All language subtitles for BB Car Shop Girls Dorothy Le May) (720)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,780 --> 00:00:10,100 So, Kinder, das wär's. 2 00:00:10,600 --> 00:00:12,180 Unser Traum ist Wirklichkeit geworden. 3 00:00:12,440 --> 00:00:15,640 Es wird sich zeigen, ob sich unsere sechsmonatige Lehre in der 4 00:00:15,640 --> 00:00:18,280 gelohnt hat. Wenn die Kunden kommen, dann wird's. 5 00:00:18,580 --> 00:00:21,120 Wir sind spezialisiert auf amerikanische Autos. 6 00:00:21,480 --> 00:00:24,600 Wie sollen wir da verlieren? Ich fühl mich so schmutzig und es war nicht mal 7 00:00:24,600 --> 00:00:27,680 eine Motorjacht, unter der ich gelegen hab. Tja, unglücklicherweise sind 8 00:00:27,680 --> 00:00:29,120 und Schmiere Bestandteil jeden Autos. 9 00:00:30,660 --> 00:00:34,120 Wahnsinn, unsere eigene Werkstatt. Ja, mir geht's genauso. 10 00:00:36,500 --> 00:00:37,980 Hey, was ist denn hier? 11 00:00:38,590 --> 00:00:41,650 Kann Susan B. Anthony uns vielleicht mal einen Kaffee anbieten? Mach deine 12 00:00:41,650 --> 00:00:42,650 Freihübung woanders. 13 00:00:48,270 --> 00:00:51,270 Schlinger! Ich möchte mal wissen, was dieser Blödmann damit bezwecken wollte. 14 00:00:51,410 --> 00:00:54,250 Ach, was soll's. Lass uns lieber draußen weitermachen, bevor es dunkel wird. 15 00:00:54,310 --> 00:00:56,090 Sonst fällt unsere große Eröffnung noch ins Wasser. 16 00:00:56,770 --> 00:00:58,190 Kommt, Kinder. Du hast recht. 17 00:02:39,050 --> 00:02:40,050 Was für eine scheiß Panne. 18 00:02:47,690 --> 00:02:49,610 Wieso, hast du keinen Bock mehr auf mich? 19 00:02:49,910 --> 00:02:51,990 Ja, die Empfehlung kam von meinem Bruder. 20 00:02:53,630 --> 00:02:54,630 Sehr wichtig. 21 00:02:55,650 --> 00:02:56,770 Tja, wo sind wir denn? 22 00:02:57,090 --> 00:02:58,110 Wo ist es denn? 23 00:02:58,430 --> 00:02:59,430 Na, dort! 24 00:03:04,090 --> 00:03:05,470 Was ist mit dem Wagen? 25 00:03:05,850 --> 00:03:09,370 Hä? Ja, Mister, wir können das für Sie erledigen. Vielleicht sollten wir Sie 26 00:03:09,370 --> 00:03:10,450 lieber alleine erledigen lassen. 27 00:03:11,170 --> 00:03:12,350 Hey, was wollen die Hühner? 28 00:03:14,430 --> 00:03:17,690 Hey, Lady, wir sind Mechanikerin, die ersten unserer Art, Frauen, die Autos 29 00:03:17,690 --> 00:03:18,690 reparieren. 30 00:03:19,110 --> 00:03:20,950 Und morgen wird unsere Werkstatt eröffnet. 31 00:03:21,590 --> 00:03:23,330 Es sieht aus, als wären Sie unsere ersten Kunden. 32 00:03:24,310 --> 00:03:26,290 Sollen wir Ihre Reifen jetzt reparieren oder nicht? 33 00:03:27,770 --> 00:03:31,190 Nein, das kann ich nicht zulassen. Ich brauche keine verdammten Weiber dazu, um 34 00:03:31,190 --> 00:03:33,950 meine Reifen zu reparieren. Ach, gib ihnen doch den Job. Lassen Sie sich die 35 00:03:33,950 --> 00:03:36,030 Finger dreckig machen, dann haben wir beide mehr Zeit für uns. 36 00:03:37,330 --> 00:03:39,010 Dein Wort in Gottes Wort, Baby. 37 00:03:39,330 --> 00:03:40,330 Ja, klar. 38 00:04:07,800 --> 00:04:11,780 Stell dir mal vor, mein Süßer, deine alte Geste wäre in die Luft geflogen, 39 00:04:11,780 --> 00:04:15,080 ich mir deinen kleinen Schwanz noch mal so richtig hätte vornehmen können. 40 00:04:15,540 --> 00:04:19,360 Ja, Baby, er kann es kaum erwarten. Er will immer ordentlich rum. 41 00:04:28,100 --> 00:04:30,320 Hoffentlich haben sie einen Raum mit dicken Wänden genommen. 42 00:04:31,260 --> 00:04:34,020 Es ist so lange her, dass ich mit deinem Mann geschlafen habe. 43 00:04:35,200 --> 00:04:37,240 Vergesst nicht unseren Vorsatz. Geschäft bleibt Geschäft. 44 00:04:37,580 --> 00:04:40,140 Richtig. Trotzdem, bei mir kribbelt es ganz schön. 45 00:04:42,200 --> 00:04:43,560 Ich komme gleich. 46 00:04:44,340 --> 00:04:47,040 Du verdammter Kerl. Ich bin gleich da. 47 00:04:50,440 --> 00:04:54,660 Mach das spitzenmäßig auf. Baby, ich liebe dich. 48 00:04:55,980 --> 00:04:57,680 Hör auf mit der scheiß Leckerei. 49 00:04:58,410 --> 00:04:59,410 Tun endlich rein. 50 00:05:00,290 --> 00:05:01,290 Fick mich gut. 51 00:05:01,650 --> 00:05:02,650 Fick mich hart. 52 00:05:02,950 --> 00:05:05,130 Komm, ich weiß, was du für ein Tier bist. 53 00:05:05,510 --> 00:05:06,510 Ja. 54 00:05:10,090 --> 00:05:11,870 Du musst mich noch stärker wundern. 55 00:05:12,150 --> 00:05:13,150 Ganz hart. 56 00:05:15,290 --> 00:05:17,050 Ja. Ja. 57 00:05:18,550 --> 00:05:23,770 Wir sind nun mal in einem Männergeschäft und haben harte Mitbewerber. 58 00:05:24,150 --> 00:05:26,930 Ich finde es gut, harte Mitbewerber zu haben. 59 00:05:28,110 --> 00:05:31,130 Sei doch mal ernst, Sarah. Samantha hat recht. Die Männer machen es einem ganz 60 00:05:31,130 --> 00:05:31,809 schön schwer. 61 00:05:31,810 --> 00:05:33,310 Kunden sowie Konkurrenten. 62 00:05:33,750 --> 00:05:34,729 Ja, komm. 63 00:05:34,730 --> 00:05:36,710 Spät mich richtig auf. Ja, weiter. 64 00:05:43,950 --> 00:05:44,950 Warte. 65 00:05:49,690 --> 00:05:51,730 Nicht nachlassen. 66 00:06:05,710 --> 00:06:07,750 Wir alle wissen, dass es nicht ganz einfach sein wird. 67 00:06:09,010 --> 00:06:10,550 Aber es könnte doch Spaß machen. 68 00:06:11,370 --> 00:06:14,070 Sicher, wir werden schon Spaß haben, aber wir wollen noch Geld verdienen. Und 69 00:06:14,070 --> 00:06:15,430 beweisen, dass ihr unabhängig singt. 70 00:06:23,090 --> 00:06:27,650 Ach ja, Billy, du machst das unheimlich stark. 71 00:06:31,370 --> 00:06:32,790 Ich werde dir alles rausholen. 72 00:06:33,340 --> 00:06:35,260 So, darauf kannst du dich aber einlassen, sag ich dir. 73 00:06:36,940 --> 00:06:37,940 Spitze, mach weiter. 74 00:06:55,420 --> 00:06:58,300 So, jetzt holen wir uns mal die ganze Autoschwere runter. Vielleicht sollten 75 00:06:58,300 --> 00:06:59,440 eine Manneker -Schule aufmachen. 76 00:06:59,660 --> 00:07:00,660 Oder eine Boutique. 77 00:07:03,280 --> 00:07:06,240 einen tierladen das wäre sicher leicht oder 78 00:07:43,940 --> 00:07:49,760 Ja. Hol alles aus, Baby. 79 00:07:50,720 --> 00:07:51,920 Du machst das toll. 80 00:07:54,280 --> 00:07:56,000 Ich hole dir den letzten Tropfen daraus. 81 00:07:58,040 --> 00:07:59,760 Ja, so schön. 82 00:08:19,690 --> 00:08:22,950 Tja, es geht doch nichts über einen guten Nachtschlaf, sag ich immer. 83 00:08:24,050 --> 00:08:25,430 Guten Morgen, Mädels. 84 00:08:27,050 --> 00:08:28,250 So, das wär's. 85 00:08:28,550 --> 00:08:31,010 Ein Stückchen Kuchen? Wieso schulde ich Ihnen? 86 00:08:33,809 --> 00:08:34,809 Einen Dollar. 87 00:08:34,850 --> 00:08:36,110 Einen Dollar? 88 00:08:38,090 --> 00:08:39,150 Vielen Dank. 89 00:08:40,429 --> 00:08:41,429 Seht her, Kinder. 90 00:08:41,690 --> 00:08:44,530 Wir werden ihn einrahmen. Unseren ersten Dollar. 91 00:08:45,290 --> 00:08:49,250 Sehr schön. Wissen Sie, vor Jahren habe ich schon nach einer guten Werkstatt und 92 00:08:49,250 --> 00:08:50,710 ehrlichen Mechanikern gesucht. 93 00:08:52,450 --> 00:08:53,450 Mechanikerinnen. 94 00:08:53,670 --> 00:08:57,610 Nicht für ungut. Ich werde Sie weiterempfehlen und wünsche Ihnen viel 95 00:08:58,450 --> 00:09:00,770 So, Baby, das wär's. Dann wollen wir mal. 96 00:09:01,450 --> 00:09:02,850 Du alter Rommel. 97 00:09:07,330 --> 00:09:08,670 Mach dich nicht so fett. 98 00:09:18,640 --> 00:09:22,100 Und jetzt einen guten Tropfen. Nein, saug wie so viel, Mann. 99 00:09:23,380 --> 00:09:24,840 Hey, geh her, komm. 100 00:09:25,080 --> 00:09:26,080 Das ist mir gar gut. 101 00:09:26,260 --> 00:09:27,800 Ich geh mal nach dem Wasserstand gucken. 102 00:09:28,240 --> 00:09:29,240 Wow. 103 00:09:34,480 --> 00:09:36,440 Also wenn der keinen Hammer hat, dann weiß ich es nicht. 104 00:09:39,700 --> 00:09:46,300 Die Mädchen von der Bergstadt. 105 00:09:47,060 --> 00:09:48,060 Gebrochen, die Achsel? 106 00:09:49,160 --> 00:09:50,280 Sicher können wir das machen. 107 00:09:50,880 --> 00:09:52,900 Wo steht Ihr Auto? Sollen wir es abschleppen? 108 00:09:56,520 --> 00:09:57,520 Ja. 109 00:09:58,920 --> 00:09:59,920 Okay. 110 00:10:00,820 --> 00:10:02,300 Sagen Sie, woher haben Sie von uns gehört? 111 00:10:03,300 --> 00:10:06,280 Sie haben die Anzeige in der Zeitung gelesen. Das freut uns aber sehr. 112 00:10:07,380 --> 00:10:09,580 Okay. Erzählen Sie auch Ihren Freunden davon. Danke. 113 00:10:10,240 --> 00:10:11,240 Lass mich mal sehen. 114 00:10:13,580 --> 00:10:16,480 Dieses Hühnergekrakel kann doch kein Mensch lesen. Ich werde demnächst die 115 00:10:16,480 --> 00:10:17,480 Mitteilung notieren. 116 00:10:17,870 --> 00:10:21,910 So, wer holt das Auto? Das mache ich. Ich glaube, es ist besser, wenn zwei von 117 00:10:21,910 --> 00:10:22,509 uns fahren. 118 00:10:22,510 --> 00:10:23,369 Ja, sie hat recht. 119 00:10:23,370 --> 00:10:24,370 Wir sind schon unterwegs. 120 00:10:25,910 --> 00:10:27,890 Wir werden hier auf euch warten. Viel Glück. 121 00:11:14,030 --> 00:11:15,030 Ich weiß nicht. 122 00:11:15,530 --> 00:11:17,210 Ich weiß nicht, ob wir hier richtig sind. 123 00:11:20,530 --> 00:11:22,350 Sag mal, das Schrift ist abscheulich. 124 00:11:22,770 --> 00:11:24,730 Es sieht schon nach der richtigen Adresse aus. 125 00:11:25,430 --> 00:11:27,450 Aber ich frage mich, wo der Wagen stehen soll. 126 00:11:28,210 --> 00:11:30,970 Es sieht nicht danach aus, als ob hier irgendjemand Ärger gehabt hat. 127 00:11:31,630 --> 00:11:33,150 Okay, ich werde mal reingehen. 128 00:11:34,030 --> 00:11:35,030 Hey, warte. 129 00:11:35,190 --> 00:11:37,290 Wenn es eine Ente war, komm bitte sofort zurück. 130 00:11:37,610 --> 00:11:38,610 Mach ich. 131 00:11:51,980 --> 00:11:53,700 Ist irgendjemand mit einer gebrochenen Achse hier? 132 00:11:55,600 --> 00:11:56,760 Nicht, dass ich wüsste. 133 00:11:57,580 --> 00:11:59,800 Meine ist jedenfalls in bester Verfassung. 134 00:12:01,660 --> 00:12:05,040 Für wen hast du mich so rausgeputzt? Ich repariere Autos. 135 00:12:08,560 --> 00:12:11,320 Ah, du bist ganz richtig hier. 136 00:12:12,060 --> 00:12:13,060 Glänzend. 137 00:12:14,660 --> 00:12:16,800 Ich brauche dringend mal einen Ölwechsel. 138 00:12:17,820 --> 00:12:19,480 Aber das kann ich hier nicht machen. 139 00:12:21,010 --> 00:12:23,550 Doch, ich glaube, hier ist genau der richtige Platz. 140 00:12:24,610 --> 00:12:25,770 Hey, was wird das? 141 00:12:26,110 --> 00:12:27,170 Ein dicker Knüppel. 142 00:12:32,910 --> 00:12:34,830 Oh, wow. 143 00:12:45,070 --> 00:12:46,950 Zeig dir mal, wie sich ein Dampf in den Laden... 144 00:12:48,840 --> 00:12:50,400 Scheint dir noch zu gefallen, was? 145 00:14:22,380 --> 00:14:25,000 Oh ja, woher wusstet ihr, dass ich das wollte? 146 00:14:25,440 --> 00:14:27,000 Das war Gedankenübertragung. 147 00:14:27,880 --> 00:14:30,440 Hast du noch nie was von Geistesverwandtschaft gehört, Baby? 148 00:14:30,840 --> 00:14:32,800 Doch, ich fühle mich ganz nah. 149 00:14:35,000 --> 00:14:36,360 Oh ja, Baby. 150 00:14:53,400 --> 00:14:54,400 Ja. 151 00:15:18,320 --> 00:15:19,320 Oh, 152 00:15:20,060 --> 00:15:20,879 ich komme. 153 00:15:20,880 --> 00:15:23,100 Ja. Ich komme. 154 00:15:25,120 --> 00:15:26,120 Oh. Oh. 155 00:15:54,320 --> 00:15:55,800 Komm rüber, mach mir auch mal einen Schuss. 156 00:16:30,370 --> 00:16:31,370 Hey, 157 00:16:31,750 --> 00:16:32,709 was ist denn los? 158 00:16:32,710 --> 00:16:33,710 Hört ihr wohl auf? 159 00:16:35,190 --> 00:16:37,010 Was macht ihr mit dem armen Mädchen? 160 00:16:38,630 --> 00:16:41,430 Ihr fickt sie halt. Das ist ein Fick, was? 161 00:16:41,870 --> 00:16:43,390 Wer sind diese Kerle? 162 00:16:44,350 --> 00:16:45,830 Es ist alles in Ordnung gewesen. 163 00:16:46,090 --> 00:16:47,550 Sie gehören zum Autoclub. 164 00:17:08,880 --> 00:17:11,079 Mädchen von der Werkstatt, guten Morgen. Ein Auftrag? 165 00:17:11,880 --> 00:17:12,880 Ja, Sir. 166 00:17:13,140 --> 00:17:14,140 Der Gang will nicht rein? 167 00:17:15,400 --> 00:17:16,920 Haben Sie es mal mit der Kupplung versucht? 168 00:17:18,720 --> 00:17:20,160 Ah, ich verstehe, so weit weg. 169 00:17:20,920 --> 00:17:22,579 Ich werde Ihnen gleich die Mädchen rausschicken. 170 00:17:23,000 --> 00:17:24,000 Wie ist die Adresse? 171 00:17:26,040 --> 00:17:27,040 Ah. 172 00:17:28,880 --> 00:17:31,640 Okay, wir werden es versuchen, aber ich warne Sie jetzt schon, falls wir den 173 00:17:31,640 --> 00:17:33,920 Fehler nicht an Ort und Stelle finden können, müssen Sie abgeschleppt werden. 174 00:17:38,280 --> 00:17:39,960 Das ist ja ein dufter Abschleppdienst. 175 00:18:09,870 --> 00:18:13,550 Ich habe eine Beule reingefahren. Wie ist die Arbeit in dieser Werkstatt? Es 176 00:18:13,550 --> 00:18:16,130 stinkt. Das ist aber schlecht. 177 00:18:16,510 --> 00:18:17,510 Es riecht. 178 00:18:17,850 --> 00:18:18,890 Wie meinen Sie das? 179 00:18:19,350 --> 00:18:23,010 Dieser Platz stinkt. Irgendjemand hat eine Stinkbombe reingeworfen. Bestehen 180 00:18:23,010 --> 00:18:24,310 Sie, kommen Sie bitte später wieder. 181 00:18:26,270 --> 00:18:27,870 Hey, hey Mann, hau ab hier. 182 00:18:36,200 --> 00:18:37,480 Was ist los? Was ist passiert? 183 00:18:38,580 --> 00:18:40,400 Irgendjemand hat uns eine Stinkwampe reingeworfen. 184 00:18:40,920 --> 00:18:41,920 Ja. 185 00:18:43,100 --> 00:18:44,940 Dann wollen wir mal eine Nase nehmen. Ja. 186 00:18:49,960 --> 00:18:51,960 Das stinkt ja zum Himmel. Das habe ich doch gesagt. 187 00:18:52,220 --> 00:18:53,560 Ich weiß nicht, wer es war. 188 00:18:53,820 --> 00:18:55,140 Ich habe niemanden gesehen. 189 00:18:55,560 --> 00:18:58,320 Wir haben gerade heute eröffnet und schon bekommen wir Schwierigkeiten. 190 00:18:58,980 --> 00:18:59,980 Wer ist wir? 191 00:19:00,460 --> 00:19:04,240 Meine Freundin Susan, Sarah und Samantha. Wir sind ausgebildete 192 00:19:04,940 --> 00:19:07,240 Haben Sie irgendjemanden, der Sie in diesem Geschäft nicht will? 193 00:19:07,660 --> 00:19:08,680 Haben Sie Feinde? 194 00:19:09,040 --> 00:19:10,040 Nein. 195 00:19:10,480 --> 00:19:12,760 Öffnen Sie alle Fenster. Ich komme sofort zurück. 196 00:19:16,760 --> 00:19:18,760 Ich wundere mich nur, wo die anderen bleiben. 197 00:19:20,560 --> 00:19:25,680 Wisst ihr, ihr solltet es als eine Art von Publicity machen. 198 00:19:27,760 --> 00:19:32,020 Ja, sämtlichen Freunden werde ich von eurer Werkstatt erzählen. 199 00:19:35,370 --> 00:19:38,570 Ja, wir sind riesig im Erste -Hilfe -Service, nicht wahr? 200 00:19:39,590 --> 00:19:41,730 Junge, Junge, die Grünteufel im Overall. 201 00:19:43,670 --> 00:19:47,890 Du hast den geschmeidigsten Arsch und die durchtriebenste Pussy, die ich 202 00:19:47,890 --> 00:19:48,890 gesehen habe. 203 00:19:50,410 --> 00:19:51,229 Findest du? 204 00:19:51,230 --> 00:19:52,530 Dann geht mal ordentlich da. 205 00:19:54,510 --> 00:19:55,770 Geht noch tiefer rein. 206 00:19:55,990 --> 00:19:58,010 Ja. Oh, ja, stoß fest und tief. 207 00:19:58,310 --> 00:19:59,310 Ja. 208 00:20:06,990 --> 00:20:08,590 Bist du ein scharfes Luder? 209 00:20:08,970 --> 00:20:09,970 Ja, 210 00:20:12,450 --> 00:20:14,790 gut. 211 00:20:22,830 --> 00:20:24,230 Oh, ja, schön. 212 00:20:25,050 --> 00:20:26,050 Ja, mehr. 213 00:20:29,430 --> 00:20:31,790 Du bist eine höchst bemerkenswerte Frau. 214 00:20:32,450 --> 00:20:35,590 Deine Oberschenkel sind wie Elfenbein. 215 00:20:37,290 --> 00:20:39,910 Ich wette, das sagst du zu allen Mechanikern. 216 00:20:40,650 --> 00:20:42,210 Nein, wie kommst du denn darauf? 217 00:20:43,070 --> 00:20:44,830 Jetzt steck mir deinen Schwanz rein. 218 00:20:45,330 --> 00:20:48,730 Du willst, dass ich meinen Schwanz hier reinstecke? Ja, steck ihn mir rein. Ja, 219 00:20:48,750 --> 00:20:49,750 ich tue das. 220 00:21:25,420 --> 00:21:26,420 und schön, ja. 221 00:21:28,820 --> 00:21:30,720 Wie fühlst du dich? Bestens. 222 00:21:35,240 --> 00:21:37,240 Ach du süße Kleine, du Arsch, du Arsch. 223 00:21:37,500 --> 00:21:40,280 Riech mir zu viel und halte deinen Schwanz in Bewegung. 224 00:21:46,680 --> 00:21:47,980 Nein, Arsch. 225 00:21:51,700 --> 00:21:53,660 Weißt du, man sagt, Sex ist besser als Jogging. 226 00:21:54,060 --> 00:21:55,060 Sie haben recht. 227 00:21:56,910 --> 00:21:58,090 Es wird so schön durch, ja. 228 00:21:58,290 --> 00:21:59,990 Ich will dich bis zum Hals. 229 00:23:12,490 --> 00:23:13,490 Ja, ja, ja. 230 00:24:21,800 --> 00:24:22,800 Oh ja, guck mal. 231 00:25:05,900 --> 00:25:07,840 Ja, ja, ja. 232 00:26:37,800 --> 00:26:41,140 So, das werde ich mal anschließen, um den Rauch hier rauszublasen. Von wem 233 00:26:41,140 --> 00:26:42,139 Sie das? 234 00:26:42,140 --> 00:26:43,140 Von einem Nachbarn. 235 00:26:44,540 --> 00:26:45,800 Was für ein Gestank. 236 00:26:46,120 --> 00:26:47,580 Selbst meine Kleider stinken. 237 00:26:48,220 --> 00:26:51,460 Ich muss mich mal eben umziehen. Entschuldigen Sie mich. Warum glauben 238 00:26:51,460 --> 00:26:52,700 Ihnen jemand so etwas angetan? 239 00:26:52,980 --> 00:26:54,060 Ich habe keine Ahnung. 240 00:26:54,980 --> 00:26:57,740 Es könnte die Gewerkschaft sein. Nein, wir sind in einer Gewerkschaft. 241 00:26:57,900 --> 00:26:58,900 Konkurrenz vielleicht. 242 00:26:59,920 --> 00:27:02,100 Jemand muss weibliche Mechaniker nicht ausstehen können. 243 00:27:02,360 --> 00:27:03,360 Offensichtlich. 244 00:27:03,800 --> 00:27:04,800 Ja, aber wer? 245 00:27:05,800 --> 00:27:07,040 Wie war eigentlich Ihr Name? 246 00:27:07,800 --> 00:27:08,880 Streifenpolizist Aloysius Duke. 247 00:27:09,380 --> 00:27:13,000 Ah, wie Leo Gorey. Ja, mein Vater sah sich jeden Streifen von ihm an, deshalb 248 00:27:13,000 --> 00:27:13,939 nannte er mich so. 249 00:27:13,940 --> 00:27:15,020 Ich nenne Sie einfach Duke. 250 00:27:15,340 --> 00:27:16,299 Wie heißen Sie? 251 00:27:16,300 --> 00:27:17,440 Horace Debussy Jones. 252 00:27:18,720 --> 00:27:20,140 Nein, in Wirklichkeit heiße ich Uta. 253 00:27:20,380 --> 00:27:21,740 Ein schöner Name für eine schöne Frau. 254 00:27:23,200 --> 00:27:25,800 Darf ich Ihnen meinen Schutz anbieten? 255 00:27:26,000 --> 00:27:27,100 Das könnten wir brauchen. 256 00:27:27,540 --> 00:27:28,540 Als Beamter natürlich. 257 00:27:29,480 --> 00:27:30,520 Ganz wie Sie wollen. 258 00:27:31,120 --> 00:27:34,260 Ich gehe mich mal eben umziehen. Würden Sie so lange hier aufpassen? Sicher. 259 00:27:54,120 --> 00:27:55,340 Aloysius, was machen Sie hier? 260 00:27:55,760 --> 00:27:58,020 Na ja, ich rieche auch nicht gerade sehr gut. 261 00:27:58,360 --> 00:27:59,940 Ist ja genug, was ich hier. 262 00:28:00,520 --> 00:28:02,460 Ich dachte, eine Dusche unter Freunden. 263 00:28:09,000 --> 00:28:09,440 Ich 264 00:28:09,440 --> 00:28:18,420 bleibe 265 00:28:18,420 --> 00:28:19,420 nicht ordentlich ein. 266 00:28:21,560 --> 00:28:22,560 Küss mich. 267 00:30:25,330 --> 00:30:27,030 Oh, macht mir das gut. 268 00:30:34,670 --> 00:30:36,590 Das hätte ich mir nicht träumen lassen. 269 00:30:45,949 --> 00:30:48,490 Wie ausgestorben hier. Wo mag Ute und Samantha bloß sein? 270 00:30:49,390 --> 00:30:50,950 Es riecht nach angebrannten Eiern. 271 00:30:51,390 --> 00:30:53,070 Vielleicht hatte jemand eine Fehlzündung. 272 00:30:54,790 --> 00:30:56,490 Hey, was will denn der von uns? 273 00:30:56,750 --> 00:30:58,230 Mein Herr, was können wir für Sie tun? 274 00:30:58,650 --> 00:31:02,630 Ja, es ist wegen meiner Bremse. 275 00:31:03,070 --> 00:31:04,250 Sie tut's nicht mehr? 276 00:31:05,090 --> 00:31:06,090 Ja. 277 00:31:06,230 --> 00:31:08,070 Sie brauchen wahrscheinlich neue Bremsbeläge. 278 00:31:08,430 --> 00:31:11,190 Oder die Bremstrommeln sind hin. Wir werden es uns anschauen und geben Ihnen 279 00:31:11,190 --> 00:31:12,950 einen kurzen Voranschlag, bevor wir anfangen, ja? 280 00:31:13,470 --> 00:31:14,950 Kann ich bei Ihnen... 281 00:31:15,200 --> 00:31:17,340 Ein Darlehenhaken. Nein, nein, nein. 282 00:31:18,240 --> 00:31:19,240 Sorry. 283 00:31:19,840 --> 00:31:20,840 Gut. 284 00:31:21,900 --> 00:31:22,900 Warum stottern Sie? 285 00:31:23,340 --> 00:31:24,720 Ich stotter doch nicht. 286 00:31:25,600 --> 00:31:26,980 Dann fahren Sie mal Ihr Auto rein. 287 00:31:27,940 --> 00:31:29,840 Gut, du kümmerst dich um ihn und ich seh mal nach Uta. 288 00:31:30,220 --> 00:31:31,220 Gut. 289 00:33:21,959 --> 00:33:23,360 Oh! 290 00:34:01,000 --> 00:34:02,000 Das ist Wahnsinn. 291 00:34:02,920 --> 00:34:03,920 Komm. 292 00:34:41,420 --> 00:34:42,699 Hast du den Auftrag erledigt? 293 00:34:42,940 --> 00:34:45,620 Und du hieltst es nicht für nötig, dich zu melden? Eigentlich nicht. 294 00:34:46,340 --> 00:34:49,800 Sie hat 100 Dollar eingenommen. Das ist doch riesig. Außerdem haben wir hier 295 00:34:49,800 --> 00:34:50,900 eine Bremse zu reparieren. 296 00:34:51,360 --> 00:34:52,360 Das ist gut. 297 00:34:52,400 --> 00:34:53,679 Das lässt sich nicht verleugnen. 298 00:34:54,400 --> 00:34:55,860 Freunde, das ist Aloysius Duke. 299 00:34:56,739 --> 00:34:57,780 Sie hat einen Ärger. 300 00:34:58,460 --> 00:34:59,460 Was für einen Ärger? 301 00:34:59,760 --> 00:35:01,140 Irgendjemand will uns nicht in diesem Geschäft. 302 00:35:01,460 --> 00:35:02,700 Lass mich zur Gewerkschaft gehen. 303 00:35:02,940 --> 00:35:03,940 Oder zur Polizei. 304 00:35:04,140 --> 00:35:05,500 Er ist doch Polizist. 305 00:35:06,020 --> 00:35:08,560 Wie sagt Polizisten? Kenn ich. 306 00:35:08,920 --> 00:35:10,380 Ich habe dich mit unterm Duschraum gesehen. 307 00:35:10,660 --> 00:35:13,460 Was? Aber du hast einen großen Schwanz, deshalb zeige ich dir. 308 00:35:14,340 --> 00:35:15,340 Kann ich ihn sehen? 309 00:35:15,820 --> 00:35:16,820 Hol ihn raus. 310 00:35:17,300 --> 00:35:18,320 Kinder, wir sind im Geschäft. 311 00:35:18,900 --> 00:35:19,900 Vergesst das nicht. 312 00:35:20,280 --> 00:35:23,180 Nun zeigen Sie schon Ihren Schwanz. Nun, ich mache mir gerade Gedanken, wie ich 313 00:35:23,180 --> 00:35:24,180 euch helfen kann. Versteht ihr? 314 00:35:25,220 --> 00:35:26,220 Ich verstehe schon. 315 00:35:26,600 --> 00:35:27,600 Wir sind ganz ohr. 316 00:35:28,260 --> 00:35:32,780 Tja, ich werde... Ich weiß, was ich mache. Ich gucke mir die anderen 317 00:35:32,780 --> 00:35:35,840 Reparaturwerkstätten in der Nachbarschaft an, ob was Verdächtiges 318 00:35:36,400 --> 00:35:37,500 Ja, das ist es. 319 00:35:37,760 --> 00:35:38,760 Danke, Duke. 320 00:35:38,860 --> 00:35:39,860 Oh, vielen Dank. 321 00:35:40,460 --> 00:35:42,160 So, lass uns wieder an die Bremse gehen. 322 00:35:44,540 --> 00:35:45,540 Netter Kerl. 323 00:35:46,000 --> 00:35:48,880 Ganz nett. Ich wünschte, unser Telefon würde öfter bimmeln. 324 00:35:49,160 --> 00:35:51,340 Es ist unser erster Tag. Wir müssen abwarten. 325 00:35:51,560 --> 00:35:52,560 Ja. 326 00:35:52,840 --> 00:35:55,620 Ich meine, nur bei all den Anzeigen hätte ich mehr erwartet. 327 00:35:56,980 --> 00:36:00,080 Was haben Sarah und Susan eigentlich mit der gebrochenen Aktie gemacht? 328 00:36:00,360 --> 00:36:01,960 Sie ging zu einer falschen Adresse. 329 00:36:02,380 --> 00:36:03,460 Es war mein Fehler. 330 00:36:03,780 --> 00:36:06,620 Meine Schrift, verstehst du? Ja, verstehe. 331 00:36:17,550 --> 00:36:18,850 Gib mir die Finte! 332 00:36:55,380 --> 00:36:56,920 Verschwindet! Irgendwelche Polizisten da? 333 00:36:57,200 --> 00:36:58,240 Nur du und ich. 334 00:36:58,660 --> 00:37:00,200 Sei nicht so vorlaut. 335 00:37:00,480 --> 00:37:01,480 Ja, Sir. 336 00:37:02,580 --> 00:37:07,180 Das ist das größte Bild, was Picasso jemals gemalt hat. Und es ist Millionen 337 00:37:07,180 --> 00:37:11,140 wert. Setzt notfalls euer Leben dafür ein. So, dann fangt jetzt mal an. 338 00:37:31,660 --> 00:37:32,860 Du hast gut gesteuert, Bonnie. 339 00:37:33,080 --> 00:37:35,700 Ich steuere dich doch immer richtig leid. Was ist passiert? 340 00:37:36,120 --> 00:37:38,360 Er ist draufgefahren. Samstag Nacht? 341 00:37:38,840 --> 00:37:40,160 Pass auf die Fußgänge auf. 342 00:37:41,860 --> 00:37:46,720 Mensch, fahr langsamer. 343 00:37:46,940 --> 00:37:47,940 Fahr langsamer. 344 00:37:48,600 --> 00:37:50,480 Halt dieses Ding an. Ich will aufsteigen. 345 00:37:52,260 --> 00:37:53,198 Halt an. 346 00:37:53,200 --> 00:37:54,220 Halt das Maulkleid. 347 00:37:54,480 --> 00:37:57,500 Du fährst wie eine Wahnsinnige. Was du nicht sagst. Und du bist ein elender 348 00:37:57,500 --> 00:37:58,920 Feigling. Du bringst uns um. 349 00:37:59,240 --> 00:38:00,740 Das ist es, was ich jetzt mit dir machen könnte. 350 00:38:01,000 --> 00:38:03,060 Pass auf die Bullen auf. Du fährst wie eine gesenkte Sau. 351 00:38:03,280 --> 00:38:04,720 Halt's Maul. Du hältst mich nicht auf. 352 00:38:05,500 --> 00:38:06,640 Und jetzt lass mich in Ruhe. 353 00:38:19,320 --> 00:38:20,680 Pass auf den Mann im Rollstuhl auf. 354 00:38:42,160 --> 00:38:43,500 Ich halte das nicht mehr aus. Lass mich. 355 00:38:49,140 --> 00:38:51,540 Verdammt nochmal, fahr nicht so schnell. Lass mich in Ruhe. 356 00:38:51,840 --> 00:38:56,020 Du musst wirklich bekloppt sein. Du bist nicht fairer zu mir als zu einem 357 00:38:56,020 --> 00:38:57,360 Schwein. Kacke, kacke. 358 00:38:57,680 --> 00:39:00,180 Verdammt nochmal, du bringst uns noch um. Maul halten. 359 00:39:00,560 --> 00:39:03,240 Halt die Karre endlich an. Ich will aufsteigen. Ich will raus. 360 00:39:07,580 --> 00:39:08,680 Siehst du denn den Wecker nicht? 361 00:39:20,080 --> 00:39:21,980 Halt Maulkleid, wir sind gleich da, Baby. 362 00:39:22,380 --> 00:39:24,220 Aber warum fährst du auch immer so verrückt? 363 00:39:25,700 --> 00:39:26,940 Ist ja gut, Baby. 364 00:39:33,720 --> 00:39:34,720 Komm, Bonnie. 365 00:39:36,120 --> 00:39:37,120 Hier an der Wand lang. 366 00:39:37,380 --> 00:39:38,339 Geh rüber. 367 00:39:38,340 --> 00:39:39,340 Mädels, da rüber. 368 00:39:41,720 --> 00:39:43,280 Was geht denn hier vor? 369 00:39:43,920 --> 00:39:44,920 Maul hat und rüber. 370 00:39:46,549 --> 00:39:47,910 Neue Kunden? Mach schon, schneller. 371 00:39:48,330 --> 00:39:51,510 So, jetzt beide mit dem Gesicht zur Wand. Los. Schließ die Tür. Wie oft soll 372 00:39:51,510 --> 00:39:53,710 dir noch sagen, dass ich Carlos heiße? Ich will nicht, dass uns irgendeiner 373 00:39:53,710 --> 00:39:54,710 überrascht. 374 00:39:56,310 --> 00:40:03,310 Ihr seht aus, als ob ein Elefant über euch gegangen ist. 375 00:40:03,310 --> 00:40:03,968 Keine Wisse. 376 00:40:03,970 --> 00:40:05,370 So können wir uns ein bisschen sauber machen. 377 00:40:07,010 --> 00:40:09,090 Ah, hinten durch, da ist ein Badezimmer mit Dusche. 378 00:40:09,310 --> 00:40:10,310 Ist da noch jemand? 379 00:40:10,330 --> 00:40:12,510 Ja, da ist doch noch jemand in dieser Bruchbude. Nein. 380 00:40:12,890 --> 00:40:14,410 Bist du sicher? Raus mit der Sprache. 381 00:40:47,560 --> 00:40:48,560 Hört auf. 382 00:40:49,000 --> 00:40:51,360 Irgendeinem Juk auf der Wache anrufen. Er soll sofort hierher kommen. 383 00:40:51,620 --> 00:40:53,800 Ja, das mache ich. Wir müssen sie wechseln. 384 00:40:57,420 --> 00:40:58,218 Ja, bitte. 385 00:40:58,220 --> 00:41:01,220 Wenn Sie mich bitte mit der Polizei verbinden. Das kostet 20 Cent für drei 386 00:41:01,220 --> 00:41:03,940 Minuten. Seit wann kostet bei der Polizei ein Anrufer? 387 00:41:04,600 --> 00:41:06,620 Bitte beeilen Sie sich. 388 00:41:09,380 --> 00:41:10,620 Was zum Teufel geht hier vor? 389 00:41:10,860 --> 00:41:12,120 Oh, Juk, Gott sei Dank. 390 00:41:13,540 --> 00:41:16,800 Diese Perversen haben die Mädchen überfallen und wollten ihnen dann etwas 391 00:41:17,620 --> 00:41:20,080 Glücklicherweise kann Sarah Karate. Das reicht, Sarah. 392 00:41:20,280 --> 00:41:21,280 Hör auf, das reicht. 393 00:41:23,160 --> 00:41:26,100 Mensch, sind das nicht Bonnie und Clyde? Mein Name ist Carlos. 394 00:41:26,460 --> 00:41:28,200 Ihr versucht die alte Nummer wohl immer noch. 395 00:41:28,480 --> 00:41:30,160 Auf was hattet ihr es denn diesmal abgesehen, hm? 396 00:41:31,320 --> 00:41:33,140 Auf keinen von euch Bienenwerksbullen. 397 00:41:33,620 --> 00:41:35,740 Ja, und wir reden kein Blech. 398 00:41:36,500 --> 00:41:37,920 Ich werde sie auf der Wache vernehmen. 399 00:41:38,460 --> 00:41:40,680 Uta, kannst du mir deinen Wagen leihen? Mit Vergnügen. 400 00:41:41,560 --> 00:41:44,860 Duke. Denkst du, dass die beiden für die Störungen, die wir in letzter Zeit 401 00:41:44,860 --> 00:41:47,580 hatten, verantwortlich sind? Das werden wir rausfinden, das schwöre ich euch. 402 00:41:48,860 --> 00:41:51,200 Hey, du versuchst nie so mit mir zu reden. 403 00:41:51,760 --> 00:41:55,420 Ich mag ja aussehen wie ein harmloser, gesitteter Polizist, aber unten drunter 404 00:41:55,420 --> 00:41:58,080 ist ein Herz aus Kruppstach. Oh, darf ich das erst mal sehen? 405 00:42:00,340 --> 00:42:01,660 Genug gequatscht, kommt jetzt. 406 00:42:02,360 --> 00:42:06,000 Ja, endlich ab mit euch. Ich kümmere mich um das Gesinde. 407 00:42:06,480 --> 00:42:08,220 Und ihr Mädels schließt ab, ich sehe euch morgen. 408 00:42:09,040 --> 00:42:10,040 Gute Nacht. 409 00:42:28,490 --> 00:42:30,430 Irgendeine Chance, den Motor zu frisieren? Na klar. 410 00:42:33,770 --> 00:42:37,490 Die Punkte sind Zündung und Vergaser. Ja. Und wurden Sie den Leerlauf 411 00:42:37,490 --> 00:42:38,650 überprüfen? Kein Problem. 412 00:42:38,990 --> 00:42:42,130 Ich habe über Sie in der Zeitung gelesen, aber ich war mir nicht sicher 413 00:42:42,130 --> 00:42:43,310 Frauen als Mechaniker. 414 00:42:43,890 --> 00:42:44,890 Seitliche Mechaniker. 415 00:42:45,310 --> 00:42:48,270 Wir freuen uns, dass Sie uns versuchen wollen. Kann ich auf das Auto warten? 416 00:42:48,870 --> 00:42:50,490 Sicher, da drüben ist der Aufenthaltsraum. 417 00:42:51,270 --> 00:42:52,270 Ich gehe dran. 418 00:42:54,090 --> 00:42:55,910 Sie hätten also gern mehr Leistung, nicht wahr? 419 00:42:56,649 --> 00:42:58,090 Macht es Ihnen was aus, wenn ich zuschaue? 420 00:42:58,330 --> 00:43:01,010 Ehrlich gesagt, ja. Ich bin schneller, wenn Sie mir nicht im Weg sind. In 421 00:43:01,010 --> 00:43:02,910 unserem Aufenthaltsraum gibt es zu lesen und Kaffee. 422 00:43:03,730 --> 00:43:04,730 Nein, danke. 423 00:43:04,970 --> 00:43:06,310 Ich habe selbst was zum Lesen. 424 00:43:13,250 --> 00:43:14,790 Tatsächlich mag ich dich so, wie du bist. 425 00:43:15,190 --> 00:43:17,930 Spreize deine Schenkel etwas auseinander, damit ich deine Pussy sehen 426 00:43:18,210 --> 00:43:19,710 Mach es dir selbst, sie schreit danach. 427 00:43:20,150 --> 00:43:23,150 Hey, die Geschichte ist ja schwitzig. Ich werde dir auch gleich die Schenkel 428 00:43:23,150 --> 00:43:24,430 hinlegen. Sie streut sich. 429 00:43:25,350 --> 00:43:26,350 Ein Bus. 430 00:43:26,580 --> 00:43:27,740 Sicher, wir können rauskommen. 431 00:43:28,780 --> 00:43:29,780 Ärger mit dem Motor? 432 00:43:30,100 --> 00:43:31,100 Kein Problem. 433 00:43:33,060 --> 00:43:34,060 Okay, ich komme raus. 434 00:43:35,180 --> 00:43:37,320 Entschuldigen Sie bitte, woher haben Sie unsere Nummer? 435 00:43:39,140 --> 00:43:40,520 Aus Ihrem Kirchenblatt. 436 00:43:41,440 --> 00:43:43,420 Ja, wir versuchen uns überall bekannt zu machen. 437 00:43:44,020 --> 00:43:45,020 Ja, auf Wiederhören. 438 00:43:52,200 --> 00:43:55,100 Ich mache mich mal eben auf den Weg. Eine Mutter mit mehreren Kindern ist mit 439 00:43:55,100 --> 00:43:56,140 ihrem Auto liegen geblieben. 440 00:44:11,060 --> 00:44:12,280 Die Mädchen von der Werkstatt? 441 00:44:24,490 --> 00:44:25,510 Mädchen von der Werkstatt? 442 00:44:27,230 --> 00:44:28,430 Was soll denn der Mist? 443 00:44:33,250 --> 00:44:34,410 Wer war das, Susan? 444 00:44:34,650 --> 00:44:35,850 Ich weiß nicht, irgendein Spinner. 445 00:44:36,450 --> 00:44:39,150 Vielleicht der, der uns Ärger gemacht hat, von dem wir dem Polizisten erzählt 446 00:44:39,150 --> 00:44:40,150 haben. 447 00:44:42,050 --> 00:44:43,050 Na, vielleicht. 448 00:44:44,770 --> 00:44:48,770 Ihre Augen waren groß und klebten an den pulsierenden Kopf meines Schwanzes. 449 00:44:49,090 --> 00:44:52,270 Möchtest du probieren, fragte ich. Sie wurde Nein sagen, im schlimmsten Fall, 450 00:44:52,330 --> 00:44:54,170 aber sie sah aus wie eine geborene Leckerin. 451 00:44:54,400 --> 00:44:57,560 Und der Anblick meines zuckenden Schwanzes ließ ihr das Wasser im Munde 452 00:44:57,560 --> 00:45:01,460 zusammenlaufen. Sie öffnete leicht ihren Mund. Ich kam näher und führte den Kopf 453 00:45:01,460 --> 00:45:05,380 meines Schwanzes in ihren inzwischen weit geöffneten Schlund hinein. Hier 454 00:45:05,380 --> 00:45:08,740 du ihn. Und ich sagte, nicht beißen. Erinnere dich, du bist immer noch meine 455 00:45:08,740 --> 00:45:12,820 Gefangene. Sie brauchte überhaupt keine Anweisungen. Sie konnte so blasen, wie 456 00:45:12,820 --> 00:45:16,520 andere Leute Tennis spielen. Alles, was sie wollte, war nur große Schwänze. Und 457 00:45:16,520 --> 00:45:18,980 wenn sie dabei war, ging sie völlig darin auf. 458 00:45:19,940 --> 00:45:23,520 Ich ging etwas zurück, bevor ich kam. Und auf ihrem Gesicht lag ein Ausdruck 459 00:45:23,520 --> 00:45:27,620 wirklicher Verwunderung, als ich ihr mitten aufs Gesicht spritzte. Sie fragte 460 00:45:27,620 --> 00:45:28,538 mich, ob es gut war. 461 00:45:28,540 --> 00:45:30,360 Es war einmalig. 462 00:45:52,650 --> 00:45:53,890 Ich bin so froh, dass Sie gekommen sind. 463 00:45:54,670 --> 00:45:58,670 Ach, ich bin Miss Mac Norton. Ich bin die Fahrerin für das biblische 464 00:45:59,150 --> 00:46:01,510 Da ist irgendwas mit dem Motor nicht in Ordnung. 465 00:46:01,790 --> 00:46:04,490 Am Motor ist alles in Ordnung. Ihr Reifen fehlt. 466 00:46:05,110 --> 00:46:08,110 Oh. Oh, ja. Oh, lieb. Ja. 467 00:46:09,130 --> 00:46:10,230 Geht es den Kindern gut? 468 00:46:12,150 --> 00:46:14,310 Es ist heiß, aber es geht ihnen gut. 469 00:46:14,510 --> 00:46:16,270 Ja, fein. Dann schaue ich jetzt mal nach. 470 00:46:17,530 --> 00:46:18,950 Ach, übrigens, ich halte Uta. 471 00:46:19,290 --> 00:46:21,070 Die Kinder sind so lieb. 472 00:46:21,420 --> 00:46:24,300 Sie waren so gut beschäftigt, sie haben Hymnen gesungen. 473 00:46:25,520 --> 00:46:28,640 Hallo Kinder, ich werde den Reifenschaden beheben, dann kann Miss 474 00:46:28,640 --> 00:46:31,860 wieder weiterfahren. Das hoffe ich sehr, denn wir sind schon lange genug hier. 475 00:46:32,100 --> 00:46:34,140 Dieser Platz hier gleicht einem Ofen. 476 00:46:34,620 --> 00:46:36,320 Okay, ich werde es so schnell machen, wie ich kann. 477 00:46:36,740 --> 00:46:38,180 Junge, was die für Möpse hat. 478 00:46:39,020 --> 00:46:40,800 Der Arsch ist auch nicht von schlechten Eltern. 479 00:46:41,200 --> 00:46:42,220 Was war das denn? 480 00:46:42,800 --> 00:46:43,860 Sehen Sie sich das an. 481 00:46:49,550 --> 00:46:51,710 Das nenne ich wahres Christentum. 482 00:46:56,550 --> 00:47:00,210 Es ist schrecklich heiß und unbequem in diesem Bus und ich brauche eine gewisse 483 00:47:00,210 --> 00:47:01,310 Zeit für den Reifenschaden. 484 00:47:02,410 --> 00:47:04,730 Warum entspannt ihr euch nicht und zieht eure Kleider aus? 485 00:47:11,850 --> 00:47:14,290 Genießt das Leben. Ich halte derweil mit mit Noten beschäftigt. 486 00:47:17,680 --> 00:47:19,120 Würden Sie mir bitte etwas zur Hand geben? 487 00:47:19,360 --> 00:47:20,600 Ja, was soll ich denn machen? 488 00:47:22,000 --> 00:47:24,040 Halten Sie bitte den Wagen fest, damit er nicht umfällt. 489 00:47:25,140 --> 00:47:26,140 Gut, danke. 490 00:48:23,340 --> 00:48:24,340 Vielen Dank. 491 00:49:00,700 --> 00:49:01,700 Ja, denn klar. 492 00:49:38,670 --> 00:49:39,670 Bist du groß, dein Pimp? 493 00:49:39,810 --> 00:49:41,110 Er liebt dich. 494 00:49:41,430 --> 00:49:43,390 Besser wird er groß für dich. 495 00:49:51,490 --> 00:49:56,330 Nur das Lecken bringt mich schon zum Kommen. Warte, du machst das im Teil. 496 00:50:16,970 --> 00:50:19,110 Die beiden sind ja schon ganz schön dabei. 497 00:51:17,740 --> 00:51:21,400 und führte meinen Schwanz tief in ihre feuchte Höhle ein. Und während ich raus 498 00:51:21,400 --> 00:51:23,980 und rein ging, spritzte ihr Saft aus ihrer Moschee. 499 00:51:24,380 --> 00:51:28,420 Auf ihrem Gesicht stand die Begeisterung von jemandem, der zum ersten Mal getan 500 00:51:28,420 --> 00:51:29,780 hatte. Ist mein Auto fertig? 501 00:51:30,060 --> 00:51:32,480 Ihre Batterie funktioniert nicht mehr richtig. 502 00:51:32,920 --> 00:51:34,460 So, müsste sie ausgewechselt werden? 503 00:51:34,840 --> 00:51:35,900 Ich kriege eine neue. 504 00:51:36,460 --> 00:51:37,820 Nicht schlimmer als ein schlechter Start. 505 00:51:38,860 --> 00:51:41,880 Sie haben einen netten Schwanz da. Wie hart ist das Ding? 506 00:51:43,640 --> 00:51:45,500 Verdammt hart, verdammt hart. 507 00:51:46,320 --> 00:51:48,880 Ich würde gerne deine süße Pussy damit vollstopfen. 508 00:51:50,420 --> 00:51:51,860 Ich setze mich drauf. 509 00:52:04,700 --> 00:52:05,700 Lies weiter. 510 00:52:09,260 --> 00:52:13,360 Sie sträubte sich etwas. Das fand der Mann noch reizvoller. Aber sie tat es 511 00:52:13,360 --> 00:52:15,560 unbewusst und war doch in voller Erwartung. 512 00:52:16,000 --> 00:52:18,240 Er kniete zwischen ihren Schenkeln, um Fotos zu machen. 513 00:52:18,520 --> 00:52:23,060 Das Lustige war, sie erfreute sich daran in einer ganz ursprünglichen Art. Sie 514 00:52:23,060 --> 00:52:25,920 wollte ihre Schenkel noch mehr öffnen, damit er wirklich gute Fotos machen 515 00:52:25,920 --> 00:52:31,120 konnte. Und außerdem würde so ihr Gesicht nicht auf den Fotos erscheinen. 516 00:52:34,940 --> 00:52:38,340 Meinen Sie, mit den Studenten ist alles in Ordnung? Oder soll ich lieber mal 517 00:52:38,340 --> 00:52:41,360 nachsehen? Vielleicht sollten Sie. Warum gehen Sie nicht rein? 518 00:52:41,580 --> 00:52:42,580 Ja, ja. 519 00:52:50,630 --> 00:52:51,830 Oh mein Gott. 520 00:52:54,290 --> 00:52:55,570 Halleluja, Luja. 521 00:52:57,390 --> 00:52:58,390 Halleluja. 522 00:53:00,610 --> 00:53:01,790 Halleluja, Luja. 523 00:53:03,110 --> 00:53:05,030 Nicht schlecht für einen Busfahrer. 524 00:53:06,770 --> 00:53:07,890 Halleluja, Luja. 525 00:53:11,830 --> 00:53:15,710 So, du Wahnsinnsweib, sagte er, und schoss noch ein letztes Foto. 526 00:53:16,490 --> 00:53:19,470 Ich lass mal ihren Brüstenstangenkick vor und lugen ihn richtig ein. 527 00:53:20,060 --> 00:53:21,620 Sein Schwanz zuckte vor Ungeduld. 528 00:53:21,940 --> 00:53:26,040 Dann kam sie und setzte sich auf ihn. Und sein Schwanz versank wie in einem 529 00:53:26,040 --> 00:53:29,160 Meer. Sie massierte seinen Rücken dabei und wurde immer wilder. 530 00:53:29,740 --> 00:53:32,740 Noch nie hatte er solche Gefühle dabei, wie dieses Mal. 531 00:53:35,320 --> 00:53:38,800 Samantha, was hast du? Sie versuchte das Gefühl so lange wie möglich zu halten. 532 00:53:39,000 --> 00:53:41,820 Aber sie war so wild und war dabei zu kommen. 533 00:53:42,040 --> 00:53:43,900 Und so konnte er es auch nicht mehr aufhalten. 534 00:53:49,100 --> 00:53:51,860 Die Geschichte ist zu Ende, aber diese hier noch nicht. 535 00:55:13,200 --> 00:55:16,000 Halleluja, Halleluja, 536 00:55:16,000 --> 00:55:28,200 Halleluja. 537 00:56:23,620 --> 00:56:29,740 Ich bin fertig. 538 00:56:29,960 --> 00:56:31,300 Sie können weiterfahren. 539 00:56:31,640 --> 00:56:33,240 Der Reifen ist montiert. 540 00:56:36,220 --> 00:56:37,320 Gepriesen sei Gott. 541 00:56:38,560 --> 00:56:39,620 Gepriesen sei Gott. 542 00:56:40,420 --> 00:56:41,420 Halleluja. 543 00:56:43,020 --> 00:56:44,900 Habt ihr irgendwelche Schwierigkeiten da drin? 544 00:56:45,160 --> 00:56:48,160 Ganz im Gegenteil. Alles in bester Ordnung. 545 00:57:30,480 --> 00:57:33,120 Du komm, lass mich mal an deine Kollegin. Mir scheint, ihr muss etwas 546 00:57:33,120 --> 00:57:34,120 aufgemöbelt werden. 547 00:57:37,180 --> 00:57:42,360 Ja, komm. 548 00:59:04,110 --> 00:59:05,110 Oh, 549 00:59:11,830 --> 00:59:12,830 was ist das? 550 00:59:53,480 --> 00:59:54,480 Komm! 551 01:00:43,310 --> 01:00:44,310 immer noch beschwippst? 552 01:00:46,050 --> 01:00:47,050 Oh nein. 553 01:00:54,430 --> 01:00:55,430 Was ist? 554 01:00:55,590 --> 01:00:56,690 Komm, sag's. 555 01:00:57,630 --> 01:01:00,250 Ich habe nur gerade wieder über die Stinkbombe nachgedacht. 556 01:01:00,470 --> 01:01:02,130 Hör doch auf, denk jetzt nicht mehr über das Geschäft. 557 01:01:02,890 --> 01:01:05,190 Wir waren toll zusammen essen und hatten einen schönen Abend. 558 01:01:05,930 --> 01:01:09,290 Ja. Du warst wie eine richtige Polizistin. Vielleicht könnte ich dich 559 01:01:09,290 --> 01:01:10,730 Polizei unterbringen. Zivil, verstehst du? 560 01:01:11,330 --> 01:01:12,330 Zivilkleidung. 561 01:01:12,680 --> 01:01:14,180 Vielleicht auch ohne Kleidung. 562 01:01:16,900 --> 01:01:19,040 Lass uns nicht so viel über Arbeit reden. Richtig. 563 01:01:19,880 --> 01:01:21,560 Warum ziehst du diesen Fummel nicht aus? 564 01:01:22,100 --> 01:01:23,520 Oder findest du das gemein von mir? 565 01:01:25,140 --> 01:01:25,660 Ich 566 01:01:25,660 --> 01:01:32,540 könnte noch viel 567 01:01:32,540 --> 01:01:33,540 gemeiner werden. 568 01:01:34,100 --> 01:01:36,600 Ich bin ganz offen für neue Vorschläge. 569 01:01:36,860 --> 01:01:37,880 Das bin ich auch. 570 01:02:03,500 --> 01:02:05,040 Ich dachte, du wärst nicht gemein. 571 01:02:05,600 --> 01:02:06,800 Ich küsse dich doch nur. 572 01:02:07,020 --> 01:02:09,700 Alles, was du willst, ist ja, dass ich meine Kleidung ausziehe. 573 01:02:10,540 --> 01:02:12,960 Aber ich bin doch um einiges besser als der Markides verarscht. 574 01:05:25,009 --> 01:05:26,350 Wo hast du das nun gelernt? 575 01:06:20,800 --> 01:06:21,799 Liebst du mich? 576 01:06:21,800 --> 01:06:22,779 Sag es mir. 577 01:06:22,780 --> 01:06:23,780 Ich liebe dich über alles. 578 01:06:25,060 --> 01:06:26,060 Ist das wahr? 579 01:06:27,340 --> 01:06:28,340 Ja. 580 01:06:32,720 --> 01:06:33,720 Ja. 581 01:07:24,520 --> 01:07:25,520 Oh. 582 01:08:33,100 --> 01:08:33,898 So langsam. 583 01:08:33,899 --> 01:08:35,300 Beeil dich, was mir langsam geht. 584 01:08:39,340 --> 01:08:43,520 Ja, dann mal los, Bonny. Ja. 585 01:08:45,399 --> 01:08:46,399 Danke dir. 586 01:09:01,000 --> 01:09:03,180 Warum nicht? Es geht in den Kopf. 587 01:09:03,439 --> 01:09:04,439 Das ist richtig. 588 01:09:10,620 --> 01:09:17,279 Auf die Mädchen von der 589 01:09:17,279 --> 01:09:18,720 Werkstatt. Auf ihren tollen Start. 590 01:09:21,180 --> 01:09:22,279 Darauf wollen wir trinken. 42772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.