Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,764 --> 00:01:29,068
(MASHLE: MAGIC AND MUSCLES
The Divine Visionary Candidate Exam Arc)
2
00:01:34,822 --> 00:01:36,038
Principal Wahlberg.
3
00:01:37,922 --> 00:01:40,418
Why did you want us here?
4
00:01:41,222 --> 00:01:43,462
He concealed his lack of magical ability
5
00:01:43,718 --> 00:01:46,406
and attended this academy.
That is unforgivable.
6
00:01:47,197 --> 00:01:48,711
No need for a trial.
7
00:01:49,409 --> 00:01:52,637
We must execute him
according to the rules.
8
00:01:53,822 --> 00:01:55,486
Divine Visionaries.
9
00:01:55,872 --> 00:01:59,584
Could you possibly spare him some time?
10
00:02:00,120 --> 00:02:02,872
This is the first time
that the Innocent Zero
11
00:02:02,972 --> 00:02:04,508
sent an envoy here.
12
00:02:05,304 --> 00:02:07,147
It's highly possible
13
00:02:07,147 --> 00:02:10,488
that he could be the clue
leading to the Innocent Zero.
14
00:02:12,247 --> 00:02:15,319
We cannot lose him yet.
15
00:02:21,172 --> 00:02:22,708
The Principal
16
00:02:23,156 --> 00:02:25,140
is quite compassionate.
17
00:02:25,422 --> 00:02:26,446
Boy...
18
00:02:26,766 --> 00:02:29,134
Principal Wahlberg was
a former Divine Visionary.
19
00:02:30,122 --> 00:02:33,194
He is the only one who has
confronted Innocent Zero.
20
00:02:33,275 --> 00:02:35,050
He is a living legend.
21
00:02:35,722 --> 00:02:38,747
Even I, the number one
of the Realm of Magic,
22
00:02:38,747 --> 00:02:43,186
deeply respect
this greatest Mage in the world.
23
00:02:44,222 --> 00:02:46,674
-Listen carefully.
-Okay.
24
00:02:48,638 --> 00:02:49,854
Principal Wahlberg.
25
00:02:50,430 --> 00:02:52,158
I understand your point.
26
00:02:53,889 --> 00:02:55,745
But I disagree.
27
00:02:57,322 --> 00:02:59,370
Rules are meant to be followed.
28
00:03:00,138 --> 00:03:02,698
Those lacking magical ability
should be punished.
29
00:03:03,722 --> 00:03:05,189
It's an established rule.
30
00:03:10,547 --> 00:03:12,275
Principal Wahlberg?
31
00:03:13,322 --> 00:03:16,586
It's true he cannot use magic,
32
00:03:16,970 --> 00:03:19,146
nor does he have good conduct
33
00:03:19,722 --> 00:03:21,834
or outstanding academic performance.
34
00:03:22,730 --> 00:03:23,626
However,
35
00:03:24,322 --> 00:03:28,610
he possesses a peculiar power
that can touch people.
36
00:03:29,893 --> 00:03:33,097
Someone like him can change
the common sense of the world.
37
00:03:33,097 --> 00:03:35,717
I have no doubt about this.
38
00:03:36,922 --> 00:03:39,290
Of course, it's not just that.
39
00:03:39,994 --> 00:03:42,197
Up to now, those who could not use magic
40
00:03:42,197 --> 00:03:44,282
are seen as inferior bloodlines.
41
00:03:45,347 --> 00:03:50,467
But I hold doubts about
such unfair treatment.
42
00:03:51,172 --> 00:03:55,204
Values evolve with time.
43
00:03:56,072 --> 00:04:00,680
However, changing the values
certainly requires courage.
44
00:04:01,311 --> 00:04:05,224
Because that means he must
acknowledge all the mistakes made.
45
00:04:06,476 --> 00:04:07,767
Even so,
46
00:04:08,844 --> 00:04:12,864
a mistake is a mistake.
47
00:04:14,347 --> 00:04:15,755
Principal Wahlberg.
48
00:04:16,139 --> 00:04:17,675
Even if it's you,
49
00:04:18,059 --> 00:04:21,467
imposing your deviant ideas upon others...
50
00:04:23,222 --> 00:04:24,958
I beg you all too.
51
00:04:25,590 --> 00:04:27,510
Rayne, you...
52
00:04:28,498 --> 00:04:31,186
I agree with the principal's view.
53
00:04:32,072 --> 00:04:33,480
Apart from that, there are things
about Mashle Burnedead
54
00:04:34,120 --> 00:04:36,296
that make me trust him.
55
00:04:37,395 --> 00:04:38,984
Although my view is personal.
56
00:04:42,622 --> 00:04:44,926
Do you like rabbits?
57
00:04:45,572 --> 00:04:47,492
That's not it.
58
00:04:48,297 --> 00:04:50,921
Rayne, I understand what you want to say.
59
00:04:51,369 --> 00:04:53,868
But I think it's wrong to include emotions
when we talk about the rules.
60
00:04:54,021 --> 00:04:55,401
Such a hassle.
61
00:04:55,429 --> 00:04:57,989
Let's deal with it as the rules say.
62
00:04:58,181 --> 00:05:01,189
Principal Wahlberg does have a point.
63
00:05:01,573 --> 00:05:03,941
But the public probably won't
allow such an exception.
64
00:05:05,349 --> 00:05:07,525
There's no need to reconsider.
65
00:05:08,122 --> 00:05:10,426
Those lacking magical abilities
must be punished.
66
00:05:11,122 --> 00:05:13,747
Your views concern only personal feelings,
67
00:05:13,922 --> 00:05:15,263
but lack rationality.
68
00:05:16,272 --> 00:05:20,048
I agree.
69
00:05:21,197 --> 00:05:23,437
Our magic
70
00:05:23,679 --> 00:05:26,509
is a special gift bestowed by God.
71
00:05:27,097 --> 00:05:31,859
And those who cannot use magic
will inevitably face disdain,
72
00:05:32,538 --> 00:05:36,058
because they are different from us.
73
00:05:36,597 --> 00:05:39,733
But it was that very person
with no magical ability
74
00:05:39,861 --> 00:05:42,229
who saved my life.
75
00:05:42,822 --> 00:05:46,086
I am clear in my mind
that we must act according to rules.
76
00:05:46,897 --> 00:05:50,545
Even if this decision is considered
irresponsible, I have no complaints.
77
00:05:50,933 --> 00:05:55,185
But I am fully responsible
for this matter.
78
00:05:56,022 --> 00:05:58,006
So please allow me
79
00:05:58,198 --> 00:06:01,206
to grant him some more time
as a grace period.
80
00:06:02,047 --> 00:06:05,247
I will accept any punishment,
81
00:06:05,517 --> 00:06:08,781
but my decision will not change.
82
00:06:17,672 --> 00:06:19,208
I have one condition.
83
00:06:20,072 --> 00:06:23,117
After all, he is just our pawn
in the fight against Innocent Zero.
84
00:06:23,447 --> 00:06:26,519
He must act under our surveillance
85
00:06:27,547 --> 00:06:30,491
and demonstrate whether
he has the strength
86
00:06:30,875 --> 00:06:32,603
to confront Innocent Zero.
87
00:06:33,944 --> 00:06:37,754
It remains to be seen whether he can become
a candidate for this year's Divine Visionary.
88
00:06:40,972 --> 00:06:43,788
If he fails, he will be
executed immediately.
89
00:06:44,197 --> 00:06:45,733
This is just a stay of execution.
90
00:06:47,122 --> 00:06:49,426
I see now.
91
00:06:50,397 --> 00:06:53,213
But if we are to realize
the principal's idea,
92
00:06:53,405 --> 00:06:55,389
and I can live peacefully with everyone,
93
00:06:56,672 --> 00:06:57,952
this won't be enough.
94
00:07:12,522 --> 00:07:15,658
Then let me beat the crap
out of that crispy origin
95
00:07:16,897 --> 00:07:18,049
with my fists.
96
00:07:30,697 --> 00:07:32,425
That's what happened.
97
00:07:33,076 --> 00:07:34,868
Innocent Zero.
98
00:07:35,597 --> 00:07:38,605
You were forced to deal with
such a dangerous organization.
99
00:07:39,097 --> 00:07:41,721
So you don't know magic?
100
00:07:41,797 --> 00:07:42,501
Yes.
101
00:07:43,522 --> 00:07:45,890
Do you plan to defeat me
without using magic?
102
00:07:46,597 --> 00:07:48,478
You really don't know it.
103
00:07:48,772 --> 00:07:49,604
Yes.
104
00:07:50,247 --> 00:07:52,880
Is that so? Then let's hang out.
105
00:07:53,697 --> 00:07:54,721
So sudden?
106
00:07:58,447 --> 00:08:00,558
Dot suddenly proposed to hang out.
107
00:08:00,897 --> 00:08:04,087
Is Dot trying to make Mashle feel better?
108
00:08:04,697 --> 00:08:07,001
Anyway, Mashle got more time.
109
00:08:07,079 --> 00:08:08,807
It's better than having no hope at all.
110
00:08:09,272 --> 00:08:12,472
Speaking of which, what will everyone's
casual clothes look like?
111
00:08:13,022 --> 00:08:13,821
Kept you waiting.
112
00:08:14,647 --> 00:08:15,607
CLANK
113
00:08:15,774 --> 00:08:16,798
Armor?
114
00:08:17,922 --> 00:08:20,524
Hanging out is almost like battling.
115
00:08:20,922 --> 00:08:22,586
I don't understand him at all.
116
00:08:22,647 --> 00:08:23,799
Sorry about the wait.
117
00:08:24,172 --> 00:08:26,156
It's Mashle.
118
00:08:26,622 --> 00:08:28,542
Why is he working out?
119
00:08:29,372 --> 00:08:31,420
It's my first time going out with friends.
120
00:08:31,640 --> 00:08:33,560
I don't know what I should wear.
121
00:08:33,697 --> 00:08:36,257
There's no need for that roller!
122
00:08:36,797 --> 00:08:38,013
Why is this happening?
123
00:08:38,347 --> 00:08:41,419
I don't want to hang out with these two.
124
00:08:41,822 --> 00:08:42,910
I've kept you waiting.
125
00:08:46,822 --> 00:08:49,115
Great, Lance looks very normal.
126
00:08:49,797 --> 00:08:50,412
I LOVE MY SISTER
Love.
127
00:08:50,412 --> 00:08:51,165
What?
128
00:08:52,272 --> 00:08:54,512
Did she just blink and speak?
129
00:08:55,647 --> 00:08:57,767
Bring it on!
130
00:08:58,772 --> 00:09:00,816
My sister is also very cute today.
131
00:09:02,422 --> 00:09:05,010
What's wrong with these people?
132
00:09:08,447 --> 00:09:10,047
On Marchett Street,
133
00:09:10,172 --> 00:09:12,799
there's a unique amusement attraction.
134
00:09:13,447 --> 00:09:14,279
There.
135
00:09:16,140 --> 00:09:18,252
TICKLING
136
00:09:23,697 --> 00:09:26,655
The sneezing koala can solidify snot.
137
00:09:26,730 --> 00:09:30,545
You can twist paper,
make it sneeze and play the snot as darts.
138
00:09:32,222 --> 00:09:33,118
Seems fun.
139
00:09:33,547 --> 00:09:34,507
Let's try.
140
00:09:40,322 --> 00:09:43,803
It's generally difficult to
hit the target for beginners.
141
00:09:43,897 --> 00:09:44,682
THUD
142
00:09:46,497 --> 00:09:48,033
Sorry, Dot.
143
00:09:48,622 --> 00:09:51,922
Never mind. You are a beginner after all.
144
00:09:52,622 --> 00:09:54,425
Let me show you.
145
00:10:01,822 --> 00:10:02,846
THUD
146
00:10:06,072 --> 00:10:07,736
Flying Armbar?
147
00:10:08,097 --> 00:10:10,081
Interesting, you want to fight?
148
00:10:12,522 --> 00:10:13,197
Let's go.
149
00:10:16,572 --> 00:10:18,791
-A new magic wand?
-Mhm.
150
00:10:19,172 --> 00:10:21,668
I want to try out a new wand.
151
00:10:22,372 --> 00:10:23,076
And
152
00:10:23,624 --> 00:10:27,364
I heard that the candidate selection exam
for Divine Visionaries is about to start soon.
153
00:10:30,072 --> 00:10:32,440
This year, it also coincides
with the matter of Innocent Zero.
154
00:10:32,797 --> 00:10:34,845
This year's exam is earlier than usual.
155
00:10:35,072 --> 00:10:35,712
But,
156
00:10:36,147 --> 00:10:38,067
it's just the right time for us.
157
00:10:39,603 --> 00:10:43,514
With our credit coins, we should
all be eligible to take the exam.
158
00:10:44,595 --> 00:10:46,259
After passing the selection exam,
159
00:10:46,401 --> 00:10:48,257
it's the final test.
160
00:10:48,997 --> 00:10:51,365
Even if you can't use magic,
161
00:10:51,941 --> 00:10:55,013
I won't go easy on you,
for my sister's sake.
162
00:10:57,547 --> 00:10:58,443
Here we are.
163
00:10:58,443 --> 00:10:59,467
WAND SHOP
164
00:10:59,467 --> 00:11:00,363
WAND SHOP
This is the place.
165
00:11:00,363 --> 00:11:03,878
WAND SHOP
166
00:11:19,142 --> 00:11:20,422
Welcome.
167
00:11:21,830 --> 00:11:23,622
You are students from Easton, right?
168
00:11:23,792 --> 00:11:25,033
Ah, yes.
169
00:11:26,667 --> 00:11:27,947
So many varieties.
170
00:11:28,092 --> 00:11:30,908
It always excites me no matter
how many times I come.
171
00:11:31,612 --> 00:11:33,596
Should I also get a new wand?
172
00:11:48,317 --> 00:11:49,469
Eh.
173
00:11:49,995 --> 00:11:52,299
The wand matching your
magic power will come to you.
174
00:11:52,742 --> 00:11:55,558
A wand is a magic power output device.
175
00:11:56,262 --> 00:11:59,974
For Mages, it's like a part of the body.
176
00:12:00,467 --> 00:12:02,003
A wand with excellent compatibility
177
00:12:02,223 --> 00:12:05,359
can greatly enhance one's magical level.
178
00:12:06,255 --> 00:12:09,007
Just like improving your
magic power level in class.
179
00:12:09,597 --> 00:12:12,861
So you should regularly test your power...
180
00:12:18,642 --> 00:12:23,338
It's best to choose the wand
that best suits you right now.
181
00:12:29,967 --> 00:12:31,119
No way.
182
00:12:31,567 --> 00:12:33,860
Even among the wands for two-mark Mages,
183
00:12:34,094 --> 00:12:36,495
this one is hard to handle.
184
00:12:38,042 --> 00:12:40,090
-Amazing.
-How irritating!
185
00:12:41,117 --> 00:12:43,485
Aren't you going for a test?
186
00:12:43,542 --> 00:12:44,182
Huh?
187
00:12:44,392 --> 00:12:47,016
Oh, no. Mashle doesn't have magic power.
188
00:12:47,117 --> 00:12:49,577
-No wand would match him.
-I'll try then.
189
00:12:50,142 --> 00:12:50,974
Really?
190
00:13:03,167 --> 00:13:05,947
What's with that wand?
It's the only one on the floor.
191
00:13:09,192 --> 00:13:10,920
Eh, scary. What's that?
192
00:13:11,392 --> 00:13:12,416
That?
193
00:13:13,056 --> 00:13:16,192
That wand has been in
this shop for a very long time.
194
00:13:16,724 --> 00:13:20,864
It's so heavy that no one
has been able to pick it up.
195
00:13:21,917 --> 00:13:23,645
There's a rumor that beneath that wand
196
00:13:23,645 --> 00:13:26,845
lies a gushing spring of spirits.
197
00:13:27,613 --> 00:13:29,085
It's said that using that spring water,
198
00:13:29,355 --> 00:13:32,875
one can make unparalleled wands.
199
00:13:34,392 --> 00:13:37,720
But that's just a legend.
200
00:13:38,467 --> 00:13:41,222
No matter what power and magic they have,
201
00:13:41,642 --> 00:13:43,626
no one has been able to pick it up
202
00:13:43,818 --> 00:13:46,347
in a thousand years.
203
00:13:46,392 --> 00:13:48,902
No, old man! Don't let him hear...
204
00:13:48,942 --> 00:13:50,414
You don't understand anything!
205
00:13:51,817 --> 00:13:53,097
What are you talking about?
206
00:13:56,467 --> 00:13:59,027
Hey, what are you doing?
207
00:14:04,642 --> 00:14:06,114
I'll take this one.
208
00:14:12,842 --> 00:14:14,250
Thank you for your visit.
209
00:14:14,692 --> 00:14:16,676
You can have it for free.
210
00:14:16,942 --> 00:14:17,966
Great.
211
00:14:18,142 --> 00:14:19,102
That's scary.
212
00:14:19,806 --> 00:14:22,895
In the end, Lance did not buy a new wand.
213
00:14:23,767 --> 00:14:26,903
Sorry, there was something at home.
214
00:14:26,942 --> 00:14:29,054
I was taking care of the bamboo!
215
00:14:29,492 --> 00:14:31,540
Lemon, Senior.
216
00:14:32,692 --> 00:14:34,804
Alright, let's have a good time!
217
00:14:50,317 --> 00:14:53,069
No regrets as students!
218
00:14:55,042 --> 00:14:56,194
I am very happy today.
219
00:14:57,922 --> 00:15:01,036
This is my first time
hanging out with friends.
220
00:15:02,800 --> 00:15:04,336
Let's do it again next time.
221
00:15:05,989 --> 00:15:07,013
That's for sure!
222
00:15:07,192 --> 00:15:08,152
Let's come again sometime.
223
00:15:08,461 --> 00:15:09,944
Next time, I will bring my sister.
224
00:15:09,967 --> 00:15:11,289
Bamboo!
225
00:15:15,443 --> 00:15:17,555
Then, a few days passed.
226
00:15:18,642 --> 00:15:22,098
Gold credit coins, one, two, three...
227
00:15:23,242 --> 00:15:24,138
Seven in total.
228
00:15:25,617 --> 00:15:27,537
This means we are all prepared
229
00:15:27,542 --> 00:15:29,526
for the selection exam.
230
00:15:30,117 --> 00:15:31,205
It's finally coming.
231
00:15:33,392 --> 00:15:34,224
But before that...
232
00:15:35,592 --> 00:15:37,351
You want to go home for a visit?
233
00:15:38,567 --> 00:15:41,831
The selection exam is approaching.
234
00:15:42,717 --> 00:15:44,317
Are you serious?
235
00:15:44,892 --> 00:15:46,292
I... I'm sorry.
236
00:15:46,342 --> 00:15:48,454
I'm not going then.
237
00:15:50,517 --> 00:15:52,821
Anyway, I'll go home first.
238
00:15:53,917 --> 00:15:55,676
What was that memory then?
239
00:15:58,592 --> 00:16:01,536
A person who can't use magic
wants to be a Divine Visionary.
240
00:16:01,884 --> 00:16:03,164
That's news.
241
00:16:03,992 --> 00:16:06,424
Principal Wahlberg is too old
242
00:16:07,342 --> 00:16:09,774
to make judgments calmly.
243
00:16:10,990 --> 00:16:12,782
Dealing with disturbances
244
00:16:13,230 --> 00:16:14,766
and preventing problems
245
00:16:14,958 --> 00:16:16,558
are our obligations as superiors.
246
00:16:17,217 --> 00:16:19,713
I must take action.
247
00:16:21,249 --> 00:16:22,977
I'll get straight to the point.
248
00:16:24,142 --> 00:16:27,217
Can you make sure that
he can't participate
249
00:16:27,217 --> 00:16:29,134
in the selection exam?
250
00:16:30,342 --> 00:16:31,907
The prefect of Orca Dorm,
251
00:16:32,842 --> 00:16:34,634
Margarette Macaron.
252
00:16:35,542 --> 00:16:39,190
Little Orter is asking me for favors.
253
00:16:39,282 --> 00:16:40,818
That's rare.
254
00:16:41,367 --> 00:16:42,775
But,
255
00:16:42,967 --> 00:16:47,191
I'm not the kind of person
who just takes orders.
256
00:16:48,727 --> 00:16:50,583
There's only one thing
257
00:16:51,287 --> 00:16:52,439
that I pursue,
258
00:16:55,142 --> 00:16:56,358
excitement.
259
00:16:57,666 --> 00:17:00,109
Of course, I have no objection to that.
260
00:17:00,667 --> 00:17:02,208
Mashle Burnedead
261
00:17:02,408 --> 00:17:05,428
defeated the prefect of Lang Dorm, Abel.
262
00:17:05,967 --> 00:17:08,335
Abel is obsessed with credit coins.
263
00:17:09,808 --> 00:17:11,507
He's not that good.
264
00:17:11,810 --> 00:17:14,611
But more credit coins don't
mean you are the stronger...
265
00:17:14,626 --> 00:17:17,122
And he didn't even use magic.
266
00:17:19,792 --> 00:17:22,352
I'll clean up after you.
267
00:17:23,917 --> 00:17:25,325
You can do it as you please...
268
00:18:33,017 --> 00:18:35,541
My spring has arrived.
269
00:18:36,667 --> 00:18:38,565
He's terrifying.
270
00:18:39,967 --> 00:18:42,399
Oh, Mashle!
271
00:18:42,591 --> 00:18:45,149
You're finally back, Mashle!
272
00:18:45,167 --> 00:18:46,575
I managed to survive.
273
00:18:48,867 --> 00:18:50,854
Are you doing well at school?
274
00:18:50,917 --> 00:18:54,501
Y-Yes, o-of course.
275
00:18:55,092 --> 00:18:56,116
Really?
276
00:18:57,217 --> 00:18:58,433
Excuse me.
277
00:18:59,092 --> 00:19:00,372
Eh, what?
278
00:19:01,117 --> 00:19:02,653
Are you guys...
279
00:19:04,290 --> 00:19:07,409
Mashle's friends?
280
00:19:08,386 --> 00:19:09,602
I'm so moved.
281
00:19:10,050 --> 00:19:12,162
Mashle even made friends.
282
00:19:12,802 --> 00:19:14,067
Because I never
283
00:19:14,067 --> 00:19:16,898
let him interact with the outside world.
284
00:19:17,567 --> 00:19:19,807
I never imagined this could happen.
285
00:19:20,052 --> 00:19:22,612
Friends are deeper than that.
286
00:19:24,142 --> 00:19:25,934
I am his friend as well as his rival.
287
00:19:26,574 --> 00:19:28,174
Of course, I'm the stronger one.
288
00:19:28,733 --> 00:19:30,208
He even has a competitor...
289
00:19:30,292 --> 00:19:31,956
Father, nice to meet you.
290
00:19:32,404 --> 00:19:34,836
Please be tolerant of me in the future.
291
00:19:35,617 --> 00:19:37,596
I am Mashle's future wife.
292
00:19:37,817 --> 00:19:39,865
Even a fiancee?
293
00:19:40,067 --> 00:19:42,499
But we haven't even
held hands, rest assured.
294
00:19:44,342 --> 00:19:45,750
Don't worry.
295
00:19:46,070 --> 00:19:48,438
Mashle is doing well in school.
296
00:19:50,091 --> 00:19:52,459
This is herbal tea, a gift.
297
00:19:52,567 --> 00:19:53,655
Ah, thank you.
298
00:19:53,717 --> 00:19:55,893
You're not the kind who brings gifts.
299
00:19:56,586 --> 00:19:57,930
I also brought something.
300
00:19:59,199 --> 00:20:00,607
-Merchandise.
-Of whom?
301
00:20:01,042 --> 00:20:02,770
-My sister.
-Why?
302
00:20:03,667 --> 00:20:05,242
He still can't understand
303
00:20:05,242 --> 00:20:07,482
that everyone has different values.
304
00:20:07,738 --> 00:20:08,890
Is that so?
305
00:20:14,167 --> 00:20:15,319
I feel like
306
00:20:15,817 --> 00:20:18,057
so much has changed,
307
00:20:18,567 --> 00:20:19,655
in all sorts of ways.
308
00:20:19,692 --> 00:20:20,972
Indeed.
309
00:20:21,967 --> 00:20:23,567
It's not easy for you either.
310
00:20:23,917 --> 00:20:24,749
No.
311
00:20:25,842 --> 00:20:26,653
However,
312
00:20:28,592 --> 00:20:29,842
before the school,
313
00:20:29,842 --> 00:20:32,752
Mashle had never gone out.
314
00:20:34,042 --> 00:20:37,690
I never imagined that one day
he'd have these great friends.
315
00:20:40,698 --> 00:20:43,450
If only it could continue like this.
316
00:20:45,442 --> 00:20:46,338
It will...
317
00:20:47,267 --> 00:20:49,279
It certainly will.
318
00:20:53,067 --> 00:20:55,307
I'll just interrupt you a little.
319
00:20:56,067 --> 00:20:59,075
He defeated Abel without using magic.
320
00:20:59,117 --> 00:21:01,713
It really keeps me up at night.
321
00:21:02,692 --> 00:21:05,956
What's that child's name again?
322
00:21:06,392 --> 00:21:08,946
Mashle, Mashle Burnedead.
323
00:21:09,342 --> 00:21:12,370
Right, Mashle Burned...
324
00:21:26,867 --> 00:21:30,707
Ah, are you the gatekeeper?
325
00:21:31,092 --> 00:21:33,204
I just happened to be passing by
326
00:21:34,192 --> 00:21:37,935
and heard your nauseating laughter.
327
00:21:39,242 --> 00:21:40,842
Oh, you are...
328
00:21:41,354 --> 00:21:46,282
The Sword Cane,
Divine Visionary, Rayne Ames.
329
00:21:47,420 --> 00:21:49,340
Having received the commission
from Orter Madl,
330
00:21:49,546 --> 00:21:50,942
the prefect of Orca Dorm,
331
00:21:51,167 --> 00:21:54,154
Margarette Macaron is closing in on them.
332
00:21:55,007 --> 00:21:56,927
And Mashle is completely unaware.
333
00:21:57,542 --> 00:21:59,782
Let's play Backgammon!
334
00:22:01,517 --> 00:22:03,245
He really has no idea.
335
00:23:34,924 --> 00:23:39,466
(Next Episode: Rayne Ames
and the Power Chosen by God)
23045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.