48,180
Baby, that was great.
126
00:13:48,480 --> 00:13:49,880
Oh, we've only just begun.
127
00:19:35,200 --> 00:19:37,640
Oh, Mr. Greenfield, you're so strong.
128
00:19:42,720 --> 00:19:43,740
Yes, that's the one.
129
00:19:44,620 --> 00:19:47,660
Let me help you. No, please, it's all
right. No, come on.
130
00:19:48,320 --> 00:19:49,320
I'm sorry.
131
00:19:49,360 --> 00:19:50,360
I'll bet.
132
00:19:51,720 --> 00:19:52,720
875, please.
133
00:19:54,260 --> 00:19:56,020
What time is it, Mr. Greenfield?
134
00:19:56,480 --> 00:19:58,000
It's 5 .30, Debbie.
135
00:19:58,700 --> 00:20:01,180
Oh, so that means I can go home now.
136
00:20:01,640 --> 00:20:04,410
Yes, I, uh... I locked all the doors.
137
00:20:05,790 --> 00:20:09,710
Oh, Mr. Greenfield, I've been working
here three days, and we still haven't
138
00:20:09,710 --> 00:20:12,110
worked on the staff room, and I really
need the extra money.
139
00:20:12,750 --> 00:20:17,150
You know, Debbie, there are other jobs
that you can do. I mean, girls can do to
140
00:20:17,150 --> 00:20:19,650
make a lot of money, and it could be a
little more fun.
141
00:20:20,230 --> 00:20:21,530
Oh, really? Like what?
142
00:20:22,190 --> 00:20:25,550
Well, you could do little favors, for
instance.
143
00:20:25,930 --> 00:20:27,950
What kind of favors, Mr.
144
00:20:28,170 --> 00:20:30,930
Greenfield? Oh, well, I was...
145
00:20:32,170 --> 00:20:36,790
I was thinking you could... I mean, it
wouldn't hurt. I mean, I'll give you $10
146
00:20:36,790 --> 00:20:37,790
if you let me look at your tits.
147
00:20:37,990 --> 00:20:42,070
Mr. Greenfield! Please, please. I just
want to look at your pretty little tits.
148
00:20:42,230 --> 00:20:43,870
You know we're all good girls.
149
00:20:44,170 --> 00:20:45,190
Oh, I know that. I know that.
150
00:20:45,510 --> 00:20:47,750
But I still want to look at your little
tits, please.
151
00:20:48,330 --> 00:20:49,330
$10.
152
00:20:49,710 --> 00:20:50,710
$10.
153
00:20:50,750 --> 00:20:51,770
Just for a look.
154
00:20:53,370 --> 00:20:54,370
$10?
155
00:21:09,920 --> 00:21:11,600
Mr. Greenfield, you promised!
156
00:21:12,120 --> 00:21:13,120
I know.
157
00:21:15,060 --> 00:21:17,100
Look, I'll give you another $10.
158
00:21:17,440 --> 00:21:18,940
Let me touch them. A little bit, please.
159
00:21:19,600 --> 00:21:20,319
A little.
160
00:21:20,320 --> 00:21:21,840
I don't know. Oh, please, please, here.
161
00:21:22,100 --> 00:21:25,160
Please, please. Ten more dollars. Ten
more dollars, please. I just want to
162
00:21:25,160 --> 00:21:26,520
them a little bit. Just touch them a
little bit.
163
00:21:26,860 --> 00:21:27,880
Just a little bit, okay?
164
00:21:28,100 --> 00:21:29,100
Just a little bit.
165
00:21:29,360 --> 00:21:32,360
I think that it's going a little too
far. Oh, no, no, no, no, no. Just a
166
00:21:32,360 --> 00:21:34,300
touch. Just a little touch. Nobody will
know. It's innocent, really.
167
00:21:35,440 --> 00:21:36,440
Really? Really, really.
168
00:21:36,540 --> 00:21:37,780
Just for a minute?
169
00:21:37,980 --> 00:21:38,980
Just for a minute, yeah.
170
00:21:39,560 --> 00:21:41,040
Promise. Promise, I promise, I promise.
171
00:21:41,260 --> 00:21:42,260
Please.
172
00:21:42,920 --> 00:21:44,260
Well, okay.
173
00:21:51,200 --> 00:21:55,580
You promised.
174
00:21:56,060 --> 00:21:59,280
I'll give you another $10. Just let me
suck them, please. Just a little suck on
175
00:21:59,280 --> 00:22:00,280
each one, please, okay?
176
00:22:00,440 --> 00:22:03,980
Mr. Greenfield, we are going a little
bit too far. I'll give you another $10,
177
00:22:03,980 --> 00:22:04,980
please.
178
00:22:05,200 --> 00:22:07,380
Well, would you give me $20 for that?
179
00:22:09,130 --> 00:22:10,950
I'll give you $20. It's in my pocket.
Take it, please.
180
00:22:13,850 --> 00:22:16,770
Please, please, please. I just want to
suck him a little bit. No, no, no.
181
00:22:16,990 --> 00:22:18,210
Okay. Okay, please.
182
00:22:18,670 --> 00:22:19,670
Okay.
183
00:22:19,930 --> 00:22:20,930
All right.
184
00:22:27,110 --> 00:22:29,590
Mr. Greenfield, this is going a little
too far.
185
00:22:29,970 --> 00:22:31,170
It's a lot too far.
186
00:22:31,390 --> 00:22:33,810
If you don't stop right this minute, I'm
going to tell my mother.
187
00:22:36,130 --> 00:22:39,650
Well, girls, you've certainly not earned
enough money to do it. We want to do.
188
00:22:40,250 --> 00:22:44,370
Yeah, and it's not as if we're working
hard enough for it. Just avoiding Mr.
189
00:22:44,490 --> 00:22:46,930
Hardwick's hands in the shop is far
enough for me.
190
00:22:47,630 --> 00:22:48,630
You too?
191
00:22:48,890 --> 00:22:52,070
I don't know what Mick has in mind, but
it certainly isn't selling records.
192
00:22:52,690 --> 00:22:55,610
Every time I turn around on the tennis
court, that Hamilton's there.
193
00:22:55,830 --> 00:22:57,990
I don't know how many times I've heard
him say that.
194
00:22:58,290 --> 00:23:01,930
Nanny, I certainly don't think Mr.
Braley's got his car washing in mind for
195
00:23:01,930 --> 00:23:02,930
this weekend.
196
00:23:02,950 --> 00:23:03,970
There certainly isn't...
197
00:23:17,480 --> 00:23:20,480
Even if you brought in a bundle, we
wouldn't have made enough for the week.
198
00:23:20,620 --> 00:23:21,620
Well, count this.
199
00:23:22,060 --> 00:23:23,060
Hey, Debbie.
200
00:23:23,100 --> 00:23:24,100
Goodness, Debbie.
201
00:23:24,180 --> 00:23:26,620
That's about 30 % of all we've raised.
202
00:23:27,140 --> 00:23:28,700
Well, what are you doing that we're not?
203
00:23:29,560 --> 00:23:30,560
Just this.
204
00:23:31,160 --> 00:23:32,200
My dear ladies.
205
00:23:33,080 --> 00:23:34,320
Debbie, what are you saying?
206
00:23:34,760 --> 00:23:36,040
Well, this is what we want.
207
00:23:36,420 --> 00:23:39,160
You mean all you do is shake your tits
when you make all that money?
208
00:23:47,210 --> 00:23:50,450
Greenfield, of course, he was desperate
for it, kept offering me money to go
209
00:23:50,450 --> 00:23:53,270
further, but I drew the line at certain
points.
210
00:23:53,810 --> 00:23:54,870
I don't know, Debbie.
211
00:23:55,410 --> 00:23:57,290
How do you keep things from getting any
further?
212
00:23:58,070 --> 00:23:59,790
Yeah, I can just see Mr.
213
00:24:00,010 --> 00:24:03,130
Hardwick when I tell him he can touch
me, but not too much.
214
00:24:04,530 --> 00:24:08,090
Listen, girls, it's money to be had,
fast money, and we don't have to do
215
00:24:08,090 --> 00:24:11,530
anything more than what we do with our
boyfriends, and they certainly have fun,
216
00:24:11,530 --> 00:24:13,790
don't they? And we're all still virgins,
aren't we?
217
00:24:14,390 --> 00:24:15,930
Well, most of us are.
218
00:24:19,439 --> 00:24:23,340
wondering since I saw a certain
someone's boyfriend going into the
219
00:24:23,340 --> 00:24:24,580
after we left.
220
00:24:24,920 --> 00:24:28,020
Well, it doesn't matter to us what she
does with her boyfriend. To us, she's
221
00:24:28,020 --> 00:24:30,840
still a virgin. Anyway, she could
probably give us some good advice.
222
00:24:31,420 --> 00:24:35,740
Well, listen, if we're really serious
about this, then let's be honest with
223
00:24:35,740 --> 00:24:39,020
other. We all do things with our
boyfriends, and we don't go all the way.
224
00:24:47,020 --> 00:24:49,960
By standing firm on what you will do and
what you won't do.
225
00:24:50,500 --> 00:24:52,780
Exactly. And now I think we should get
down to business.
226
00:24:53,040 --> 00:24:56,480
Before I go any further, does everyone
agree with this method of making extra
227
00:24:56,480 --> 00:24:57,640
money? Sure.
228
00:24:58,100 --> 00:24:59,100
Tammy?
229
00:25:01,740 --> 00:25:04,140
I guess so, if everyone else says yes.
230
00:25:04,580 --> 00:25:06,820
All right. Well, now what about some
techniques?
231
00:25:07,620 --> 00:25:09,060
I don't know any techniques.
232
00:25:13,450 --> 00:25:16,410
one of us has something special to offer
that we really don't mind doing.
233
00:25:16,830 --> 00:25:20,590
Yeah, Annie, your boyfriend seems really
happy, and I know you're still a
234
00:25:20,590 --> 00:25:21,910
virgin, so what's your secret?
235
00:25:22,210 --> 00:25:23,370
I'll tell you. Okay.
236
00:25:23,790 --> 00:25:25,090
Who's got a banana? I do.
237
00:25:49,960 --> 00:25:51,800
was to call me on this phone. It's a
private line.
238
00:25:53,820 --> 00:25:55,360
I know, I know.
239
00:25:55,580 --> 00:25:57,460
It's been a long time.
240
00:25:58,360 --> 00:25:59,520
I miss you, too.
241
00:26:00,140 --> 00:26:01,280
The job is okay.
242
00:26:01,560 --> 00:26:03,320
The Hardricks are really nice.
243
00:26:05,600 --> 00:26:07,100
I miss you, too, baby.
244
00:26:07,960 --> 00:26:08,960
Yeah.
245
00:26:10,920 --> 00:26:12,540
I'll meet you at dance class tomorrow.
246
00:26:23,479 --> 00:26:24,479
Yeah. Okay.
247
00:26:24,960 --> 00:26:26,360
Okay. I'll see you there tomorrow.
248
00:28:49,740 --> 00:28:50,740
we here?
249
00:28:52,480 --> 00:28:55,580
Is this what we're paying you for, Mrs.
250
00:28:55,940 --> 00:28:56,940
Hardwick?
251
00:28:57,200 --> 00:29:00,220
Roberta, no, no, no. Roberta, it's fine,
Roberta.
252
00:29:00,500 --> 00:29:03,480
Don't worry, Roberta. I'm sorry. I was
only kidding.
253
00:29:03,980 --> 00:29:08,700
Everything's fine, Roberta. Just sit
down. This is quite all right, Roberta.
254
00:29:08,700 --> 00:29:12,260
sorry. I'm really sorry, Roberta. I
didn't mean to take the time from work,
255
00:29:12,260 --> 00:29:16,880
Hardwick. That's quite all right,
Roberta. Now, Roberta, it's quite all
256
00:29:16,920 --> 00:29:18,560
Let's sit and talk for a minute.
257
00:29:19,210 --> 00:29:20,490
What do you want to talk about?
258
00:29:20,790 --> 00:29:22,030
Our own things.
259
00:29:22,350 --> 00:29:26,730
I mean, your thing and my thing and Mr.
Hardwick's thing.
260
00:29:27,330 --> 00:29:28,970
Everything's just going to be fine.
261
00:29:29,410 --> 00:29:31,390
Mrs. Hardwick, what are you doing?
262
00:29:31,810 --> 00:29:38,470
Well, Roberta, we all have our own
thing. You have your candle and I
263
00:29:38,470 --> 00:29:40,790
like it when Mr.
264
00:29:41,630 --> 00:29:44,270
Hardwick... When Mr. Hardwick is doing
what?
265
00:29:44,570 --> 00:29:45,950
Am I interrupting something?
266
00:29:46,230 --> 00:29:47,830
Please let me interrupt anyway.
267
00:29:48,350 --> 00:29:50,470
Oh, look away. Look away. Stay.
268
00:29:50,970 --> 00:29:53,250
Yeah. Mr. and Mrs.
269
00:29:53,690 --> 00:29:58,690
Hardwick. Now, now, Roberta. Roberta,
remember I talked about that, you know,
270
00:29:58,690 --> 00:30:01,290
earning some extra money with a special
job?
271
00:30:03,210 --> 00:30:04,670
Mr. Hardwick.
272
00:30:05,070 --> 00:30:09,950
Mrs. Hardwick, I didn't know that's what
you had in mind for the special job.
273
00:30:10,250 --> 00:30:13,810
Well, it'll earn you a lot of money.
It'll pay quite well.
274
00:30:17,100 --> 00:30:18,400
All you have to do is what?
275
00:30:18,640 --> 00:30:19,640
That's right.
276
00:30:19,700 --> 00:30:20,700
You'll understand.
277
00:30:27,200 --> 00:30:32,020
Take these clothes off.
278
00:30:34,060 --> 00:30:35,060
You'll understand.
279
00:30:38,440 --> 00:30:39,299
Oh, Mr.
280
00:30:39,300 --> 00:30:40,900
Hardwick, you have a nice body.
281
00:30:41,800 --> 00:30:42,960
Thank you. So do you.
282
00:30:45,390 --> 00:30:46,610
Don't be afraid. Don't be shy.
283
00:30:46,870 --> 00:30:48,630
Oh, it feels so good.
284
00:30:50,090 --> 00:30:51,090
Doesn't it?
285
00:30:51,550 --> 00:30:53,190
Is she wet?
286
00:30:53,910 --> 00:30:55,530
Oh, she's so wet.
287
00:30:56,790 --> 00:30:58,830
Are you ready, Roberta?
288
00:31:56,430 --> 00:31:57,430
Hi, Luke.
289
00:32:41,449 --> 00:32:44,250
oh oh
290
00:33:44,189 --> 00:33:45,330
We got to try.
291
00:33:45,530 --> 00:33:46,530
We need the money.
292
00:33:50,110 --> 00:33:51,170
Must be nobody home.
293
00:33:51,430 --> 00:33:52,430
What are we going to do?
294
00:33:56,850 --> 00:33:58,110
Let's watch the car anyway.
295
00:33:58,430 --> 00:33:59,690
We can't do that. He's not here.
296
00:33:59,950 --> 00:34:02,670
Sure, I know where the stuff is. I'll go
get it. I don't know.
297
00:34:04,490 --> 00:34:05,490
Hey, come out.
298
00:34:07,690 --> 00:34:08,589
Come on.
299
00:34:08,590 --> 00:34:11,190
Get to work. You work on that side. I'll
do the other side.
300
00:34:11,469 --> 00:34:12,469
Oh, all right.
301
00:34:14,730 --> 00:34:17,429
Let's get this car done quickly before
Mr. Bradley gets home.
302
00:34:17,790 --> 00:34:19,630
Think Mr. Bradley will go for it?
303
00:34:20,449 --> 00:34:22,670
Well, Debbie said they all want it. I
know Mr.
304
00:34:22,889 --> 00:34:24,010
Bradley wouldn't be like that.
305
00:34:24,750 --> 00:34:28,429
If Debbie can get 40 from her, I can get
100 from him.
306
00:34:28,750 --> 00:34:31,909
Well, at least between the two of us, we
ought to be able to.
307
00:34:33,230 --> 00:34:34,770
Okay, I'm going to hose this down.
308
00:34:35,070 --> 00:34:36,070
All right, good.
309
00:34:36,090 --> 00:34:37,090
I'll get out of the way.
310
00:34:37,230 --> 00:34:38,230
Okay.
311
00:35:17,380 --> 00:35:20,500
Listen, you girls better get inside and
dry off, huh?
312
00:35:21,200 --> 00:35:22,680
Okay, we're going to change clothes.
313
00:35:23,000 --> 00:35:24,440
Thanks. It's right here.
314
00:35:25,060 --> 00:35:28,880
Yeah, well, I think you ought to... Oh,
I'm sorry.
315
00:35:29,100 --> 00:35:30,680
Oh, excuse me, Mr. Bradley.
316
00:35:30,940 --> 00:35:31,940
No, it's all right.
317
00:35:32,020 --> 00:35:34,180
Why don't you go in and change?
318
00:35:35,040 --> 00:35:36,060
I really... Okay.
319
00:35:37,800 --> 00:35:38,800
So, where?
320
00:35:41,540 --> 00:35:44,120
Well, why don't you go across the stairs
and change before you get in?
321
00:35:46,410 --> 00:35:48,130
else we could do for you, Mr. Bradley?
322
00:35:48,730 --> 00:35:51,070
Yes, there is, but I don't think you'd
understand.
323
00:35:52,070 --> 00:35:54,070
You'd be surprised at what we
understand.
324
00:35:54,970 --> 00:35:57,530
Mr. Bradley, we're not just washing cars
anymore.
325
00:35:57,750 --> 00:36:00,370
Well, I really don't think you'd be into
what I have in mind.
326
00:36:00,670 --> 00:36:03,190
You'd be surprised at what we're into,
Mr. Bradley.
327
00:36:03,950 --> 00:36:05,250
You're serious, aren't you?
328
00:36:06,510 --> 00:36:07,488
Oh, yes.
329
00:36:07,490 --> 00:36:08,490
Oh, very serious.
330
00:36:09,870 --> 00:36:12,530
How can I be sure you aren't going to
tell anybody?
331
00:36:13,770 --> 00:36:16,750
We wouldn't tell anybody, Mr. Bradley,
would we, Annie?
332
00:36:17,530 --> 00:36:19,410
This is between you and us.
333
00:36:20,110 --> 00:36:23,250
If I ask you to undress, how much would
it cost me?
334
00:36:25,210 --> 00:36:26,210
Ten dollars.
335
00:36:33,650 --> 00:36:36,430
We've never done anything like this
before, Mr. Bradley.
336
00:36:36,710 --> 00:36:38,630
You're our very first customer.
337
00:37:14,779 --> 00:37:15,940
How's that, Mr. Bradley?
338
00:37:16,200 --> 00:37:17,300
Is that what you wanted?
339
00:37:17,800 --> 00:37:18,940
Yes, that's beautiful.
340
00:37:19,620 --> 00:37:20,620
Beautiful.
341
00:37:24,040 --> 00:37:25,280
Oh, wait a minute. Wait a minute.
342
00:37:30,120 --> 00:37:32,420
Is there anything else we can do for
you, Mr. Bradley?
343
00:37:34,440 --> 00:37:37,560
I'll give you $25 if you let me kiss you
all over.
344
00:37:38,200 --> 00:37:40,240
Yeah, that'd be fine, Mr. Bradley.
345
00:37:40,440 --> 00:37:42,540
I mean, really, all over, girls.
346
00:37:43,120 --> 00:37:44,120
That's okay.
347
00:37:53,190 --> 00:37:54,190
Isn't it wet?
348
00:37:55,730 --> 00:37:58,670
I don't believe this. I don't believe
it.
349
00:37:59,830 --> 00:38:04,330
Do you know how long?
350
00:41:18,210 --> 00:41:19,690
I don't care what it costs.
351
00:42:58,960 --> 00:42:59,960
Put me in the air.
352
00:44:45,740 --> 00:44:47,340
Oh my God, I think I heard my wife
coming.
353
00:45:07,240 --> 00:45:08,300
How can Amy lay in today?
354
00:45:08,560 --> 00:45:11,720
We haven't seen each other for almost a
week. I really can't tonight. I have to
355
00:45:11,720 --> 00:45:14,320
work here till five, and then I have a
babysitting job.
356
00:45:14,640 --> 00:45:17,460
Well, damn, Donna, this is really crazy.
I don't even get a chance to speak to
357
00:45:17,460 --> 00:45:18,460
you anymore.
358
00:45:19,200 --> 00:45:20,440
Call me later on tonight.
359
00:45:28,500 --> 00:45:31,720
Good afternoon, Mr. Biddle. Why, hello,
Donna. How are you today?
360
00:45:32,060 --> 00:45:33,060
Fine, sir.
361
00:45:35,560 --> 00:45:36,800
Lovely day, isn't it, Donna?
362
00:45:37,620 --> 00:45:38,920
Yes, it is, Mr. Biddle.
363
00:46:00,340 --> 00:46:04,060
Donna, I understand you girls have
formed a company. How's it coming along?
364
00:46:04,910 --> 00:46:06,870
Oh, everyone is coming. Fine.
365
00:46:08,750 --> 00:46:11,550
Do you think you'll be able to raise the
amount of money you need?
366
00:46:11,930 --> 00:46:13,450
I certainly hope so.
367
00:46:13,870 --> 00:46:17,030
We've added on a few new services, you
know. Oh, what are they?
368
00:46:17,890 --> 00:46:22,430
This isn't exactly the place for
details, but I can tell you that there's
369
00:46:22,430 --> 00:46:23,550
something for everybody.
370
00:46:23,910 --> 00:46:26,790
And everybody likes something.
371
00:46:27,310 --> 00:46:28,770
Well, that sounds intriguing.
372
00:46:29,130 --> 00:46:30,470
You must keep me informed.
373
00:46:31,420 --> 00:46:32,980
Donna, I have to go to the office now.
374
00:46:33,200 --> 00:46:34,920
Would you mind keeping an eye on things
here?
375
00:46:35,360 --> 00:46:36,218
Yes, sir.
376
00:46:36,220 --> 00:46:37,220
Thank you very much.
377
00:46:52,880 --> 00:46:53,880
Tim!
378
00:46:54,080 --> 00:46:56,260
Mr. Biddle's coming right back.
379
00:46:56,640 --> 00:46:57,980
You're not supposed to be here.
380
00:46:58,220 --> 00:47:00,920
Even if I'm so desperate for you, I
could jump off a bridge.
381
00:47:01,540 --> 00:47:02,920
Especially not in that condition.
382
00:47:03,760 --> 00:47:06,960
Oh, come on, baby. It feels like weeks
since I've seen you. I'm going nuts.
383
00:47:08,520 --> 00:47:11,600
Mr. Biddle's coming right back. And now
we don't have any time.
384
00:47:11,960 --> 00:47:14,280
Oh, come on, Donnie. You've got to do
something. Look at me.
385
00:47:15,900 --> 00:47:16,920
Seriously, Tim.
386
00:47:17,440 --> 00:47:18,580
This isn't the place.
387
00:47:22,980 --> 00:47:24,240
Baby, you've got to do something.
388
00:47:27,900 --> 00:47:28,900
Okay, okay.
389
00:47:30,020 --> 00:47:32,380
You want me to show you what my
girlfriend showed me?
390
00:47:33,700 --> 00:47:34,700
Sure.
391
00:47:35,060 --> 00:47:36,060
Anything.
392
00:47:38,020 --> 00:47:44,400
Oh, baby, you're beautiful. What have
you and your friends been doing, babe?
393
00:47:44,700 --> 00:47:46,260
Oh, I'm waiting to see.
394
00:47:46,880 --> 00:47:48,640
Oh, God, it's a dream come true.
395
00:47:49,460 --> 00:47:52,300
I missed four passes yesterday. I
couldn't take it.
396
00:48:42,670 --> 00:48:43,670
Oh, stay alive.
397
00:51:04,100 --> 00:51:05,380
What in the world?
398
00:51:06,440 --> 00:51:07,440
Tim!
399
00:51:07,640 --> 00:51:09,400
I want you to leave immediately.
400
00:51:09,720 --> 00:51:10,720
Get out of here. Listen to me.
401
00:51:11,300 --> 00:51:14,320
Come back here. Come back here. You
report to me to my office first thing in
402
00:51:14,320 --> 00:51:15,320
morning.
403
00:51:16,080 --> 00:51:17,600
Young lady, this is outrageous.
404
00:51:19,200 --> 00:51:20,980
You come with me to my office right now.
405
00:51:21,940 --> 00:51:22,940
Yes, Mr. Biddle.
406
00:51:46,410 --> 00:51:48,150
I am really surprised at you, Donna.
407
00:51:48,530 --> 00:51:49,670
You know the rules here.
408
00:51:50,350 --> 00:51:52,810
How could you so wantonly break them?
409
00:51:53,630 --> 00:51:56,270
I'm sorry, Mr. Bill. I didn't mean to
break a rule.
410
00:51:56,530 --> 00:52:00,330
I swear to God I'll never do it again.
You don't tell my parents.
411
00:52:01,710 --> 00:52:03,890
Your parents should know. They're the
ones that deal with this.
412
00:52:04,690 --> 00:52:05,870
All right, stop crying.
413
00:52:06,290 --> 00:52:07,910
Stop crying. I won't tell your parents.
414
00:52:08,390 --> 00:52:09,670
I won't tell your parents.
415
00:52:10,310 --> 00:52:12,950
What you need, young lady, is a good
spanking.
416
00:52:18,440 --> 00:52:19,800
and I'm just the one to give it to you.
417
00:52:21,840 --> 00:52:22,840
Come over here.
418
00:52:25,160 --> 00:52:27,280
Don't hurt me. Please don't hurt me.
419
00:52:30,000 --> 00:52:34,320
Now, just what is all this about this
company you girls have formed?
420
00:52:35,280 --> 00:52:42,100
What kind of
421
00:52:42,100 --> 00:52:43,180
services are you providing?
422
00:52:46,500 --> 00:52:47,500
Good girls.
423
00:53:15,370 --> 00:53:17,610
Anything? Yes, Mr. Biddle. Anything.
424
00:53:24,870 --> 00:53:26,670
Well, are you sure?
425
00:53:27,190 --> 00:53:28,109
Yes, Mr.
426
00:53:28,110 --> 00:53:29,110
Biddle.
427
00:53:29,430 --> 00:53:36,430
All I always wanted to do was pull up
your skirt and take down your pants
428
00:53:36,430 --> 00:53:39,350
and spank your bare bottom.
429
00:53:39,570 --> 00:53:40,830
That's okay, Mr. Biddle.
430
00:53:41,030 --> 00:53:42,030
Are you serious?
431
00:53:44,780 --> 00:53:45,780
You all right?
432
00:53:45,940 --> 00:53:46,980
Yes, Mr. Middle.
433
00:53:47,280 --> 00:53:48,300
Whatever you say.
434
00:53:49,860 --> 00:53:51,400
Will that cost me very much?
435
00:55:10,960 --> 00:55:11,658
What did he say?
436
00:55:11,660 --> 00:55:14,760
Don't worry about it. I talked to him,
and everything's okay.
437
00:55:15,200 --> 00:55:17,380
Really? Yeah, he's really an all right
guy.
438
00:55:17,880 --> 00:55:21,660
I wonder why he's being so cool about
it. Well, just don't worry about it,
439
00:55:22,260 --> 00:55:25,340
Hey, you know, I guess I just don't know
human nature. What do you say?
440
00:55:28,100 --> 00:55:29,100
Yep.
441
00:55:29,700 --> 00:55:30,700
She's 16.
442
00:55:31,760 --> 00:55:32,760
Pretty.
443
00:55:33,900 --> 00:55:34,920
She'll definitely play.
444
00:55:35,160 --> 00:55:36,180
Isn't that sort of...
445
00:55:43,760 --> 00:55:45,140
The issue comes right now. You can see
for yourself.
446
00:55:51,580 --> 00:55:52,740
Here are the towels you wanted.
447
00:55:53,140 --> 00:55:54,140
Can I slip for the day?
448
00:55:55,160 --> 00:55:58,160
One more thing, Lisa. Thank you very
much. Would you get me that clipboard
449
00:55:58,160 --> 00:55:59,300
there by the car? Sure thing.
450
00:56:07,180 --> 00:56:08,240
Here's your clipboard, Hamilton.
451
00:56:08,500 --> 00:56:09,500
Thanks. Can I leave now?
452
00:56:10,380 --> 00:56:12,880
No. Wait. First, I'd like you to meet my
friend, Ashley.
453
00:56:13,320 --> 00:56:14,460
Ashley, Lisa. How do you do?
454
00:56:14,760 --> 00:56:15,598
Hi, Lisa.
455
00:56:15,600 --> 00:56:19,000
I was telling Ashley about you and your
friends and the services you perform.
456
00:56:19,340 --> 00:56:21,400
Yeah, tell me, is there anything you
girls don't do?
457
00:56:21,760 --> 00:56:24,360
Oh, well, you know, we're good girls,
and I think you know what I mean by
458
00:56:24,580 --> 00:56:27,100
But, you know, whatever we can't give
you, we make up in enthusiasm.
459
00:56:29,100 --> 00:56:30,100
Sounds good.
460
00:56:30,620 --> 00:56:33,680
Lisa, Ashley and I will be finished with
this game in just a few minutes.
461
00:56:34,260 --> 00:56:36,280
Would you bring us a few fresh towels
and meet us in the locker room?
462
00:56:36,500 --> 00:56:37,379
Sure thing, guys.
463
00:56:37,380 --> 00:56:38,380
Catch you later.
464
00:56:38,860 --> 00:56:39,860
Come on, Ashley.
465
00:56:40,620 --> 00:56:42,580
We're going to have one hell of a night
tonight, Ashley. Yeah?
466
00:56:43,340 --> 00:56:44,700
Yeah, what do you say? Let's head for
the showers, huh?
467
00:56:45,840 --> 00:56:47,200
I tell you, these babes are really
something.
468
00:56:47,400 --> 00:56:50,400
You've got to see them. Sixteen years
old, built like this. Sounds good.
469
00:56:51,120 --> 00:56:53,280
You're going to like it. You've never
had anything like it before in your
470
00:56:54,360 --> 00:56:55,359
Oh, my God.
471
00:56:55,360 --> 00:56:57,460
Don't let it scare you, honey. You'll
have the time of your life.
472
00:59:17,279 --> 00:59:19,160
Oh, Debbie, you look great.
473
00:59:20,400 --> 00:59:23,820
You know, we can't go on like this. It's
killing me. I mean, can't we do
474
00:59:23,820 --> 00:59:24,819
something more?
475
00:59:24,820 --> 00:59:28,500
But, Mr. Greenfield, we girls promised
ourselves that we wouldn't spoil
476
00:59:28,500 --> 00:59:30,080
ourselves for our future husbands.
477
00:59:30,460 --> 00:59:33,580
You know, but there are other things you
can do that won't spoil you.
478
00:59:34,260 --> 00:59:38,340
Well, I guess the other girls are more
experienced in matters like that.
479
00:59:38,640 --> 00:59:42,600
Oh, yeah, yeah. Well, look, I don't want
the other girls. I want you.
480
00:59:43,420 --> 00:59:45,680
Look, I'll make you a deal, okay?
481
00:59:46,450 --> 00:59:48,710
I'll put up all the money for your trip
to Texas.
482
00:59:49,130 --> 00:59:53,610
Okay? I'll also pay for your other
girlfriend's hotel expenses if they
483
00:59:53,610 --> 00:59:54,610
have the money in two weeks.
484
00:59:55,010 --> 00:59:56,530
Okay? Oh, Mr.
485
00:59:56,750 --> 00:59:58,010
Greenberg, that's wonderful!
486
00:59:58,550 --> 01:00:00,830
But what am I going to have to do?
487
01:00:02,010 --> 01:00:04,430
We'll work something out, okay?
488
01:00:06,690 --> 01:00:08,710
It'll be a surprise.
489
01:00:16,560 --> 01:00:17,560
How you doing?
490
01:00:17,920 --> 01:00:19,240
Oh, you don't need me.
491
01:00:20,200 --> 01:00:21,260
Yeah, I did it yesterday.
492
01:00:21,680 --> 01:00:22,880
It was a sense, you know?
493
01:00:23,480 --> 01:00:25,040
Real fun. You ought to enjoy it.
494
01:00:26,340 --> 01:00:29,340
Oh, come on. You know, don't be scared.
It's okay.
495
01:00:29,740 --> 01:00:30,980
It really is easy.
496
01:00:31,320 --> 01:00:34,240
But you know it'll cost for me, too.
497
01:00:35,360 --> 01:00:36,480
Do you really think so?
498
01:00:37,880 --> 01:00:39,620
If you're sure.
499
01:00:40,980 --> 01:00:42,180
Anything for the old cause.
500
01:00:42,760 --> 01:00:44,460
Catch you later, okay? Bye -bye.
501
01:00:50,670 --> 01:00:51,750
How are your girls doing today?
502
01:00:53,030 --> 01:00:54,450
The other girls are doing fine.
503
01:00:58,510 --> 01:00:59,510
What about you?
504
01:01:00,650 --> 01:01:02,030
I seem to be trailing behind.
505
01:01:10,790 --> 01:01:11,850
And why is that?
506
01:01:12,970 --> 01:01:14,510
I guess I just need more time.
507
01:01:16,050 --> 01:01:17,210
Hi, I'm Lisa.
508
01:01:17,630 --> 01:01:18,630
Hi, Lisa.
509
01:01:18,880 --> 01:01:22,660
Yeah, Tammy and I are both in the teen
services company, and she tells me that
510
01:01:22,660 --> 01:01:24,360
you're interested in what we have to
offer.
511
01:01:24,640 --> 01:01:25,680
What do you have to offer?
512
01:01:25,980 --> 01:01:26,980
Oh, anything.
513
01:01:27,500 --> 01:01:29,860
You mean you'll do anything I like? Not
anything.
514
01:01:30,540 --> 01:01:32,480
Oh, but I'm sure we can work it out.
515
01:01:32,860 --> 01:01:34,480
Oh, definitely we can work it out.
516
01:01:34,800 --> 01:01:35,840
Tammy, go lock up.
517
01:01:36,080 --> 01:01:39,720
You mean I can have anything?
518
01:01:40,240 --> 01:01:41,240
Almost.
519
01:01:44,480 --> 01:01:45,480
What'll it cost me?
520
01:01:45,860 --> 01:01:47,240
Oh, we'll leave that up to you.
521
01:06:13,850 --> 01:06:16,070
Greenfeld, I'm here dressed as you
wanted me.
522
01:06:16,470 --> 01:06:18,350
Debbie, this is Mr. Greenfeld.
523
01:06:18,590 --> 01:06:21,030
Please lock the doors and come up to the
mezzanine level.
524
01:06:21,310 --> 01:06:22,310
Uh -huh.
525
01:06:57,370 --> 01:06:58,370
Debbie.
526
01:07:00,110 --> 01:07:01,470
Debbie. Mr.
527
01:07:01,690 --> 01:07:02,690
Greenfield.
528
01:07:05,310 --> 01:07:06,310
Debbie.
529
01:07:06,610 --> 01:07:08,350
Mr. Greenfield. Debbie.
530
01:07:09,010 --> 01:07:10,490
Debbie. Oh.
531
01:07:11,410 --> 01:07:15,930
Ever since I was a kid, I wanted to be
captain of the football team.
532
01:07:16,170 --> 01:07:17,290
But I was too small.
533
01:07:17,910 --> 01:07:19,790
But I had one thing that was big enough.
534
01:07:20,910 --> 01:07:23,770
My, Mr. Greenfield, how big you are.
535
01:07:24,230 --> 01:07:26,290
I've always dreamed of being a
quarterback.
536
01:07:27,500 --> 01:07:30,340
Making love to the captain of the
cheerleaders.
537
01:08:41,870 --> 01:08:43,630
Am I doing all right in between them?
538
01:08:43,970 --> 01:08:44,970
Oh, yes.
539
01:08:55,630 --> 01:08:57,010
God, I've waited.
540
01:09:00,649 --> 01:09:02,430
Let me take a bath now.
541
01:11:20,560 --> 01:11:21,980
Of course, I eat my weenie every day.
39424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.