All language subtitles for [.Skam_ir] Skam France S03E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,895 --> 00:00:03,276 لوکاس،لوکاس،لوکاس، تو گیی؟ 2 00:00:03,400 --> 00:00:04,299 .اره، هستم 3 00:00:05,431 --> 00:00:06,975 .دافنه من خیلی هتروسکشوالم 4 00:00:06,983 --> 00:00:08,450 .همچنین خیلی رو اعصابی 5 00:00:08,476 --> 00:00:09,437 .بعدا بهش زنگ میزنم 6 00:00:09,996 --> 00:00:12,110 تو با خفن ترین پسر رلی .پس حق حرف زدن نداری 7 00:00:12,331 --> 00:00:12,956 !باشه، خب دیگه جمع کنید بریم 8 00:00:14,591 --> 00:00:16,189 نمیخوای درموردمون به خانوادت بگی؟ 9 00:00:16,215 --> 00:00:19,260 مادرم فکر میکنه اخرالزمان شده .به ادمای روانی تو زندگیم نیازی ندارم 10 00:00:20,660 --> 00:00:25,134 یه روز با منه، روز بعدش برمیگرده پیش .دوست دختر سابقش، بلاخره باید انتخاب کنه 11 00:00:25,160 --> 00:00:26,997 بهش یه پی ام بده، تو تنگنا قرارش بده .انوقت همه چیز اوکی میشه 12 00:00:27,023 --> 00:00:27,496 !داره میاد 13 00:00:30,571 --> 00:00:31,851 از وقتی که دیدمت، تو تنها چیزی هستی !که اهمیت داره 14 00:00:39,188 --> 00:00:43,118 HIVA ترجمه و زیرنویس از :ارئه از کانال تلگرام T.me/France_Skam و T.me/Sam_ir 15 00:00:46,579 --> 00:00:49,957 شنبه 11:07 16 00:01:14,855 --> 00:01:19,321 :بابا .مادرت میخواد هفته دیگه با هم بریم عشای ربانی .امیدوارم بتونی بیای 17 00:01:34,001 --> 00:01:36,163 و اون سبزه کوچک اونجا تموم میشه،این چیه؟ - 18 00:01:36,721 --> 00:01:39,005 رازیانه، چون شیرینی و شوریش - .با دارچین همو خنثی میکنن 19 00:01:39,031 --> 00:01:41,031 !اوه، لعنت بهش - 20 00:01:41,057 --> 00:01:42,018 هی، بیدار شدی؟ - 21 00:01:42,535 --> 00:01:43,039 !سلام 22 00:01:50,451 --> 00:01:51,457 ... این باید - 23 00:01:51,483 --> 00:01:56,576 این؟ - .این پونیه، یه غذای فضایی 24 00:01:56,602 --> 00:01:59,197 ،ببخشید لوکاس - ،سریع رفت سراغ یخچال کلی خرت و پرت برداشت 25 00:01:59,223 --> 00:02:01,414 بنظر میمومد میدونه داره چیکار .میکنه، پس ما دخالتی نکردیم 26 00:02:01,440 --> 00:02:03,626 .خیلی حیف شد که بلوبری و بیکن ندارین - 27 00:02:03,652 --> 00:02:06,945 برای تخم مرغ و دارچین و رازیانه؟ - .فکر میکنم زیادی دارن همو خنثی میکنن 28 00:02:07,306 --> 00:02:10,127 .نه، نه برای مافین! مافین بلوبری و بیکن - 29 00:02:10,153 --> 00:02:12,164 .اوکی تو چیزی برات مهم نیست - 30 00:02:12,189 --> 00:02:13,618 .باور کن قراره طعمش عالی شه - 31 00:02:13,619 --> 00:02:14,629 .درمورد این مطمئن نیستم - 32 00:02:15,453 --> 00:02:17,659 راستی، دیروز وفتی که برگشتیم زیاد - سر و صدا ایجاد نکردیم که؟ 33 00:02:19,690 --> 00:02:21,650 ،نه، اصلا، من که چیزی نشنیدم - تو شنیدی؟ 34 00:02:21,676 --> 00:02:23,250 .اوه اره، صدا همه کاراتونو شنیدم - 35 00:02:23,276 --> 00:02:24,750 ،الانم خیلی خستم و میخوام برم بکپم 36 00:02:24,776 --> 00:02:28,796 پس، مانون، اگه میشه اتاقتو بده به لوکاس !از اونجا که تو زندگی جنسی نداری،مرسی 37 00:02:28,822 --> 00:02:33,878 اره دیگه! برای همین این روزا رو اعصابی - .بخاطر کمبود کیر 38 00:02:33,904 --> 00:02:35,390 .خب الان همتون میخواین برین رو اعصاب - 39 00:02:35,570 --> 00:02:38,965 بیخیال مانون، حس شوخ طبعیتو تو آشپزخونه - !از دست دادی؟ مانون 40 00:02:39,724 --> 00:02:41,088 !هم خونه ایات خیلی باحالن - 41 00:02:41,280 --> 00:02:42,861 .نه، بیشتر دیوونن - 42 00:02:46,132 --> 00:02:46,695 خوبی؟ - 43 00:02:51,961 --> 00:02:53,207 . امروز صبح فکر کردم رفتی - 44 00:02:54,932 --> 00:02:56,146 .نه، میبینی که، اینجام - 45 00:02:58,123 --> 00:02:59,255 ....یه خورده با دارچین خرابش کردم 46 00:02:59,281 --> 00:03:02,535 .منظورم مثل دفعه قبله که برگشتی پیش لوسیل - 47 00:03:03,812 --> 00:03:06,376 ولی لوکاس، چرا باید همچین کاری کنم؟ - 48 00:03:07,627 --> 00:03:09,106 .من دیگه با لوسیل نیستم 49 00:03:12,353 --> 00:03:15,104 بسه دیگه، دفعه قبلی که این رو بهم گفتی، تو پارتی - .کلویی درحالی که با زبونت تو حلقش بودی، دیدمت 50 00:03:19,753 --> 00:03:21,309 .میدونی لوسیل منو خیلی خوب میشناسه - 51 00:03:23,441 --> 00:03:26,096 ...و برای یه لحظه باعث شد فکر کنم 52 00:03:27,080 --> 00:03:28,214 . که باید برگردیم باهم 53 00:03:31,207 --> 00:03:32,244 ،و تو بنظر آماده نمیومدی 54 00:03:33,288 --> 00:03:34,431 .و این باعث شد که بترسم 55 00:03:36,997 --> 00:03:37,715 برای چی؟ 56 00:03:38,481 --> 00:03:39,711 ...ترسیدم که - 57 00:03:40,947 --> 00:03:42,421 .چیز جدیی نخوای - 58 00:03:45,038 --> 00:03:46,624 .ولی من یه چیز جدی میخوام - 59 00:03:53,475 --> 00:03:55,012 .خوبه، چون قرار نیست دیگه جایی برم - 60 00:03:56,763 --> 00:03:57,295 واقعا؟ - 61 00:04:08,702 --> 00:04:12,933 دوشنبه 08:43 62 00:04:34,436 --> 00:04:37,136 ...میدونم دقیقا شبیه اون چیزی نیست که گفتیم، ولی 63 00:04:37,366 --> 00:04:39,197 .ولی یه الهام لحظه اخری داشتیم - 64 00:04:39,223 --> 00:04:42,676 .نه، خیلی دوستش دارم! بنطرم عالیه - واقعا میگم، باحال شده، اینطور فکر نمیکنین دخترا؟ 65 00:04:42,702 --> 00:04:43,421 .اره، خیلی خوشگله - 66 00:04:43,447 --> 00:04:44,336 .اره، خیلی خوبه - 67 00:04:44,362 --> 00:04:47,558 ،اره، بد نیست، ولی رنگ همه جا هست - .حتی روی سقف 68 00:04:49,921 --> 00:04:51,300 اون شبیه باسن نیست؟ - 69 00:04:52,057 --> 00:04:52,583 اره - 70 00:04:53,713 --> 00:04:54,284 .ببخشید 71 00:04:57,236 --> 00:04:59,750 !یه گی کاپل داریم که این اتاق رو درست کردن - 72 00:05:00,679 --> 00:05:04,060 !دیگه رسمی شد !اتاق عمومی مخصوص ادمای باحال و خفنه 73 00:05:05,119 --> 00:05:06,331 !خیلی دوستش دارم 74 00:05:08,357 --> 00:05:10,561 بهم یه بار دیگه یاداوری کن چرا ما چیزی نمیگیم - .وقتی اینجوری چرت و پرت میگه 75 00:05:10,587 --> 00:05:11,404 .من دیگه نظری ندارم - 76 00:05:11,598 --> 00:05:14,075 !اره، خیلی دوستش دارم، تو یه ارتیست واقعیی - (بابا: میای عشای ربانی؟ به فکر مادرت باش) 77 00:05:14,101 --> 00:05:16,489 ،اره ما خیلی از خودمون مایه گذاشتیم - .با بدن و روحمون (بابا: میای عشای ربانی؟ به فکر مادرت باش) 78 00:05:16,515 --> 00:05:18,660 .اره، بدن و روح، بدن که کاملا مشخصه - 79 00:05:24,135 --> 00:05:25,926 .برات خوشحالم - .مرسی - 80 00:05:25,956 --> 00:05:27,249 شماها همو میشناسین؟ - 81 00:05:29,131 --> 00:05:29,713 !اوکی 82 00:05:30,931 --> 00:05:37,304 :اس ام اس به بابا .اوکی، میام، ولی با دوست پسرم 83 00:05:54,297 --> 00:05:58,125 من خیلی خوب رفتار کردم، یکم - براش آهنگای بوبا فرستادم ،بدون هیچ پیامی، هیچی 84 00:05:58,578 --> 00:06:00,211 .بچه ها، خیلی خوب جواب داد 85 00:06:00,237 --> 00:06:03,350 اخه بوبا داداش؟ جدی میگی؟ - حالا چی گفتش؟ 86 00:06:05,623 --> 00:06:07,800 ،ولی بچه ها، امروز صبح وقتی رسیدم مدرسه 87 00:06:07,826 --> 00:06:11,225 خیلی نگاه هاتی داشت! الان - .هرموقع که بخوام خوبه 88 00:06:11,251 --> 00:06:11,600 واقعا؟ - 89 00:06:11,626 --> 00:02:08,175 سلام - سلام - 90 00:05:58,143 --> 00:05:58,565 سه شنبه 16:35 91 00:06:03,312 --> 00:06:03,919 هیچی - 92 00:06:12,103 --> 00:06:12,603 سلام - 93 00:06:12,654 --> 00:06:13,860 سلام - سلام، رفیق - 94 00:06:13,886 --> 00:06:14,902 سلام - سلام - 95 00:06:16,592 --> 00:06:19,302 خب بچه ها الیوت رو میشناسین؟ !اره - 96 00:06:19,586 --> 00:06:21,064 ...خب، این - 97 00:06:23,966 --> 00:06:24,828 .دوست پسرمه - 98 00:06:27,402 --> 00:06:29,300 !بلاخره - !بلاخره داری میزاری ببینیمش 99 00:06:29,193 --> 00:06:29,890 هیش، مگه عقلتو از دست دادی؟ - 100 00:06:29,916 --> 00:06:34,204 ولی واقعیته، دفعه قبل مارو مثل دیوونه ها دووند - .بخدا، فکر کردم قراره یکی از ریه هامو از دست بدم 101 00:06:34,230 --> 00:06:34,860 .متوجه نمیشم - 102 00:06:34,886 --> 00:06:40,309 نه، هیچی، فقط اونا هم تو اتاق عمومی بودن قبل - .اینکه بیای، و منم ازشون خیلی مودبانه خواستم که برن 103 00:06:40,335 --> 00:06:43,293 اره، حتما، تو مارو مثل یه آشغال - .پرت کردی بیرون 104 00:06:43,319 --> 00:06:45,010 ،خفه شو، تو غیر قابل تحمل بودی - .نمیخواستی بری، داداش 105 00:06:45,036 --> 00:06:48,179 !نه، البته که نمیخواستم برم - .من یه ارتیست کشف نشدم 106 00:06:48,205 --> 00:06:50,900 این دیوار رو، باید نقاشی میکردم،خیلی .قشنگ میشد 107 00:06:50,910 --> 00:06:52,891 اره،البته، چجوری میتونم جبران کنم؟ - 108 00:06:53,094 --> 00:06:55,000 خب، ما چهارشنبه چون کلاسی نداریم، میخوایم - .بریم پارک 109 00:06:54,990 --> 00:06:55,448 توام میای؟ 110 00:06:55,474 --> 00:06:56,057 .اره، حتما - 111 00:06:56,083 --> 00:06:57,672 یه لحظه، تو مگه خودت چهارشنبه کلاس نداری؟ - 112 00:06:57,995 --> 00:06:59,268 میتونم نصف روزو بپیچونم، نمیتونم؟ - 113 00:06:59,294 --> 00:07:00,390 .تو که باباش نیستی - 114 00:07:01,292 --> 00:07:02,880 .اره، خیلی عجیب میشد - 115 00:07:03,559 --> 00:07:04,186 .حال بهم زن - 116 00:07:04,212 --> 00:07:06,137 بریم؟ - .اره، فکر کنم دیگه باید بریم - 117 00:07:07,405 --> 00:07:09,054 !بای بچه ها - بای - 118 00:07:16,434 --> 00:07:16,981 الو؟ - 119 00:07:21,306 --> 00:07:21,905 لوسیله - 120 00:07:22,720 --> 00:07:27,260 ،لعنتی، ازت خواستم بهش زنگ نزنی لوسیل - مییشه تنهامون بزاری لطفا؟ 121 00:07:29,440 --> 00:07:30,526 چرا بهم زنگ زد؟ - 122 00:07:30,850 --> 00:07:32,766 .هیچ نظری ندارم که بتونم بهت چیزی بگم 123 00:07:34,128 --> 00:07:38,744 ،هی، فقط بخاطر اینکه دیگه رو من کنترلی نداره .از طریق تو سعی میکنه 124 00:07:41,776 --> 00:07:42,678 بای - 125 00:08:07,627 --> 00:08:11,585 چهارشنبه 13:38 126 00:08:16,986 --> 00:08:18,715 نظرت چیه این اخر هفته یه کارایی بکنیم؟ - 127 00:08:19,799 --> 00:08:20,382 اره - 128 00:08:21,670 --> 00:08:22,700 تو اپارتمان؟ - 129 00:08:23,121 --> 00:08:25,628 نه، اونجا نه، احساس میکنم - .دیگه لیزا منو تو بلاک لیست گذاشته 130 00:08:26,571 --> 00:08:29,979 اگه بخوای این اخر هفته هم تو آشپزی کنی - .فکر کنم کسی که تو بلاک لیست میزارتت شکم منه 131 00:08:32,124 --> 00:08:33,495 .میتونیم بریم اپارتمان تو 132 00:08:33,916 --> 00:08:36,016 .نه، خانوادم این اخر هفته خونه منن، نمیتونم - 133 00:08:37,460 --> 00:08:40,516 ...نه، نمیدونم، بریم یه جای آروم مثل 134 00:08:40,757 --> 00:08:41,877 مثل چی؟ - 135 00:08:42,416 --> 00:08:43,917 نمیدونم، بزار درموردش فکر کنم، بعدا - .بهت میگم 136 00:08:49,349 --> 00:08:51,878 .ببخشید، معذرت میخوام، متاسفم - 137 00:08:54,636 --> 00:08:55,357 اینا وسایل توئه؟ 138 00:08:55,382 --> 00:08:57,175 .اره، وسایل منه 139 00:08:59,220 --> 00:08:59,897 چطوری؟ - 140 00:09:00,658 --> 00:09:04,246 خوبم، اما نت های مربوط به - پرنسس کلوه» رو داری؟» 141 00:09:04,889 --> 00:09:06,390 .نه، من هیچی از اون کتاب حالیم نشد - 142 00:09:06,483 --> 00:09:09,392 من خیلی دوست دارم، اگه میخوای - ...میتونیم بریم و کافه 143 00:09:09,418 --> 00:09:13,000 ببین بازیل، این لطفتو میرسونه، ولی - .الان درس دارم، پس نه، وقت ندارم 144 00:09:16,866 --> 00:09:19,106 به آهنگایی که برات فرستادم گوش کردی؟ - 145 00:09:19,132 --> 00:09:23,698 اره... چی میگفت تو لیریکسش؟ - "اذیتت کردم ولی کاری میکنم که بیای، میگیری منظورمو؟" 146 00:09:23,724 --> 00:09:24,750 ...مرسی بازیل ولی 147 00:09:24,776 --> 00:03:45,542 .خیلی رک و پوست کنده گفتی - 148 00:09:25,210 --> 00:09:28,901 !خیلی رک بود، داداش - .کاری کن بخوانت، قبلا هم بهت گفتم - 149 00:09:28,927 --> 00:09:30,775 .بی فایدست، هیچ کسی منو نمیخواد - 150 00:09:30,801 --> 00:09:32,801 !اینجوری نگو - !هی،باز،باز 151 00:09:36,210 --> 00:09:40,991 ببخشید دافنه، ولی دقیقا چه آهنگی برات فرستاد؟ - .یه آهنگ از بوبا - 152 00:09:41,176 --> 00:09:43,091 اسم اهنگ چی بود؟ 153 00:09:43,117 --> 00:09:44,606 "امیدوارم دوستم داشته باشن" - 154 00:09:45,271 --> 00:09:46,573 امیدوارم دوستم داشته باشن 155 00:09:48,344 --> 00:09:49,323 .چقدر بامزه - 156 00:09:49,349 --> 00:09:53,620 خیلی بامزست، و اگه نظر منو میخوای - .حتی لیریکسشم نخونده 157 00:09:53,675 --> 00:09:57,464 میدونی، بازیل یه شاعره، کافیه یه جمله .ببینه و... بوم! بنظر من خیلی واضح بود 158 00:09:57,490 --> 00:09:59,700 .شاید باید بهش یه فرصتی بدی - 159 00:09:59,725 --> 00:10:00,588 .اره، درموردش اون روز داشتیم حرف میزدیم - 160 00:10:00,632 --> 00:10:06,665 نه ولی رومن، وقتی قرص ضد بارداری بخوری - دیگه خون پریود مصنوئیه، میفهمی؟ 161 00:10:07,437 --> 00:10:09,311 پس پریود ساختگی؟ - 162 00:10:09,337 --> 00:10:10,003 اره - 163 00:10:10,472 --> 00:10:11,558 با خون مصنوئی؟ - 164 00:10:11,559 --> 00:10:14,750 خون مصنوعی رو میشه از داروخونه - خرید، نمیدونستی؟ 165 00:10:14,776 --> 00:10:16,686 نه - .ولی برای خریدنش باید نسخه پزشک داشته باشی - 166 00:10:16,712 --> 00:10:18,031 .خیلی بده .ولی بعضی اوقات از این پیشنهاد ویژه ها دارن - 167 00:10:18,057 --> 00:10:20,035 اخرین پیشنهادشونو که گذاشته بودن دیدین؟ - 168 00:10:20,061 --> 00:10:23,271 خوشتیپ نیستش؟ ظاهر خوبی نداره؟ - ازش خوشت نمیاد؟ - 169 00:10:23,297 --> 00:10:27,481 !سوال خوبیه! وایسا، ببخشید ولی بامزست - .اگه دختر بودم باهاش قرار میزاشتم 170 00:10:37,578 --> 00:10:41,068 الکس نمیخواست بیاد؟ - .بهش پی ام دادم که بیاد، ولی جواب نداد - 171 00:10:43,634 --> 00:10:45,460 .درکل امشب میخواد یه دختر رو ببینه 172 00:10:45,858 --> 00:10:46,943 با دختر دیگه ای هم هست؟ - 173 00:10:47,359 --> 00:10:47,859 اره - 174 00:10:49,792 --> 00:10:50,772 و تو باهاش مشکلی نداری؟ - 175 00:10:50,911 --> 00:10:54,675 خب اره، ولی این چیزیه که روش توافق کردیم - .منم با یکی دیگه خوابیدم 176 00:10:56,887 --> 00:11:00,524 من واقعا تورو تحصین میکنم، چجوری میتونی - انقدر بی اعتنا باشی؟ 177 00:11:03,250 --> 00:11:05,924 .ولی با اونیکی پسره خیلی مزخرف بود - 178 00:11:07,768 --> 00:11:11,529 .ولی با الکس.. نمیدونم... همه چی درست به نظر میاد 179 00:11:13,701 --> 00:11:18,826 ولی تا میاد دهنشو وا کنه، مغزم میگه"کمک، لطفا" و هیچ اتفاقی نمیوفته، میفهمی؟ 180 00:11:18,852 --> 00:11:21,149 .پس بدنت میخوادتش ولی عقلت نه - 181 00:11:21,175 --> 00:11:24,586 .اره، دقیقا. ما هیچ حرفی نمیزنیم - 182 00:11:25,920 --> 00:11:28,719 ولی تو این مشکلو باهاش نداری، دیدمتون وقتی .داشتید حرف میزدید 183 00:11:28,745 --> 00:11:30,283 .اونطور نیست که فکر میکنی، جدی میگم - 184 00:11:30,309 --> 00:11:31,377 ،میدونم - 185 00:11:32,671 --> 00:11:35,071 ، من درمورد چیزی فکر نمیکنم 186 00:11:36,406 --> 00:11:38,713 درواقع به اون حسودیم میشه، چون اون همه چیز رو - .درمورد تو و چارلز میدونه ولی من هیچی نمیدونم 187 00:11:40,167 --> 00:11:45,401 من دوست صمیمی توئم و... میتونم ببینم ،که جدیدا اوضاعت خوب نیست 188 00:11:47,300 --> 00:11:49,300 .و جدی نمیدونم چرا 189 00:11:51,602 --> 00:11:53,602 ...فقط یکم پیچیدست، ولی - 190 00:11:56,222 --> 00:11:57,524 میدونم تو اینجا هستی 191 00:12:01,488 --> 00:12:04,150 دختر، لزومی نداره جوابمو بدی، ولی برمیگرده؟ - 192 00:12:17,375 --> 00:12:18,760 .پس هرموقع آماده بودی 193 00:12:27,667 --> 00:12:28,000 جمعه 19:25 194 00:12:28,026 --> 00:12:29,519 .وایسا، اینجا میریم پایین - اره - 195 00:12:32,962 --> 00:12:36,178 .میدونی چیه؟ اصلا میخوام دستاتو گروگان بگیرم - .مراقب باش، راه برو - 196 00:12:29,522 --> 00:12:32,962 همینجا کنارم میمونی دیگه؟ - .اره، اینجام، بهم اعتماد کن - 197 00:12:36,199 --> 00:12:36,901 اینجا؟ - !همینجا - 198 00:12:38,871 --> 00:12:40,165 !نخند 199 00:12:41,290 --> 00:12:45,449 5،6،7 .نه هفتمیه نیست 200 00:12:47,106 --> 00:12:47,967 اینجا؟ - اره - 201 00:12:49,352 --> 00:12:50,993 . مجبورم میکنی شیرین کاری انجام بدم - 202 00:12:52,312 --> 00:12:54,693 .بیخیال، بهم بگو کجاییم - 203 00:12:55,092 --> 00:12:55,969 !برو - 204 00:12:57,852 --> 00:12:58,365 اماده ای؟ 205 00:12:59,137 --> 00:13:00,049 میتونم چشامو باز کنم؟ - 206 00:13:05,493 --> 00:13:06,378 !تادا 207 00:13:08,027 --> 00:13:09,278 !امکان نداره 208 00:13:11,943 --> 00:13:13,965 این بود برنامت برای اخر هفته؟ 209 00:13:15,359 --> 00:13:16,470 اره، چطور؟ خوشت نیومد؟ - 210 00:13:17,640 --> 00:13:18,528 چقدر براش پول دادی؟ 211 00:13:19,899 --> 00:13:20,504 .بهم بگو 212 00:13:22,234 --> 00:13:23,450 راستشو بگو، لاتاری برنده شدی؟ 213 00:13:24,297 --> 00:13:26,865 !این دوست پسر منه، و خیلی جذابه - 214 00:13:27,175 --> 00:13:27,675 !بس کن - 215 00:13:30,968 --> 00:13:31,472 !تو دیوونه ای 216 00:13:32,849 --> 00:13:34,516 !تازه کجاشو دیدی؟ اینجارو 217 00:13:38,667 --> 00:13:39,167 !تو دیوونه ای 218 00:13:41,462 --> 00:13:43,397 میدونی هیچکس تا به حال برام از این کارا نکرده؟ 219 00:13:46,869 --> 00:13:47,473 !بیا داخل - 220 00:13:50,626 --> 00:13:51,076 بریم - 221 00:14:05,073 --> 00:14:07,868 !به سلامتی امشب - !به سلامتی امشب - 222 00:14:13,896 --> 00:14:16,366 این شامپاین واقعیه؟ - نه - 223 00:14:18,384 --> 00:14:21,374 .این ژامبون رو از ایتالیا سفارش دادم - 224 00:14:34,984 --> 00:14:35,658 اره - 225 00:14:37,006 --> 00:14:37,580 اره 226 00:14:38,986 --> 00:14:41,616 ! این بهترین ژامبونیه که تو عمرم خوردم 227 00:14:42,320 --> 00:14:43,152 !کاملا درسته - 228 00:14:43,456 --> 00:14:47,656 .کاملا مشخصه با توجه درست شده 229 00:14:49,151 --> 00:14:52,951 اصلا میدونی چیه؟ در حدی خوبه که ممکنه یکی !فکر کنه تو واقعا اینارو درست کردی 230 00:16:00,985 --> 00:16:03,319 .فکر کنم بتونم بقیه عمرمو همین جا بگذرونم 231 00:16:10,292 --> 00:16:13,000 قراره ازدواج کنیم؟ - اره، تو نمیخوای ازدواج کنی؟- 232 00:16:15,025 --> 00:16:17,725 یک سری چیزها باشن که از چیپس و ژامبون درست شده باشن 233 00:16:21,050 --> 00:16:23,050 نمیخوای به مردم غدای درست و حسابی بدی؟ - 234 00:16:29,130 --> 00:16:34,330 بعد همه غذاخوری ها ورشکست میشن و بعد ترامپ میاد علیه روسیه اعلام جنگ میکنه تا بتونه امتیاز .ژامبون رو برای خودش کنه 235 00:16:49,000 --> 00:16:53,700 بعد ما میریم یه تور جهانی با قایق،بعد سوگند میخوریم .که هرگز پامونو رو خشکی نزاریم 236 00:16:54,914 --> 00:16:57,275 ،فقط تو الاسکا مجبور میشیم توقف کنیم 237 00:17:04,395 --> 00:17:07,395 ولی برامون مهم نبود چون با یه فروشنده مواد مخدر رفیق میشدیم که بهمون کمک میکنه از اونجا بیایم بیرون 238 00:17:07,421 --> 00:17:11,876 و ما هم منتقل کننده مواد مخدر به کل دنیا .تو قایق تبدیل میشدیم 239 00:16:05,780 --> 00:16:06,620 .منم همینطور - 240 00:16:07,474 --> 00:16:09,045 دقیقا یه همچین چیزی برای روز عروسیمون - .اجاره میکنم 241 00:16:14,167 --> 00:16:14,896 ،فرض کن 242 00:16:18,043 --> 00:16:20,205 .نه، حتی بهتر، همه چیز از چیپس و ژامبون باشه 243 00:16:23,088 --> 00:16:28,034 نه، چون عروسیمون قراره در حدی عالی باشه که همه - .چیپس و ژامبون بخوان 244 00:16:40,660 --> 00:16:41,919 میدونی بعد اسمشو چی میزارن؟ 245 00:16:43,377 --> 00:16:45,162 .جنگ سرد ژامبون :| 246 00:16:57,696 --> 00:16:58,859 .چون تو دریازده میشی 247 00:17:00,951 --> 00:17:04,403 ،بعد، ترامپ مارو میگیره .و میندازه تو یه زندانی تو گواتنام 248 00:17:15,865 --> 00:17:16,569 واو - 249 00:17:23,067 --> 00:17:24,116 ...به نظرت - 250 00:17:25,361 --> 00:17:29,259 چند تا الیوت و لوکاس در - دنیاهای موازی الان مزدوجن؟ 251 00:17:33,658 --> 00:17:34,494 نمیدونم - 252 00:17:37,403 --> 00:17:37,967 چند تایی 253 00:17:39,312 --> 00:17:39,912 چند تایی؟ - 254 00:17:42,625 --> 00:17:43,479 فاک - 255 00:17:49,540 --> 00:17:51,180 ...پس امشب وقتی به اوج میرسیم 256 00:17:56,370 --> 00:17:57,685 .باید بمیریم 257 00:18:00,621 --> 00:18:02,154 چرا همچین حرفی میزنی؟ - 258 00:18:03,542 --> 00:18:04,533 !شوخی میکنم - 259 00:18:10,229 --> 00:18:11,228 !شوخی میکنم 260 00:18:24,641 --> 00:18:29,265 جمعه 23:37 261 00:18:40,054 --> 00:18:41,088 قصد نداری بخوابی؟ - 262 00:18:43,837 --> 00:18:45,608 .نمیتونم وقتی چنین پسر جذابی اینجا جلوم خوابیده - 263 00:19:03,804 --> 00:19:05,236 داری چیکار میکنی؟ - 264 00:19:06,910 --> 00:19:09,125 .دارم میرم شنا، تو بخواب - 265 00:19:35,185 --> 00:19:35,863 الیوت؟ 266 00:19:42,391 --> 00:19:43,216 الیوت؟ 267 00:19:47,863 --> 00:19:48,671 الیوت؟ 268 00:19:54,951 --> 00:19:56,061 الیوت؟ 269 00:20:01,778 --> 00:20:03,227 !فااااک 270 00:20:11,814 --> 00:20:14,307 .اون گوشی لعنتی رو بردار 271 00:20:17,128 --> 00:20:18,036 الو؟ 272 00:20:18,062 --> 00:20:20,792 .لوسیل خواهش میکنم همین الان بیا اینجا 273 00:20:21,512 --> 00:20:24,680 .نمیدونم اینجا کجاست، برات ادرسو میفرستم 274 00:20:25,095 --> 00:20:26,470 !الیوووت 275 00:20:28,667 --> 00:20:30,307 !فاااک 276 00:20:46,196 --> 00:20:48,917 .لعنتی، همه جارو گشتم، هیچ جا نیست - چیشده؟ - 277 00:20:48,943 --> 00:20:53,099 ،نمیدونم، تو قایق بودیم، همه چیز خوب بود - .یهو بهم گفت میخواد بره شنا، بعد رفت 278 00:20:53,125 --> 00:20:59,331 وقتی که اومدم اینجا، هیچی نشنیدم، پس ...فکر نمیکنم پریده باشه، و کاملا لخت بود 279 00:20:59,357 --> 00:21:03,312 اوه لعنتی، اوکی، اوکی، اوکی. الان - .فقط میتونیم امیدوار باشیم که پلیس پیداش کنه 280 00:21:05,528 --> 00:21:07,388 .من اصلا نمیفهمم داره چه اتفاقی میوفته - 281 00:21:07,911 --> 00:21:11,029 اون دوقطبیه لوکاس! میفهمی؟ - 282 00:21:13,383 --> 00:21:16,474 !این قایقو میبینی؟ دزدیتش 283 00:21:18,323 --> 00:21:19,956 .بهم گفت اجارش کرده - 284 00:21:20,530 --> 00:21:23,583 از کجا میخواست پولشو بیاره؟ - 285 00:21:25,637 --> 00:21:27,762 .از کجا بدونم - نمیدونی، اره - 286 00:21:30,144 --> 00:21:31,388 چیزی کشیدید؟ 287 00:21:32,499 --> 00:21:33,638 چیزی کشیدید؟ 288 00:21:35,193 --> 00:21:35,919 یکم - 289 00:21:36,808 --> 00:21:39,582 .براش خوب نیست، نمیتونه چیزی بکشه - 290 00:21:39,608 --> 00:21:42,316 اون مریضه، لوکاس، مریض، میفهمی؟ 291 00:21:47,167 --> 00:21:47,857 الو؟ 292 00:21:50,072 --> 00:21:51,060 .مرسی - 293 00:21:51,865 --> 00:21:56,740 .اره، اره، اره، دارم میام - .به خانوادش اطلاع میدم و خودم دارم میام. ممنون، اره 294 00:21:57,450 --> 00:21:59,216 پیداش کردن؟ - .اره، پیداش کردن - 295 00:21:59,622 --> 00:22:02,622 مطمئنی میخوای به خانوادش بگیم؟ - !مشخصا من قراره بگم - 296 00:22:02,648 --> 00:22:05,880 .لخت پیداش کردن، یه قایق دزدیده، مواد مخدر کشیده 297 00:22:08,411 --> 00:22:11,315 .منم باهات میام - .نه، نه، نه، نه، تو باهام نمیای - 298 00:22:11,341 --> 00:22:12,964 .تو دیگه ولش میکنی 299 00:22:13,528 --> 00:22:14,893 فکر میکنی دوست داره؟ 300 00:22:15,098 --> 00:22:16,065 ،ولی این فیکه 301 00:22:16,384 --> 00:22:17,552 .نمیتونه دوست داشته باشه 302 00:22:17,743 --> 00:22:20,114 ،این فقط ساخته ذهنشه اوکی؟ 303 00:22:20,860 --> 00:22:22,145 تو براش هیچ معنایی نداری 304 00:22:23,058 --> 00:22:24,663 .تو فقط یه ذهن مشغولیی لعنتیی 305 00:22:49,018 --> 00:25:39,108 HIVA ترجمه و زیرنویس از :ارئه از کانال تلگرام T.me/France_Skam و T.me/Sam_ir 30911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.