All language subtitles for [Erai-raws]_Mashle_2nd_Season_-_04.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,732 --> 00:01:28,972 (MASHLE: MAGIC AND MUSCLES The Divine Visionary Candidate Exam Arc) 2 00:01:31,110 --> 00:01:34,359 The second round of Divine Visionary Candidate Exam 3 00:01:35,360 --> 00:01:37,856 is called Deadervant's Haunt. 4 00:01:38,985 --> 00:01:42,889 You need to find the gas bladders of Troll-goosefish hidden in the arena, 5 00:01:43,160 --> 00:01:46,007 pop them with magic to get the keys inside, 6 00:01:46,135 --> 00:01:47,287 and thus escape. 7 00:01:48,309 --> 00:01:49,141 However, 8 00:01:49,609 --> 00:01:53,182 you must also avoid three Deadervant's Haunts. 9 00:01:53,684 --> 00:01:55,860 SPLASH Seriously? 10 00:01:57,259 --> 00:01:58,851 The exam is about to start. 11 00:01:58,984 --> 00:02:00,200 Deadervant's Haunt. 12 00:02:00,734 --> 00:02:03,158 Those who fail to pass this round 13 00:02:03,250 --> 00:02:04,886 cannot participate in the final. 14 00:02:05,884 --> 00:02:09,660 The competition will be broadcast live at the venue through the mirror. 15 00:02:10,159 --> 00:02:11,887 Cheating is impossible. 16 00:02:12,409 --> 00:02:15,467 All contestants, are you ready? 17 00:02:18,934 --> 00:02:20,726 So, the exam begins. 18 00:02:44,058 --> 00:02:45,552 I want to go back. 19 00:02:45,908 --> 00:02:48,468 I want to lie in bed and sleep. 20 00:02:51,658 --> 00:02:54,207 Just find the key, right? 21 00:02:57,982 --> 00:02:59,070 Esepecial! 22 00:03:02,832 --> 00:03:04,432 By the way, 23 00:03:04,666 --> 00:03:07,215 the Deadervant's Haunts resist all magic, so be careful. 24 00:03:09,332 --> 00:03:12,340 The moment an axe touches you, it's game over. 25 00:03:12,482 --> 00:03:15,184 You will be teleported out of the arena in severe pain. 26 00:03:19,632 --> 00:03:21,423 1 ELIMINATED, 11 LEFT One person has already been eliminated! 27 00:03:21,424 --> 00:03:22,876 1 ELIMINATED, 11 LEFT Then, there are eleven 28 00:03:22,877 --> 00:03:24,089 1 ELIMINATED, 11 LEFT left in the exam! 29 00:03:24,807 --> 00:03:26,582 Just keep avoiding the Deadervant's Haunts 30 00:03:27,082 --> 00:03:29,542 while looking for the key, right? 31 00:03:30,006 --> 00:03:32,374 No hint about the location of the key. 32 00:03:33,256 --> 00:03:35,880 Hiding while searching for the key 33 00:03:36,181 --> 00:03:38,485 is really too arbitrary for an exam. 34 00:03:39,231 --> 00:03:42,946 I should look to see if there's a clear strategy. 35 00:03:47,506 --> 00:03:49,298 In the end, this is an exam. 36 00:03:50,081 --> 00:03:53,985 Is it trying to test our ability to use magic to escape? 37 00:03:54,356 --> 00:03:55,764 Exactly! 38 00:03:56,456 --> 00:03:58,582 These hypothetical enemies Deadervant's Haunts 39 00:03:59,731 --> 00:04:02,098 only appear in the arena, 40 00:04:02,290 --> 00:04:05,106 but they are also magical creatures. 41 00:04:06,130 --> 00:04:10,318 When facing an opponent you cannot defeat, 42 00:04:10,555 --> 00:04:14,267 it's wise to run away. 43 00:04:15,230 --> 00:04:18,255 This exam is designed to test 44 00:04:18,305 --> 00:04:20,926 what choices you will make when you have to flee. 45 00:04:21,105 --> 00:04:22,513 What a terrible taste. 46 00:04:22,886 --> 00:04:25,521 It'll only make people think this is a nasty school. 47 00:04:28,655 --> 00:04:31,023 Someone got disqualified so quickly. 48 00:04:31,530 --> 00:04:33,642 This year's contestants are a bit poor. 49 00:04:34,029 --> 00:04:36,347 But last year there was Rayne. 50 00:04:36,679 --> 00:04:38,471 How can they compare to him? 51 00:04:39,429 --> 00:04:42,949 Come on, please run away! 52 00:04:59,029 --> 00:05:00,949 No way! He knocked down the Deadervant's Haunts with one punch! 53 00:05:01,379 --> 00:05:03,811 That Deadervant's Haunt is still groaning. 54 00:05:04,054 --> 00:05:05,653 How far you can go 55 00:05:05,654 --> 00:05:07,445 when you have to run away. 56 00:05:07,653 --> 00:05:09,445 That's supposed to be the essence of this exam. 57 00:05:10,153 --> 00:05:12,905 I couldn't even fight the Deadervant's Haunts. 58 00:05:13,453 --> 00:05:16,333 He's so reckless! 59 00:05:17,953 --> 00:05:20,065 Now I have to find the key. 60 00:05:23,453 --> 00:05:25,821 That's right. The Deadervant's Haunt is undead after all. 61 00:05:26,016 --> 00:05:27,421 It is not a living thing. 62 00:05:27,853 --> 00:05:31,245 Even if it gets hurt, it can quickly recover. So be careful. 63 00:05:31,365 --> 00:05:32,613 DOWN 64 00:05:32,628 --> 00:05:33,648 That's not fair. 65 00:05:34,178 --> 00:05:36,034 Well, I won't fight it then. 66 00:05:38,428 --> 00:05:41,758 By the way, where is the balloon with the key? 67 00:05:41,977 --> 00:05:42,745 Small. 68 00:05:42,777 --> 00:05:45,849 No, my brain can't figure it out. 69 00:05:47,777 --> 00:05:48,417 What? 70 00:05:50,952 --> 00:05:52,360 I've shrunk. 71 00:05:53,320 --> 00:05:54,635 It's the magic I cast on you. 72 00:05:56,127 --> 00:05:56,959 Over here. 73 00:06:04,077 --> 00:06:05,037 Has it gone? 74 00:06:05,852 --> 00:06:07,196 The Deadervant's Haunt has poor vision. 75 00:06:07,438 --> 00:06:09,820 But its hearing is very sensitive. 76 00:06:10,527 --> 00:06:12,447 We can deal with it better based on that. 77 00:06:13,023 --> 00:06:13,729 Dispell. 78 00:06:17,901 --> 00:06:19,181 I've changed back. 79 00:06:20,801 --> 00:06:24,658 My personal magic can change the size of objects. 80 00:06:25,351 --> 00:06:27,274 So that's why you could shrink me. 81 00:06:27,801 --> 00:06:28,697 Exactly. 82 00:06:29,626 --> 00:06:31,930 Well, thank you. 83 00:06:32,151 --> 00:06:33,239 You helped me in an exam. 84 00:06:33,726 --> 00:06:34,900 What are you talking about? 85 00:06:35,426 --> 00:06:39,394 It's more efficient in this exam if we cooperate. 86 00:06:39,876 --> 00:06:40,964 It's no trouble. 87 00:06:41,676 --> 00:06:45,004 So, the two of us have formed an alliance now. 88 00:06:45,551 --> 00:06:47,278 Let's pass the exam together. 89 00:06:47,675 --> 00:06:49,915 Eh, an alliance? 90 00:06:51,400 --> 00:06:53,576 Oh well, he did help me after all. 91 00:06:54,275 --> 00:06:55,789 You really are a good person. 92 00:06:57,375 --> 00:06:59,103 First, we need to find where the key is. 93 00:06:59,529 --> 00:07:02,825 It should be hidden within those Deadervant's Haunts' moving range. 94 00:07:03,300 --> 00:07:05,092 Eh, why is that? 95 00:07:05,700 --> 00:07:07,364 Ultimately, this is an exam. 96 00:07:08,154 --> 00:07:11,012 Although they want to test our reaction ability, 97 00:07:11,450 --> 00:07:13,818 there should still be 98 00:07:13,874 --> 00:07:15,482 a theoretically correct answer. 99 00:07:17,750 --> 00:07:19,158 No way, he passed out. 100 00:07:21,249 --> 00:07:24,001 Sorry, I don't get it. 101 00:07:25,131 --> 00:07:26,475 In short, 102 00:07:27,749 --> 00:07:29,029 we need to follow the Deadervant's Haunt. 103 00:07:30,249 --> 00:07:31,017 Understood. 104 00:07:36,349 --> 00:07:38,333 Where on earth is the key? 105 00:07:38,824 --> 00:07:40,941 Where? 106 00:07:45,099 --> 00:07:46,187 This is... 107 00:07:57,548 --> 00:07:59,404 - ABSOLUTELY DO NOT MAKE A SOUND. - UNDERSTOOD. 108 00:08:10,473 --> 00:08:12,457 SAFE 109 00:08:14,898 --> 00:08:16,690 SENIOR, THAT. 110 00:08:21,573 --> 00:08:22,789 As I expected, 111 00:08:24,873 --> 00:08:27,368 the Deadervant's Haunts patrol around the key. 112 00:08:30,624 --> 00:08:32,224 That thing under the balloon is... 113 00:08:33,197 --> 00:08:34,029 An air pump? 114 00:08:34,997 --> 00:08:37,301 It'd be too easy if we just inflate it until it bursts. 115 00:08:38,672 --> 00:08:40,080 Wait, you idiot! This is... 116 00:08:46,772 --> 00:08:48,682 Are you an idiot? 117 00:08:49,072 --> 00:08:51,037 I screwed up. 118 00:08:51,522 --> 00:08:53,058 You speak as if it wasn't your concern. 119 00:08:54,272 --> 00:08:57,984 If air is pumped into that balloon, 120 00:08:58,247 --> 00:09:00,862 it will make noise and attract the Deadervant's Haunt. 121 00:09:02,121 --> 00:09:04,617 My magic changes the size of objects. 122 00:09:05,071 --> 00:09:07,631 How can we get the air in? 123 00:09:09,546 --> 00:09:12,234 Can't we just pop the balloon? 124 00:09:17,371 --> 00:09:19,163 Good, no sign of the Deadervant's Haunt. 125 00:09:19,871 --> 00:09:21,826 - Pop it now. - Okay. 126 00:09:28,021 --> 00:09:31,477 Didn't expect that touching the balloon would also make a noise. 127 00:09:31,871 --> 00:09:33,279 But it makes sense. 128 00:09:34,020 --> 00:09:36,444 So to get the key directly from the balloon 129 00:09:36,445 --> 00:09:38,470 Take the key out is not so feasible. 130 00:09:39,845 --> 00:09:42,942 If we destroy that air pump, 131 00:09:43,134 --> 00:09:45,182 would the key just fall out? 132 00:09:47,385 --> 00:09:49,341 The key didn't fall out, 133 00:09:49,714 --> 00:09:51,250 and the balloon is still inflated. 134 00:09:52,095 --> 00:09:54,847 The key is still floating inside by magic. 135 00:09:55,770 --> 00:09:58,842 The only option left is to use magic 136 00:09:59,070 --> 00:10:00,094 to blow up the balloon. 137 00:10:00,895 --> 00:10:03,327 But which spell should I use? 138 00:10:04,095 --> 00:10:06,335 Besides, the air pump is already broken. 139 00:10:13,844 --> 00:10:15,060 I'm ready. 140 00:10:17,436 --> 00:10:18,252 Big! 141 00:10:23,694 --> 00:10:26,143 Hey, he's using magic 142 00:10:26,144 --> 00:10:27,982 to make the balloon bigger. 143 00:10:28,244 --> 00:10:29,844 Is he crazy? 144 00:10:29,950 --> 00:10:32,109 Doesn't it make it harder to pop? What is he trying to do? 145 00:10:34,094 --> 00:10:37,102 By the way, even if you touch the inside of the balloon, the alarm will go off. 146 00:10:37,269 --> 00:10:39,189 Theoretically, a person cannot enter. 147 00:10:40,018 --> 00:10:41,170 Mashle. 148 00:10:44,843 --> 00:10:46,635 Hmm? What is he doing? 149 00:10:49,168 --> 00:10:50,832 Is that... 150 00:10:54,418 --> 00:10:56,530 The position for a breakdance! 151 00:11:00,543 --> 00:11:01,887 No way. 152 00:11:02,968 --> 00:11:04,376 Is he going to do that? 153 00:11:04,618 --> 00:11:06,026 Could it be... 154 00:11:07,268 --> 00:11:09,060 Scary, scary. 155 00:11:11,543 --> 00:11:13,462 The answer has always been simple. 156 00:11:14,294 --> 00:11:16,022 I'll use magic to enlarge the balloon. 157 00:11:16,742 --> 00:11:19,814 Then he blows air into the enlarged air hole 158 00:11:21,017 --> 00:11:22,041 by breakdancing. 159 00:11:24,092 --> 00:11:25,116 I see. 160 00:11:25,267 --> 00:11:26,995 As expected of Mashle. 161 00:11:27,392 --> 00:11:28,992 HEART FLUTTERING 162 00:11:38,417 --> 00:11:39,889 Humanoid mecha. 163 00:11:40,465 --> 00:11:42,257 He's simply a humanoid mecha. 164 00:11:45,017 --> 00:11:47,384 Got the first key. 165 00:11:50,643 --> 00:11:53,075 Mashle and his senior got the key, 166 00:11:53,487 --> 00:11:54,639 while in other places... 167 00:11:56,118 --> 00:11:56,950 Graviole. 168 00:12:05,618 --> 00:12:07,218 Now I passed this round. 169 00:12:20,217 --> 00:12:20,985 Hey you. 170 00:12:21,917 --> 00:12:23,191 Don't attack me, don't hit me. 171 00:12:23,192 --> 00:12:25,117 I'm very afraid of pain, sorry. 172 00:12:25,892 --> 00:12:27,236 Are you alright, Finn? 173 00:12:29,017 --> 00:12:29,785 Dot? 174 00:12:30,092 --> 00:12:31,756 Did you get the key? 175 00:12:33,467 --> 00:12:34,811 Oh well. 176 00:12:35,387 --> 00:12:36,859 I'll help you out. 177 00:12:37,667 --> 00:12:38,883 Dot, you're bleeding. 178 00:12:39,292 --> 00:12:41,852 - Oh well. - You're bleeding. 179 00:12:42,792 --> 00:12:45,608 - Oh well. - I said you're bleeding. 180 00:12:49,367 --> 00:12:51,209 Ah, finally got it. 181 00:12:51,617 --> 00:12:53,230 I almost thought there was no way out. 182 00:12:53,616 --> 00:12:54,986 Senior. 183 00:12:56,041 --> 00:12:58,089 - What's up? - Here. 184 00:13:00,073 --> 00:13:02,377 I got this key thanks to you. 185 00:13:02,791 --> 00:13:04,007 Please take it. 186 00:13:08,266 --> 00:13:10,250 You really are a good person. 187 00:13:12,016 --> 00:13:13,488 No, I have a long way to go. 188 00:13:14,341 --> 00:13:16,389 You take this key. 189 00:13:20,101 --> 00:13:21,317 The exit is over there. 190 00:13:22,085 --> 00:13:25,505 I heard that getting out earlier would help with the next exams. 191 00:13:26,016 --> 00:13:27,359 Eh, but... 192 00:13:28,570 --> 00:13:30,943 Actually, I heard a lot about you 193 00:13:31,386 --> 00:13:32,730 from Rayne. 194 00:13:33,190 --> 00:13:34,406 That rabbit-loving guy. 195 00:13:35,040 --> 00:13:36,689 I never thought 196 00:13:36,690 --> 00:13:38,681 you really are such a good person. 197 00:13:39,690 --> 00:13:41,994 I already know how to get the key. 198 00:13:42,640 --> 00:13:44,304 I can do it on my own. 199 00:13:45,540 --> 00:13:48,356 Mashle, consider me trying to act cool. 200 00:13:49,440 --> 00:13:52,192 I want to do something for someone like you. 201 00:13:52,448 --> 00:13:53,408 It's my own wish. 202 00:13:54,015 --> 00:13:54,975 Don't mind it. 203 00:13:58,965 --> 00:14:01,460 It's important for juniors 204 00:14:01,936 --> 00:14:03,152 to listen to their seniors. 205 00:14:04,764 --> 00:14:05,454 Okay. 206 00:14:10,389 --> 00:14:11,733 Thank you very much. 207 00:14:20,589 --> 00:14:21,421 Alright. 208 00:14:33,213 --> 00:14:35,197 The bad premonition has come true. 209 00:14:36,989 --> 00:14:37,821 Orca Dorm. 210 00:14:38,788 --> 00:14:40,132 Carpaccio Luo-Yang 211 00:14:46,213 --> 00:14:49,356 Do I look a bit like a senior now, Rayne? 212 00:14:51,088 --> 00:14:51,990 Bring it on. 213 00:14:56,538 --> 00:14:58,637 Alright, all the contestants who have obtained the keys 214 00:14:58,638 --> 00:15:00,506 are returning to the venue. 215 00:15:11,512 --> 00:15:12,536 Mashle. 216 00:15:15,587 --> 00:15:17,336 Dot, Finn. 217 00:15:17,812 --> 00:15:21,588 Balloons and explosion magic are a pretty good match. 218 00:15:21,937 --> 00:15:23,345 You're badly injured. 219 00:15:23,912 --> 00:15:26,664 I also helped Finn get his key. 220 00:15:28,287 --> 00:15:29,247 Are you okay? 221 00:15:31,587 --> 00:15:33,861 You can't use magic, 222 00:15:33,862 --> 00:15:36,003 yet you passed this round. 223 00:15:36,362 --> 00:15:38,474 I got some help and made it through. 224 00:15:39,711 --> 00:15:41,901 But why did the senior give me the key? 225 00:15:42,936 --> 00:15:44,920 Seems like there was something. 226 00:15:46,261 --> 00:15:48,842 - What's wrong? - Nothing, I just... 227 00:15:51,036 --> 00:15:53,532 There are a total of nine contestants entering the next exam! 228 00:15:53,980 --> 00:15:56,924 Who will the last one be? 229 00:16:04,954 --> 00:16:05,850 Senior. 230 00:16:10,011 --> 00:16:11,099 It's been decided. 231 00:16:11,483 --> 00:16:13,082 The last person. 232 00:16:13,494 --> 00:16:17,114 Orca Dorm, Carpaccio Luo-Yang. 233 00:16:20,385 --> 00:16:22,213 But isn't that too much? 234 00:16:22,469 --> 00:16:23,685 So much blood. 235 00:16:24,210 --> 00:16:26,898 Was it necessary to beat him up like this? 236 00:16:27,710 --> 00:16:31,678 Is this a declaration of war to the other contestants? 237 00:16:34,360 --> 00:16:35,768 This world does not need trash. 238 00:16:36,981 --> 00:16:38,520 Trash has no value. 239 00:16:39,605 --> 00:16:43,573 So I can do whatever I want to trash. 240 00:16:44,010 --> 00:16:44,842 Hey. 241 00:16:46,313 --> 00:16:47,657 What have you done? 242 00:16:48,364 --> 00:16:50,217 Stop it now or I'll beat you up. 243 00:16:50,959 --> 00:16:53,903 Did you have to go that far? 244 00:16:54,479 --> 00:16:55,439 I said. 245 00:16:56,059 --> 00:16:58,299 I can do whatever I want. 246 00:16:59,009 --> 00:17:00,545 Carpaccio Luo-Yang. 247 00:17:00,934 --> 00:17:03,558 Ranked first among students for direct admission this year. 248 00:17:04,059 --> 00:17:05,467 Just like Lance, 249 00:17:06,117 --> 00:17:07,643 he's a genuine elite. 250 00:17:11,484 --> 00:17:13,148 Here, your drink and towel. 251 00:17:25,008 --> 00:17:27,184 Trash has no right to criticize. 252 00:17:27,733 --> 00:17:28,821 SHAKE 253 00:17:34,008 --> 00:17:35,608 Is that... 254 00:17:37,233 --> 00:17:38,193 HA 255 00:17:39,133 --> 00:17:39,901 Sorry. 256 00:17:40,285 --> 00:17:41,457 It's three o'clock. 257 00:17:41,458 --> 00:17:43,549 Time to drink my homemade muscle-building shake. 258 00:17:44,008 --> 00:17:45,800 Protein powder! 259 00:17:46,183 --> 00:17:47,432 Grind the beans into powder, 260 00:17:47,433 --> 00:17:49,831 and then you can extract the protein. 261 00:17:50,358 --> 00:17:52,856 He used the water that was supposed to be poured on his head 262 00:17:52,857 --> 00:17:54,417 to mix with the protein powder. 263 00:17:54,682 --> 00:17:55,450 Scary response. 264 00:17:56,082 --> 00:17:56,978 Sorry. 265 00:17:57,554 --> 00:18:00,114 The timing of protein intake is very important. 266 00:18:01,107 --> 00:18:01,811 Moreover, 267 00:18:02,515 --> 00:18:04,051 you kept ranting about trash, 268 00:18:04,499 --> 00:18:05,459 but I have yet 269 00:18:06,094 --> 00:18:08,595 to meet anyone stronger than me. 270 00:18:12,282 --> 00:18:15,588 Besides, the meaning of strength varies from person to person. 271 00:18:16,732 --> 00:18:17,372 Eh? 272 00:18:18,682 --> 00:18:20,410 DAYDREAMING What exactly is strength? 273 00:18:20,957 --> 00:18:23,169 You blurt it out without knowing it. 274 00:18:35,081 --> 00:18:36,169 That's it! 275 00:18:37,310 --> 00:18:39,614 Please save the disputes for the exam. 276 00:18:40,179 --> 00:18:41,203 Do you understand? 277 00:18:41,981 --> 00:18:44,797 Let's continue with the exam. 278 00:18:56,181 --> 00:18:57,781 The robe's color changed. 279 00:18:59,130 --> 00:19:01,114 The next exam is this. 280 00:19:02,480 --> 00:19:04,656 It's called the Life Crystal. 281 00:19:06,543 --> 00:19:08,179 It's a team battle this time. 282 00:19:08,780 --> 00:19:09,868 Three people for each team. 283 00:19:10,230 --> 00:19:12,982 I've divided the nine of you into three teams. 284 00:19:13,655 --> 00:19:15,436 After that, 285 00:19:15,605 --> 00:19:17,589 carry your own crystal 286 00:19:17,834 --> 00:19:20,778 and break the other teams' crystals. 287 00:19:21,380 --> 00:19:24,452 The team that loses all crystals is disqualified. 288 00:19:24,930 --> 00:19:26,082 I see. 289 00:19:26,430 --> 00:19:28,350 That's why it's a team battle. 290 00:19:33,079 --> 00:19:34,039 Hey! 291 00:19:34,479 --> 00:19:36,253 It's too complicated for our leader's brain! 292 00:19:36,254 --> 00:19:37,679 You've burned it! 293 00:19:38,154 --> 00:19:40,522 Make it simpler! 294 00:19:40,804 --> 00:19:42,916 Uh, anyway. 295 00:19:43,279 --> 00:19:45,903 Fight other teams and destroy their crystals. 296 00:19:46,429 --> 00:19:48,658 In short, break all the crystals 297 00:19:48,679 --> 00:19:50,407 the opponents have. Simple, right? 298 00:19:50,629 --> 00:19:52,613 I'll break the crystal. 299 00:19:52,933 --> 00:19:54,725 I'll break the crystal. 300 00:19:54,904 --> 00:19:56,888 Yes, break it! 301 00:19:57,029 --> 00:19:59,141 Break crystal. 302 00:19:59,704 --> 00:20:00,629 More importantly, 303 00:20:01,279 --> 00:20:03,160 Lance was assigned to another team. 304 00:20:03,654 --> 00:20:04,614 What should we do? 305 00:20:06,553 --> 00:20:08,409 Now let's allocate the crystals. 306 00:20:11,653 --> 00:20:13,509 This crystal is very fragile. 307 00:20:13,523 --> 00:20:15,123 Please handle it with care. 308 00:20:17,203 --> 00:20:19,059 This crystal 309 00:20:19,699 --> 00:20:21,811 decides the outcome of this exam and our fate. 310 00:20:23,278 --> 00:20:24,494 Three people for each team. 311 00:20:24,850 --> 00:20:27,822 We'll be disqualified when all crystals are broken. 312 00:20:28,103 --> 00:20:29,959 Even if mine gets broken, we... 313 00:20:34,478 --> 00:20:35,405 I slipped. 314 00:20:38,228 --> 00:20:39,507 It's okay. 315 00:20:39,763 --> 00:20:41,811 Dot has one crystal too. 316 00:20:46,002 --> 00:20:48,144 This thing is slippery. 317 00:20:49,952 --> 00:20:51,176 DOWN 318 00:20:51,377 --> 00:20:52,593 TWO CRYSTALS IN LOVE TEAM 319 00:20:52,652 --> 00:20:54,015 SURVIVED 23 SECONDS 320 00:20:55,277 --> 00:20:56,685 It's over! 321 00:20:56,877 --> 00:20:59,629 If my crystal also breaks, it's over. 322 00:20:59,677 --> 00:21:01,149 Don't worry. 323 00:21:02,552 --> 00:21:05,880 We will protect your crystal. 324 00:21:07,502 --> 00:21:08,526 You two... 325 00:21:09,477 --> 00:21:10,501 That's true. 326 00:21:10,874 --> 00:21:12,025 As long as they are here... 327 00:21:14,126 --> 00:21:16,046 Why are you two looking so smug? 328 00:21:16,301 --> 00:21:17,965 Reflect a little. 329 00:21:18,276 --> 00:21:20,132 Without further ado, everyone! 330 00:21:20,480 --> 00:21:22,400 The exam starts now! 331 00:21:22,951 --> 00:21:24,487 Teleport to the stage. 332 00:21:37,101 --> 00:21:38,829 Just like before, 333 00:21:39,152 --> 00:21:41,133 all contestants are randomly assigned to different locations. 334 00:21:41,773 --> 00:21:44,670 So, which team 335 00:21:44,900 --> 00:21:46,399 can protect their crystals 336 00:21:46,400 --> 00:21:49,060 and pass the exam? 337 00:21:49,479 --> 00:21:52,039 BANG 338 00:21:52,500 --> 00:21:54,804 It's a team battle. 339 00:21:54,871 --> 00:21:57,236 Why do they have to separate us? 340 00:21:58,250 --> 00:21:59,722 Darn it! 341 00:22:01,500 --> 00:22:02,908 He's all alone. 342 00:23:35,364 --> 00:23:38,380 (Next Episode: Finn Ames and the Friends) 22993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.