Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,730 --> 00:00:12,930
Evening, Don Frantoni.
2
00:00:14,850 --> 00:00:19,710
I took care of the Torellis and the
Capaldis, per your request.
3
00:00:21,350 --> 00:00:23,510
The rest should fall in line, surely.
4
00:00:25,550 --> 00:00:26,550
Good.
5
00:00:27,050 --> 00:00:30,010
You've always been capable, Donnie. And
loyal to the family.
6
00:00:30,310 --> 00:00:31,310
I am.
7
00:00:31,730 --> 00:00:33,250
I would die for the family.
8
00:00:33,650 --> 00:00:35,910
Yeah. See, that's the problem.
9
00:00:38,920 --> 00:00:39,920
Wait, Mateo.
10
00:00:40,720 --> 00:00:43,360
I have served this family for ten years.
11
00:00:43,940 --> 00:00:47,900
Exactly. You're loyal to my father, not
to me.
12
00:00:57,180 --> 00:00:58,260
Cut off its head.
13
00:00:59,260 --> 00:01:00,400
Deliver it to my father.
14
00:01:01,200 --> 00:01:03,560
Not coming after you. Let him try it.
15
00:01:08,780 --> 00:01:09,960
Okay, I'll see you soon.
16
00:01:11,480 --> 00:01:13,700
Love you too. Hey, watch it.
17
00:01:16,680 --> 00:01:20,220
He's injured. He couldn't have gotten
far. Let's get the Franconi bastard.
18
00:01:24,840 --> 00:01:25,840
Shh.
19
00:01:29,120 --> 00:01:30,120
No cops.
20
00:01:32,900 --> 00:01:35,320
Hey, I'm not going to hurt you, okay?
21
00:01:36,680 --> 00:01:37,820
You're bleeding.
22
00:01:38,780 --> 00:01:40,960
I'm going to call an ambulance. I said
no cost.
23
00:01:41,600 --> 00:01:42,600
Check over here.
24
00:01:42,760 --> 00:01:43,940
I think he went that way.
25
00:01:46,460 --> 00:01:47,460
Help me.
26
00:01:50,720 --> 00:01:51,960
Hey, who's that?
27
00:01:57,180 --> 00:01:58,220
You asshole!
28
00:01:58,920 --> 00:02:01,040
You got drunk and slept with her again,
didn't you?
29
00:02:01,380 --> 00:02:03,760
How could you? I'm pregnant with your
baby!
30
00:02:05,580 --> 00:02:07,600
Check another direction. I hate you!
31
00:02:08,030 --> 00:02:09,949
I hate you. I want to break up.
32
00:02:10,750 --> 00:02:11,750
Are you done?
33
00:02:12,590 --> 00:02:13,590
Sorry.
34
00:02:14,190 --> 00:02:15,190
Did I hurt you?
35
00:02:16,090 --> 00:02:17,090
No.
36
00:02:18,130 --> 00:02:20,170
She only kissed me to help me.
37
00:02:20,410 --> 00:02:22,690
So why do I want to kiss her again?
38
00:02:25,390 --> 00:02:26,390
What's your name?
39
00:02:26,710 --> 00:02:27,710
Shelby.
40
00:02:28,490 --> 00:02:29,690
Okay, hold on.
41
00:02:38,380 --> 00:02:39,239
Snap out of it.
42
00:02:39,240 --> 00:02:40,240
I'm not your girlfriend.
43
00:02:40,620 --> 00:02:41,620
I'm calling 911.
44
00:02:41,940 --> 00:02:42,918
I've had no cops.
45
00:02:42,920 --> 00:02:43,920
You need an ambulance.
46
00:02:44,160 --> 00:02:45,099
How do you care?
47
00:02:45,100 --> 00:02:46,520
I'm starting to ask myself the same
thing.
48
00:02:47,240 --> 00:02:48,240
Give me my phone.
49
00:02:53,100 --> 00:02:55,560
My first kiss was because I needed your
help.
50
00:02:56,340 --> 00:02:58,620
The second one, I was curious.
51
00:02:59,640 --> 00:03:03,760
And this time, it's because I can't get
enough of you.
52
00:03:20,940 --> 00:03:21,940
your own help.
53
00:03:23,560 --> 00:03:24,820
My assistant's right here.
54
00:03:25,780 --> 00:03:26,780
Come with me.
55
00:03:34,760 --> 00:03:36,040
Take that as a rain check.
56
00:03:37,220 --> 00:03:38,220
John.
57
00:03:38,940 --> 00:03:39,940
John!
58
00:03:40,620 --> 00:03:41,620
Hey, John.
59
00:03:41,640 --> 00:03:42,640
Hey, John.
60
00:03:45,200 --> 00:03:47,320
I need you to do him a favor with me.
61
00:03:48,820 --> 00:03:49,820
Yeah, what's that?
62
00:03:50,030 --> 00:03:52,050
I need you to find out everything you
can about that girl.
63
00:03:53,210 --> 00:03:54,330
I think I'm in love.
64
00:04:08,050 --> 00:04:12,450
Shelby Yates, senior at Standine
University.
65
00:04:13,250 --> 00:04:14,390
In the future, Mrs.
66
00:04:14,650 --> 00:04:15,650
Franconi.
67
00:04:19,890 --> 00:04:23,370
Shelby, why'd your dad clap so hard? I
literally don't get anything.
68
00:04:24,230 --> 00:04:26,450
Don't worry, we'll go over it together
after class, okay?
69
00:04:26,870 --> 00:04:27,870
Thank you.
70
00:04:44,270 --> 00:04:45,410
What's he doing here?
71
00:04:48,190 --> 00:04:49,190
Excuse me.
72
00:04:49,260 --> 00:04:51,580
I'm in the middle of a class. I just
need to speak to your daughter for a
73
00:04:51,580 --> 00:04:52,580
minute. What?
74
00:04:52,720 --> 00:04:53,800
Who do you think you are?
75
00:04:56,400 --> 00:04:57,400
Yo, chill.
76
00:04:58,680 --> 00:04:59,680
Come in peace.
77
00:05:00,920 --> 00:05:01,920
Everybody sit down.
78
00:05:02,140 --> 00:05:04,280
What the hell? What kind of trouble did
you get yourself into?
79
00:05:16,680 --> 00:05:17,680
Shelby, hey.
80
00:05:19,150 --> 00:05:20,450
I don't think I introduced myself.
81
00:05:22,630 --> 00:05:23,930
I'm Matteo Franconi.
82
00:05:25,630 --> 00:05:30,990
Wait. He's the leader of the Standine
Mafia. He shot two dozen men yesterday.
83
00:05:31,050 --> 00:05:32,050
Isn't he a wanted man?
84
00:05:41,030 --> 00:05:43,010
He's wearing the band -aid I gave him?
85
00:05:43,590 --> 00:05:46,390
Mr. Franconi, I'd have to kindly ask you
to leave.
86
00:05:53,420 --> 00:05:54,420
Don't hurt my dad.
87
00:05:54,940 --> 00:05:55,940
Gregory.
88
00:05:56,560 --> 00:05:57,960
Is it okay if I call you Gregory?
89
00:05:59,140 --> 00:06:00,280
I'm here to ask out.
90
00:06:00,880 --> 00:06:01,880
No.
91
00:06:02,180 --> 00:06:04,620
I'm here to take your daughter's hand in
marriage.
92
00:06:07,220 --> 00:06:08,220
What?
93
00:06:08,420 --> 00:06:12,680
Mr. Franconia, I don't know how you know
my daughter, but that is not possible.
94
00:06:13,500 --> 00:06:15,060
The exit is that way.
95
00:06:16,780 --> 00:06:18,800
I wasn't asking.
96
00:06:20,840 --> 00:06:23,080
Why would I marry a man who has a gun
pointed at my head?
97
00:06:25,000 --> 00:06:30,300
My Don, Miss Yates, I need you to comply
before Don Forconi hurts himself.
98
00:06:30,680 --> 00:06:31,680
Are you serious?
99
00:06:32,320 --> 00:06:33,740
Okay, this is very childish.
100
00:06:34,060 --> 00:06:35,060
You saved me once.
101
00:06:35,400 --> 00:06:37,840
I'm not going to let me die because of
you, right?
102
00:06:38,320 --> 00:06:39,320
That's enough.
103
00:06:39,620 --> 00:06:41,640
This school is no place for gangsters.
104
00:06:45,720 --> 00:06:46,720
Ah.
105
00:06:50,640 --> 00:06:51,640
Don Franconi.
106
00:06:52,080 --> 00:06:53,440
You should have told me you were coming.
107
00:06:54,300 --> 00:06:55,620
To what do we owe this pleasure?
108
00:06:56,640 --> 00:06:58,320
Dr. Yates, this is Mr.
109
00:06:58,600 --> 00:07:03,500
Franconi. He just became the most
important member to our board.
110
00:07:04,020 --> 00:07:07,140
And he just funded ten labs towards your
research.
111
00:07:07,880 --> 00:07:10,660
Call it a preemptive family gift, Dad.
112
00:07:11,340 --> 00:07:14,340
Shelby, is it all right if I call him
Dad? No. No, it's not.
113
00:07:15,160 --> 00:07:16,940
This is ridiculous. I'm leaving. Wait.
114
00:07:17,960 --> 00:07:19,500
I don't think you understand, Shelby.
115
00:07:20,020 --> 00:07:22,140
What I want, I take.
116
00:07:22,440 --> 00:07:25,720
And what I want is you.
117
00:07:27,340 --> 00:07:28,500
I have a boy...
118
00:07:28,500 --> 00:07:40,900
I'll
119
00:07:40,900 --> 00:07:42,400
let that slide once in the alley,
sweetheart.
120
00:07:43,480 --> 00:07:45,800
But I will not have you disrespect me in
front of my men.
121
00:07:46,200 --> 00:07:47,260
You will marry me.
122
00:07:48,460 --> 00:07:51,460
You can't bribe me into marrying you. I
don't even know you.
123
00:07:51,700 --> 00:07:52,700
But you want to.
124
00:07:54,220 --> 00:07:55,540
What the fuck is happening?
125
00:07:57,160 --> 00:07:58,320
Who is this guy, Shelton?
126
00:07:59,440 --> 00:08:01,480
Nobody. I'm her future husband.
127
00:08:05,900 --> 00:08:09,840
This is Harry Lawrence, my boyfriend
since high school. He's the one I'll
128
00:08:09,920 --> 00:08:10,920
not you.
129
00:08:11,240 --> 00:08:12,240
Harry Lawrence?
130
00:08:12,580 --> 00:08:13,960
I know that name.
131
00:08:14,260 --> 00:08:18,160
Hey, man, I don't know what your issue
is, but I will die before...
132
00:08:18,460 --> 00:08:19,439
Yo, whoa.
133
00:08:19,440 --> 00:08:20,980
Whoa, whoa, I wasn't being literal.
134
00:08:23,120 --> 00:08:25,180
This is Matteo Franconi you're talking
to.
135
00:08:25,460 --> 00:08:26,460
Me?
136
00:08:26,680 --> 00:08:27,680
Matteo Franconi?
137
00:08:29,040 --> 00:08:30,040
Oh, shit.
138
00:08:30,780 --> 00:08:33,400
Does this mean he knows about my
gambling debts with the mafia?
139
00:08:34,620 --> 00:08:35,620
This is the boy.
140
00:08:36,760 --> 00:08:37,760
Not a man.
141
00:08:41,900 --> 00:08:42,900
Well,
142
00:08:43,460 --> 00:08:44,460
what are you doing?
143
00:08:44,720 --> 00:08:47,300
Are you hurt? I'm feeling your hairs
now. We asked out to be.
144
00:08:48,200 --> 00:08:50,240
Maybe I'll spare him long enough for you
to find out.
145
00:08:50,880 --> 00:08:52,040
You're a fucking psychopath.
146
00:08:53,900 --> 00:08:54,900
Yeah.
147
00:08:55,600 --> 00:08:56,600
I'll be there in ten.
148
00:08:59,460 --> 00:09:00,860
And I'll be back to claim you.
149
00:09:01,840 --> 00:09:02,880
With no resistance.
150
00:09:08,620 --> 00:09:11,160
I want you to give me everything you can
on Harry Thorne.
151
00:09:11,380 --> 00:09:15,100
If I remember correctly, he's a big
baller and in deep with the Franconians.
152
00:09:15,600 --> 00:09:16,600
Got it, boss.
153
00:09:18,090 --> 00:09:21,310
Why the hell would Matteo Franconi want
to marry you? How long have you two
154
00:09:21,310 --> 00:09:22,069
known each other?
155
00:09:22,070 --> 00:09:23,070
I told you.
156
00:09:23,130 --> 00:09:24,990
I met him yesterday when I saved his
life.
157
00:09:25,310 --> 00:09:26,610
God, he's delusional.
158
00:09:28,310 --> 00:09:29,310
Do you think I'm lying?
159
00:09:29,450 --> 00:09:31,830
I just want to know if you love me. I
love you, Harry.
160
00:09:32,610 --> 00:09:33,610
I love you.
161
00:09:35,490 --> 00:09:36,490
Then marry me.
162
00:09:37,010 --> 00:09:38,590
Make me the luckiest guy in the world.
163
00:09:45,800 --> 00:09:47,680
He's literally risking his life for her.
164
00:09:47,900 --> 00:09:50,440
Say yes! Say yes! Say yes!
165
00:09:50,700 --> 00:09:54,620
I know I don't have a lot of money, but
give me a few years and I can be the man
166
00:09:54,620 --> 00:09:55,620
that you deserve.
167
00:09:56,940 --> 00:09:58,300
And I'll be back to claim you.
168
00:09:59,300 --> 00:10:00,300
Shelby.
169
00:10:01,000 --> 00:10:02,400
Yes. Yes, of course.
170
00:10:08,220 --> 00:10:13,960
If Matteo Franconi bothers you again,
I'll kick his ass.
171
00:10:14,760 --> 00:10:15,760
I'm not scared of him.
172
00:10:17,700 --> 00:10:18,860
I should be happy.
173
00:10:19,420 --> 00:10:21,780
But why do I keep thinking about Mateo?
174
00:10:22,600 --> 00:10:26,240
I can't believe she's stupid enough to
reject Mateo Franconi for me.
175
00:10:27,160 --> 00:10:29,420
Now she'll help me pay off all of my
gambling debt.
176
00:10:31,760 --> 00:10:35,060
Why am I here? Because I received a
head.
177
00:10:35,900 --> 00:10:36,960
One of our own.
178
00:10:38,320 --> 00:10:39,780
Nothing wrong with taking out the trash.
179
00:10:40,000 --> 00:10:42,910
How? Dare you bring heat down on the
Franconi family.
180
00:10:43,250 --> 00:10:46,070
Now we need a distraction to calm things
down.
181
00:10:46,350 --> 00:10:52,030
Dad, Matteo, can we pretty please cut
the business talk?
182
00:10:53,490 --> 00:10:58,410
I've missed you, Matteo. Tell me you
miss me too. Matteo, you're the head of
183
00:10:58,410 --> 00:10:59,410
family now.
184
00:10:59,990 --> 00:11:04,710
Francesca's always liked you. She's
practically my sister. Ew!
185
00:11:05,230 --> 00:11:06,630
I'm not your sister!
186
00:11:07,090 --> 00:11:08,950
You will marry Francesca.
187
00:11:09,320 --> 00:11:15,000
That will calm things down and bring
some stability back to the Franconi
188
00:11:16,000 --> 00:11:18,100
Yeah, hell will freeze over first.
189
00:11:21,940 --> 00:11:24,120
Cliff, I've already proposed to somebody
else.
190
00:11:24,880 --> 00:11:26,280
Enough of your lies.
191
00:11:26,900 --> 00:11:29,300
I've raised you since you were a child.
192
00:11:29,640 --> 00:11:31,340
You think I don't know you?
193
00:11:31,840 --> 00:11:36,680
You've never had a serious girlfriend,
and now you expect me to believe you're
194
00:11:36,680 --> 00:11:38,100
engaged. It's true.
195
00:11:38,650 --> 00:11:40,850
So, yeah, I expect you to believe it.
196
00:11:41,130 --> 00:11:45,290
Just forget about her. You know I can
give you everything you want.
197
00:11:47,970 --> 00:11:49,370
You need to go back to Paris.
198
00:11:50,550 --> 00:11:54,850
Before you receive another head, the
next one will be your own flesh and
199
00:11:56,930 --> 00:11:57,990
Fucking bastard.
200
00:12:00,410 --> 00:12:02,130
Papa, why?
201
00:12:02,850 --> 00:12:07,350
I was only in Paris for one year, and he
found someone else. Don't worry me,
202
00:12:07,370 --> 00:12:08,370
Amore.
203
00:12:08,810 --> 00:12:12,850
Papa will find that whore, and we will
kill her.
204
00:12:16,370 --> 00:12:17,910
I need to show you something.
205
00:12:19,790 --> 00:12:20,790
I was right.
206
00:12:21,170 --> 00:12:24,610
Harry Lawrence is in huge debt to the
Franconi family.
207
00:12:25,190 --> 00:12:28,590
This girl, Shelby Yates, she's taken.
208
00:12:29,890 --> 00:12:33,350
Francesca is a much better choice for
you. She's family.
209
00:12:33,590 --> 00:12:36,290
I don't love your daughter. I never
have, and I never will.
210
00:12:37,230 --> 00:12:40,690
You love this common school girl?
211
00:12:41,950 --> 00:12:45,490
She intrigues me. Did you fall and hit
your head?
212
00:12:45,690 --> 00:12:50,250
You're directly disobeying the man who
raised you for some pussy?
213
00:12:50,470 --> 00:12:55,930
Shut your fucking mouth. I'm ordering
you to marry Francesca. Are you saying
214
00:12:58,990 --> 00:13:01,310
Yeah, I am.
215
00:13:02,330 --> 00:13:05,090
And you remember the punishment?
216
00:13:06,100 --> 00:13:09,120
For disobeying a family elder.
217
00:13:09,600 --> 00:13:10,600
Dirty lashes.
218
00:13:11,680 --> 00:13:12,680
Yeah.
219
00:13:13,760 --> 00:13:15,660
I've been wanting to feel something for
a while.
220
00:13:19,480 --> 00:13:22,940
Stupid, ungrateful bastard. Dirty
lashes.
221
00:13:23,300 --> 00:13:24,460
Get to it, old man.
222
00:13:28,800 --> 00:13:31,500
I would do anything for you, Shelby.
223
00:13:51,180 --> 00:13:52,180
You're doing great.
224
00:13:54,140 --> 00:13:55,600
Where's my reward angel?
225
00:14:15,400 --> 00:14:16,680
You're a fool.
226
00:14:22,609 --> 00:14:24,230
Shelby, I want to see you now.
227
00:14:27,030 --> 00:14:29,950
Is Matteo Franconi really that powerful?
228
00:14:30,450 --> 00:14:32,090
Mom, who cares if he's powerful?
229
00:14:32,530 --> 00:14:33,530
He's a criminal.
230
00:14:33,650 --> 00:14:35,030
No criminal is above the law.
231
00:14:35,750 --> 00:14:38,210
And Shelby would never be with someone
like him anyways.
232
00:14:39,270 --> 00:14:40,410
Of course.
233
00:14:41,830 --> 00:14:43,450
I need to get rid of Matteo.
234
00:14:43,910 --> 00:14:47,190
If he takes Shelby from me, I'll drown
in debt.
235
00:14:49,830 --> 00:14:50,830
Excuse me.
236
00:14:52,040 --> 00:14:53,360
Hello, Shelby 8 speaking.
237
00:14:53,840 --> 00:14:55,460
Shelby, I want to see you now.
238
00:14:59,580 --> 00:15:00,580
Babe, what's wrong?
239
00:15:01,560 --> 00:15:02,780
Nothing, it was just a scam.
240
00:15:03,320 --> 00:15:05,400
A tear of Franconi is a ticking time
bomb.
241
00:15:05,680 --> 00:15:08,360
The faster Harry and Shelby get married,
the better.
242
00:15:08,680 --> 00:15:13,280
Exactly. Once they tie the knot, Shelby
is officially off -limits.
243
00:15:13,620 --> 00:15:16,020
You're going to marry our daughter off
just like that?
244
00:15:16,260 --> 00:15:18,060
My law office looked into you.
245
00:15:18,400 --> 00:15:20,340
You have a huge amount of gambling debt.
246
00:15:20,810 --> 00:15:23,110
How did that old hag find out about my
gambling debt?
247
00:15:23,750 --> 00:15:25,050
This could ruin everything.
248
00:15:25,830 --> 00:15:27,810
You got me.
249
00:15:28,150 --> 00:15:29,150
I made a mistake.
250
00:15:29,890 --> 00:15:30,890
But I learned from it.
251
00:15:31,910 --> 00:15:32,910
I'm debt -free now.
252
00:15:33,070 --> 00:15:34,490
I know you make Shelby happy.
253
00:15:34,770 --> 00:15:37,970
But if you want my blessing to marry
her, I want to see financial statements.
254
00:15:38,550 --> 00:15:40,990
Mom, Harry and I love each other.
255
00:15:41,210 --> 00:15:43,030
He makes me happy. You said so yourself.
256
00:15:47,080 --> 00:15:50,560
I'm not asking for a lot here. I just
want proof that Harry has no more
257
00:15:50,560 --> 00:15:54,720
debt. I'll fake the papers, and this
decrepit heartbeat will never know.
258
00:15:55,620 --> 00:15:56,620
Of course.
259
00:15:57,720 --> 00:15:59,020
I completely understand.
260
00:15:59,500 --> 00:16:00,500
Ah, see?
261
00:16:00,800 --> 00:16:01,800
He's a good boy.
262
00:16:02,080 --> 00:16:03,420
Got a good head on his shoulder.
263
00:16:08,760 --> 00:16:09,760
Excuse me.
264
00:16:17,290 --> 00:16:18,290
How did you get my number?
265
00:16:19,970 --> 00:16:22,190
Come on out, or I'm coming in.
266
00:16:25,430 --> 00:16:26,930
I'm definitely changing my number
tomorrow.
267
00:16:30,350 --> 00:16:32,490
Sorry, I'm just going to step out for a
second.
268
00:16:39,550 --> 00:16:41,510
What do you want? Are you stalking me?
269
00:16:45,130 --> 00:16:47,530
Christ, you smell like whiskey. Were you
drinking and driving?
270
00:16:47,810 --> 00:16:48,810
Oh, you care about me?
271
00:16:51,730 --> 00:16:52,730
Oh, my God.
272
00:16:52,830 --> 00:16:53,850
Oh, my God, you're bleeding.
273
00:16:55,250 --> 00:16:56,290
I didn't even notice.
274
00:17:00,930 --> 00:17:02,530
What happened?
275
00:17:02,930 --> 00:17:05,270
My adoptive father didn't like that I
won't marry his daughter.
276
00:17:07,490 --> 00:17:08,750
I told him I'd marry you instead.
277
00:17:11,290 --> 00:17:13,190
Mr. Franconi. Mateo. Mr.
278
00:17:13,490 --> 00:17:17,640
Franconi. Harry's family's in there with
my parents discussing our marriage.
279
00:17:17,859 --> 00:17:23,099
So, please, whatever obsession you have,
just stop, okay?
280
00:17:23,640 --> 00:17:24,640
For me.
281
00:17:24,839 --> 00:17:25,839
And for yourself.
282
00:17:28,140 --> 00:17:30,380
Harry is using you. Stop, okay?
283
00:17:30,720 --> 00:17:35,080
You know, everyone says that you're this
dangerous man, but really you're just a
284
00:17:35,080 --> 00:17:36,080
lost little puppy.
285
00:17:37,100 --> 00:17:38,280
A lost little puppy?
286
00:17:39,000 --> 00:17:40,500
Just grow up, okay?
287
00:17:41,260 --> 00:17:42,820
And stop injuring yourself.
288
00:17:45,610 --> 00:17:46,610
following me around.
289
00:17:51,930 --> 00:17:52,930
I don't.
290
00:17:53,670 --> 00:17:55,530
You don't want to interfere?
291
00:17:57,850 --> 00:17:59,970
No. I don't want to scare her off.
292
00:18:00,210 --> 00:18:01,710
She did call you a lost puppy.
293
00:18:04,130 --> 00:18:05,250
We're going to do this my way.
294
00:18:06,990 --> 00:18:07,990
Let me go.
295
00:18:08,090 --> 00:18:09,870
Shelby will never forgive you for this.
296
00:18:11,070 --> 00:18:12,570
Where's the francone money, huh?
297
00:18:14,440 --> 00:18:16,100
You owe us five million dollars.
298
00:18:16,420 --> 00:18:19,540
I'm getting married next week. My wife's
family can pay for it, please.
299
00:18:20,520 --> 00:18:23,400
Married to a woman so she can repay your
debt? Huh?
300
00:18:23,700 --> 00:18:25,160
What kind of man are you?
301
00:18:30,460 --> 00:18:32,240
I'll pay you back, I swear.
302
00:18:33,460 --> 00:18:34,880
You're already ten days late.
303
00:18:36,280 --> 00:18:37,280
Ciao.
304
00:18:39,040 --> 00:18:40,040
Amos.
305
00:18:41,660 --> 00:18:43,060
It's your lucky day, chump.
306
00:18:44,940 --> 00:18:46,860
Looks like the Don has an offer for you.
307
00:18:57,700 --> 00:19:00,820
Break up with Shelby, and I'll let you
walk out of here alive.
308
00:19:01,560 --> 00:19:02,860
She loves me, not you.
309
00:19:05,200 --> 00:19:08,000
Well, then why don't I cut you up in
five million little pieces?
310
00:19:08,500 --> 00:19:10,080
One for each dollar that you owe me.
311
00:19:11,420 --> 00:19:12,199
Don't worry.
312
00:19:12,200 --> 00:19:13,200
I'll take my time.
313
00:19:13,740 --> 00:19:14,860
I do think slow.
314
00:19:19,160 --> 00:19:20,160
Harry,
315
00:19:22,660 --> 00:19:23,660
where are you? Are you okay?
316
00:19:24,420 --> 00:19:25,420
No.
317
00:19:25,640 --> 00:19:26,640
He's not.
318
00:19:27,120 --> 00:19:28,760
Mateo, what have you done to Harry?
319
00:19:30,540 --> 00:19:31,620
Nothing he doesn't deserve.
320
00:19:32,100 --> 00:19:34,580
Come to the warehouse on 18 Maple Street
and find out.
321
00:19:34,860 --> 00:19:36,140
You've got 30 minutes.
322
00:19:36,520 --> 00:19:37,520
You're a monster.
323
00:19:39,280 --> 00:19:40,280
Nah.
324
00:19:40,620 --> 00:19:42,640
She's going to find out who the real
monster is.
325
00:19:47,010 --> 00:19:49,950
Harry? I'm so sorry. You're in this
situation because of me.
326
00:19:51,770 --> 00:19:58,610
You asshole! I told you to stop acting
like a... Like a what?
327
00:19:58,910 --> 00:19:59,910
Like a lost puppy.
328
00:20:00,750 --> 00:20:02,730
Call me that again. See what happens.
329
00:20:12,690 --> 00:20:14,930
Let him go.
330
00:20:18,219 --> 00:20:19,820
Please. What are you willing to give up?
331
00:20:20,140 --> 00:20:21,260
He didn't do anything.
332
00:20:21,620 --> 00:20:22,740
No, I wouldn't say that.
333
00:20:23,460 --> 00:20:27,820
This guy owes five million dollars in
gambling debts to the Franconi family.
334
00:20:28,260 --> 00:20:30,920
The only reason he's still breathing is
because of you.
335
00:20:31,180 --> 00:20:33,100
No, that can't be right. You said you
paid them back.
336
00:20:33,640 --> 00:20:36,660
Do you ever think that maybe he's lying
to you so he can get a marriage out of
337
00:20:36,660 --> 00:20:37,780
you, so he can pay off the debt?
338
00:20:38,040 --> 00:20:40,780
No. Harry loves me more than anyone.
339
00:20:41,100 --> 00:20:43,000
If that's the case, Shelby, then he
won't mind choosing.
340
00:20:45,200 --> 00:20:46,200
Choosing what?
341
00:20:47,460 --> 00:20:49,460
I'll let you go, debt -free, on the
house.
342
00:20:51,820 --> 00:20:52,860
You give up Shelby.
343
00:20:53,860 --> 00:20:56,480
Or... I'll cut off your fingers.
344
00:20:56,860 --> 00:20:58,160
What? No! No.
345
00:21:07,440 --> 00:21:11,020
You're sick.
346
00:21:12,780 --> 00:21:13,780
Ten days late.
347
00:21:14,080 --> 00:21:15,080
Ten fingers.
348
00:21:15,140 --> 00:21:16,140
Get to counting.
349
00:21:17,440 --> 00:21:20,120
Fuck. Hey, please don't do that. No,
please.
350
00:21:20,860 --> 00:21:22,160
You can still save me.
351
00:21:23,300 --> 00:21:24,820
No, not my fingers. No.
352
00:21:25,100 --> 00:21:27,340
Shelby, do something. Do whatever sicko
wants.
353
00:21:27,560 --> 00:21:28,660
I'll marry you, okay?
354
00:21:28,980 --> 00:21:30,160
I'll marry you. Just stop.
355
00:21:32,480 --> 00:21:33,480
Nah.
356
00:21:33,940 --> 00:21:34,980
I want you to watch.
357
00:21:36,980 --> 00:21:37,980
Help!
358
00:21:39,000 --> 00:21:40,000
Help!
359
00:21:40,260 --> 00:21:44,210
I already said I would marry you. Why
would you do that? If words are cheap, I
360
00:21:44,210 --> 00:21:45,210
need you to show me.
361
00:22:07,430 --> 00:22:08,430
That's my girl.
362
00:22:09,390 --> 00:22:10,390
Happy now?
363
00:22:10,790 --> 00:22:11,790
Will you let him go?
364
00:22:12,080 --> 00:22:13,440
Well, the debt's been repaid.
365
00:22:15,880 --> 00:22:18,620
And if you move fast enough, you could
probably get it reattached.
366
00:22:19,220 --> 00:22:21,680
Five million cleared with just a kiss
with Shelby?
367
00:22:23,080 --> 00:22:24,700
I'd be a fool if I don't milk that.
368
00:22:25,740 --> 00:22:27,680
You can't get rid of me that easy,
Franconi.
369
00:22:28,760 --> 00:22:30,360
My love for Shelby is priceless.
370
00:22:31,080 --> 00:22:34,700
Harry. Really? How about an additional
five million dollars for your priceless
371
00:22:34,700 --> 00:22:37,360
love? Isn't it already enough that he
lost me?
372
00:22:38,120 --> 00:22:39,120
What do you say, Lawrence?
373
00:22:39,420 --> 00:22:40,420
He would never.
374
00:22:40,440 --> 00:22:41,440
Cool.
375
00:22:42,600 --> 00:22:43,600
Shelby's all yours.
376
00:22:45,020 --> 00:22:46,020
What did you say?
377
00:22:46,200 --> 00:22:47,360
What, do you want me to die?
378
00:22:47,820 --> 00:22:51,340
I already gave my finger for you. Just
marry him so I can get paid.
379
00:22:58,220 --> 00:22:59,220
Pathetic.
380
00:23:03,120 --> 00:23:04,120
I'm death free.
381
00:23:04,240 --> 00:23:05,820
I'm death free and two million richer.
382
00:23:06,800 --> 00:23:08,500
Could Miss Hale be right about Harry?
383
00:23:14,250 --> 00:23:15,430
I'll wire you your money tonight.
384
00:23:16,630 --> 00:23:17,870
Now get the fuck out.
385
00:23:19,910 --> 00:23:21,350
Harry? Harry!
386
00:23:23,550 --> 00:23:24,610
Wedding in two days.
387
00:23:25,210 --> 00:23:26,590
Future Mrs. Franconi.
388
00:23:33,970 --> 00:23:34,970
You little slut!
389
00:23:36,830 --> 00:23:41,370
Cecilia, what is the meaning of this?
Harry got home traumatized to telling us
390
00:23:41,370 --> 00:23:42,370
the wedding is off.
391
00:23:42,860 --> 00:23:46,080
Then the feds come out of nowhere and
arrest him. What?
392
00:23:47,040 --> 00:23:49,000
Arrested for what? This is all your
fault.
393
00:23:49,340 --> 00:23:52,860
Your digging into his finances must have
caused a federal review.
394
00:23:53,180 --> 00:23:56,140
Do you know they're saying that he must
have borrowed money from the mafia?
395
00:23:56,540 --> 00:23:58,460
He only took one son.
396
00:23:58,680 --> 00:23:59,820
He can't go to prison.
397
00:24:00,280 --> 00:24:05,580
You have ruined his life. He has to pay
a $20 million fine or else he goes to
398
00:24:05,580 --> 00:24:07,100
jail for at least 10 years.
399
00:24:07,580 --> 00:24:09,040
Are you happy now?
400
00:24:09,360 --> 00:24:10,380
Now wait a goddamn minute.
401
00:24:10,880 --> 00:24:15,480
It is not Shelby's fault that your son
has an addiction to gambling. The judge
402
00:24:15,480 --> 00:24:18,320
said they will lighten his sentence if
we pay the money now.
403
00:24:18,780 --> 00:24:20,280
You need to pay the money.
404
00:24:20,600 --> 00:24:21,660
This is on you.
405
00:24:21,880 --> 00:24:24,680
Are you out of your mind? Why would we
pay? Wait, Mom, Dad, stop.
406
00:24:25,660 --> 00:24:26,660
It is my fault.
407
00:24:28,260 --> 00:24:30,160
I'll get the money. I'll figure out a
way.
408
00:24:32,180 --> 00:24:36,760
Shelby. Father in heaven, I was born in
sin and bloodshed.
409
00:24:37,040 --> 00:24:38,340
And for that I repent.
410
00:24:38,900 --> 00:24:39,900
Just this once.
411
00:24:40,200 --> 00:24:42,780
Please, send an angel to watch over me.
412
00:24:50,740 --> 00:24:52,320
Can't wait to see me until the wedding
day?
413
00:24:53,180 --> 00:24:55,000
I came to ask for your help.
414
00:25:23,600 --> 00:25:24,600
Harry. Harry.
415
00:25:25,780 --> 00:25:27,300
I'll pay you back every cent.
416
00:25:30,000 --> 00:25:31,640
You think I need the money?
417
00:25:33,680 --> 00:25:34,680
No.
418
00:25:44,320 --> 00:25:46,480
But you've convinced yourself you need
me.
419
00:25:49,020 --> 00:25:52,260
You're willing to give yourself to me
for that asshole? I'll give you whatever
420
00:25:52,260 --> 00:25:53,260
you want.
421
00:25:54,000 --> 00:25:55,000
Help him.
422
00:25:55,300 --> 00:25:56,740
Please, he doesn't deserve it.
423
00:26:04,740 --> 00:26:05,780
Anything I want.
424
00:26:07,000 --> 00:26:13,580
I'm just doing this for... What I want
is you screaming my name.
425
00:26:16,520 --> 00:26:18,240
Your legs shaking, you can barely...
426
00:26:35,560 --> 00:26:39,380
Is you begging me inside of you to never
leave you?
427
00:26:40,520 --> 00:26:42,200
I shouldn't feel like this.
428
00:26:42,600 --> 00:26:44,140
This shouldn't feel good.
429
00:26:44,580 --> 00:26:45,580
But it does.
430
00:26:46,240 --> 00:26:47,800
Am I really going to do this?
431
00:26:48,380 --> 00:26:50,940
Lose my virginity to this devil in a
church?
432
00:26:52,240 --> 00:26:54,600
How can something so bad feel so good?
433
00:26:56,760 --> 00:26:59,080
This is not the first time I always
imagined.
434
00:27:04,120 --> 00:27:06,040
Nope. I told you.
435
00:27:06,580 --> 00:27:08,640
I want to save our first time for
something special.
436
00:27:09,260 --> 00:27:10,260
Like our wedding night.
437
00:27:20,200 --> 00:27:22,680
I'm sorry. I'm... I'm trying.
438
00:27:23,940 --> 00:27:25,680
Isn't this what you want? You... No.
439
00:27:28,360 --> 00:27:29,360
I told you.
440
00:27:30,100 --> 00:27:31,600
I want you to want me.
441
00:27:32,900 --> 00:27:33,940
I'm not going to force you.
442
00:27:46,190 --> 00:27:47,530
I'll wire your ex a 20 million.
443
00:27:48,610 --> 00:27:51,230
And tomorrow we'll get married and you
can forget about him.
444
00:27:53,350 --> 00:27:54,410
Or have you changed your mind?
445
00:27:55,470 --> 00:27:56,710
No, I haven't.
446
00:27:58,610 --> 00:27:59,670
I'll marry you, Mateo.
447
00:28:01,210 --> 00:28:02,210
Okay.
448
00:28:02,850 --> 00:28:03,850
I'll see you tomorrow.
449
00:28:19,120 --> 00:28:21,200
Shelby, are you absolutely sure you want
to do this?
450
00:28:22,580 --> 00:28:24,140
Say the word, and we'll get out of here.
451
00:28:26,640 --> 00:28:27,640
Don't worry, Dad.
452
00:28:28,380 --> 00:28:29,380
I'm going to be fine.
453
00:28:29,680 --> 00:28:30,780
I know what I signed up for.
454
00:28:32,780 --> 00:28:34,340
I'll take care of your daughter now, Dr.
Yates.
455
00:28:35,720 --> 00:28:36,720
Even if you don't think I will.
456
00:28:44,680 --> 00:28:45,680
What do you think of the wedding?
457
00:28:46,640 --> 00:28:47,940
I wanted everything to be perfect.
458
00:28:48,540 --> 00:28:49,980
Let me go to your favorite flowers.
459
00:28:50,880 --> 00:28:51,880
How did you know?
460
00:28:52,080 --> 00:28:54,760
I know everything about you. I know your
favorite color is red.
461
00:28:55,180 --> 00:28:56,720
You have to sleep with the nightlight
on.
462
00:28:57,800 --> 00:28:58,840
And you're afraid of snakes.
463
00:28:59,320 --> 00:29:01,060
That's creepy, not romantic.
464
00:29:01,680 --> 00:29:04,480
Look, you could pretend to know me, but
that doesn't actually mean that you
465
00:29:04,480 --> 00:29:05,279
understand me.
466
00:29:05,280 --> 00:29:07,720
I want to know you more than anything in
this world.
467
00:29:08,020 --> 00:29:09,020
Can you give me that chance?
468
00:29:12,380 --> 00:29:13,380
Start the wedding.
469
00:29:14,860 --> 00:29:15,900
Matteo Franconi.
470
00:29:16,300 --> 00:29:17,300
Do you? I do.
471
00:29:18,080 --> 00:29:23,080
Shelby Yates, do you take Matteo
Franconi to be your lawfully wed
472
00:29:24,040 --> 00:29:28,800
This should have been Harry standing
here with me, not Matteo Franconi. Miss
473
00:29:28,800 --> 00:29:33,500
Yates, do you take Matteo Franconi to be
your lawfully wedded husband?
474
00:29:34,300 --> 00:29:35,540
I... I...
475
00:29:48,520 --> 00:29:49,880
You smug bastard.
476
00:29:50,260 --> 00:29:52,540
You couldn't get your own woman, so you
went after mine.
477
00:29:52,780 --> 00:29:56,320
I won't let you marry Shelby, even if it
kills me.
478
00:29:57,100 --> 00:29:58,920
Here to squeeze me for more money, are
you?
479
00:29:59,220 --> 00:30:03,320
If I can score just one last time, I'll
be set for life.
480
00:30:04,240 --> 00:30:09,500
Shelby, your heart belongs with me. You
know it as well as I do. Let's go
481
00:30:09,500 --> 00:30:11,680
somewhere where we can be together.
482
00:30:16,340 --> 00:30:17,340
Marry me dead.
483
00:30:19,820 --> 00:30:22,680
I signed a contract to marry Mateo. Get
the contract.
484
00:30:23,020 --> 00:30:26,120
My debt is cleared and I already moved
the money he gave me into offshore
485
00:30:26,120 --> 00:30:27,120
accounts.
486
00:30:27,500 --> 00:30:29,520
I don't want to force you to do anything
you don't want to do.
487
00:30:30,000 --> 00:30:31,380
Even if that means leaving you?
488
00:30:31,660 --> 00:30:34,360
What kind of husband would I be if I
forced my wife to marry me?
489
00:30:35,580 --> 00:30:36,580
What a sucker.
490
00:30:36,920 --> 00:30:39,120
I'd lock her up if I spent this much
money on her.
491
00:30:39,440 --> 00:30:40,440
But just one thing.
492
00:30:40,980 --> 00:30:44,740
Harry, if I offered you $30 million to
walk out those doors and leave Shelby
493
00:30:44,740 --> 00:30:47,360
behind forever, would you do it?
494
00:30:53,870 --> 00:30:54,729
30 million?
495
00:30:54,730 --> 00:30:55,730
He's insane.
496
00:30:56,190 --> 00:30:57,670
30 million dollars?
497
00:30:58,570 --> 00:31:00,270
Not a penny more, I'm not playing these
games.
498
00:31:01,090 --> 00:31:02,670
Mateo, you only understand money.
499
00:31:03,510 --> 00:31:05,890
You'll never understand the love between
Harry and I.
500
00:31:16,150 --> 00:31:17,490
All I gotta do is press end.
501
00:31:19,790 --> 00:31:21,550
Come on, Harry, let's go. Send it.
502
00:31:23,280 --> 00:31:28,700
What are you doing send it
503
00:31:28,700 --> 00:31:32,740
I
504
00:31:32,740 --> 00:31:47,640
Never
505
00:31:47,640 --> 00:31:50,540
expected your gambling to come to any
good
506
00:31:51,260 --> 00:31:53,240
But you've restored the family fortune.
507
00:31:53,800 --> 00:31:55,300
My amazing son.
508
00:31:55,780 --> 00:31:59,740
Now you can find a real woman to love
instead of that pathetic whore.
509
00:32:01,280 --> 00:32:03,020
Harry, I only did this for you.
510
00:32:05,620 --> 00:32:06,620
Harry!
511
00:32:09,840 --> 00:32:11,340
Harry was just using you for money.
512
00:32:11,640 --> 00:32:14,060
To me, you're priceless.
513
00:32:15,280 --> 00:32:18,760
This whole time, Harry lied to me. How
could he?
514
00:32:19,210 --> 00:32:21,850
I won't be a liar. I gave my word to
Matteo.
515
00:32:22,950 --> 00:32:23,950
I'll marry you.
516
00:32:24,370 --> 00:32:26,090
Not if you feel like you owe me
anything.
517
00:32:26,390 --> 00:32:28,330
I'm going to marry you. I gave you my
word.
518
00:32:29,750 --> 00:32:31,750
Shelby, you don't have to do it.
519
00:32:32,210 --> 00:32:35,290
Shelby, honey, you're heartbroken. Don't
rest yourself.
520
00:32:35,750 --> 00:32:38,090
Look, I don't want to force you. Are you
a man of your word?
521
00:32:38,410 --> 00:32:40,510
You said you were going to marry me, so
do it.
522
00:32:42,790 --> 00:32:46,450
I, Shelby Yates, take Matteo Franconi to
be my lawfully wedded husband.
523
00:32:58,550 --> 00:33:02,270
Mrs. Franconi, please allow me to help
you.
524
00:33:04,090 --> 00:33:05,470
We want you to be comfortable.
525
00:33:08,210 --> 00:33:10,510
Thank you, but no need.
526
00:33:10,850 --> 00:33:12,470
I really don't want anything right now.
527
00:33:14,010 --> 00:33:17,330
These are keys to your catamaran yacht,
your Lamborghini Veneno, and your
528
00:33:17,330 --> 00:33:20,130
Gulfstream G550. Crews are all on
standby as well.
529
00:33:22,770 --> 00:33:27,650
Mrs. Franconi, stocks of over $18
billion have been transferred to your
530
00:33:28,639 --> 00:33:29,780
And lastly, Mrs.
531
00:33:30,040 --> 00:33:34,380
Franconi, these are deeds done in your
name to property resorts in Monaco, the
532
00:33:34,380 --> 00:33:35,420
Bahamas, and Paris.
533
00:33:35,700 --> 00:33:38,980
If there's anything else you need, just
name it. I told you, you're priceless.
534
00:33:40,580 --> 00:33:41,760
Dad, I don't want anything!
535
00:33:44,800 --> 00:33:45,800
No.
536
00:33:47,160 --> 00:33:48,160
You've had a long day.
537
00:33:48,880 --> 00:33:49,880
Come with me.
538
00:33:58,540 --> 00:33:59,840
I'll have the maze clear this all out.
539
00:34:00,360 --> 00:34:02,200
No. No, I married you.
540
00:34:02,440 --> 00:34:04,680
I want to do my duty as a good wife. Do
your duty?
541
00:34:05,200 --> 00:34:06,280
What, like come an obligation?
542
00:34:07,460 --> 00:34:10,520
No, no, no. I told you already. I want
you to want me.
543
00:34:14,159 --> 00:34:15,159
Your gifts.
544
00:34:15,800 --> 00:34:17,020
You're so generous to me.
545
00:34:18,800 --> 00:34:20,120
Yeah, they're nothing compared to you.
546
00:34:22,580 --> 00:34:24,940
I never felt this way when Harry touched
me.
547
00:34:25,730 --> 00:34:28,570
Maybe because he never wanted me like
Mateo wants me.
548
00:34:58,920 --> 00:35:01,260
And I'll be back for you with no
resistance.
549
00:35:03,080 --> 00:35:06,900
Have I just not wanted to admit to
myself that I've obsessed over him too?
550
00:35:38,060 --> 00:35:39,060
Am I going to die?
551
00:35:40,160 --> 00:35:41,820
No, no, absolutely not.
552
00:35:42,100 --> 00:35:45,040
Listen, I have to suck out this venom,
okay?
553
00:35:47,220 --> 00:35:48,220
Come on.
554
00:36:01,100 --> 00:36:02,100
Did that hurt?
555
00:36:03,060 --> 00:36:04,100
It feels better.
556
00:36:08,140 --> 00:36:09,300
What? Regilize.
557
00:36:12,240 --> 00:36:13,240
Yeah.
558
00:36:18,000 --> 00:36:19,000
No.
559
00:36:21,040 --> 00:36:25,900
Mateo, I... Mateo.
560
00:36:26,500 --> 00:36:29,240
Oh, that feels different.
561
00:36:42,350 --> 00:36:44,050
I think I'm okay now.
562
00:36:45,090 --> 00:36:46,090
Mateo, I...
563
00:37:20,029 --> 00:37:21,029
And dope.
564
00:37:30,830 --> 00:37:32,550
I knew a snake that could be in your
bed.
565
00:37:33,310 --> 00:37:36,150
But you're just a lost little puppy.
566
00:37:37,490 --> 00:37:38,630
You trying to piss me off?
567
00:37:39,450 --> 00:37:40,450
What if I am?
568
00:37:40,870 --> 00:37:41,930
What are you going to do about it?
569
00:37:49,390 --> 00:37:50,450
What was I doing?
570
00:37:50,770 --> 00:37:52,090
It has to be the venom.
571
00:37:52,330 --> 00:37:53,850
There's no way that was me.
572
00:37:54,330 --> 00:37:57,830
Someone planted a snake in here. I need
you to find out who tonight.
573
00:38:03,250 --> 00:38:05,870
I... I don't want to sleep in here
tonight.
574
00:38:07,030 --> 00:38:08,090
You can sleep in my bed.
575
00:38:09,350 --> 00:38:10,930
And we can finish what you started.
576
00:38:14,890 --> 00:38:18,010
You promised you didn't put the snake in
my room just so I can sleep in your
577
00:38:18,010 --> 00:38:20,460
bed. Do you think I would stoop that
low?
578
00:38:21,380 --> 00:38:22,840
Sometimes I don't know what to think of
you.
579
00:38:24,720 --> 00:38:25,720
Hmm.
580
00:38:25,920 --> 00:38:27,540
So what if I did, my friend Coney?
581
00:38:28,320 --> 00:38:29,320
What are you going to do?
582
00:38:30,080 --> 00:38:34,220
If I put a snake in your bed, I would
let you die.
583
00:38:38,940 --> 00:38:40,200
No, I don't think you would.
584
00:38:41,400 --> 00:38:42,560
But I kind of like that idea.
585
00:38:43,780 --> 00:38:45,240
You like that I would kill you?
586
00:38:45,660 --> 00:38:47,260
I like that you're becoming more like
me.
587
00:38:52,460 --> 00:38:53,700
Oh, you should watch your back.
588
00:39:05,880 --> 00:39:06,880
Wait.
589
00:39:10,200 --> 00:39:11,200
I get it.
590
00:39:11,260 --> 00:39:12,260
You're not ready.
591
00:39:13,080 --> 00:39:17,940
No. I am. It's just... Let me shower
first.
592
00:39:18,460 --> 00:39:20,320
I just want to get off all the snake
stuff.
593
00:39:28,490 --> 00:39:31,510
What is wrong with me? That man is a
criminal.
594
00:39:35,470 --> 00:39:38,810
I want him.
595
00:40:06,670 --> 00:40:07,670
You said that for me?
596
00:40:11,050 --> 00:40:15,870
Harry abandoned me for money, and
Matteo, who already has everything
597
00:40:15,870 --> 00:40:19,810
could possibly want, chose me, despite
the pain it would cause him.
598
00:40:27,870 --> 00:40:32,070
I know I'm supposed to fear him, but he
makes me feel safe.
599
00:40:42,990 --> 00:40:43,729
Good morning.
600
00:40:43,730 --> 00:40:47,170
Do you know how hard it was not to wake
you? Knowing you're wearing this.
601
00:40:48,050 --> 00:40:49,050
Oh my god!
602
00:40:54,070 --> 00:40:55,070
Yeah.
603
00:40:57,950 --> 00:40:59,790
No, I told you I'm allowed to do that.
604
00:41:02,530 --> 00:41:04,150
Hello? Shell Bell?
605
00:41:04,370 --> 00:41:05,630
Thank god you're alive!
606
00:41:06,130 --> 00:41:07,130
What are you wearing today?
607
00:41:07,390 --> 00:41:08,730
Today? What today?
608
00:41:13,930 --> 00:41:18,430
It's a pool party, so wear a cute
swimsuit. We... I can't. I'm... See you.
609
00:41:23,110 --> 00:41:24,110
Grad party.
610
00:41:26,030 --> 00:41:29,190
Yeah, but... I won't go because it's our
honeymoon.
611
00:41:29,510 --> 00:41:31,550
No, you should go. To celebrate your
achievement.
612
00:41:31,930 --> 00:41:35,130
We've got some work to do anyway, so...
I'll meet you later.
613
00:41:51,400 --> 00:41:52,660
going to that pool party today.
614
00:41:54,260 --> 00:41:55,260
Mm -hmm.
615
00:41:56,420 --> 00:41:57,420
Yeah.
616
00:41:59,700 --> 00:42:00,920
So you're the snake.
617
00:42:03,460 --> 00:42:07,760
Please. It wasn't me. It was Miss
Francesca. She made me do it.
618
00:42:10,400 --> 00:42:11,400
Mateo?
619
00:42:20,090 --> 00:42:21,230
You finally remembered.
620
00:42:22,590 --> 00:42:26,450
Out of respect for our father, this is
your first and last warning.
621
00:42:26,870 --> 00:42:29,130
If you pull this shit again, you're
next.
622
00:42:30,750 --> 00:42:31,750
What?
623
00:42:38,370 --> 00:42:38,870
You
624
00:42:38,870 --> 00:42:45,930
kids
625
00:42:45,930 --> 00:42:49,930
are going to do me a little favor.
Anything you need, Francesca? Please,
626
00:42:49,980 --> 00:42:50,980
kill us?
627
00:42:56,420 --> 00:42:58,320
Drown her. Not your little party today.
628
00:42:58,760 --> 00:43:02,320
Isn't she'll be married to your brother?
Hey, I'm not my brother.
629
00:43:03,040 --> 00:43:06,900
But if Matteo Franconi knows that we
killed his bride... Matteo is just
630
00:43:06,900 --> 00:43:10,300
rebelling. She's just a toy to him. He
won't care.
631
00:43:10,680 --> 00:43:11,680
He'll find another one.
632
00:43:11,880 --> 00:43:14,840
I think he's gonna care a lot, and I'm
too scared to find out.
633
00:43:15,740 --> 00:43:17,480
I'll give you something to be scared of
more.
634
00:43:38,070 --> 00:43:39,070
Okay, okay.
635
00:43:46,870 --> 00:43:47,870
Congrats.
636
00:43:48,050 --> 00:43:49,130
You get to live.
637
00:43:50,030 --> 00:43:51,030
For now.
638
00:43:51,530 --> 00:43:52,530
Do this right.
639
00:43:53,170 --> 00:43:56,070
Or else...
640
00:43:56,070 --> 00:44:00,710
Don't worry!
641
00:44:00,970 --> 00:44:02,190
We'll take care of her!
642
00:44:02,910 --> 00:44:03,910
Good.
643
00:44:04,310 --> 00:44:05,350
That's what I like to hear.
644
00:44:08,720 --> 00:44:10,860
Mateo, you're all mine.
645
00:44:17,500 --> 00:44:19,560
Yeah. That's for sure.
646
00:44:20,500 --> 00:44:21,500
Shelby!
647
00:44:22,580 --> 00:44:24,720
It's a pool party. What on earth are you
wearing?
648
00:44:25,020 --> 00:44:28,100
Okay, sounds kind of stupid, but I never
actually learned how to swim.
649
00:44:29,840 --> 00:44:30,960
Well, well.
650
00:44:31,280 --> 00:44:34,820
If it isn't Dandine Yu's beauty queen.
651
00:44:35,160 --> 00:44:38,600
Yeah, didn't you... dump our friend
Harry to just marry some rich prick?
652
00:44:39,200 --> 00:44:41,520
I'm still surprised you're showing your
face at the school.
653
00:44:41,760 --> 00:44:44,460
What the hell are you guys talking
about? Are you guys literally brain
654
00:44:44,740 --> 00:44:48,340
You all saw what happened. Shelby was
clearly being forced by Mateo.
655
00:44:50,020 --> 00:44:51,680
Forced? Please.
656
00:44:52,420 --> 00:44:56,960
Everybody knows Mateo Franconi is the
hottest bachelor in town.
657
00:44:57,580 --> 00:45:02,860
The only hard thing to understand is why
he would want you
658
00:45:02,860 --> 00:45:05,300
by his side.
659
00:45:05,840 --> 00:45:08,660
Yeah, he's, like, really out of your
league. Why the hell are you guys
660
00:45:08,660 --> 00:45:09,419
on Shelby?
661
00:45:09,420 --> 00:45:10,420
Come on, Shelby.
662
00:45:11,360 --> 00:45:12,440
What'd I ever do to you?
663
00:45:13,400 --> 00:45:14,500
Where do you think you're going?
664
00:45:14,800 --> 00:45:15,800
Get out of my way.
665
00:45:16,540 --> 00:45:17,540
Ow!
666
00:45:17,800 --> 00:45:20,920
Hey! She hit me! No, I didn't.
667
00:45:21,180 --> 00:45:23,300
Oh, my God! Are you backtalking?
668
00:45:23,980 --> 00:45:25,640
Backtalkers get punished, bitch.
669
00:45:33,740 --> 00:45:38,020
that Shelby's responsible for sending
the best student in the school to jail
670
00:45:38,020 --> 00:45:39,020
ruining his life?
671
00:45:39,280 --> 00:45:41,400
She's got a real talent for that.
672
00:45:42,060 --> 00:45:43,060
Seducing men.
673
00:45:43,760 --> 00:45:44,920
Destroying their lives.
674
00:45:45,160 --> 00:45:47,400
If you keep running your mouth, then I'm
going to report you.
675
00:45:48,580 --> 00:45:51,160
You know what? I'm going to report you.
676
00:45:51,460 --> 00:45:52,980
Report us for what?
677
00:45:53,200 --> 00:45:55,680
Pointing out that you're a skank?
678
00:45:55,920 --> 00:45:56,920
Go ahead.
679
00:46:00,080 --> 00:46:01,080
You.
680
00:46:02,960 --> 00:46:04,520
Bitch! How dare you?
681
00:46:05,080 --> 00:46:06,080
Grab her!
682
00:46:10,740 --> 00:46:15,220
Anybody else want some?
683
00:46:16,120 --> 00:46:17,220
You asshole!
684
00:46:17,500 --> 00:46:18,500
Grab her!
685
00:46:20,960 --> 00:46:24,740
Stop! Please! You like the rich life
now, huh?
686
00:46:26,400 --> 00:46:29,480
You like the taste of rich things, huh?
687
00:46:52,720 --> 00:46:53,760
It's all those wet layers.
688
00:46:54,180 --> 00:46:55,340
Take them off.
689
00:46:55,580 --> 00:46:57,240
It is a pool party.
690
00:47:06,600 --> 00:47:09,720
Now you're really dressed for a swim.
691
00:47:10,100 --> 00:47:11,320
She can't swim!
692
00:47:12,280 --> 00:47:13,280
Exactly.
693
00:47:35,050 --> 00:47:36,050
Don't be mad.
694
00:47:37,270 --> 00:47:38,850
Let us help you chill out.
695
00:47:43,590 --> 00:47:44,790
What is going on here?
696
00:47:48,130 --> 00:47:49,370
Nothing, Mr.
697
00:47:49,590 --> 00:47:50,590
Travis.
698
00:47:50,830 --> 00:47:54,010
You should get out of here. I don't take
orders from you.
699
00:47:54,230 --> 00:47:57,490
I will ask you one more time. What the
hell is going on?
700
00:47:57,750 --> 00:47:58,990
They're trying to drown Shelby.
701
00:48:01,370 --> 00:48:03,790
What if I told you this is Franconi?
702
00:48:06,900 --> 00:48:07,900
I see.
703
00:48:09,540 --> 00:48:10,780
You all be careful now.
704
00:48:11,120 --> 00:48:13,900
I don't want any accidents that I'm
responsible for.
705
00:48:56,970 --> 00:48:57,968
Secure the premises.
706
00:48:57,970 --> 00:48:58,970
Don't let anyone get away.
707
00:49:00,230 --> 00:49:01,630
Shelby. Shelby.
708
00:49:11,370 --> 00:49:12,370
Shelby.
709
00:49:13,270 --> 00:49:14,270
Shelby.
710
00:49:28,880 --> 00:49:29,880
Take Shelby home.
711
00:49:30,120 --> 00:49:31,240
Make sure she gets warm.
712
00:49:31,780 --> 00:49:32,780
I'll be there soon.
713
00:49:33,300 --> 00:49:35,000
I have some unfinished business here.
714
00:49:35,700 --> 00:49:37,560
I'm sorry. What's going on here? I'm
sorry.
715
00:49:37,920 --> 00:49:39,400
Weren't you in charge of the grand
party?
716
00:49:39,760 --> 00:49:40,760
What happened?
717
00:49:41,540 --> 00:49:43,320
She told me it was Franconi business.
718
00:49:43,700 --> 00:49:44,700
You idiot.
719
00:49:44,740 --> 00:49:46,260
You had one damn job.
720
00:49:46,520 --> 00:49:48,660
How the hell you sit back and let
something like this happen?
721
00:49:48,940 --> 00:49:49,558
Hello, Mr.
722
00:49:49,560 --> 00:49:55,440
Franconi. I am deeply sorry. Get out
before I kill both of you. Yes, sir.
723
00:49:57,620 --> 00:49:59,250
We... had nothing to do with this.
724
00:49:59,610 --> 00:50:00,610
It was them.
725
00:50:00,830 --> 00:50:02,210
And you just stood by and watched?
726
00:50:04,090 --> 00:50:05,090
Get out.
727
00:50:07,710 --> 00:50:08,710
Not you.
728
00:50:11,150 --> 00:50:13,590
Push them in the pool and drown them
like they did to Shelby.
729
00:50:14,730 --> 00:50:15,730
Now.
730
00:50:28,590 --> 00:50:31,430
Get the packaging. Hey, I'm sorry, I'll
never do it again.
731
00:50:32,170 --> 00:50:34,590
You tried to drown my wife.
732
00:50:34,890 --> 00:50:36,110
Nah, it's payback time.
733
00:50:37,730 --> 00:50:39,030
Swim to the edge of the pool.
734
00:50:39,610 --> 00:50:41,190
But you gotta outrun you guys.
735
00:50:45,050 --> 00:50:46,090
We were forced.
736
00:50:46,350 --> 00:50:47,650
Please don't hurt us.
737
00:50:47,890 --> 00:50:48,890
Who forced you?
738
00:50:48,910 --> 00:50:50,250
We're too scared to say.
739
00:50:50,670 --> 00:50:51,950
Maybe this is for your tongue.
740
00:50:58,090 --> 00:50:59,090
I see.
741
00:51:02,470 --> 00:51:03,470
Well, you better start swimming.
742
00:51:32,010 --> 00:51:33,190
You're home. We're home.
743
00:51:33,450 --> 00:51:35,270
What about Tara?
744
00:51:35,510 --> 00:51:38,630
Tara's fine. She's at the hospital. No
serious injuries.
745
00:51:39,770 --> 00:51:41,130
Who made them do this?
746
00:51:42,490 --> 00:51:44,950
Francesca. She has a death wish.
747
00:52:16,270 --> 00:52:17,530
Bed and breakfast for my wife.
748
00:52:18,190 --> 00:52:19,830
I just had to go take care of something.
749
00:52:20,630 --> 00:52:22,630
Just stay home until I know you're safe.
750
00:52:45,900 --> 00:52:47,960
Trying to kill the wife of the Don for
the second time?
751
00:52:48,540 --> 00:52:51,240
Even for a person like you, Francesca,
that's pretty fucking stupid.
752
00:52:51,500 --> 00:52:56,420
I'm sorry. I didn't mean to... Do you
enjoy drowning?
753
00:52:57,000 --> 00:52:58,600
Why don't we just try for a third time?
I'm sorry.
754
00:53:06,220 --> 00:53:08,680
I'm sorry.
755
00:53:09,020 --> 00:53:10,100
I won't do it again.
756
00:53:11,240 --> 00:53:13,240
When she comes to dinner, what are you
going to say?
757
00:53:15,210 --> 00:53:17,630
Welcome to the family, Mrs.
758
00:53:17,890 --> 00:53:18,890
Framconi.
759
00:53:19,450 --> 00:53:20,450
Good girl.
760
00:53:20,650 --> 00:53:21,650
Enjoy your bath.
761
00:53:26,510 --> 00:53:28,010
I'll say it at her grave.
762
00:53:28,570 --> 00:53:30,190
Mateo, you forgot.
763
00:53:31,090 --> 00:53:35,710
Framconis always get what they want,
even if death tries to stop us.
764
00:53:41,850 --> 00:53:44,170
Harry, you already had your chance with
me.
765
00:53:55,400 --> 00:53:59,000
Why are you calling me? Shelby, I'm in
real trouble. I need your help.
766
00:53:59,280 --> 00:54:00,960
What? What are you talking about?
767
00:54:01,260 --> 00:54:03,360
It's about Mateo. He set me up.
768
00:54:04,520 --> 00:54:06,780
No. No, you were the one who was lying.
769
00:54:07,040 --> 00:54:09,040
I can explain everything in person.
Please.
770
00:54:09,480 --> 00:54:12,360
Mateo said I can't leave because... You
can't go anywhere?
771
00:54:12,700 --> 00:54:14,140
He can't tell you what to do.
772
00:54:14,420 --> 00:54:19,060
No, Harry. It's not like that. It's
exactly like that. He's ordering you
773
00:54:19,060 --> 00:54:21,600
like a child. It fits into exactly what
I'm saying.
774
00:54:23,080 --> 00:54:24,080
What happened?
775
00:54:46,250 --> 00:54:47,310
Why would you want to meet here?
776
00:54:47,910 --> 00:54:50,930
Because Mateo wouldn't expect me to hide
out in the place he basically tortured
777
00:54:50,930 --> 00:54:51,930
me.
778
00:54:52,110 --> 00:54:53,110
What's going on?
779
00:54:53,430 --> 00:54:54,670
Mateo set me up, Shelby.
780
00:54:55,530 --> 00:54:57,610
You heard him. He set up a gambling trap
for me.
781
00:54:57,850 --> 00:55:00,850
Yeah, no, I don't care about that. I'm
not going to help you collect the money
782
00:55:00,850 --> 00:55:02,090
you got by selling me off.
783
00:55:02,310 --> 00:55:03,450
No, no, no, no. Wait, wait, wait.
784
00:55:03,950 --> 00:55:07,630
My goal was always to get as much money
from him so you and I could run off
785
00:55:07,630 --> 00:55:11,330
together. He told you he wouldn't force
you to marry him. I don't believe you.
786
00:55:11,710 --> 00:55:15,230
Okay, I'm sure your parents were very
happy when we broke up. To hell with my
787
00:55:15,230 --> 00:55:16,230
parents.
788
00:55:16,400 --> 00:55:17,359
It's you.
789
00:55:17,360 --> 00:55:18,940
It's always been you.
790
00:55:20,680 --> 00:55:24,320
If you ask Mateo for the money, he'll
give it to you. And then you and I can
791
00:55:24,320 --> 00:55:27,700
off together. I mean, anywhere.
Switzerland, Thailand, the moon. I don't
792
00:55:27,980 --> 00:55:29,920
Harry, Mateo and I are married.
793
00:55:30,920 --> 00:55:33,360
I gave him my promise and I don't break
my promises.
794
00:55:35,760 --> 00:55:39,680
You only promised him because he
promised to give me my money.
795
00:55:40,060 --> 00:55:41,260
And then he took my finger.
796
00:55:41,520 --> 00:55:42,660
Then why are you still alive?
797
00:55:43,100 --> 00:55:44,440
The Franconis always collect.
798
00:55:45,980 --> 00:55:47,400
Did I really mean nothing to you?
799
00:55:47,920 --> 00:55:49,080
You'd forgive me that easily.
800
00:55:49,440 --> 00:55:50,980
I'm the one who meant nothing to you.
801
00:55:51,480 --> 00:55:53,440
You broke my heart when you gambled it
away.
802
00:55:53,680 --> 00:55:55,520
What a touching comeback, Shelby.
803
00:56:06,480 --> 00:56:07,480
Harry, who is she?
804
00:56:08,040 --> 00:56:09,040
Where's my money?
805
00:56:09,280 --> 00:56:12,600
I said I'd pay you if you got her to
squeeze money out of Mateo.
806
00:56:13,140 --> 00:56:14,140
You didn't.
807
00:56:14,440 --> 00:56:16,660
That wasn't the deal. New deal.
808
00:56:17,000 --> 00:56:22,380
You get to keep the rest of your fingers
and toes if you leave right now.
809
00:56:24,140 --> 00:56:30,880
That wasn't what... What was that?
810
00:56:31,460 --> 00:56:37,920
That wasn't what was... Every five
811
00:56:37,920 --> 00:56:42,160
seconds you stick around is another
finger match.
812
00:56:43,370 --> 00:56:49,390
You truly are the world's best worst
gambler. How does one lose $30 million
813
00:56:49,390 --> 00:56:50,390
two days?
814
00:56:52,230 --> 00:56:54,410
And you, Shelby.
815
00:56:55,470 --> 00:56:59,070
I'm Francesca, Matteo's rightful wife.
816
00:56:59,330 --> 00:57:03,270
And you're just some little not -nosed
imposter, aren't you?
817
00:57:21,550 --> 00:57:24,830
Look, if you're calling to borrow money,
Harry, you can go to hell. I fucked up.
818
00:57:24,850 --> 00:57:26,670
I fucked up real bad. It's Shelby.
819
00:57:28,030 --> 00:57:29,030
Shelby.
820
00:57:29,330 --> 00:57:30,990
What the hell are you talking about?
821
00:57:31,690 --> 00:57:34,530
You're Mateo's sister. I'm not his
sister.
822
00:57:34,870 --> 00:57:37,250
My father adopted him. So what?
823
00:57:38,630 --> 00:57:41,350
I'm the first woman he ever saw naked.
824
00:57:42,090 --> 00:57:45,570
When we were kids, we used to play a lot
of dock.
825
00:57:46,310 --> 00:57:49,930
He'd say he didn't like to play with me,
but I know.
826
00:57:50,670 --> 00:57:51,670
He liked it.
827
00:57:51,710 --> 00:57:53,410
Did he like seeing you naked?
828
00:57:54,290 --> 00:58:00,550
What did he feel like inside you? Did
you... You
829
00:58:00,550 --> 00:58:02,930
haven't.
830
00:58:05,150 --> 00:58:08,610
You're married to him, and you haven't
had sex yet?
831
00:58:08,910 --> 00:58:10,690
This all just proves my point.
832
00:58:10,990 --> 00:58:12,630
He doesn't even want you.
833
00:58:13,470 --> 00:58:15,870
He wants me. You're disgusting.
834
00:58:16,470 --> 00:58:19,670
Mateo doesn't want you. He's wanted me
from the moment we met.
835
00:58:31,500 --> 00:58:32,500
Got you.
836
00:58:32,540 --> 00:58:34,460
I don't hit other women.
837
00:58:35,560 --> 00:58:39,460
But these guys, they do not have the
same moral code.
838
00:58:41,240 --> 00:58:43,340
Do whatever you want with her. I don't
care.
839
00:58:43,760 --> 00:58:45,100
Just give me more gum after.
840
00:58:49,420 --> 00:58:51,480
Aren't you a pretty little thing?
841
00:58:53,100 --> 00:58:55,700
What do you take?
842
00:58:56,200 --> 00:58:57,200
Compliments.
843
00:59:00,650 --> 00:59:01,810
Now you can't get away.
844
00:59:03,350 --> 00:59:06,090
Mateo's going to find me, and he'll do
something.
845
00:59:07,130 --> 00:59:11,570
What makes you think Mateo will be able
to find us? He won't even be able to
846
00:59:11,570 --> 00:59:13,290
find you when we're finished.
847
00:59:15,970 --> 00:59:16,970
That's right.
848
00:59:18,230 --> 00:59:19,390
Call the night.
849
00:59:19,890 --> 00:59:25,170
All right, let's wrap this up. Hey,
Francesca said we could do it our way.
850
00:59:25,570 --> 00:59:26,630
Let's do it slow.
851
00:59:26,870 --> 00:59:28,150
You can't rush art.
852
00:59:28,950 --> 00:59:29,950
No, no!
853
00:59:32,400 --> 00:59:33,400
No more talking.
854
00:59:38,940 --> 00:59:44,820
Let go of my wife.
855
00:59:47,440 --> 00:59:48,480
Let go of my wife.
856
00:59:48,720 --> 00:59:49,720
Who the fuck are you?
857
01:00:05,220 --> 01:00:06,980
Hey. I told you to stay home.
858
01:00:07,260 --> 01:00:08,038
I'm sorry.
859
01:00:08,040 --> 01:00:09,320
I'm sorry. Harry called.
860
01:00:09,600 --> 01:00:10,840
Harry, Harry. It's always Harry.
861
01:00:11,580 --> 01:00:12,920
He said I was in danger.
862
01:00:13,660 --> 01:00:16,100
And you believed him. I don't know what
to believe.
863
01:00:17,140 --> 01:00:19,780
Why does Francesca want to kill me?
Okay, okay.
864
01:00:22,060 --> 01:00:25,060
Amos, looks like we owe Miss Franconia a
little visit.
865
01:00:35,940 --> 01:00:38,480
Francesca, I told them you were resting,
but they just barged right past me.
866
01:00:38,480 --> 01:00:39,480
That's okay, Molly.
867
01:00:40,580 --> 01:00:42,460
Just give Mateo and I some privacy.
868
01:00:50,140 --> 01:00:52,440
Couldn't wait for her funeral to have
your way with me.
869
01:00:53,740 --> 01:00:54,740
Brought you something?
870
01:00:59,580 --> 01:01:00,760
You might need some new hands.
871
01:01:01,160 --> 01:01:02,860
Where do you find good help these days?
872
01:01:03,840 --> 01:01:05,020
Look, maybe I was a little rough.
873
01:01:05,400 --> 01:01:06,800
A lot of time. I didn't speak clear
enough.
874
01:01:08,340 --> 01:01:11,040
Leave Shelby alone, or you will credit.
875
01:01:12,460 --> 01:01:15,180
Leave Shelby alone, or you will credit.
876
01:01:16,600 --> 01:01:18,040
Empty threat, Mateo.
877
01:01:18,780 --> 01:01:20,440
You've never hurt me. Not really.
878
01:01:22,700 --> 01:01:27,300
I mean... You could leave a little bite
here.
879
01:01:29,580 --> 01:01:30,580
Scratch there.
880
01:01:33,320 --> 01:01:34,540
There are a lot of...
881
01:01:36,720 --> 01:01:39,040
You've never been that to me, and you
never will be.
882
01:01:39,400 --> 01:01:44,360
You'll always be my thick, twisted,
demented little sister.
883
01:01:45,340 --> 01:01:47,860
Why are you fighting this so hard?
884
01:01:48,120 --> 01:01:52,780
You deny me, but I know you haven't even
made love to your quote -unquote wife.
885
01:01:53,320 --> 01:01:55,280
Why should I believe you even want her?
886
01:01:55,640 --> 01:01:56,640
Believe it.
887
01:01:57,440 --> 01:01:58,540
Now go back to Paris.
888
01:02:15,440 --> 01:02:16,440
Is it over?
889
01:02:18,140 --> 01:02:20,340
Yeah. She won't bother you again.
890
01:02:21,840 --> 01:02:23,120
Amos. Yes, boss?
891
01:02:23,620 --> 01:02:26,220
Take a phone. How are you so sure she
won't bother me?
892
01:02:26,860 --> 01:02:29,460
Because I've never been more clear with
her in my entire life.
893
01:02:33,400 --> 01:02:34,400
You okay?
894
01:02:37,240 --> 01:02:39,700
I wish I felt as sure about her as you
do.
895
01:02:40,280 --> 01:02:41,920
I promise I'd give you the world.
896
01:02:43,340 --> 01:02:44,340
I'm promising now.
897
01:02:44,860 --> 01:02:45,860
But I'll keep you safe in it.
898
01:02:46,400 --> 01:02:47,720
And who's going to keep you safe?
899
01:02:48,340 --> 01:02:49,340
Amos will.
900
01:02:50,040 --> 01:02:51,040
That's right, boss.
901
01:02:51,540 --> 01:02:54,680
Okay, well, no offense to Amos, but he
wasn't there in the alley when I saved
902
01:02:54,680 --> 01:02:55,680
your butt.
903
01:02:56,540 --> 01:02:57,540
Touche.
904
01:03:15,440 --> 01:03:16,440
I want you.
905
01:03:16,760 --> 01:03:17,760
What are you, sure?
906
01:03:50,060 --> 01:03:51,060
I love you.
907
01:03:51,760 --> 01:03:53,020
Show me how much you love me.
908
01:04:06,780 --> 01:04:08,160
Here you
909
01:04:08,160 --> 01:04:14,140
go.
910
01:04:16,280 --> 01:04:17,280
Wow.
911
01:04:17,980 --> 01:04:19,400
I didn't know you knew how to cook.
912
01:04:19,840 --> 01:04:22,400
I thought you always had staff to do
that for you. What?
913
01:04:22,920 --> 01:04:24,080
I know how to cook for myself.
914
01:04:25,240 --> 01:04:26,240
When they're not working.
915
01:04:28,080 --> 01:04:30,760
Hey, listen, last night was...
Incredible?
916
01:04:31,440 --> 01:04:33,700
Amazing? Everything you hoped it would
be?
917
01:04:34,600 --> 01:04:37,180
Look, I'd get shot a thousand times if I
brought me home to you.
918
01:04:38,960 --> 01:04:43,660
But if you were injured, then it would
be hard to do that special thing that we
919
01:04:43,660 --> 01:04:44,660
did.
920
01:04:45,860 --> 01:04:47,040
I think I would find a way.
921
01:05:00,110 --> 01:05:01,110
What is it?
922
01:05:02,030 --> 01:05:04,170
It's just my father's 50th birthday
party tomorrow.
923
01:05:05,810 --> 01:05:06,810
Oh.
924
01:05:07,350 --> 01:05:08,350
Yeah, I gotta go.
925
01:05:08,910 --> 01:05:10,030
Gotta take care of some business.
926
01:05:11,590 --> 01:05:14,910
The Franconi business is going
legitimate, so I need to tell him in
927
01:05:15,710 --> 01:05:16,930
Will Francesca be there?
928
01:05:18,630 --> 01:05:20,050
Not if she knows what's best for her.
929
01:05:22,070 --> 01:05:23,070
Will you go with me?
930
01:05:26,150 --> 01:05:27,150
As my wife?
931
01:05:29,420 --> 01:05:30,440
Not unless you beg.
932
01:05:34,740 --> 01:05:35,740
Okay,
933
01:05:37,040 --> 01:05:38,400
okay, I'll go. Okay.
934
01:05:46,700 --> 01:05:47,100
Something
935
01:05:47,100 --> 01:05:54,000
came up at
936
01:05:54,000 --> 01:05:56,160
work. I'll be there as soon as I can.
937
01:05:58,030 --> 01:06:00,210
Really, Matteo? I'll wait outside.
938
01:06:03,110 --> 01:06:04,350
Leaving so soon?
939
01:06:08,270 --> 01:06:10,170
We haven't had ice cream and cake.
940
01:06:14,110 --> 01:06:15,410
Signore Franconi.
941
01:06:16,990 --> 01:06:18,050
Happy birthday.
942
01:06:19,270 --> 01:06:22,950
And you must be Shelby.
943
01:06:24,010 --> 01:06:25,330
These are my sisters.
944
01:06:25,730 --> 01:06:26,730
Andrea.
945
01:06:29,110 --> 01:06:34,110
Gabriella? So, you're the little whore
that Matteo dragged home.
946
01:06:34,370 --> 01:06:35,950
What a street rat.
947
01:06:36,290 --> 01:06:37,370
Now, now, ladies.
948
01:06:37,790 --> 01:06:39,110
You'll respect my wife.
949
01:06:43,110 --> 01:06:45,830
Or would you prefer I cut off all your
assets to the Franconia estate?
950
01:06:46,110 --> 01:06:47,490
You wouldn't dare.
951
01:06:48,190 --> 01:06:52,130
Marco, you let him speak to his elders
like this? I'm the head of the family,
952
01:06:52,130 --> 01:06:53,330
I'll speak as I please, Andrea.
953
01:06:55,210 --> 01:06:57,370
And you show me and my wife the respect
that we deserve.
954
01:07:00,150 --> 01:07:02,430
And you show me and my wife the respect
that we deserve.
955
01:07:06,470 --> 01:07:09,570
All right, everybody shut up. This is my
birthday.
956
01:07:10,070 --> 01:07:14,050
I didn't invite you all here to bicker
and give me a stomachache.
957
01:07:14,510 --> 01:07:15,510
Let's eat.
958
01:07:15,750 --> 01:07:16,750
Manja.
959
01:07:22,890 --> 01:07:24,410
So, Mateo.
960
01:07:25,710 --> 01:07:27,550
What's this I hear about? A gift?
961
01:07:28,630 --> 01:07:29,830
Yeah, that gift from my father.
962
01:07:32,330 --> 01:07:35,570
Signore Franconi, this is our birthday
present to you.
963
01:07:51,270 --> 01:07:54,510
The rival families are gone. The
Standine family is in order.
964
01:07:55,310 --> 01:07:57,690
And the Franconi legacy is secured.
965
01:07:58,430 --> 01:07:59,670
Yeah, this is remarkable.
966
01:08:04,110 --> 01:08:06,390
Let's get this filed right away. End of
study?
967
01:08:06,590 --> 01:08:09,410
Are you sure you want to witness for
yourself that the paperwork is all in
968
01:08:09,410 --> 01:08:10,690
order? I would love to.
969
01:08:13,730 --> 01:08:15,590
Ladies, enjoy some conversation.
970
01:08:20,130 --> 01:08:21,529
I'll be right back. Okay.
971
01:08:31,149 --> 01:08:32,149
Everything is ready.
972
01:08:32,310 --> 01:08:33,330
Excellent, excellent.
973
01:08:33,970 --> 01:08:38,630
Well, I'll leave Francesca to it. God
knows she doesn't want me in there.
974
01:08:53,090 --> 01:08:55,109
Francesca, what did you do? Just helping
you out.
975
01:08:55,670 --> 01:08:56,850
Giving you a little push.
976
01:08:58,790 --> 01:08:59,790
Amore, Brit.
977
01:09:00,629 --> 01:09:01,890
Unstoppable love scent.
978
01:09:02,510 --> 01:09:05,930
And I may have slipped in a muscle
relaxant.
979
01:09:06,229 --> 01:09:07,529
No, Francesca, no.
980
01:09:11,310 --> 01:09:12,310
Don't worry, though.
981
01:09:12,569 --> 01:09:14,529
It won't relax all of you.
982
01:09:15,689 --> 01:09:20,310
Just enough to act on the desire you've
had for me all along.
983
01:09:20,930 --> 01:09:26,430
You know, the best birthday gift we
could give Dad would be a 50.
984
01:09:28,300 --> 01:09:31,399
Keep the franconi bloodline nice and
pure.
985
01:09:32,080 --> 01:09:38,140
I mean, we're not brother and sister,
but in some ways we kind of are.
986
01:09:39,080 --> 01:09:41,979
Could be kind of hot.
987
01:09:43,779 --> 01:09:44,779
No.
988
01:09:45,319 --> 01:09:48,100
No. Just give it a couple more seconds.
989
01:09:49,240 --> 01:09:51,220
You're going to find me irresistible.
990
01:10:02,120 --> 01:10:04,660
Mrs. Frangoni, your husband would like
to see you in the study.
991
01:10:16,880 --> 01:10:18,340
Please wait here for a moment.
992
01:10:20,760 --> 01:10:22,220
Uh, Matteo?
993
01:10:23,060 --> 01:10:25,440
Yeah, you know I like it rough.
994
01:10:31,280 --> 01:10:36,080
Matteo? Mateo, you're married now. We
shouldn't.
995
01:10:36,440 --> 01:10:37,440
Mateo?
996
01:10:42,400 --> 01:10:43,020
If
997
01:10:43,020 --> 01:10:49,980
I was
998
01:10:49,980 --> 01:10:52,640
you, I would just leave. Forget Mateo.
999
01:10:53,140 --> 01:10:54,400
What is this, Marco?
1000
01:10:54,720 --> 01:10:58,060
Senor Frantoni to you. I'm just
protecting my family.
1001
01:10:58,590 --> 01:11:01,830
Do you think we would ever accept a
nobody like yourself?
1002
01:11:02,490 --> 01:11:07,950
You may be married to him, but he will
have a child with a woman I choose.
1003
01:11:09,250 --> 01:11:14,290
And by the sound of it, Mateo's coming
around to that idea too.
1004
01:11:15,670 --> 01:11:19,610
This is all kinds of fucked up, Marco.
It's to put you in your place.
1005
01:11:20,290 --> 01:11:24,530
You don't deserve Mateo. Do you really
think he could be happy with you?
1006
01:11:31,269 --> 01:11:35,310
500k. Now, I'm not as generous as Mateo
was with your Harry.
1007
01:11:35,730 --> 01:11:38,290
But that'll get you started in some
place new.
1008
01:11:38,790 --> 01:11:40,230
You never bought the money for me.
1009
01:11:45,810 --> 01:11:46,810
You're disgusting.
1010
01:11:53,710 --> 01:11:54,710
Move out.
1011
01:11:55,490 --> 01:11:58,250
The number you have dialed is not in
service.
1012
01:11:59,070 --> 01:12:03,330
He's... He said he loved me. That I was
the only girl in the world for him.
1013
01:12:03,690 --> 01:12:08,890
That scumbag. Him and his shitty family.
Stupid bloodline nonsense.
1014
01:12:09,510 --> 01:12:13,730
Freaking... You
1015
01:12:13,730 --> 01:12:19,550
done faking an orgasm?
1016
01:12:21,710 --> 01:12:27,390
Now that she's taken care of... I'm
ready for the real thing.
1017
01:12:33,810 --> 01:12:34,810
See?
1018
01:12:35,090 --> 01:12:36,450
You just needed a little push.
1019
01:12:47,810 --> 01:12:50,990
Be careful not to choke on your gum,
Francesca.
1020
01:12:55,510 --> 01:12:56,510
Come on.
1021
01:12:56,710 --> 01:12:57,710
Wake up.
1022
01:13:01,470 --> 01:13:02,470
Where's Marco?
1023
01:13:02,570 --> 01:13:04,430
He has some important business to take
care of.
1024
01:13:05,290 --> 01:13:07,330
Francesca's choking in there. Save her
or don't.
1025
01:13:07,790 --> 01:13:08,790
I don't care.
1026
01:13:17,210 --> 01:13:18,210
Hey, Mo.
1027
01:13:18,290 --> 01:13:22,130
Great Shelby phone call. You have one
minute before you do what you gotta do.
1028
01:13:34,350 --> 01:13:35,350
Are you all right?
1029
01:13:35,810 --> 01:13:36,810
I'm fine.
1030
01:13:38,090 --> 01:13:44,370
Did he gift you with his... I take that
as a no.
1031
01:13:53,390 --> 01:13:54,390
Marco?
1032
01:13:55,590 --> 01:13:56,590
Marco?
1033
01:13:57,010 --> 01:13:58,010
Francesca?
1034
01:13:58,330 --> 01:13:59,330
Where's Mateo?
1035
01:14:00,730 --> 01:14:02,530
You lied about him being upstairs?
1036
01:14:03,240 --> 01:14:04,240
That's right, bitch.
1037
01:14:06,120 --> 01:14:07,620
You guys are both liars.
1038
01:14:08,420 --> 01:14:10,220
Sometimes. Not always.
1039
01:14:11,000 --> 01:14:13,860
Whatever benefits the Franconi legacy.
1040
01:14:14,180 --> 01:14:15,179
What legacy?
1041
01:14:15,180 --> 01:14:16,780
Your legacy is garbage.
1042
01:14:17,180 --> 01:14:18,500
The Franconis have standards.
1043
01:14:18,840 --> 01:14:20,300
And you don't make the cut.
1044
01:14:20,520 --> 01:14:27,520
I wanted him to marry my own daughter.
But, Matteo, you infected
1045
01:14:27,520 --> 01:14:28,520
him.
1046
01:14:28,700 --> 01:14:30,040
But he'll thank us.
1047
01:14:30,490 --> 01:14:36,390
Soon enough, after he's done with this
obsession of you. Mateo definitely would
1048
01:14:36,390 --> 01:14:38,650
have married me if you hadn't shown up.
1049
01:14:39,310 --> 01:14:40,970
But you're a lucky little bitch.
1050
01:14:41,270 --> 01:14:44,070
You've managed to survive, what, three
times?
1051
01:14:44,850 --> 01:14:48,630
Three times? Then she's behind the snake
and the drowning, too.
1052
01:14:49,610 --> 01:14:55,210
You had three chances to take the hint,
but you're just too ignorant, or maybe
1053
01:14:55,210 --> 01:14:56,550
you're just too obstinate.
1054
01:14:57,250 --> 01:14:59,290
But you'll be a good lesson.
1055
01:14:59,720 --> 01:15:01,520
For those who go against our family.
1056
01:15:02,340 --> 01:15:03,960
Mateo wants to make the business
legitimate.
1057
01:15:04,180 --> 01:15:06,040
You don't have to do this mafia charade
anymore.
1058
01:15:06,300 --> 01:15:08,180
Mateo wants to go 100 % legit.
1059
01:15:08,420 --> 01:15:09,800
I don't want to do that completely.
1060
01:15:10,340 --> 01:15:13,260
I like having the power of life and
death.
1061
01:15:16,480 --> 01:15:20,360
If you really want to send a message,
you'll kill her knife and blow.
1062
01:15:22,520 --> 01:15:24,460
Do you guys want to have some fun with
her, actually?
1063
01:15:24,720 --> 01:15:25,860
I know you're on overtime.
1064
01:15:35,880 --> 01:15:37,380
You turned out to be a looker.
1065
01:15:37,640 --> 01:15:40,620
Yeah, I wouldn't mind giving her five
minutes, maybe ten.
1066
01:15:40,860 --> 01:15:42,380
Get away from me! Away?
1067
01:15:42,880 --> 01:15:44,540
No need to be hostile.
1068
01:15:46,960 --> 01:15:48,860
Stop playing hard to get, girl.
1069
01:15:49,200 --> 01:15:50,200
Ow!
1070
01:15:50,480 --> 01:15:53,320
Whoa! Oh, she's a feisty tree.
1071
01:15:54,320 --> 01:15:55,320
Hey!
1072
01:15:57,840 --> 01:16:02,400
Touch her again, Antonio, and I'll
fucking kill you.
1073
01:16:12,540 --> 01:16:13,540
Useless coward.
1074
01:16:14,220 --> 01:16:15,920
You must have a death wish, Marco.
1075
01:16:16,240 --> 01:16:19,100
And you must have a hell of a drug
tolerance.
1076
01:16:19,480 --> 01:16:21,080
But I'm glad you're here, Matteo.
1077
01:16:21,360 --> 01:16:23,720
I've got quite the show in store for
you.
1078
01:16:24,060 --> 01:16:25,060
Get her!
1079
01:16:29,020 --> 01:16:31,240
What? Well, he is the new CEO.
1080
01:16:31,620 --> 01:16:36,580
These disloyal dogs forget who their
real master is.
1081
01:16:37,360 --> 01:16:38,980
Traitors! All of you!
1082
01:16:39,600 --> 01:16:41,200
The real traitors are you two.
1083
01:16:41,710 --> 01:16:43,990
For betraying me and the one that I
love.
1084
01:16:44,230 --> 01:16:46,710
Yeah, I have no remorse for what's going
to happen next.
1085
01:16:49,090 --> 01:16:50,090
Foolish boy.
1086
01:16:50,690 --> 01:16:52,950
I raised you in my home.
1087
01:16:53,210 --> 01:16:56,190
I offered you food, my own daughter.
1088
01:16:57,350 --> 01:16:58,970
And this is how you repay me.
1089
01:17:00,910 --> 01:17:03,390
I'm the one with no remorse for you.
1090
01:17:04,270 --> 01:17:07,850
Do it, Dad. He had his chance. Just
shoot them both.
1091
01:17:21,340 --> 01:17:22,680
FBI, you're under arrest.
1092
01:17:26,660 --> 01:17:27,660
Arrest?
1093
01:17:28,380 --> 01:17:29,380
For what?
1094
01:17:29,820 --> 01:17:33,620
Extortion, money laundering,
racketeering. What's it along with?
1095
01:17:36,260 --> 01:17:37,260
A jail.
1096
01:17:37,580 --> 01:17:39,840
I told you I was cleaning up the trash
in the city.
1097
01:17:40,440 --> 01:17:42,100
You just didn't get on board with the
program.
1098
01:17:42,980 --> 01:17:44,340
Get him the fuck out of here.
1099
01:17:54,640 --> 01:17:56,260
Never let me go, okay?
1100
01:17:56,760 --> 01:17:59,480
I won't. No one will ever hurt you
again, all right?
1101
01:18:06,260 --> 01:18:08,940
Oh, my God.
1102
01:18:09,260 --> 01:18:11,220
I think I felt a kick.
1103
01:18:13,120 --> 01:18:14,360
Hi, baby.
1104
01:18:14,780 --> 01:18:16,280
This is your godmother.
1105
01:18:17,240 --> 01:18:18,620
I can be the godmother, right?
1106
01:18:19,380 --> 01:18:20,560
Nobody's fighting you for that spot.
1107
01:18:21,300 --> 01:18:23,060
Like, literally zero common sense.
1108
01:18:24,220 --> 01:18:25,220
All right, y 'all.
1109
01:18:25,420 --> 01:18:26,480
Got some dessert here.
1110
01:18:28,700 --> 01:18:29,820
Mateo, they look delicious.
1111
01:18:30,860 --> 01:18:32,320
And the tea is so good, too.
1112
01:18:37,660 --> 01:18:38,820
Mateo? Yeah?
1113
01:18:39,240 --> 01:18:40,240
I love you.
1114
01:18:41,380 --> 01:18:42,380
I love you, too.
76201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.