All language subtitles for Toto diabolicus 1962-subrip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,204 --> 00:00:21,242 Galeazzo? 2 00:00:24,121 --> 00:00:30,651 Galeazzo? Dov'è? Oh, che mal di testa! 3 00:00:31,871 --> 00:00:33,908 Ma che ore sono? 4 00:00:34,829 --> 00:00:36,867 Galeazzo? Ma dov'è andato? 5 00:00:39,954 --> 00:00:41,992 Galeazzo? 6 00:00:51,288 --> 00:00:55,861 Galeazzo? Dove sei? 7 00:01:02,163 --> 00:01:04,200 Galeazzo! 8 00:01:10,454 --> 00:01:14,365 Galeazzo... smettila di fare questi scherzi! 9 00:01:15,371 --> 00:01:18,571 Smettila di fare questi scherzi! 10 00:01:18,663 --> 00:01:26,698 Lo sai che non mi piacciono. Ti prego! Non mi diverti! Su! 11 00:03:39,038 --> 00:03:41,242 - Questa è la servitù. - Bene. 12 00:04:00,996 --> 00:04:05,902 - Chi è questa signora? - Viveva con il marchese. - Ah, capisco! 13 00:04:05,996 --> 00:04:11,365 C'era lei in casa, ma non sa niente. Dice di aver dormito tutta la notte. 14 00:04:11,454 --> 00:04:18,446 - La servitù? - È stata licenziata per un fatto strano capitato ieri. 15 00:04:18,538 --> 00:04:24,119 - Un fatto strano? - Sì, ma è meglio che glielo dica la signora. - Sì. 16 00:04:26,663 --> 00:04:33,370 Scusi, signora, potrebbe ripetere al commissario... 17 00:04:33,454 --> 00:04:37,495 ...quello che mi ha raccontato a proposito di quel film? 18 00:04:41,163 --> 00:04:43,200 Allora? 19 00:04:45,038 --> 00:04:50,868 Scusatemi, ma sono sconvolta. C'era anche Nicola. Nicola, raccontate voi. 20 00:04:50,954 --> 00:04:53,324 Devo andare per ordine, signore. 21 00:04:53,413 --> 00:04:59,776 Erano le 19:00, il marchese era là, con la signorina Diana. 22 00:05:09,579 --> 00:05:11,949 Oh, questa è meravigliosa. 23 00:05:12,038 --> 00:05:17,027 Signor marchese? - Sono occupato. Non rompere le scatole! 24 00:05:17,121 --> 00:05:20,818 - Hanno portato questo per lei. - Pardon. 25 00:05:20,913 --> 00:05:24,776 - Che c'è? - È un pacco. - Lo vedo! Ma dentro cosa c'è? 26 00:05:24,871 --> 00:05:29,658 - Lo ignoro, bisognerebbe aprirlo. - Aprilo, cosa aspetti? Deficiente! 27 00:05:29,746 --> 00:05:32,495 Ringrazi che c'è la crisi di domestici... 28 00:05:32,579 --> 00:05:35,068 ...se no chissà dove l'avrei già mandato! 29 00:05:35,163 --> 00:05:37,911 - C'è una pizza. - Una pizza? 30 00:05:37,996 --> 00:05:41,243 Una pizza? E da quando in qua io mangio pizze?! 31 00:05:41,329 --> 00:05:45,157 - Mangi pizza? - Mai! - Allora? - È una pizza di pellicola! 32 00:05:45,704 --> 00:05:50,990 - Ah, un film! - Un film? Permetti? Fa' vedere. 33 00:05:51,079 --> 00:05:54,409 "Diabolicus film". Cosa vuol dire? 34 00:05:54,496 --> 00:05:58,904 Ah, sì, dev'essere una di quelle società... 35 00:05:58,996 --> 00:06:04,696 ...che producono questi film piccanti, un po' "diabolici", "allegrotti". 36 00:06:04,788 --> 00:06:07,323 - Roba di Parigi! - Già, Parigi! 37 00:06:07,413 --> 00:06:09,901 - Come osi interloquire? - Dicevo... 38 00:06:09,996 --> 00:06:13,824 - Chi ti ha dato confidenza? - Chiedo venia. - Sta' al tuo posto. 39 00:06:13,913 --> 00:06:18,120 - Va' a prendere il proiettore. - Vado. - Subito. - Vado. 40 00:06:18,204 --> 00:06:22,245 - Immantinente. - Vado. - Senza indugio. Quello indugia! 41 00:06:23,371 --> 00:06:26,783 Me lo ha mandato il visconte Aliprandi. 42 00:06:26,871 --> 00:06:31,658 Dato che andava a Parigi, lo pregai di mandarmi uno di questi film... 43 00:06:31,746 --> 00:06:33,902 ...di queste "diabolicherie". 44 00:06:33,996 --> 00:06:37,077 Aliprandi... che caro! Che caro! 45 00:06:37,163 --> 00:06:39,319 - Te lo ricordi, Aliprandi? - No. 46 00:06:39,413 --> 00:06:46,203 - No?! Quel giovanotto alto... bassino... col naso? - No. - No? 47 00:06:47,079 --> 00:06:51,369 Poco dopo, tutto era pronto e incominciava la proiezione. 48 00:06:51,788 --> 00:06:58,946 E voilà! "Paris", Champs Elysées. "Striptease"! Le donnine parigine. 49 00:06:59,038 --> 00:07:03,742 "La femme de Paris, c'est la plus jolie femme du monde, n'est-ce pas?" 50 00:07:04,746 --> 00:07:06,783 "Mais oui!" 51 00:07:18,204 --> 00:07:21,735 Ma quello non è una "donnina", è un "omino"! 52 00:07:21,829 --> 00:07:25,444 Ah, sarà uno di quei film francesi curiosi! Sì! 53 00:07:25,538 --> 00:07:28,738 Questo dev'essere il marito della "donnina". 54 00:07:29,246 --> 00:07:31,569 - Che fa?! - Si spoglia! 55 00:07:31,663 --> 00:07:37,410 Si spoglia? Allora Aliprandi mi ha fatto uno scherzo! 56 00:07:37,496 --> 00:07:43,196 - Fammi il piacere di non guardare. - Lasciami guardare! - L"'omino"? 57 00:07:43,288 --> 00:07:47,530 Ci mettiamo a guardare lo spogliarello maschile?! 58 00:07:47,621 --> 00:07:53,819 - Zitto! - Uffa! - Ma non vedi quanta roba ha addosso? 59 00:07:53,913 --> 00:07:58,120 Mi fa schifo, questo "omuncolo"! - La smetti? 60 00:07:58,204 --> 00:08:00,242 "Non me lo fa"! 61 00:08:01,871 --> 00:08:06,694 - Ma chi è? - Sei tu! - Sono io? Già, sono io! 62 00:08:10,621 --> 00:08:13,323 Cose da pazzi! 63 00:08:15,079 --> 00:08:19,701 - E adesso cosa succede? - È il mio scrittoio! 64 00:08:19,788 --> 00:08:24,077 Mi avranno ripreso a mia insaputa, forse in contumacia! 65 00:08:38,621 --> 00:08:41,405 - Quello chi è? - "L'uomo nero!" 66 00:08:48,413 --> 00:08:51,778 - Ha una parola scritta sul petto. - "Diabolicus". 67 00:08:51,871 --> 00:08:55,947 - Ha un pugnale! - Sì. Fermo con le armi! Che fai? 68 00:08:56,038 --> 00:08:58,075 Ahi! 69 00:08:58,413 --> 00:09:03,781 "Così morirà il marchese Galeazzo per mano di Diabolicus." 70 00:09:04,538 --> 00:09:09,527 Il marchese si infuriò e chiamò Aliprandi per avere spiegazioni... 71 00:09:09,621 --> 00:09:12,738 ...ma il duca rispose che non gli aveva inviato nessun film... 72 00:09:12,829 --> 00:09:16,277 ...né si sarebbe mai permesso di fargli uno scherzo simile. 73 00:09:16,371 --> 00:09:18,776 Infatti non era uno scherzo. 74 00:09:18,871 --> 00:09:23,694 Il marchese era sconvolto e, come sempre, se la prese con la servitù. 75 00:09:23,788 --> 00:09:27,568 Ci licenziò tutti e rimase solo a casa con la signora. 76 00:09:27,663 --> 00:09:33,031 - È vero, restammo tutta la serata in casa. - E poi? 77 00:09:33,121 --> 00:09:38,074 Poi verso le 22:00 sentii una grande pesantezza alla testa... 78 00:09:38,163 --> 00:09:40,319 ...come se avessi preso un sonnifero. 79 00:09:40,413 --> 00:09:44,406 Stamattina mi sono svegliata con l'emicrania e la bocca amara. 80 00:09:44,496 --> 00:09:50,409 - Ci parli ancora di ieri sera. - Non so più niente, gliel'ho detto. 81 00:09:50,496 --> 00:09:54,324 Galeazzo mi accompagnò nella mia camera e poi... 82 00:09:54,413 --> 00:09:58,157 Poi non ricordo più, mi devo essere addormentata subito. 83 00:09:58,246 --> 00:10:04,693 - Il sonno non è un buon alibi. - Che vuol dire? 84 00:10:04,788 --> 00:10:11,033 Il marchese era ricco e l'eredità può essere un motivo per uccidere. 85 00:10:15,246 --> 00:10:19,405 - Crede che sarei stata così stupida da fare ciò? - E perché no? 86 00:10:21,913 --> 00:10:25,278 Galeazzo aveva deciso di lasciarmi tutta la sua fortuna... 87 00:10:25,371 --> 00:10:28,571 ...e avrebbe fatto testamento tra qualche giorno. 88 00:10:28,663 --> 00:10:32,656 Lei non mi crede? Lo domandi al notaio. 89 00:10:35,163 --> 00:10:38,244 Noto che lei è già informato. Sì, è vero. 90 00:10:38,329 --> 00:10:45,239 Il marchese voleva nominare Diana sua erede universale... 91 00:10:45,329 --> 00:10:48,327 ...perciò prese appuntamento con me per giovedì. 92 00:10:48,413 --> 00:10:50,983 - Ho l'agenda. Se vuol vedere... - No. 93 00:10:51,163 --> 00:10:58,652 - Il marchese, in passato, ha fatto un altro testamento? - No. 94 00:10:58,746 --> 00:11:03,901 - Dato che è morto intestato, le sue sostanze vanno ai fratelli. - Già. 95 00:11:03,996 --> 00:11:07,610 Ma loro non sapevano che il marchese stesse per disporre diversamente. 96 00:11:07,704 --> 00:11:12,077 - Sì che lo sapevano. - Lo sapevano? - Certo! 97 00:11:12,163 --> 00:11:14,698 Il marchese non li sopportava... 98 00:11:14,788 --> 00:11:17,988 ...e loro "lo ripagavano con la stessa moneta". 99 00:11:18,079 --> 00:11:21,907 Perciò, giorni fa scrisse 4 lettere, una per ogni fratello. 100 00:11:21,996 --> 00:11:26,369 - Lei conosce il contenuto di queste lettere. - Sì, me le fece leggere. 101 00:11:26,454 --> 00:11:32,072 Sono lettere "taglienti come rasoi". Il marchese era un uomo di spirito! 102 00:11:32,163 --> 00:11:36,701 È chiaro, uno dei fratelli, per non perdere la sua parte di eredità... 103 00:11:36,788 --> 00:11:39,904 ...dato che non correva buon sangue, forse irritato dalla lettera... 104 00:11:39,996 --> 00:11:42,663 ...è andato lì e... no! 105 00:11:42,746 --> 00:11:47,035 - Perché? - I fratelli di Torrealta, sono al di sopra di ogni sospetto. 106 00:11:47,121 --> 00:11:49,491 I Torrealta sono una grande famiglia. 107 00:12:05,870 --> 00:12:09,679 È facile dire che dobbiamo sospettare di tutti! 108 00:12:09,869 --> 00:12:13,148 Ma come si fa, con quella gente? Come si fa? 109 00:12:13,149 --> 00:12:17,091 Prendiamo, per esempio, il generale di Torrealta. 110 00:12:17,183 --> 00:12:20,804 È una figura splendida di combattente. 111 00:12:20,898 --> 00:12:23,902 Abissinia, Spagna, Campagna di Russia... 112 00:12:23,987 --> 00:12:27,988 ...un braccio congelato, il petto pieno di medaglie. 113 00:12:29,372 --> 00:12:33,919 Ha ragione, è davvero insospettabile. 114 00:12:35,976 --> 00:12:41,687 - Capo? - Eh? - Dica un po', il professore... - Chi? 115 00:12:42,480 --> 00:12:46,398 Il chirurgo? È un luminare della scienza. 116 00:12:46,488 --> 00:12:49,859 Ha passato tutta la sua esistenza a salvare vite umane. 117 00:12:49,952 --> 00:12:52,991 E adesso arriviamo noi a dire che ha ucciso il fratello! 118 00:12:53,083 --> 00:12:56,087 - Non ho detto questo. - L'ha detto! 119 00:12:56,172 --> 00:12:59,295 Vuole provocare un finimondo nell'Ordine dei Medici! 120 00:13:03,436 --> 00:13:08,351 - Capo? - Eh? - La baronessa... 121 00:13:08,445 --> 00:13:15,165 È una santa donna! Non vede come soffre? - Sì. 122 00:13:15,250 --> 00:13:19,382 - È uno strazio, fa impressione. - Sì, è uno strazio. 123 00:13:21,512 --> 00:13:27,472 Non sa di quanti comitati di beneficenza è patronessa? Tanti! 124 00:13:27,565 --> 00:13:31,815 - È "un angelo della carità"! - Non ne parliamo più. - Eh! 125 00:13:33,993 --> 00:13:40,286 - Allora... - "Allora", cosa? - Allora... 126 00:13:40,756 --> 00:13:45,885 - Monsignore? - Eh! - Scalarini, è impazzito? 127 00:13:48,229 --> 00:13:52,609 - Monsignore di Torrealta è un sant'uomo, ha capito? - Sì. 128 00:13:54,030 --> 00:13:56,606 "Pater Noster"... 129 00:14:33,752 --> 00:14:35,793 Ah! 130 00:14:38,427 --> 00:14:44,767 Anche questa è fatta! A me i funerali emozionano sempre. 131 00:14:44,856 --> 00:14:50,734 Mi scendono dei lacrimoni... Grazie. Come se fosse successo chissà che! 132 00:14:50,825 --> 00:14:56,037 Sarà la stagione. I fiori mi provocano "il raffreddore da fieno". 133 00:14:56,127 --> 00:15:00,259 Grazie, caro, sei molto gentile. Tesoro! 134 00:15:00,343 --> 00:15:06,802 Ho le mani sporche? No, è la "Notte cubana". Non ti piace più? 135 00:15:06,897 --> 00:15:08,938 - Lallo, cos'hai? - Niente. 136 00:15:09,026 --> 00:15:14,156 Come "niente"? Da un po' di giorni a questa parte non ti riconosco più. 137 00:15:14,244 --> 00:15:17,663 - La morte di tuo fratello mi ha sconvolto. - Perché? 138 00:15:17,751 --> 00:15:22,750 - Mi ha fatto venire certi pensieri in testa. - Scacciali, "scioccaccio". 139 00:15:24,347 --> 00:15:29,143 - Scusa, Galeazzo ha fatto una bella morte. - Una bella morte? - Certo. 140 00:15:29,231 --> 00:15:32,567 - È morto assassinato! - Cosa vuol dire? Ragioniamo! 141 00:15:32,653 --> 00:15:38,494 Era ancora giovane, ricco, sano. È morto nel suo momento migliore. 142 00:15:38,582 --> 00:15:43,128 Una punturina, "zacchete" ed è finito. È defunto. 143 00:15:43,215 --> 00:15:47,002 Pensa, amore mio, all'orrore di una lunga vecchiaia. 144 00:15:47,097 --> 00:15:51,395 Non parlo per me, ma credimi, è triste invecchiare. 145 00:15:51,481 --> 00:15:55,696 Lalluccio, come potrei vivere se un giorno dovessi vedere... 146 00:15:55,781 --> 00:15:59,733 ...il tuo bel volto così maschio, solcato dalle rughe? 147 00:15:59,829 --> 00:16:04,080 A me il "solco" fa schifo e non posso vedere invecchiare nessuno... 148 00:16:04,171 --> 00:16:07,377 ...soprattutto le persone a cui voglio bene. 149 00:16:07,469 --> 00:16:14,392 - Volevi bene a Galezzo? - Era il preferito, il "cocco"! 150 00:16:14,482 --> 00:16:18,899 - E volevi bene ai due mariti che hai avuto prima di me? - Gelosone! 151 00:16:18,990 --> 00:16:24,831 Non essere sciocco! La gelosia "non ti sta". Voglio bene solo a te! 152 00:16:24,918 --> 00:16:30,165 Lascia stare, Laudomia, rispondi! A Gianfilippo, il tuo primo marito... 153 00:16:30,261 --> 00:16:35,687 - Lo adoravo. - È morto in modo prematuro. - Per fortuna! - Come?! 154 00:16:35,772 --> 00:16:39,274 Non ha avuto il tempo di invecchiare! Non ti pare? 155 00:16:39,362 --> 00:16:45,869 - Com'è morto? - Sciocchezze. Non vale la pena ricordarlo... Annegato. 156 00:16:45,958 --> 00:16:50,838 - Annegato! - Lo trovi strano? - No. - E allora? 157 00:16:50,925 --> 00:16:58,180 Un giorno, volle andare a fare un giro sul lago e la barca andò giù. 158 00:16:58,273 --> 00:17:01,561 Lui rimase su. Poi la barca tornò su e lui andò giù. Era splendido! 159 00:17:09,954 --> 00:17:13,657 - Ho ancora la foto di quando l'hanno ripescato. Vuoi vederla? - Come? 160 00:17:13,752 --> 00:17:18,133 - Non hai capito? - No. - Tesoro, stai diventando un po' sordo! 161 00:17:18,220 --> 00:17:22,220 - Ho una foto di quando lo ripescarono. Vuoi vederla? - No! 162 00:17:22,310 --> 00:17:25,099 - Te la faccio vedere. - No! 163 00:17:25,191 --> 00:17:30,437 - Devi vederla, sembra pescato "di fresco". - No! - Perché? 164 00:17:31,320 --> 00:17:37,612 - Laudomia! - Sì? - Voglio sapere una cosa sola. - Sì? 165 00:17:37,707 --> 00:17:40,793 Chi tolse il tappo a Gianfilippo? 166 00:17:40,879 --> 00:17:46,008 Oddio! Portava un tappo? Non gliel'ho mai visto! Te lo giuro. 167 00:17:46,097 --> 00:17:49,599 Il tappo della barca. Ho visto i giornali dell'epoca. 168 00:17:49,687 --> 00:17:54,020 - La barca fu ripescata ed era senza tappo. - L'avrà tolto lui! 169 00:17:54,112 --> 00:17:58,279 Aveva il vizio di toccare tutto ciò che gli capitava sotto mano. 170 00:17:58,370 --> 00:18:04,496 - E tu ti risposasti con Sebastiano. - Oh, un adone! Un uomo magnifico! 171 00:18:04,590 --> 00:18:09,303 Due spalle così, un torace così! Aveva un carattere meraviglioso. 172 00:18:09,391 --> 00:18:14,021 Non toccava niente. Anche se vedeva un tappo, voltava la faccia! 173 00:18:14,108 --> 00:18:19,818 - Anche lui morì prematuramente. - Meno male! A 30 anni, senza tappo. 174 00:18:19,911 --> 00:18:22,867 A dir la verità, il tappo c'entrò. 175 00:18:22,957 --> 00:18:28,169 Una sera volle bere qualcosa, stappò una bottiglia, e scoppiò. 176 00:18:28,259 --> 00:18:33,804 - Scoppiò? - Sì. Un botto! I vetri tremarono! 177 00:18:33,895 --> 00:18:39,320 Nella bottiglia, anziché del liquore, c'era della nitroglicerina! 178 00:18:41,367 --> 00:18:46,199 - E chi l'aveva messa nella bottiglia? - Non si è mai saputo. 179 00:18:49,549 --> 00:18:52,636 - Laudomia, mi fai paura. - Perché, tesoro? 180 00:18:52,722 --> 00:18:57,969 Ho riflettuto molto in questi giorni. Ti ho visto sotto una luce nuova. 181 00:18:58,065 --> 00:19:02,362 Che caro! Ma io ti voglio bene come sempre, anzi, più di sempre! 182 00:19:02,448 --> 00:19:04,858 Che succede? 183 00:19:04,953 --> 00:19:08,289 - Allora è vero! - Cosa? - Tu volevi uccidermi. 184 00:19:08,376 --> 00:19:14,420 - Io? Uccidere "il mio cocco"? - Non è cognac, è acido prussico! 185 00:19:14,513 --> 00:19:18,300 - Angelo! - "Angelo un corno"! Volevi uccidermi! 186 00:19:18,395 --> 00:19:24,853 Non hai capito. Dicevo "Angelo", il giardiniere. Angelo! È stato lui. 187 00:19:28,163 --> 00:19:31,701 Baronessa, ha chiamato? 188 00:19:31,795 --> 00:19:39,097 - Voi usate l'acido prussico? - Sì, contro i pa... pa... parassiti. 189 00:19:39,184 --> 00:19:42,770 - Tesoro... - Ah! - È la "Notte cubana", sempre la solita! 190 00:19:42,857 --> 00:19:47,523 - Cosa sono i "paparassiti"? - I parassiti. - Ho capito benissimo. 191 00:19:47,616 --> 00:19:51,534 Perché lo lasciate sempre in giro? Guardate dove è finito! 192 00:19:51,623 --> 00:19:56,124 Finalmente l'ho trovata! 193 00:19:56,216 --> 00:20:01,594 Un altro po' e, a furia di cercarla, diventavo scemo! 194 00:20:01,684 --> 00:20:06,185 Angelo, andate via. "Marsch!" Un'altra volta, fate attenzione. 195 00:20:06,276 --> 00:20:11,737 - Perché non licenzi quel cretino? - Non è ancora giunto il suo momento. 196 00:20:11,828 --> 00:20:14,832 - Signora baronessa! - Che c'è? 197 00:20:14,917 --> 00:20:16,959 La polizia. 198 00:20:18,716 --> 00:20:21,969 - Sei stato tu? - No. Sarà venuta per Galeazzo. 199 00:20:23,141 --> 00:20:27,272 - Permesso. Buongiorno. - Buongiorno. - Buongiorno. 200 00:20:27,357 --> 00:20:31,524 - Siamo della polizia. - Lo vedo! 201 00:20:31,615 --> 00:20:38,371 - Siamo dolenti di disturbarla in un momento simile. - È un momentaccio! 202 00:20:38,461 --> 00:20:42,083 - No, loro non disturbano. È un piacere! - Meglio così. 203 00:20:42,177 --> 00:20:44,966 - È pura formalità. - Sì! 204 00:20:45,057 --> 00:20:49,105 - Facciamo presto, ho un'emicrania! - Pochi secondi! 205 00:20:49,190 --> 00:20:53,986 Commissario, non si faccia scrupoli. Mia moglie è a sua disposizione. 206 00:20:54,074 --> 00:20:57,861 - Interroghi, indaghi! Vada a fondo. - Siamo qui per questo! 207 00:20:57,956 --> 00:21:03,584 - Avevate detto che si tratta di una formalità. - Si fa per dire! - Ah! 208 00:21:03,675 --> 00:21:09,553 - Baronessa, dov'era la sera del delitto? - Glielo dico subito. - Sì. 209 00:21:09,644 --> 00:21:13,728 - Prima, però, mi consenta di farle una domanda. - Prego. 210 00:21:13,819 --> 00:21:18,320 - Un po' indiscreta. - Prego! - Permetterà, se oso? - Sì. 211 00:21:18,411 --> 00:21:23,208 Noi donne siamo fatte così. Siamo curiose! 212 00:21:24,464 --> 00:21:28,002 - "Notte cubana". Le piace? - Be'... 213 00:21:28,096 --> 00:21:33,807 La domanda che devo farle è questa: "Quanti anni ha"? 214 00:21:33,899 --> 00:21:41,651 - Io? 58, ma non ne vedo il nesso. - Eh, no! Il nesso c'è! 215 00:21:41,746 --> 00:21:46,911 - Vero, Lallo? - Laudomia! - Lascia fare! 216 00:21:47,006 --> 00:21:51,886 Li porta maluccio. Ha già qualche ruga. "Rugantino"! 217 00:21:51,974 --> 00:21:56,474 - Vuole un cognac? - No. - Fa bene. Spiana le rughe. - No. 218 00:21:56,566 --> 00:22:00,816 - Deve prenderlo! Angelo, porta quella bottiglia... - No! - Perché? 219 00:22:00,907 --> 00:22:05,490 - Angelo no! - Perché "Angelo no"? - Perché... Angelo è il giardiniere. 220 00:22:05,583 --> 00:22:12,256 È vero! Come sono distratta! Confondo sempre i nomi dei domestici. 221 00:22:12,346 --> 00:22:16,561 - Scusi. - Dica. - Non ha risposto alla mia domanda. 222 00:22:16,645 --> 00:22:20,432 - Dov'era la sera del delitto? - Non gliel'ho detto? - No. 223 00:22:20,527 --> 00:22:23,234 - È vero? - Non l'hai detto. 224 00:22:23,324 --> 00:22:28,156 - Mi era parso. - No. - Non ti è parso? - No. - A me era parso! 225 00:22:28,251 --> 00:22:35,634 - Ero al cinema. - Ah, sì? - Ero al cinema a vedere un film. - Quale? 226 00:22:35,723 --> 00:22:39,854 - Quale film? - Già, quale film? - Vuole sapere quale film? - Sì. 227 00:22:39,938 --> 00:22:44,569 - Il "coso"..."Il figlio dello sceicco". - Sì, ho capito. 228 00:22:44,656 --> 00:22:46,650 Che bravo, quel Rodolfo Valentino! 229 00:22:46,743 --> 00:22:51,990 Ha avuto anche il buon gusto di morire prima di invecchiare! 230 00:22:52,086 --> 00:22:56,717 - Lei invece... no! - Come? - Lei non ha visto il film? - No. 231 00:22:57,513 --> 00:23:02,892 - Scusi. - Sì? - Si sarà distratta, ma non ha detto il nome del cinema. 232 00:23:02,982 --> 00:23:07,944 - Non l'ho detto? - No. - È vero? - Non l'hai detto. - Mi era parso. 233 00:23:08,033 --> 00:23:13,376 - Qual era? - Era il cinema "Rialto". - Quale sarebbe? 234 00:23:13,460 --> 00:23:18,838 - Quello con la cupola bassa. - Sì, quello vicino alla stazione. - Bravo. 235 00:23:18,928 --> 00:23:22,632 Lo chiamano "Rialto" e non so perché. Vero, Lallo? 236 00:23:22,728 --> 00:23:29,151 - Io "vo via". L'emicrania insiste. - Prego, baronessa. - Prego. 237 00:23:29,323 --> 00:23:32,991 - Buongiorno. - Lallo, ti aspetto! 238 00:23:39,342 --> 00:23:42,844 - Andiamo anche noi. Buongiorno. - Buongiorno. 239 00:23:42,931 --> 00:23:45,603 - Va via così? - E come se no? 240 00:23:45,687 --> 00:23:50,519 Ha già finito? Non approfondisce? Non indaga? Non fa altre domande? 241 00:23:50,613 --> 00:23:55,029 - Veramente avrei ancora una domanda da fare. - Volevo ben dire! 242 00:23:55,121 --> 00:23:58,873 - Dov'era la sera del delitto? - Io? - Sì. - Cosa c'entro io? 243 00:23:58,961 --> 00:24:04,305 Perché no? Potrebbe essere lei "Diabolicus". 244 00:24:04,389 --> 00:24:10,432 - Alle volte, le apparenze ingannano. - Già. - Le apparenze! Sono così! 245 00:24:10,525 --> 00:24:14,941 - Già. - Dov'era? - Dov'ero? - Sì. - Dov'era? 246 00:24:15,033 --> 00:24:18,488 - Ero... al cinema. - Anche lui! - Combinazione! 247 00:24:18,582 --> 00:24:24,625 - Che film ha visto? Il titolo... - "L'assassina". - Sì, "L'assassino". 248 00:24:24,719 --> 00:24:31,391 - No! "L'assassina"! - Buongiorno. - Buongiorno. 249 00:24:31,481 --> 00:24:34,935 - Il titolo non è "L'assassino"? - Sembrava anche a me. 250 00:24:51,826 --> 00:24:55,494 Sono curioso di conoscere questo generale. E lei, capo? 251 00:24:55,583 --> 00:25:01,674 Anch'io, perché, lo confesso, la baronessa mi ha meravigliato. 252 00:25:01,762 --> 00:25:05,513 Mi ha chiesto l'età, non si ricordava dov'era il cinema... 253 00:25:05,602 --> 00:25:09,105 - E il barone, poi! - Quello, poi! 254 00:25:09,192 --> 00:25:14,238 - Ma il generale sarà molto più preciso. - È un militare! 255 00:25:19,420 --> 00:25:23,171 - È sicuro che sia qui? - Eh! 256 00:25:25,389 --> 00:25:27,430 Vediamo! 257 00:25:35,784 --> 00:25:38,359 Ma... cos'è? 258 00:25:40,417 --> 00:25:44,419 Nostalgie di un ex generale della milizia! 259 00:25:45,134 --> 00:25:47,888 Plotone! 260 00:25:47,973 --> 00:25:53,767 "Caricate"! "Puntate"! 261 00:25:56,530 --> 00:25:58,655 Fuoco! 262 00:25:58,743 --> 00:26:04,418 - Fermi! Che sta succedendo? - Cosa succede? - Che succede? 263 00:26:04,504 --> 00:26:10,013 Quando fucilo gli antifascisti, non voglio curiosi tra i piedi! 264 00:26:10,098 --> 00:26:12,555 - Dove sono gli antifascisti? - Là. 265 00:26:28,716 --> 00:26:32,503 - Colonnello. - Comandi. - Chi sono e perché non sono in camicia nera? 266 00:26:32,598 --> 00:26:35,721 - Buongiorno. - "Buongiorno un corno"! Si saluta "romanamente". 267 00:26:35,813 --> 00:26:39,683 - Si calmi. - No! Mi arrabbio di più, invece. 268 00:26:39,778 --> 00:26:42,984 - Generale, siamo della polizia. - Polizia? - Sì. 269 00:26:43,076 --> 00:26:46,365 Non voglio interferenze. La Milizia provvede a tutto, qui. 270 00:26:46,458 --> 00:26:51,373 - Squadra Omicidi. - Colonnello! - Comandi. - È il mio aiutante. 271 00:26:51,467 --> 00:26:57,925 - Costoro sono "omicidi". - Squadra Omicidi. - Omicidi, appunto. 272 00:26:58,020 --> 00:27:00,265 Parlateci voi, io non ho tempo. 273 00:27:00,359 --> 00:27:03,777 - Camerati! Vinceremo! - A noi! - A voi! 274 00:27:06,035 --> 00:27:10,203 Plotone, attenti! Fianco sinistro. Avanti, "marsch"! 275 00:27:10,293 --> 00:27:16,384 - Colonnello... - Commissario, non sono colonnello, non ci faccia caso. 276 00:27:16,472 --> 00:27:21,815 - È un po' matto. - Altro che "un po"'. - È rimasto fermo al fascismo. 277 00:27:21,899 --> 00:27:26,695 - Crede di vivere ancora ai bei tempi. - Come? - Bei tempi per lui! 278 00:27:26,783 --> 00:27:32,078 - E questa gente in divisa? - Disoccupati, comparse di Cinecittà. 279 00:27:32,168 --> 00:27:35,919 - Sono qui per guadagnarsi 3000 lire al giorno. - 3000 lire! 280 00:27:36,009 --> 00:27:38,169 Il generale può spendere... 281 00:27:38,263 --> 00:27:42,216 ...anche se con le spese recenti il suo patrimonio si va assottigliando. 282 00:27:42,312 --> 00:27:46,265 - Interessante! - Il patrimonio si va assottigliando. - Sì. 283 00:27:46,361 --> 00:27:50,778 - Lei chi è? - Segretario, amministratore, un po' di tutto. 284 00:27:50,869 --> 00:27:54,075 Ero il suo attendente durante la guerra e non l'ho più lasciato. 285 00:27:54,168 --> 00:27:57,705 - E adesso? - Si è messo in testa che sono colonnello. 286 00:27:57,799 --> 00:28:00,803 - Lei si presta! - Io "ci campo"! 287 00:28:03,184 --> 00:28:06,271 - Colonnello! - Agli ordini. - Presto! 288 00:28:08,820 --> 00:28:15,243 Voi che siete della polizia, come va il fronte interno? Si vocifera? 289 00:28:15,332 --> 00:28:21,874 - Altroché! - Me lo immaginavo! 290 00:28:21,970 --> 00:28:25,008 Altro che popolo di santi e di poeti. 291 00:28:25,100 --> 00:28:29,766 Siamo un popolo di traditori, di vociferatori e affini! 292 00:28:29,859 --> 00:28:34,740 Ecco cosa siamo, caro lei! Scusate, "caro voi", il "lei" è stato abolito. 293 00:28:34,827 --> 00:28:38,033 - È stato abolito? - Sì. - Da quanto? - Da un po'. - Sì. 294 00:28:38,125 --> 00:28:40,832 Volevo solo avere un'informazione. 295 00:28:40,922 --> 00:28:47,048 Anche voi! Tutti vogliono sapere la stessa cosa! 296 00:28:47,142 --> 00:28:50,977 - Colonnello! - Comandi! - Guardi se il nemico ci ascolta. - Signorsì. 297 00:28:51,066 --> 00:28:57,524 - Ci ascolta? - No. - Se ascoltasse, non parlerei. Non sono fesso! 298 00:28:57,619 --> 00:28:59,911 Allora? 299 00:28:59,999 --> 00:29:04,380 - Ebbene... sì! - "Sì" che cosa? 300 00:29:04,466 --> 00:29:09,465 Le armi segrete, amico, ci sono! Tiè! 301 00:29:26,173 --> 00:29:31,135 - Visto che ci siamo tutti, possiamo iniziare. - Bene. - Silenzio! 302 00:29:32,184 --> 00:29:35,722 Prima il rapporto ufficiale. 303 00:29:35,816 --> 00:29:39,438 - Camerati! Salute al Duce! - A noi! 304 00:29:41,911 --> 00:29:44,321 - Colonnello! - Comandi. 305 00:29:44,416 --> 00:29:46,909 - Situazione armamenti? - Ottima. 306 00:29:47,004 --> 00:29:49,580 - Situazione viveri? - Ottima. 307 00:29:49,676 --> 00:29:52,928 - Situazione morale? - Altissimo. - Bene, vinceremo! 308 00:29:54,518 --> 00:29:56,559 - Vinceremo? - Sì. - Ma sì! 309 00:29:57,440 --> 00:30:01,773 - E ora... domande da fare? Nessuna, vero? - Io! 310 00:30:03,452 --> 00:30:05,492 Dov'eravate la notte del delitto? 311 00:30:08,627 --> 00:30:10,669 Sì. 312 00:30:21,026 --> 00:30:26,370 - Camerata... avete fatto la marcia su Roma? - Veramente, no. 313 00:30:26,453 --> 00:30:30,786 - Non avete fatto la marcia su Roma? - No. - E osate farmi delle domande? 314 00:30:30,878 --> 00:30:35,674 Sapete chi sono io? Sono un sansepolcrista. 315 00:30:35,762 --> 00:30:40,309 - "Acqua passata", non serve. - È acqua che serve, sebbene passata. 316 00:30:40,396 --> 00:30:45,987 - Generale, permette? Io ho fatto la marcia su Roma. - L'ha fatta? 317 00:30:46,072 --> 00:30:50,655 - L'ha fatta. - L'ha fatta? - Sì. - Dove? - Dove? - Su Roma. - Roma. 318 00:30:50,748 --> 00:30:57,920 - Quindi, a me può dirlo. Dov'era la notte del delitto? - Sì. 319 00:30:58,012 --> 00:31:02,678 - A voi lo dico. - Grazie. - Siete un "marcista"! - Bene. 320 00:31:02,771 --> 00:31:08,612 La notte del delitto... Dov'ero? Ero lì. 321 00:31:10,493 --> 00:31:14,411 - Presente. - Bene! 322 00:31:15,920 --> 00:31:22,510 Ero con lui, mentre veniva pugnalato alle spalle da un infame tradimento. 323 00:31:22,600 --> 00:31:27,847 Ma io dissi al Duce di darmi un po' di carta bianca... 324 00:31:27,943 --> 00:31:32,194 ...così che in quattro e quattr'otto lo avrei liberato dai traditori! 325 00:31:32,284 --> 00:31:40,037 Non stiamo parlando del 25 luglio, ma dell'assassinio di Galeazzo. 326 00:31:40,133 --> 00:31:44,882 Ah! Galeazzo! Ah, Galeazzo! 327 00:31:45,934 --> 00:31:53,237 L'assassinio di Galeazzo! Sapete cosa vi dico? La risposta è una. 328 00:31:54,493 --> 00:31:57,911 Allora ci dia questa risposta! 329 00:31:57,999 --> 00:32:00,040 Eccola! 330 00:32:01,631 --> 00:32:04,837 - Ah! - Va be'! 331 00:32:04,929 --> 00:32:10,723 Hanno fatto bene a liquidarlo, era un "ancolino" da ripulire. 332 00:32:10,815 --> 00:32:13,141 Era un pezzo che lo tenevo d'occhio. 333 00:32:13,236 --> 00:32:16,904 Era un antifascista e ha fatto la fine che meritava. 334 00:32:16,993 --> 00:32:20,115 - Ha fatto la fine che meritava? - Sì. - Lo tenevate d'occhio? - Sì. 335 00:32:20,208 --> 00:32:23,544 - Ma voi dov'eravate, la notte dell'8? - Dov'ero? - Sì. 336 00:32:23,630 --> 00:32:27,465 "Spezzavo le reni alla Grecia". No, mi ero già ritirato. 337 00:32:27,554 --> 00:32:30,428 Ero nella ritirata del Don. Anzi, no. 338 00:32:30,518 --> 00:32:35,979 Ero in una ritirata, ma non ricordo in quale. Ci sono tante ritirate! 339 00:32:36,070 --> 00:32:40,118 - Generale! Cercate di ricordare. - Ricordare? - Sì. 340 00:32:40,203 --> 00:32:43,409 Faccio mente locale? Con permesso. 341 00:32:55,899 --> 00:33:00,280 "Po-po-po-pò, po-po-po-pò". 342 00:33:00,366 --> 00:33:04,747 Chi ascolta il "po-po-po-pò" in casa mia? Chi ascolta la Radio Londra? 343 00:33:04,832 --> 00:33:09,415 - Era lui che tamburellava! - Mentre io parlo, si tamburella? 344 00:33:09,508 --> 00:33:14,304 Giovanotti, vi mando al confine, a Ponza, a "ponzare"! Capito? 345 00:33:14,392 --> 00:33:19,639 - Generale, torniamo al delitto, vi prego. - Pregate? - Sì. 346 00:33:19,735 --> 00:33:23,570 - Avete la fede! - Se non l'avessi, non sarei stato promosso. - Bravo! 347 00:33:23,659 --> 00:33:26,746 Non ha fatto la marcia su Roma, ascolta Radio Londra... 348 00:33:26,832 --> 00:33:29,919 ...e non ha consegnato l'oro alla patria, la fede d'oro. 349 00:33:30,004 --> 00:33:34,967 Giovanotto! Altro che confine! Io vi faccio fucilare! 350 00:33:35,056 --> 00:33:38,262 - Colonnello! - Agli ordini. - Un fucile e 12 militi. - 12? - Sì. 351 00:33:38,354 --> 00:33:43,434 - Si calmi. - Lo faccio per voi, perché siete una "sciarpa littorio". 352 00:33:43,530 --> 00:33:48,195 - Non lo sono. - Lo sarete! Il vostro amico vi ha salvato! 353 00:33:48,874 --> 00:33:52,080 I Torrealta non sono più al di sopra di ogni sospetto. 354 00:33:52,171 --> 00:33:55,840 Bisogna fare qualcosa, la stampa ci sta con gli occhi addosso. 355 00:33:55,928 --> 00:33:59,382 Controlliamo gli alibi della baronessa e del generale. 356 00:33:59,476 --> 00:34:01,222 Avanti. 357 00:34:01,313 --> 00:34:07,238 - Sapere dove si trovavano quella maledetta sera, dov'erano. - Già. 358 00:34:07,324 --> 00:34:13,119 - Cos'è? - Il referto medico. Ne ero già a conoscenza. 359 00:34:13,210 --> 00:34:19,930 Qui risulta che il colpo è stato vibrato al cuore con mano esperta. 360 00:34:20,015 --> 00:34:25,060 - Potrebbe essere un indizio a carico del chirurgo. - Apparentemente. 361 00:34:25,150 --> 00:34:29,780 Il professor Torrealta è l'unico che abbia un alibi di ferro. 362 00:34:29,866 --> 00:34:35,078 È rimasto in sala operatoria dalle 22:00 fino alle 7:00 del giorno dopo. 363 00:34:35,168 --> 00:34:39,039 Praticamente tutta la notte e lì possono testimoniarlo tutti... 364 00:34:39,134 --> 00:34:42,969 ...gli infermieri e i cinque ammalati che ha operato. 365 00:34:44,268 --> 00:34:49,695 il chirurgo è fuori causa. 366 00:35:04,223 --> 00:35:07,142 Pronti! Arriva il professore. 367 00:35:07,228 --> 00:35:10,814 - Buongiorno. - Si comincia? - Sì. La benda. 368 00:35:10,902 --> 00:35:13,989 - Benda. - Benda. - Svelta! 369 00:35:14,074 --> 00:35:18,705 - Benda? - Cosa fa? Mi ha fatto cadere gli occhiali. Si sono rotti! 370 00:35:18,792 --> 00:35:21,082 - Professore! - Cosa raccoglie? - Niente. 371 00:35:21,171 --> 00:35:25,552 - Gli occhiali da terra? Ci sono i microbi. - Mi scusi. - Un accidente! 372 00:35:25,638 --> 00:35:28,262 Un paio di occhiali per il professore. 373 00:35:28,351 --> 00:35:32,269 - Dov'è il paziente? - Lì. - Dove? - Lì. - "Lì" è aleatorio, "lì" dove? 374 00:35:32,358 --> 00:35:37,737 - Alla sua destra. - Quale destra? - Quella lì! - Vediamo. Ah, lì. 375 00:35:37,828 --> 00:35:43,123 Ci vuole tanto a dirlo? Sì, è lì. Ci voleva tanto? 376 00:35:43,213 --> 00:35:49,054 - Adesso che sappiamo che è lì, andiamogli incontro. - Sì. - Ecco. 377 00:35:49,390 --> 00:35:55,185 - Dunque... - Cosa cerca? - La testa. - Dove vuole che sia? 378 00:35:55,276 --> 00:35:58,980 - Non c'è. - E no... - Dove l'avete messa? Tira giù la maschera! 379 00:35:59,075 --> 00:36:02,328 - Dove vuole che sia? Al suo posto! - In testa! - In testa. 380 00:36:02,415 --> 00:36:06,333 Lo sappiamo! Abbiamo studiato anatomia! 381 00:36:06,422 --> 00:36:12,217 - Eccolo! Buongiorno, signora. - È uomo. - È uomo. È uomo? 382 00:36:12,308 --> 00:36:15,763 - Che brutta faccia. - Non si è mai guardato allo specchio? 383 00:36:15,857 --> 00:36:21,735 Be'? È cattiva educazione. Chi le dà tanta confidenza? 384 00:36:21,826 --> 00:36:24,616 Volevo dire che ha una "brutta cera". 385 00:36:24,706 --> 00:36:30,417 - Scusi. - "Scusi un corno". Non la opero! - No! - Stia al suo posto! 386 00:36:30,509 --> 00:36:34,974 - Gli avete misurato la febbre? - Non ancora. - Scotta! 387 00:36:35,060 --> 00:36:38,229 - Ha "la febbre da cavallo". - Non lì! 388 00:36:38,316 --> 00:36:42,483 - Vuole insegnarmi dove devo sentire la febbre? - È un'altra testa. 389 00:36:42,574 --> 00:36:45,780 - Un'altra testa? - Sì. - Il paziente ha due teste?! 390 00:36:45,871 --> 00:36:50,371 - È vero! Di chi è questa testa? - Biagini. - Non ti mettere in mezzo. 391 00:36:52,508 --> 00:36:57,590 Il polso. Avanti. 392 00:36:59,105 --> 00:37:01,431 - Questo se ne va! - Come? 393 00:37:01,525 --> 00:37:04,778 Non vorrei essere "uccello di cattivo augurio", ma se ne va. 394 00:37:04,866 --> 00:37:09,365 - Dove vado? - Là! - "Là", dove? - Dove andate tutti quanti. 395 00:37:09,457 --> 00:37:12,544 Oggi tu, domani lui, domani lui. Uno alla volta ve ne andate. 396 00:37:12,630 --> 00:37:16,216 - Il polso è mio. - Allora se ne va lei. Chi le ha chiesto il polso? 397 00:37:16,303 --> 00:37:21,515 - Forse, lei, distrattamente... - Lei è invadente! Mi dia il polso. - Sì. 398 00:37:23,526 --> 00:37:28,772 - Ho detto il polso, non il piede. - No, è... - È il polso! - Sì. 399 00:37:28,869 --> 00:37:34,543 - Sentiamo. Senta lei per me. - Cosa sento? - Voglio farle constatare. 400 00:37:37,843 --> 00:37:40,764 - Eh? - Il professore non ha parlato. 401 00:37:40,849 --> 00:37:45,646 Chi è là? Quando opero, non voglio estranei nella sala operatoria! 402 00:37:45,733 --> 00:37:50,780 - Non c'è nessuno. - Quel marinaio? - È la sorella. 403 00:37:50,868 --> 00:37:54,655 Del marinaio? Fosse anche la sorella dell'ammiraglio, non voglio nessuno! 404 00:37:54,750 --> 00:37:56,994 Via tutti! L'ammalato no! 405 00:37:57,088 --> 00:38:00,924 - È la suora infermiera. - Perché ha detto la sorella dell'ammiraglio? 406 00:38:01,012 --> 00:38:03,885 - Non l'ho detto. - È stato lui! - No. 407 00:38:03,976 --> 00:38:08,356 Non faccia lo spiritoso, se no non la opero più. Stia zitto! 408 00:38:08,443 --> 00:38:12,360 - Dove deve essere operato? - All'addome. - All'addome. 409 00:38:12,450 --> 00:38:15,619 Perché lo avete messo a pancia in giù? Rivoltatelo. 410 00:38:15,706 --> 00:38:19,624 - La pancia è nella posizione giusta. - Ah, sì. 411 00:38:19,714 --> 00:38:23,501 Coraggio, il momento è delicato. 412 00:38:23,596 --> 00:38:28,179 Scoprite la pancia. Non guardare! Bisturi. 413 00:38:28,272 --> 00:38:32,937 - Bisturi. - Bisturi. Bisturi... ecco qua. 414 00:38:33,031 --> 00:38:37,161 E questo cos'è? È un ferro qualunque, senza lama. Come taglio? 415 00:38:37,247 --> 00:38:41,034 - La lama è qui. - Dove? - Ah! Me l'avete coperta! Per forza! 416 00:38:41,129 --> 00:38:45,046 - Ecco gli occhiali. - Sì. Con gli occhiali è meglio. - Certo. 417 00:38:45,136 --> 00:38:50,218 Mettiamo gli occhiali. Così. Ecco fatto! 418 00:38:50,313 --> 00:38:57,033 - Dunque. - Professore! - Mi opera senza addormentarmi? 419 00:38:57,117 --> 00:39:02,079 - Lei dorme. - No, sono sveglio. - Ignora il progresso della scienza. 420 00:39:02,168 --> 00:39:06,170 - Abbiamo già praticato l'anestesia locale. - Tranquillo. 421 00:39:06,259 --> 00:39:10,342 Faccia il paziente e abbia pazienza. Ognuno faccia il suo mestiere. 422 00:39:10,434 --> 00:39:14,102 - Lei, da sano, che mestiere fa? - Macellaio. - Anch'io. 423 00:39:14,191 --> 00:39:19,438 Anch'io non sono macellaio! Sono un chirurgo. "Si rilasci". 424 00:39:19,534 --> 00:39:22,657 - Finga di essere un altro. Vuole leggere? - No. 425 00:39:22,749 --> 00:39:26,286 - Vuole telefonare? - No. - Dategli un telefono. Gli occhiali! 426 00:39:26,381 --> 00:39:30,083 - Eccoli. Un telefono! - Non lo voglio! 427 00:39:30,179 --> 00:39:34,050 - Date gli occhiali al professore. - "Si rilasci". Fermo. 428 00:39:35,188 --> 00:39:40,817 - Professore! Che fa? - Giovanotto! Io devo lavorare! 429 00:39:40,908 --> 00:39:45,038 Faccio il chirurgo, non il ciabattino. "Lei mi sta scocciando"! 430 00:39:45,124 --> 00:39:49,375 È un paziente che non ha pazienza! E che paziente è? Abbia pazienza! 431 00:39:49,465 --> 00:39:55,010 Dove siamo arrivati? Chiacchiera, si muove, parla. Benedetto Iddio! 432 00:39:55,100 --> 00:39:59,813 Stia fermo! Se no sbaglio! Peggio per te. 433 00:40:01,154 --> 00:40:08,954 - È qui? - Più a destra. - Vediamo. Sì. Ancora? - Un po'. - Un po'? 434 00:40:09,043 --> 00:40:13,175 - No! - Porca miseria! Guarda alle volte come succedono le disgrazie. 435 00:40:13,259 --> 00:40:16,465 - Stavo tagliando il cuore! - Professore! 436 00:40:16,557 --> 00:40:20,891 - "Eravamo a cavallo"! Fermo! - Sì. - Fermo. Uno, due, tre! 437 00:40:26,326 --> 00:40:30,493 - Ha sentito dolore? - No. - Professore, non ho sentito niente. 438 00:40:30,584 --> 00:40:34,169 Che cos'è la "macchina umana"?! Cosa fa? 439 00:40:34,258 --> 00:40:37,759 - Volevo vedere la macchina. - No! Io devo vedere! 440 00:40:37,847 --> 00:40:43,688 Vedo un groviglio intestinale, una poltiglia schifosa. 441 00:40:43,775 --> 00:40:49,819 - Non si offenda, ma internamente fa schifo! - Le aderenze! - Già... 442 00:40:49,912 --> 00:40:53,699 - A proposito di aderenze, al Ministero conosce qualcuno? - Sì. 443 00:40:53,794 --> 00:40:57,046 - Ho una pratica fiscale... - Professore, sono qua. 444 00:40:57,133 --> 00:41:02,725 Sono affari miei. Anch'io sono un uomo, di carne, ossa e cartilagine! 445 00:41:02,811 --> 00:41:06,063 Dunque... sì... 446 00:41:06,150 --> 00:41:10,152 È anormale. Dovrebbe avere 36 metri di budella. 447 00:41:10,241 --> 00:41:14,242 - Ne avrà 40, ma non sono un matematico, prenda il metro. - Sì. 448 00:41:14,333 --> 00:41:16,659 - Vediamo. - Ecco il metro. 449 00:41:16,753 --> 00:41:21,384 Vediamo... uno, e due, tre, quattro e cinque. Ecco il di più. Taglia. 450 00:41:21,471 --> 00:41:23,761 - Come al solito? - Sì. - Cioè? 451 00:41:23,850 --> 00:41:27,601 Dopo aver operato, porto sempre a casa un fagottino... 452 00:41:27,691 --> 00:41:30,647 ...ho un gatto soriano meraviglioso! 453 00:41:30,738 --> 00:41:35,155 - Ma che dice?! Il mio intestino al gatto? - È pazzo? Scherzo! 454 00:41:35,247 --> 00:41:38,535 Dare questo schifo al mio gatto? È abituato alle mostacciole. 455 00:41:38,628 --> 00:41:41,335 - Sa una cosa? - Cosa? - Non la opero! - Eh? 456 00:41:41,424 --> 00:41:45,093 - Si vesta e se ne vada. - Come? - Vada da un altro chirurgo. 457 00:41:45,181 --> 00:41:49,729 - Dove vado? - Basta! Sono stufo. - Non possiamo lasciarlo aperto. 458 00:41:49,815 --> 00:41:55,858 Ricuciamolo, tanto l'ho tagliato male, chi se ne frega! Ago e seta! 459 00:41:55,952 --> 00:42:02,411 - Ago... eccolo qui. - No! - Silenzio, zitto. - Sissignore. 460 00:42:02,506 --> 00:42:05,675 "Mi fa prendere i nervi"! 461 00:42:05,762 --> 00:42:09,180 - Professore... - Lo infili lei, che ha la vista buona. 462 00:42:14,737 --> 00:42:18,358 Silenzio! Ossigeno e camicia di forza! 463 00:42:19,037 --> 00:42:24,118 Sono tre ore che ho chiesto mia moglie, me la dà, o "nicchia"? 464 00:42:24,213 --> 00:42:27,834 Oh, ecco! Pronto? Sei tu, cara? Sono io. 465 00:42:27,928 --> 00:42:32,891 Sto male, malissimo. Ho due ulcere e un'ernia doppia. Sì! 466 00:42:32,980 --> 00:42:37,444 Non parlo di me! Sai che quando parlo così, alludo ai pazienti! 467 00:42:37,529 --> 00:42:41,578 Siamo sposati da 10 anni e non lo sai ancora? Perbacco! 468 00:42:41,662 --> 00:42:45,664 Sì, dovrò operare tutta la notte. Tutta la notte! 469 00:42:45,754 --> 00:42:51,797 Mi dispiace, sono desolata. Andrò a letto! 470 00:42:51,890 --> 00:42:57,185 Certo, dove vuoi che vada? Figurati, sono già in vestaglia! 471 00:42:57,275 --> 00:43:02,106 Vestaglia? Va bene, ci vediamo domani, sul tardi. 472 00:43:03,412 --> 00:43:08,624 - Pandoro. - Professore. - Devo allontanarmi, non visto. 473 00:43:08,713 --> 00:43:11,385 - Facciamo come l'altra notte. - Come? 474 00:43:11,468 --> 00:43:15,220 - Se se ne accorgono... - Chi vuoi che se ne accorga? 475 00:43:15,309 --> 00:43:20,390 Metti gli occhiali, il berretto, la benda e tutti crederanno che sono io. 476 00:43:20,485 --> 00:43:23,572 - Professore! - Pandoro! 477 00:43:24,785 --> 00:43:28,917 Io ti ho creato e io ti posso distruggere. 478 00:43:29,001 --> 00:43:32,337 - Ti preme la cattedra? - Sì. - Allora ubbidisci. - Sì. 479 00:43:32,424 --> 00:43:38,717 - Professore, anche questa notte... - Sì, anche questa notte! 480 00:43:41,316 --> 00:43:43,357 Li prenderò tutti e due insieme. 481 00:44:00,769 --> 00:44:02,810 Finalmente! 482 00:44:07,156 --> 00:44:12,321 - Ti hanno vista? - No, ma è troppo rischioso. Ho paura. - Anch'io! 483 00:44:12,416 --> 00:44:17,877 - Non avrei dovuto darti ascolto. Noi due soli, qui. - Dovevo parlarti. 484 00:44:17,967 --> 00:44:20,127 La polizia sospetta di me. 485 00:44:20,222 --> 00:44:24,473 Cosa mi importa della polizia? È di mio marito che ho paura! 486 00:44:24,564 --> 00:44:28,897 - Mi hanno chiesto dov'ero la notte del delitto. - Cosa gli hai detto? 487 00:44:28,988 --> 00:44:35,246 - Calma, ho detto che ero al cinema. - Meno male! - Non mi hanno creduto. 488 00:44:35,334 --> 00:44:42,220 - E mia moglie mi guarda con certi occhi! - Che occhi? - Da omicida! 489 00:44:42,305 --> 00:44:49,357 - Anche mio marito. - Cosa? - Ha qualcosa negli occhi, nella voce. 490 00:44:49,443 --> 00:44:55,617 - So che sarebbe capace di uccidere. - Non temere, qui siamo al sicuro. 491 00:44:55,705 --> 00:44:58,828 E poi ci sono io. Se necessario, saprei come difenderti. 492 00:44:58,919 --> 00:45:02,921 Mio marito! Scappiamo! 493 00:45:03,011 --> 00:45:05,052 Sta' calma. 494 00:45:08,437 --> 00:45:12,189 Carlo, non sparare. Cerca di capire, con la moglie che ho! 495 00:45:12,278 --> 00:45:15,365 Lo so che è tua sorella, ma non sai quanto è brutta! 496 00:45:15,450 --> 00:45:17,741 Un uomo non è di legno! 497 00:45:17,829 --> 00:45:20,121 Fermi tutti! 498 00:45:20,209 --> 00:45:23,545 - Cosa fa in quell'atteggiamento? - Pregavo! 499 00:45:23,632 --> 00:45:28,797 - Perquisitelo. - Anche la signora? - No. Non ce n'è bisogno. 500 00:45:28,892 --> 00:45:34,651 - Io e la signora ci conosciamo. - Chi è? - Donna Fiore di Torrealta. 501 00:45:34,736 --> 00:45:38,024 - La moglie del chirurgo. - Non badi alle apparenze. 502 00:45:38,117 --> 00:45:43,912 - Lasci stare. Piuttosto, conosce questa calligrafia? - No. 503 00:45:46,508 --> 00:45:48,503 - E lei? - No. 504 00:45:48,596 --> 00:45:56,349 - In casa non c'è nessuno. - Forse Diabolicus ci ha presi in giro. 505 00:45:56,444 --> 00:46:02,404 Questa lettera anonima dice che Diabolicus avrebbe agito qui stasera. 506 00:46:04,083 --> 00:46:09,462 Se Diabolicus non è in casa, forse ha voluto depistarci. 507 00:46:09,551 --> 00:46:14,182 - Se è così, vuol dire che agirà, ma non qui. - E dove? 508 00:46:14,269 --> 00:46:18,484 Se, come sospettiamo, è uno dei Torrealta... 509 00:46:18,568 --> 00:46:20,943 ...come ha ucciso Galeazzo, per l'eredità... 510 00:46:21,032 --> 00:46:24,368 ...stasera ucciderà anche gli altri fratelli. 511 00:46:24,454 --> 00:46:27,827 - Presto! Forse arriveremo in tempo. - Andiamo. Via! 512 00:46:29,940 --> 00:46:38,037 Non credevo che la partita decisiva sarebbe avvenuta prima del previsto. 513 00:46:38,123 --> 00:46:46,006 - Non sei in forma, Laudomia. È la mia serata. - Mi avete dimenticato. 514 00:46:46,095 --> 00:46:49,432 Io tirerò dritto. 515 00:46:49,519 --> 00:46:53,354 - Con un colpo raggiungerò la meta. - Va'! 516 00:47:03,712 --> 00:47:09,340 Dritta come la lama di un pugnale. 517 00:47:09,431 --> 00:47:17,018 Ridi pure, "camerata fratello". "Riderà bene chi riderà ultimo". 518 00:47:21,704 --> 00:47:26,335 Cari i miei vecchietti, dovrete prima fare i conti con me. 519 00:47:26,421 --> 00:47:30,885 E chi vi dice che non sia io a eliminarvi tutti e due? 520 00:47:34,645 --> 00:47:38,978 Laudomia, sei sicura che non ci sia nessuno in casa? 521 00:47:39,070 --> 00:47:41,943 Certo, i domestici sono in libertà. 522 00:47:43,370 --> 00:47:49,627 - E oltre ai domestici? - Nessuno. Potete ubriacarvi come volete. 523 00:47:51,510 --> 00:47:56,640 C'è il giardiniere, ma dorme nella casa in giardino. 524 00:47:56,728 --> 00:48:01,478 Quando sono andata a prendere questa bottiglia, stava russando. 525 00:48:01,571 --> 00:48:06,996 Se ci fosse qualcuno, gli offrirei dei liquori normali, non questi. 526 00:48:07,081 --> 00:48:11,296 Questi sono speciali, "Riserva segreta"! 527 00:48:17,809 --> 00:48:21,561 Bevete, è come un elisir di giovinezza. 528 00:48:34,382 --> 00:48:39,594 Berrò dopo, non vorrei che mi tremasse la mano. 529 00:48:39,683 --> 00:48:45,858 - Questa volta devo colpire tutti e due. - Palla e pallino! 530 00:48:45,945 --> 00:48:50,695 Già. Palla... e pallino. 531 00:48:57,592 --> 00:49:01,296 Accidenti! Ora tocca a voi. 532 00:49:01,391 --> 00:49:03,634 "Charles, qu'est-ce que tu fais?" 533 00:49:03,728 --> 00:49:08,026 La tua vista si indebolisce sempre più, anche senza bere. Brutto segno! 534 00:49:08,111 --> 00:49:13,989 È principio di vecchiaia precoce. Se fossi in te, berrei il mio elisir. 535 00:49:14,082 --> 00:49:16,789 Anche per te, Scipione. 536 00:49:16,878 --> 00:49:20,961 un goccio, ed è l'eterna giovinezza. 537 00:49:25,644 --> 00:49:28,518 Scipione, come sei distratto! Gioca. 538 00:49:32,449 --> 00:49:37,281 - Sei anche impreciso. - Tocca a te, cara. - Lo so. 539 00:49:43,177 --> 00:49:47,843 - È giunto il tuo momento. - Ci tengo molto a vincere la partita. 540 00:51:37,976 --> 00:51:40,017 Diabolic... 541 00:51:44,404 --> 00:51:48,191 Dove sei stata? 542 00:51:48,286 --> 00:51:52,667 Non ho più visto né te né Carlo, così sono venuta a cercarvi. 543 00:51:52,754 --> 00:51:56,042 Ma non vi ho trovati e sono tornata. Dov'è Carlo? 544 00:51:56,135 --> 00:51:59,838 Non importa dov'è Carlo. Ormai è fuori gioco. 545 00:51:59,933 --> 00:52:03,020 È con te, che me la devo vedere! 546 00:52:10,913 --> 00:52:17,882 Là, sei spacciata. Era un pezzo che aspettavo questo momento! 547 00:52:22,434 --> 00:52:28,976 50 e 12, 62.... e 8, 70. 548 00:52:30,991 --> 00:52:34,197 94, eccetera... 549 00:52:39,883 --> 00:52:41,925 Laudomia maledetta! 550 00:53:27,264 --> 00:53:34,066 Non c'è dubbio, queste tre lettere anonime spiegano tutto. 551 00:53:34,151 --> 00:53:38,318 Sono state scritte dalla stessa mano, quella dell'assassino. 552 00:53:38,409 --> 00:53:41,615 Per non correre troppi rischi, dopo l'uccisione di Galeazzo... 553 00:53:41,708 --> 00:53:48,332 ...Diabolicus doveva concentrare le sue vittime in un unico luogo... 554 00:53:48,428 --> 00:53:52,560 ...ed essere sicuro che la polizia non interferisse e ci è riuscito. 555 00:53:53,521 --> 00:53:59,279 Con la prima lettera anonima ha depistato noi. 556 00:54:01,953 --> 00:54:07,296 Le due lettere trovate addosso ai cadaveri spiegano tutto. Diabolico! 557 00:54:11,012 --> 00:54:15,096 Non era facile attirare il chirurgo qui. 558 00:54:15,186 --> 00:54:19,817 Diabolicus sa che solo una cosa può allontanarlo dalla sala operatoria. 559 00:54:19,904 --> 00:54:23,856 - Lei. - Io? - Sì, esatto. 560 00:54:23,953 --> 00:54:28,868 Vostro marito vi amava e Diabolicus ha fatto leva sulla sua gelosia. 561 00:54:28,962 --> 00:54:32,049 Ha fatto nascere in lui il sospetto del tradimento... 562 00:54:32,135 --> 00:54:35,222 ...e con questa gli ha fatto credere che ne avrebbe avuto le prove. 563 00:54:36,977 --> 00:54:41,192 Qui è scritto che se fosse andato in solaio, li avrebbe colti sul fatto. 564 00:54:43,657 --> 00:54:49,747 Carlo è andato in solaio, ma vi ha trovato solo "il pugnale omicida". 565 00:54:49,835 --> 00:54:56,258 In quanto alla baronessa Laudomia che avete ingiustamente calunniato... 566 00:54:56,347 --> 00:55:01,856 ...avrà avuto qualche mania, ma tutti i Torrealta erano un po' nevropatici. 567 00:55:01,941 --> 00:55:08,316 Ma non era un'assassina. Questo liquore innocuo lo dimostra. 568 00:55:08,411 --> 00:55:13,161 Per la baronessa, era sufficiente che facesse gli onori di casa. 569 00:55:13,254 --> 00:55:19,131 Non rimaneva che attirare qui il generale. 570 00:55:19,223 --> 00:55:24,768 Ma farlo venire qui è stato uno scherzo per Diabolicus. 571 00:55:24,859 --> 00:55:30,949 È bastato, con un terza lettera, far credere alla sua mente sconvolta... 572 00:55:31,037 --> 00:55:37,792 ...che ci sarebbe stato un convegno di antifascisti... 573 00:55:37,883 --> 00:55:43,308 ...perché lui arrivasse armato di pugnale e bombe a mano. 574 00:55:43,393 --> 00:55:45,933 Per lui non c'è stata salvezza. 575 00:55:46,023 --> 00:55:48,980 Noi soli avremmo potuto salvarlo... 576 00:55:49,071 --> 00:55:54,318 ...se invece di andare a casa sua, fossimo venuti subito qui. 577 00:55:54,414 --> 00:56:00,089 Ma tutto questo non ci dice chi è Diabolicus e se colpirà ancora. 578 00:56:00,175 --> 00:56:08,142 È vero, barone. Ma è anche vero quello che vi ho detto prima. 579 00:56:08,232 --> 00:56:13,823 Il cerchio si stringe... Il cerchio si stringe! 580 00:56:42,379 --> 00:56:48,921 L'unico superstite di una grande famiglia. 581 00:56:49,016 --> 00:56:54,015 E anche l'unico erede. 582 00:56:54,109 --> 00:57:01,411 - Cosa intende dire? - Niente! - Monsignore è un sant'uomo, capito? 583 00:57:13,562 --> 00:57:17,349 - Prego. - Grazie. - Accomodatevi. 584 00:57:21,911 --> 00:57:24,618 Sono a loro completa disposizione. 585 00:57:24,708 --> 00:57:31,381 Grazie. Ci scusi, siamo costretti a rivolgerle alcune domande. 586 00:57:31,471 --> 00:57:36,850 Nella speranza che possa darci qualche dettaglio, che "ci illumini". 587 00:57:36,939 --> 00:57:42,484 Figliuolo, solamente la fede può illuminare il cuore e le menti. 588 00:57:42,575 --> 00:57:45,412 Scusi, qual è la sua idea...? 589 00:57:45,497 --> 00:57:52,799 - Lei non immagina? - Cosa pensa di questi delitti? 590 00:57:52,886 --> 00:57:59,179 Le vie della Provvidenza sono misteriose e infinite. 591 00:57:59,273 --> 00:58:01,682 Provvidenza? 592 00:58:01,777 --> 00:58:08,996 - Trattandosi di delitti, non vedo come la Provvidenza... - Mi spiego. 593 00:58:09,083 --> 00:58:13,630 Lor signori sapranno che dopo la sciagura che mi è capitata... 594 00:58:13,717 --> 00:58:17,338 ...alludo alla morte dei miei poveri fratelli... 595 00:58:17,432 --> 00:58:22,098 ...sono entrato in possesso della fortuna dei Torrealta. 596 00:58:22,191 --> 00:58:28,069 - Lo sapevano? - Sì. - Così. - Così. - Vagamente... - Lo sapete! - Sì. 597 00:58:28,160 --> 00:58:35,545 Ebbene, mi servirò di questa fortuna per porre fine, finalmente... 598 00:58:35,633 --> 00:58:38,802 ...a un'ingiustizia commessa dal mio povero padre... 599 00:58:38,889 --> 00:58:42,841 ...e perpetuata dai miei fratelli e da me. 600 00:58:42,938 --> 00:58:48,185 Solo così le loro anime potranno avere pace in Purgatorio... 601 00:58:48,282 --> 00:58:50,322 ...e io su questa terra. 602 00:58:52,539 --> 00:58:55,745 Monsignore accennava a un'ingiustizia, vero? 603 00:58:55,837 --> 00:59:02,344 Sì. Scusi, monsignore, quale sarebbe questa ingiustizia? 604 00:59:04,938 --> 00:59:11,907 Un segreto. Un terribile segreto della nostra grande famiglia. 605 00:59:11,992 --> 00:59:14,829 Un figlio naturale. 606 00:59:14,914 --> 00:59:18,251 Un sesto fratello che non porta il nostro nome. 607 00:59:18,338 --> 00:59:25,342 Fu abbandonato a se stesso senza ricevere aiuti morali o materiali. 608 00:59:25,434 --> 00:59:28,438 Il poveretto è caduto così in basso! 609 00:59:28,523 --> 00:59:32,227 - Allora potrebbe essere lui l'assassino! - Lei dice? - Eh! 610 00:59:32,322 --> 00:59:35,195 - Perché? - L'odio come movente! 611 00:59:35,286 --> 00:59:39,204 Il rancore verso i fratelli che lo hanno abbandonato. 612 00:59:39,293 --> 00:59:45,052 No, signori miei! Non aggiungiamo la calunnia al male che ha già ricevuto. 613 00:59:45,138 --> 00:59:48,925 - E poi non potrebbe essere l'assassino. - Perché? 614 00:59:49,020 --> 00:59:51,144 - È caduto in basso. - Appunto! 615 00:59:51,232 --> 00:59:55,649 Tanto in basso che da 6 mesi langue in una terribile prigione. 616 00:59:55,741 --> 01:00:01,250 - "Deus meus", perdonami. - Come? - Parlavo con... - Pregava. 617 01:00:01,919 --> 01:00:07,713 Come lo dice bene a Pasquale! Vieni a vedere! 618 01:00:07,805 --> 01:00:11,936 Sarai ricco, ricco! Avrai quattrini "a palate"! 619 01:00:12,021 --> 01:00:17,316 Guarda! L'asso di coppe in mezzo al tre di denari e al cavallo di spada. 620 01:00:17,406 --> 01:00:21,027 E "il re di bastoni" ti fa due occhi così! Sfotti? 621 01:00:21,121 --> 01:00:28,792 - Sono le carte! - Sono un povero disgraziato. Sai perché sono qui? 622 01:00:28,886 --> 01:00:32,934 Per guadagnarmi un pezzo di pane onestamente, facevo da palo a... 623 01:00:33,019 --> 01:00:38,398 ..."a-a-a-a" mascalzone che non sei altro! 624 01:00:38,488 --> 01:00:41,277 - Carogna. - Io? - Confidente. - Io? 625 01:00:41,368 --> 01:00:44,954 Hai "armato" questo trucco per farmi parlare, ma io ti ammazzo! 626 01:00:45,041 --> 01:00:47,617 - Ma che confidente! - L'ammazzo! 627 01:00:47,713 --> 01:00:51,049 Sono un delinquente con la "seminfermità". 628 01:00:51,137 --> 01:00:55,220 - Ho ucciso mia moglie e mia suocera. - Parola d'onore. Tiè. 629 01:00:55,310 --> 01:00:58,813 Sei un galantuomo. Tiè. 630 01:01:01,364 --> 01:01:06,528 Qui fanno spesso questi trucchetti per farmi parlare, ma non parlo. 631 01:01:06,624 --> 01:01:09,830 Se facessi i nomi, uscirei subito, ma io sono "una tomba"! 632 01:01:09,922 --> 01:01:14,753 Mi faccio tutti i 18 mesi qui dentro. Del resto se uscissi, dove andrei? 633 01:01:14,847 --> 01:01:18,385 - Bonocore? - Chi è? - Dal direttore. - Vengo. 634 01:01:18,479 --> 01:01:22,647 Il direttore mi vorrà far parlare, ma io non parlo. Andiamo. 635 01:01:26,661 --> 01:01:28,904 È una parola! E io "me la bevo"! 636 01:01:28,998 --> 01:01:34,924 Sarei proprietario di 2 miliardi. "Tondi, tondi", contanti, magari. 637 01:01:35,010 --> 01:01:37,585 - Contanti e immobili. - "Mobili"? 638 01:01:37,682 --> 01:01:42,347 - E se parlo, se dico i nomi, voi mi lasciate andare. - Sì. 639 01:01:42,441 --> 01:01:46,442 Direttore, mi avete preso per fesso? 640 01:01:46,531 --> 01:01:50,782 Bonocore, siete libero di non fare nomi e di restare qui. 641 01:01:50,873 --> 01:01:55,420 Quando avrete scontato la vostra pena andrete dal notaio e vi convincerete. 642 01:01:55,507 --> 01:02:00,719 - Adesso potete andare. - Andiamo. - Un momento, aspetta. Hai fretta? 643 01:02:00,808 --> 01:02:06,317 - È un tranello? - No! Ecco l'atto di donazione firmato da Monsignore. 644 01:02:06,402 --> 01:02:13,455 - Sicché sono padrone di 2 miliardi? - È mezz'ora che glielo diciamo. 645 01:02:13,541 --> 01:02:18,884 - Sono suoi. Suoi! - Ho capito! - Pare di no! 646 01:02:18,967 --> 01:02:22,090 - 2 miliardi. - Sì. - Allora, sono ricco. - Ricchissimo. 647 01:02:22,182 --> 01:02:24,805 E uno ricco sta qui dentro? 648 01:02:24,895 --> 01:02:30,773 - Se parlo, se faccio i nomi, mi lasciate andare via? - Certo. 649 01:02:30,864 --> 01:02:34,117 - Posso parlare? Non ci sente nessuno? - No. 650 01:02:36,459 --> 01:02:41,920 - Lui può sentire? - È il notaio! - Quella notte i ladri erano quattro. 651 01:02:50,819 --> 01:02:53,573 - Salve. - Salve. Giù. - Guarda chi c'è! 652 01:02:53,657 --> 01:02:59,700 "Carmelo il napoletano". "Chicco piede storto". "Nando belli capelli". 653 01:02:59,793 --> 01:03:06,799 - C'è anche "Gigi lo sfregiato", come va? - Male. C'è puzza di bruciato. 654 01:03:06,891 --> 01:03:11,141 - In che braccio è? - Chi? - Quello che ha "soffiato", Bonocore. 655 01:03:11,232 --> 01:03:16,361 - È uscito. - È uscito perché ha fatto la spia. Ma tanto lo ammazzo. 656 01:03:16,450 --> 01:03:19,536 - Lo ammazzi "per corrispondenza"? - "Non ve ne incaricate". 657 01:03:19,623 --> 01:03:22,911 Voi non mi conoscete, ma lui sa chi è "Gigi lo sfregiato". 658 01:03:23,004 --> 01:03:26,257 Se ha fatto questo è perché è stufo di campare! 659 01:03:26,343 --> 01:03:30,012 - Andiamo. - Tanto esco! 660 01:03:31,562 --> 01:03:35,812 Al lascito azionario di sua sorella, bisogna aggiungere 1100 Fiat. 661 01:03:35,903 --> 01:03:39,820 "Vogliamo fare ridere i polli?" 662 01:03:39,911 --> 01:03:44,042 Crede che un uomo nella mia posizione vada in giro con la 1100 Fiat? 663 01:03:44,126 --> 01:03:47,712 - Mi serve una Cadillac spaziosa, una Lincoln. - Va bene. 664 01:03:47,800 --> 01:03:50,175 Un autobus fuoriserie! 665 01:03:50,263 --> 01:03:56,982 - Mi sono spiegato male. - Sì. - Dicevo, 1100 azioni Fiat. - Cioè? 666 01:03:57,068 --> 01:04:01,319 - Azioni, titoli. Titoli azionari della società Fiat. - Sarà! 667 01:04:01,409 --> 01:04:04,246 Ci sono anche 3000 Montecatini. 668 01:04:04,331 --> 01:04:09,163 Mi prende in giro? Lei è venuto o l'hanno mandato a prendermi in giro? 669 01:04:09,257 --> 01:04:12,426 3000 Montecatini? Esiste un solo Montecatini! 670 01:04:12,514 --> 01:04:15,267 Lo so perché ci andava un mio amico! 671 01:04:15,352 --> 01:04:20,647 - Mi sono spiegato male ancora. - È recidivo. - Sì. - È recidivo. 672 01:04:20,737 --> 01:04:24,690 - Mi dica la verità, mi guardi negli occhi. - Che c'è? 673 01:04:24,787 --> 01:04:31,839 - Lei, "prima persona", è notaio, no? - Come, "no"? Sono notaio! 674 01:04:31,925 --> 01:04:36,175 - Abusivo. - Macché abusivo! - È notaio? - Sì! 675 01:04:36,266 --> 01:04:40,219 - Con la "laura"? - Con la laurea. Laurea! 676 01:04:40,316 --> 01:04:46,441 - Adesso si dice "laurea"? - Si è sempre detto così. - Sì. - Laurea! 677 01:04:46,535 --> 01:04:50,702 - Ha l'ufficio? - Un antichissimo ufficio! Dal mio bisnonno. 678 01:04:50,793 --> 01:04:54,296 Di padre in figlio, siamo arrivati a me. 679 01:04:54,383 --> 01:04:57,553 - Ma clienti... - Affollatissimo! Moltissimi clienti. 680 01:04:57,639 --> 01:05:02,983 - S'informi chi è il notaio Cocuzza! - Sì. - Io ho conosciuto suo figlio! 681 01:05:03,066 --> 01:05:06,652 - Mio figlio? - Cocuziello. - Non dica... - Non è suo figlio? 682 01:05:06,740 --> 01:05:12,332 - Non è mio figlio, perché non ho figli. - Ci avrei giurato! - Basta. 683 01:05:12,417 --> 01:05:15,836 Qui c'è l'elenco di beni immobili lasciati dal professor Carlo. 684 01:05:15,923 --> 01:05:18,417 - "Beni e mobili"? - Beni immobili. 685 01:05:18,512 --> 01:05:24,769 Case, palazzi. - Si spieghi! - Mi spiego! 686 01:05:24,857 --> 01:05:29,440 Sono miliardario. Sta parlando con un miliardario, non con un fesso! 687 01:05:29,533 --> 01:05:33,201 - Non mi permetterei. - Invece si sta permettendo! Avanti. 688 01:05:33,290 --> 01:05:37,706 - Il professore... - Mio fratello. - Ha lasciato due cliniche modello. 689 01:05:37,798 --> 01:05:41,336 - Due cliniche? - Modello. - Cioè? - Due cliniche perfette. 690 01:05:41,430 --> 01:05:44,101 - C'è gente? - Sì. - Ammalati? - Sì. 691 01:05:44,185 --> 01:05:48,233 Facciamo piazza pulita. La clinica deve essere libera! 692 01:05:48,318 --> 01:05:52,485 Devo "sguazzarci" dentro. Ho 2 cliniche. Mi servono. 693 01:05:52,576 --> 01:05:56,576 - Può fare ciò che vuole, ma ci sono ammalati gravi. - Gravi? - Sì. 694 01:05:56,667 --> 01:05:58,744 - Si sfrattano! - Gli ammalati? 695 01:05:58,838 --> 01:06:03,669 - Quanto camperanno? - Non lo so. - Quanto? 3 o 4 giorni. - Non lo so. 696 01:06:03,763 --> 01:06:07,135 - "Li faccia fuori"! - Ma come, "li faccia fuori"?! 697 01:06:07,980 --> 01:06:11,600 - Che fa? - È la cenere sulla... 698 01:06:11,695 --> 01:06:15,031 Tra le proprietà lasciate dal generale, l'altro suo fratello... 699 01:06:15,118 --> 01:06:18,287 ...è compreso un busto in oro del Duce. 700 01:06:18,374 --> 01:06:23,752 - Davvero? - Sì. - Busto? Anche questa mi giunge nuova. 701 01:06:23,842 --> 01:06:26,965 - Chi poteva pensare che il Duce portasse il busto? - No! 702 01:06:27,056 --> 01:06:31,557 - Ecco perché stava tutto dritto! - Non portava il busto! - No? 703 01:06:31,649 --> 01:06:35,982 - Portava un reggipetto. - No! - La pancera? - No! 704 01:06:36,073 --> 01:06:39,611 - È un bel tipo! Dice "busto" e poi nega! - Non nego. 705 01:06:39,705 --> 01:06:44,953 - Nega! - No! Ho detto un busto in oro, il busto è una statua. 706 01:06:45,049 --> 01:06:48,385 - Con il reggipetto. - Senza... - Con la pancera? - Mi prende in giro? 707 01:06:48,472 --> 01:06:51,558 - Sì. - Ah, sì? - No! - Conferma di prendermi in giro? 708 01:06:51,644 --> 01:06:54,220 - Non so... - Sa che... - Il mio cappello! 709 01:06:54,316 --> 01:06:59,279 - Abbia pazienza! - Pazienza?! - Signore? - Eh? Tieni. 710 01:06:59,367 --> 01:07:02,573 - Ha telefonato il portiere, sta salendo la polizia. - La polizia? 711 01:07:02,665 --> 01:07:05,289 - Io scappo, lei che fa? - Che devo fare? 712 01:07:05,378 --> 01:07:08,916 - Scappi. - Perché? - Se scoprono che non è notaio? - Come? 713 01:07:09,010 --> 01:07:12,180 - Sanno tutto! - Io non ho niente da temere e neanche lei. 714 01:07:12,266 --> 01:07:16,564 - È tutto in regola. La polizia verrà per le indagini. - Indagini? 715 01:07:16,649 --> 01:07:19,772 Per cercare il colpevole della morte dei suoi fratelli. 716 01:07:19,864 --> 01:07:23,865 - Perché, i miei fratelli non sono morti per malattia? - No. 717 01:07:23,955 --> 01:07:26,828 - Come sono morti? - Non lo sapeva? 718 01:07:28,797 --> 01:07:32,799 - Assassinati. - Assassinati? - Pugnalati. - Pugnalati? 719 01:07:32,889 --> 01:07:37,638 Siamo venuti qui per metterla in guardia contro questo Diabolicus. 720 01:07:37,731 --> 01:07:42,895 - Mettermi in guardia contro chi? - Diabolicus. - Diabolicus? Chi è? 721 01:07:42,991 --> 01:07:45,994 - L'assassino. - Ma allora è lui! - No. 722 01:07:46,079 --> 01:07:49,416 - È notaio! Abusivo! - Abusivo?! - No! 723 01:07:49,503 --> 01:07:52,043 - Conosciamo il notaio "Cocozza". - Meno male! 724 01:07:52,133 --> 01:07:56,466 - Diabolicus è un pazzo criminale che agisce di notte. - Di notte? - Sì. 725 01:07:56,558 --> 01:07:58,884 - Tutto vestito di nero. - Mamma mia! 726 01:07:58,979 --> 01:08:05,188 - Sa come è stato assassinato suo fratello Galeazzo? - Non lo so. 727 01:08:05,282 --> 01:08:08,535 L'assassino è entrato in questa stanza, dalla finestra. 728 01:08:08,622 --> 01:08:12,326 - Quale finestra? - Quella. - Che impressione. - L'ha scavalcata. 729 01:08:15,969 --> 01:08:20,635 Ma come si è combinato? - Mi difendo! 730 01:08:20,728 --> 01:08:26,023 - Non aspetto la polizia! - La difendiamo noi. - E con questo... 731 01:08:26,113 --> 01:08:30,909 - Agenzia Tigre, la più potente agenzia di polizia privata. - Sì? 732 01:08:30,997 --> 01:08:35,710 - Tu, alla porta di servizio. - Vai! - Tu, al piano di sopra. - Sopra! 733 01:08:35,797 --> 01:08:38,837 - Lei ci paga, si fidi di noi. - Sì. 734 01:08:38,928 --> 01:08:43,559 - Lasci stare queste cose ridicole. - Per lei è una cosa ridicola? 735 01:08:43,646 --> 01:08:49,154 - Minimizza Diabolicus? - No. - Diabolicus non è un "fenarolo"! 736 01:08:54,207 --> 01:08:59,752 - Pronto? Sei tu? - Un'ombra si è introdotta nel portone. 737 01:09:09,986 --> 01:09:13,655 "Fa-fa-fa-telo" fuori! 738 01:10:20,327 --> 01:10:23,533 È permesso? 739 01:10:23,624 --> 01:10:29,050 - Siete impazziti? - Portatelo via. - Sono il postino! Ho la divisa! 740 01:10:29,845 --> 01:10:35,010 - Ahi! - Perquisitelo. - Giù le mani! - Zitto! - Niente armi. 741 01:10:35,105 --> 01:10:38,192 - Cosa c'era nella borsa? - Lettere. - Solo lettere. 742 01:10:38,277 --> 01:10:44,285 - Fermi, ho capito. È Diabolicus travestito da postino. - Un momento. 743 01:10:44,372 --> 01:10:48,159 - Se sei un postino, rispondi alle mie domande. - Rispondi. - Sì. 744 01:10:48,254 --> 01:10:52,635 - Sono un postino. - Silenzio! Se sei un postino, rispondimi. - Parla! 745 01:10:53,681 --> 01:10:57,552 - A chi sono destinate le lettere? - A chi? - Non lo so. - Non lo sai? 746 01:10:57,647 --> 01:11:02,313 - Se sei un postino, devi saperlo! - Per chi sono? - Devi saperlo! 747 01:11:02,406 --> 01:11:07,749 - C'è scritto sulla busta! - Non è una risposta. Rispondi tecnicamente! 748 01:11:09,419 --> 01:11:16,471 - Calma! A chi si recapitano le lettere? - Al destinatario! 749 01:11:16,557 --> 01:11:19,015 Ecco quello che volevo sapere! 750 01:11:19,103 --> 01:11:24,447 - Se il destinatario è assente, a chi si rimandano? - Al mittente. - Sì. 751 01:11:27,035 --> 01:11:31,332 Calma! 752 01:11:31,418 --> 01:11:33,793 - Calma! - Chi è il mittente? 753 01:11:33,881 --> 01:11:37,882 - Quanto prende un fattorino, per il recapito della missiva? - Nulla. 754 01:11:37,973 --> 01:11:42,768 Si calmi. 755 01:11:42,857 --> 01:11:49,446 - Scusate. - Niente. - Rispondi a un'altra domanda. - Dai. - Cosa... 756 01:11:49,535 --> 01:11:54,450 - Mi vuol far parlare? - "Io ho la coda di paglia". - Si calmi. - Già. 757 01:11:54,545 --> 01:11:58,712 Mi dica... la mancia? Cosa fai quando ti danno la mancia? 758 01:11:58,803 --> 01:12:02,175 - Me la metto in tasca. - La mette in tasca! 759 01:12:03,395 --> 01:12:06,849 - Si calmi! - Mi calmo?! - Calma! 760 01:12:06,943 --> 01:12:11,324 - Signore, si calmi. - Mi lasci. - No. - "Ho un capello per diavolo!" 761 01:12:11,410 --> 01:12:15,541 - Lasci perdere, ci lasci procedere. - Proceda. - Rispondi. - Rispondi. 762 01:12:15,626 --> 01:12:20,969 - Cosa significano le lettere P e T? - Rispondi! - Non lo so. - No? 763 01:12:21,053 --> 01:12:23,343 Posta e Telegrafi! 764 01:12:23,433 --> 01:12:28,858 Vedi che lo sai? Dimmi ancora una cosa. Quanti tipi di vaglia ci sono? 765 01:12:28,943 --> 01:12:33,489 Rispondi. 766 01:12:33,577 --> 01:12:42,126 Rispondi! - Rispondi. 767 01:12:42,218 --> 01:12:45,424 - Rispondi. - Non risponde. - Non risponde. - Non risponde. 768 01:12:45,515 --> 01:12:49,302 - Come mai? - Cavolo! Che sia morto? 769 01:12:49,397 --> 01:12:52,484 - È morto. - Morto? - L'avete ammazzato voi. - Noi? 770 01:12:52,570 --> 01:12:57,201 - Io non ne so niente. - Ma che morto! Lo faccio rinvenire io! 771 01:12:58,373 --> 01:13:03,538 Non era morto! Allora è un simulatore sfacciato! 772 01:13:03,633 --> 01:13:06,208 L'ultima domanda. "Lo inchiodo!" 773 01:13:06,304 --> 01:13:13,060 Dimmi un po'... chi è il Ministro delle Poste e Telecomunicazioni? 774 01:13:13,151 --> 01:13:20,535 - Non lo so. - Non lo sa. "Abbiamo preso un abbaglio". È un postino! 775 01:13:20,623 --> 01:13:24,754 Non sa chi è il Ministro delle Poste e Telecomunicazioni! 776 01:13:24,839 --> 01:13:30,003 - Perché non l'hai detto, che sei un postino? Sei un postino? - Sì. 777 01:13:30,098 --> 01:13:35,263 - Perché non l'hai detto? - È da mezz'ora che ve lo sto dicendo! 778 01:13:35,358 --> 01:13:42,078 - Scusaci, non abbiamo sentito! Ti ho fatto male? - Tanto. - Tanto? 779 01:13:42,163 --> 01:13:47,672 - Scommetto che hai una lettera per me, nella borsa. - Sì, nel mucchio. 780 01:13:47,756 --> 01:13:50,760 Ce l'ha nel mucchio. Poveraccio! 781 01:13:50,846 --> 01:13:54,467 Scusa! 782 01:13:54,561 --> 01:13:57,897 Ti ho fatto la bua alla gambetta? - Al piedino. 783 01:13:57,985 --> 01:14:01,570 Ha i "fettoni" lunghi... 784 01:14:01,658 --> 01:14:05,956 - C'è una lettera per lei. - C'è? - Sì. - Ma guarda un po'. 785 01:14:06,041 --> 01:14:09,294 - Possiamo mandarlo via. - Certo. - Dai, su. - Ah! 786 01:14:09,381 --> 01:14:14,889 Aspetta, ho capito. Ci vuole una congrua mancia. Devo guardare. 787 01:14:14,974 --> 01:14:20,649 - Hai il resto? - No. - No? Non ho spiccioli, torna a Natale! 788 01:14:20,735 --> 01:14:24,902 - Tieni la borsa. - Non vengo più, la posta ve la spedisco! 789 01:14:27,790 --> 01:14:32,420 Questi postini sono incontentabili! 790 01:14:32,507 --> 01:14:37,339 - Ecco la sua lettera. - La apra lei. - È indirizzata a lei. 791 01:14:37,433 --> 01:14:39,474 - Io pago? - Sì. - Lei apra! 792 01:14:39,562 --> 01:14:43,729 Se dentro ci fosse una bomba? Una lettera avvelenata... 793 01:14:43,820 --> 01:14:47,571 - Non c'è pericolo. - Una cosa di plastica, vanno avanti col plastico! 794 01:14:47,661 --> 01:14:50,914 Si volti di là, non faccia scherzi. 795 01:14:54,340 --> 01:14:56,381 Eh? 796 01:14:57,554 --> 01:15:00,973 - Ah, ah! - Eh, eh. Che c'è? - Ci siamo. 797 01:15:01,061 --> 01:15:05,192 - Chi è? - È lui. - "Diabolico"? - Diabolicus! - Perbacco! 798 01:15:09,910 --> 01:15:12,118 Le dico una cosa? - Dica. 799 01:15:14,293 --> 01:15:17,713 - Si auguri che Diabolicus arrivi presto. - È pazzo? 800 01:15:17,800 --> 01:15:20,923 Lo mettiamo al sicuro e non se ne parla più! 801 01:15:21,015 --> 01:15:24,221 - È sicuro di metterlo al sicuro? - Sicurissimo! 802 01:15:24,312 --> 01:15:27,399 - Con sicurezza? - Con sicurezza. - Con la sicumera! 803 01:15:29,447 --> 01:15:32,653 Questa casa sarà una trappola mortale, per Diabolicus. 804 01:15:34,039 --> 01:15:38,586 - C'è un poliziotto "a ogni mattonella della casa". - Bravo! 805 01:15:38,673 --> 01:15:41,676 Se avessi aspettato il commissario! 806 01:15:41,762 --> 01:15:43,887 Non conosce Diabolicus! 807 01:15:43,974 --> 01:15:47,927 Per fortuna ci siamo noi ad accoglierlo come merita. 808 01:15:48,024 --> 01:15:52,820 Se osa mettere piede in questa casa, parola mia, non ne esce più vivo! 809 01:15:52,908 --> 01:15:54,949 "Porco cane!" 810 01:15:58,543 --> 01:16:03,292 Sa cosa le dico? Venga pure, questo signor Diabolicus! 811 01:16:03,385 --> 01:16:08,301 Lo vorrei vedere in faccia, questo imbecille. Deve avere la faccia... 812 01:16:08,395 --> 01:16:11,315 Aiuto! 813 01:16:11,400 --> 01:16:13,525 Scusi devo... 814 01:16:13,614 --> 01:16:18,659 Oddio, no! Aiuto! 815 01:16:18,748 --> 01:16:23,128 Chi è? Aiuto! Sono io! 816 01:16:23,215 --> 01:16:25,458 - Dov'è Diabolicus? - "Diabolico"? 817 01:16:25,552 --> 01:16:29,138 Aiuto! L'abbiamo preso! 818 01:16:29,226 --> 01:16:34,390 - È in trappola! - È in trappola? - Sì. - Chiama la polizia. - Sì. 819 01:16:34,486 --> 01:16:39,697 - Presto! - Tenga forte. - Tengo forte. 820 01:16:39,788 --> 01:16:43,206 - L'avete preso? - Sì, se avessimo aspettato voi! 821 01:16:43,294 --> 01:16:45,704 - Finalmente vedremo chi sei. - Avanti. 822 01:16:47,134 --> 01:16:54,887 - Scopritelo. - Cosa? Lo sfregiato? "Gigi lo sfregiato". - Esatto. 823 01:16:54,982 --> 01:17:00,326 - "Gigi lo sfregiato". Lo conosce? - Siamo amici, anzi, eravamo amici. 824 01:17:00,409 --> 01:17:04,363 Sono scappato di galera per venire "a farti la pelle". 825 01:17:04,459 --> 01:17:06,500 Mi sono travestito per incolpare Diabolicus. 826 01:17:06,588 --> 01:17:10,041 Prima ho scritto la lettera con l'avvertimento e poi sono venuto. 827 01:17:10,135 --> 01:17:14,636 - Credevo che ammazzarti fosse più facile. - Invece? - Ho trovato loro. 828 01:17:14,728 --> 01:17:18,598 - Silenzio. - Silenzio! - Silenzio lo dico io! - Appunto. 829 01:17:18,693 --> 01:17:21,899 - Vuoi dire che non sei Diabolicus? - Macché Diabolicus! 830 01:17:21,992 --> 01:17:26,408 Credo che dica la verità. Conosco bene "Gigi lo sfregiato". 831 01:17:26,500 --> 01:17:31,130 - È un delinquente di livello inferiore. - Inferiore?! 832 01:17:31,217 --> 01:17:33,841 È questione di classe, Gigi! 833 01:17:33,930 --> 01:17:38,810 Del resto, quando sono avvenuti i delitti, era un sorvegliato speciale. 834 01:17:38,898 --> 01:17:42,816 Sì, andavo a firmare il registro tutte le sere in questura. 835 01:17:42,906 --> 01:17:47,156 - Così non è Diabolicus. - No. - Siamo da capo! Tutto da rifare. 836 01:17:47,247 --> 01:17:52,043 Non sono Diabolicus, ma speriamo che quello vero "ti faccia la pelle"! 837 01:17:52,131 --> 01:17:55,669 "Me la faranno"! Cosa siete qui a fare? 838 01:17:55,763 --> 01:17:59,431 - Avete preso uno che non è Diabolicus. - L'ha preso lei! 839 01:17:59,520 --> 01:18:03,901 Voi avete preso quello vero? Voglio essere protetto! 840 01:18:03,986 --> 01:18:06,740 Pago le tasse. Lo Stato mi deve proteggere. 841 01:18:06,826 --> 01:18:11,290 - Voglio i carabinieri, la fanteria... - Non esageriamo! 842 01:18:11,375 --> 01:18:14,379 Non alziamo la voce! 843 01:18:14,465 --> 01:18:17,883 Prenda esempio da suo fratello, Monsignore Antonino. 844 01:18:17,971 --> 01:18:22,802 È in pericolo, ma vive tranquillo, pago della nostra protezione. 845 01:18:22,897 --> 01:18:27,527 Sfido io, è un sant'uomo. Se muore va in Paradiso, ha il posto prenotato. 846 01:18:27,614 --> 01:18:28,196 - Eh. - Eh? 847 01:18:33,333 --> 01:18:36,040 Avanti. 848 01:18:38,426 --> 01:18:44,516 - Monsignore, permesso. - Che c'è? Avanti. 849 01:18:48,904 --> 01:18:53,950 - Monsignore? - Che c'è? - C'è una donna, di là. 850 01:18:54,039 --> 01:18:59,084 Dice che lei l'ha mandata a chiamare e che le ha scritto un biglietto. 851 01:18:59,174 --> 01:19:02,841 Se lo dice, perché non crederle? Falla entrare. 852 01:19:02,931 --> 01:19:09,437 - Ma... - Che c'è? - Ha l'aria peccaminosa! - Tu non guardare. 853 01:19:09,526 --> 01:19:15,949 Anzi, per stare lontano dalle tentazioni, vai a Viterbo da tua zia. 854 01:19:16,038 --> 01:19:21,000 - Portale la mia benedizione. Va', Benedetto. - E lei? 855 01:19:21,090 --> 01:19:27,975 - Figliuolo, non corro questi pericoli. - Già, lei è un sant'uomo. 856 01:19:28,061 --> 01:19:31,813 - Beato lei. - Grazie. Va' a Viterbo! 857 01:19:39,374 --> 01:19:43,421 - Prego, signora. - Avanti. 858 01:19:43,507 --> 01:19:49,715 - Monsignore. - Cosa fai? Prego. Siediti. 859 01:19:49,809 --> 01:19:56,352 - Figliuola, so tutto di te. - Sa che ero la fidanzata di suo fratello? 860 01:19:56,447 --> 01:20:03,370 - Fidanzata! Diciamo, grosso modo! - Non mi giudichi male. 861 01:20:03,460 --> 01:20:07,508 Io volevo sposare Galeazzo, ma era lui che non voleva. 862 01:20:07,593 --> 01:20:12,057 Lo so! Galeazzo era un "frescone"! 863 01:20:12,143 --> 01:20:16,774 Tu sei un bel pezzo di figliuola che fa faville e "favillone". 864 01:20:16,860 --> 01:20:22,701 - Una sigaretta americana? - No, non fumo. - Non fuma. 865 01:20:22,788 --> 01:20:29,295 - Allora un po' di whisky scotch? - No, non bevo. - Non beve! 866 01:20:29,383 --> 01:20:34,133 - Come? Se ti pigli certe sbronze! - Sa anche questo?! 867 01:20:34,226 --> 01:20:40,234 Tutto, "dalla A alla Z". Un po' di musica? Ma sì! 868 01:20:43,326 --> 01:20:45,367 Voilà! 869 01:20:45,831 --> 01:21:00,139 # Cha, cha, cha... # 870 01:21:00,233 --> 01:21:06,443 Ti ho chiamata perché sei una ragazza capace di tutto, senza scrupoli. 871 01:21:06,537 --> 01:21:12,414 - A me serve una complice! Balla! - No, la prego, voglio andare. 872 01:21:12,506 --> 01:21:16,376 - Adesso che viene il più bello? Vieni! - Mi lasci! 873 01:21:16,472 --> 01:21:20,972 Smettila di chiamarmi Monsignore! Dammi del tu, chiamami col mio nome! 874 01:21:26,908 --> 01:21:30,910 - Ma lei... chi è? - Non hai ancora capito? 875 01:21:30,999 --> 01:21:36,709 Sono Galeazzo! Il tuo "Galeazzone d'oro". Vuoi la prova? Guarda! 876 01:21:40,016 --> 01:21:42,057 - Sei convinta? - No! - Sono io. 877 01:21:42,145 --> 01:21:46,360 Sviene? Non l'avevo previsto! 878 01:21:46,445 --> 01:21:51,740 Se le viene un infarto! Siediti qui. 879 01:21:52,706 --> 01:22:00,294 - Aria, su! - Oh! - Sono io, non aver paura. Sono Galeazzo. 880 01:22:03,351 --> 01:22:10,190 - Galeazzo, ma è proprio vero? - Sono io! 881 01:22:10,281 --> 01:22:15,446 Ma, allora... chi era il morto in casa tua? 882 01:22:15,541 --> 01:22:20,456 - Antonino, mio fratello Monsignore. - Monsignore? - Sì. 883 01:22:20,551 --> 01:22:26,510 La sera del delitto gli chiesi di venire a casa mia e lui venne! 884 01:22:29,400 --> 01:22:37,237 Era un sant'uomo. Si poteva sempre ricorrere a lui per qualsiasi aiuto. 885 01:22:39,920 --> 01:22:43,873 E anch'io... mi sono fatto aiutare. 886 01:22:46,933 --> 01:22:52,312 A te avevo dato un sonnifero, la servitù licenziata, ero solo con lui. 887 01:22:52,401 --> 01:23:00,238 Antonino, dimmi, qualcuno ti ha visto entrare? 888 01:23:00,333 --> 01:23:07,801 - No, fratello caro. Perché tutto questo mistero? - Già. 889 01:23:09,141 --> 01:23:15,896 - Non sai... - Cosa? - C'è qualcuno che ha deciso di ucciderti. 890 01:23:17,365 --> 01:23:22,826 Di uccidermi? Santo cielo! Chi? 891 01:23:22,917 --> 01:23:29,210 Un certo Diabolicus. Lo conosci? 892 01:23:29,304 --> 01:23:31,345 - Io no. - Io, invece, sì! 893 01:23:32,894 --> 01:23:37,525 Io e Diabolicus siamo una persona sola! 894 01:23:38,947 --> 01:23:43,613 Galeazzo, cosa fai? Che scherzi sono? Metti giù quel tagliacarte! 895 01:23:43,706 --> 01:23:47,790 Non è un tagliacarte, è un pugnale! 896 01:23:49,467 --> 01:23:51,046 No! 897 01:23:52,222 --> 01:23:57,647 - L'hai pugnalato? - Sì. 898 01:23:57,732 --> 01:24:01,234 L'arma bianca è l'arma dei nobili. 899 01:24:01,322 --> 01:24:09,241 Gli ho messo il mio pigiama, la mia vestaglia e gli ho tinto i capelli. 900 01:24:09,337 --> 01:24:15,215 È stato un "lavorone", ma nessuno si è accorto della sostituzione. 901 01:24:15,306 --> 01:24:19,972 Cosa vuoi! Fin da piccolo ero un vero artista. 902 01:24:20,065 --> 01:24:23,235 Imitavo la voce e i gesti dei miei fratelli alla perfezione. 903 01:24:23,321 --> 01:24:25,529 Monsignore era il meno sospettabile. 904 01:24:25,618 --> 01:24:27,945 Avrei potuto scegliere Scipione. 905 01:24:28,039 --> 01:24:34,046 Il generale mi era antipatico... 906 01:24:34,134 --> 01:24:37,172 ...ed era un maniaco fesso! 907 01:24:37,264 --> 01:24:43,142 Oppure Carlo, ma con tutti quei tic sarebbe stato troppo faticoso. 908 01:24:43,234 --> 01:24:46,903 - Ma chi ti ha mandato il filmetto? - Il filmetto! 909 01:24:46,991 --> 01:24:50,660 Me lo sono spedito da me, l'ho girato da me, l'ho interpretato da me... 910 01:24:50,748 --> 01:24:54,250 ...e mi è servito per "confondere le acque" e allontanare la servitù. 911 01:24:54,338 --> 01:24:57,425 Mentre è stato più facile uccidere gli altri tre... 912 01:24:57,510 --> 01:25:02,342 ...tra solai e biliardo, "za, za, za"! 913 01:25:02,437 --> 01:25:05,606 - È stato un piano diabolico. - Cosa hai detto? 914 01:25:05,693 --> 01:25:09,646 - Sei stato diabolico. - Io sono Diabolicus! 915 01:25:09,742 --> 01:25:14,823 - Zitta, per carità! - Perché hai fatto tutto questo? 916 01:25:17,131 --> 01:25:23,055 Perché ho fatto tutto questo? Per l'eredità! 917 01:25:23,142 --> 01:25:26,514 Perché il mio patrimonio si stava assottigliando. 918 01:25:33,370 --> 01:25:35,744 Ma adesso non hai più niente. 919 01:25:35,832 --> 01:25:40,249 Ho letto che hai donato tutto al tuo fratellastro. È vero? 920 01:25:40,341 --> 01:25:46,467 Come potrei godermi quei soldi in questi abiti ecclesiastici? 921 01:25:46,561 --> 01:25:49,813 - Ora se li godrà lui! - Eh, no! 922 01:25:49,900 --> 01:25:53,948 Si godrà solo quelli che è riuscito a spendere fino a oggi. 923 01:25:54,033 --> 01:26:00,456 - Del resto nessuno sospetterà di lui, quando io sarò ucciso. - Come? 924 01:26:00,545 --> 01:26:04,083 - Sarai ucciso anche tu? - Sì. - Da chi? - Da Diabolicus. 925 01:26:04,177 --> 01:26:07,097 - Ma Diabolicus sei tu! - Appunto! 926 01:26:07,183 --> 01:26:11,896 Ucciderò il mio fratellastro, lo metterò nei panni di Monsignore... 927 01:26:11,984 --> 01:26:16,863 ...io mi metterò nei suoi e diventerò l'erede Pasquale Bonocore! 928 01:26:18,329 --> 01:26:23,244 Così, la polizia continuerà a cercare Diabolicus e non lo troverà! 929 01:26:23,338 --> 01:26:26,756 No! Lo troverà, e gli metterà le manette. 930 01:26:26,845 --> 01:26:30,715 - Non ci capisco più niente. - No? Vieni con me e vedrai. 931 01:26:34,442 --> 01:26:40,984 Sono innocente. Laudomia, no! Commissario, non sono stato io! 932 01:26:51,433 --> 01:26:54,007 - Ma chi è? - Non lo vedi? 933 01:26:54,104 --> 01:26:58,437 È un bel Diabolicus da servire "caldo, caldo" alla polizia. 934 01:26:58,529 --> 01:27:00,772 È mio cognato, Michelino. 935 01:27:00,866 --> 01:27:05,034 Due giorni fa è venuto qui per dei consigli, dato che sono prelato. 936 01:27:05,124 --> 01:27:11,049 - E tu cos'hai fatto? - Non vedi? L'ho messo in posizione orizzontale. 937 01:27:11,136 --> 01:27:16,051 Un caffè caldo con un sonnifero potente e sono due giorni che dorme. 938 01:27:16,145 --> 01:27:19,814 - E Pasquale? - Gli ho preparato una trappola magnifica. 939 01:27:19,902 --> 01:27:24,983 Sa che avevo dubbi sulla donazione e mi ha detto che sarebbe venuto. 940 01:27:25,079 --> 01:27:29,330 - Verrà con la polizia, lo segue sempre! - La polizia? 941 01:27:29,420 --> 01:27:34,881 Sì, fa parte del piano. Vieni, prepariamoci a riceverlo. 942 01:27:35,891 --> 01:27:39,143 Vedrai come imiterò bene la voce di Pasquale. 943 01:28:57,669 --> 01:29:04,591 Presto, vieni. Aiutami. Svestilo e vestilo da prete. 944 01:29:04,682 --> 01:29:12,601 - Mi fa impressione. - Non lo guardare. - È morto! - Non ancora! 945 01:29:12,697 --> 01:29:18,242 Tieni, è un decolorante. Passaglielo sui capelli. Agisce subito. 946 01:29:22,381 --> 01:29:29,386 Mi metto la parrucca di Pasquale e il gioco è fatto! Va calzata di più. 947 01:29:32,693 --> 01:29:36,694 È da cinque notti che non dormiamo, per Diabolicus. 948 01:29:36,783 --> 01:29:40,702 Questa sorveglianza a Bonocore è sempre più snervante. 949 01:29:40,791 --> 01:29:44,376 Adesso è andato a trovare il fratellastro, Monsignore! 950 01:29:44,465 --> 01:29:49,926 Non c'è niente di strano. È il fratello, dovevamo aspettarcelo. 951 01:29:50,017 --> 01:29:52,058 Perché si è deciso proprio ora? 952 01:29:53,273 --> 01:29:56,395 Non tremare, andrà tutto bene. 953 01:29:56,487 --> 01:30:01,153 Adesso gli do l'ultima pennellata. "Me lo cesello"! 954 01:30:04,544 --> 01:30:06,954 Tieni! 955 01:30:12,600 --> 01:30:16,222 Aiuto! Polizia! 956 01:30:16,316 --> 01:30:20,781 Diabolicus vuole ammazzarmi! Aiuto! 957 01:30:20,866 --> 01:30:22,860 Presto, venite! 958 01:30:22,954 --> 01:30:27,785 Commissario! Ecco chi è Diabolicus. L'ho colto sul fatto. 959 01:30:27,879 --> 01:30:32,794 - Eccolo. - Fermo, Bonocore. L'ha già rincretinito a furia di schiaffi. 960 01:30:32,888 --> 01:30:35,809 - Sa com'è! - Fermo! - Lo ammazzo! 961 01:30:35,894 --> 01:30:38,981 - Monsignore è morto. - Ah! 962 01:30:39,067 --> 01:30:43,318 - Lei cos'ha da dire? - Buongiorno, commissario, si ricorda di me? 963 01:30:43,408 --> 01:30:46,080 - Cinico! - Cinico! - Cinico? - Cinico! 964 01:30:46,163 --> 01:30:50,664 - Oddio! Laudomia! - Chi è? - Vestita da uomo! - No, stia calmo. 965 01:30:50,756 --> 01:30:55,302 Quando sono entrato, aveva già ucciso Monsignore e stava per uccidere lei. 966 01:30:55,389 --> 01:30:57,430 Cosa fa? 967 01:30:59,438 --> 01:31:03,522 - Oddio! - Calma. - Che orrore! - Si calmi. 968 01:31:03,613 --> 01:31:08,575 - Piuttosto, perché era qui? - Già. - Perché era qui? 969 01:31:08,664 --> 01:31:10,705 Ero venuta per un consiglio spirituale. 970 01:31:10,793 --> 01:31:14,045 A un tratto hanno suonato alla porta... 971 01:31:14,132 --> 01:31:18,299 ...Monsignore, per discrezione mi ha fatto passare nell'altra stanza. 972 01:31:18,390 --> 01:31:23,555 Improvvisamente ho sentito un grido e sono corsa. 973 01:31:23,650 --> 01:31:28,233 - E quest'uomo mi ha aggredita! - A questo punto sono entrato io. 974 01:31:28,326 --> 01:31:32,278 La porta era aperta. Ho visto "Diabolico", gli salto alle spalle... 975 01:31:32,375 --> 01:31:36,079 - Fermo! - Sono un osso duro! 976 01:31:36,574 --> 01:31:40,907 Non sapete con chi parlate. Sono stato in galera. 977 01:31:40,999 --> 01:31:43,325 Diabolicus! Prendetelo! 978 01:31:43,420 --> 01:31:46,839 - Barone, basta con questa commedia! - Basta! 979 01:31:46,926 --> 01:31:52,174 - Non so chi mi ha vestito così. - È da un po' che sospettavo di lei. 980 01:31:52,270 --> 01:31:55,476 - Cosa dice? È impazzito? - Come si permette? 981 01:31:55,567 --> 01:32:01,527 - Il commissario è pazzo? - No! - No? - Il suo piano era perfetto. 982 01:32:01,621 --> 01:32:03,781 Uccidendo i fratelli, compreso quello spurio... 983 01:32:03,875 --> 01:32:08,256 ...lei e la sua amante sarebbero entrati in possesso dell'eredità. 984 01:32:08,341 --> 01:32:11,511 - Ben detto! - Ma quando uccisero i 3 fratelli, ero con lei. 985 01:32:11,597 --> 01:32:15,599 No, uscimmo insieme, ma mentre noi, dietro suo suggerimento... 986 01:32:15,689 --> 01:32:20,153 - Ha suggerito? - Sì. - Fermo! 987 01:32:20,238 --> 01:32:22,280 - Ha suggerito! - Fermo! 988 01:32:22,994 --> 01:32:25,748 Ci ha suggerito di andare dal generale... 989 01:32:25,833 --> 01:32:29,085 ...mentre lui è corso a casa sua e ha commesso il colpo. 990 01:32:29,172 --> 01:32:34,931 - Portatelo via. - Commissario! - Portatelo via! - Che fa? Scusi. 991 01:32:36,561 --> 01:32:38,935 Portatelo via! 992 01:32:43,741 --> 01:32:49,832 Devo riconoscere che se abbiamo preso l'assassino è merito suo. 993 01:32:49,919 --> 01:32:56,806 Per me è stato un piacere collaborare, mi creda. 994 01:32:56,891 --> 01:33:00,227 - Commissario, vuole controllare il referto medico? - Sì. 995 01:33:13,422 --> 01:33:15,463 Un momento. 996 01:33:43,937 --> 01:33:50,063 Una maschera? Quando gli hai tinto i capelli non te ne sei accorta? 997 01:33:50,157 --> 01:33:53,944 No, non ho guardato. Ero sconvolta. 998 01:33:56,544 --> 01:33:58,586 Forse ho capito. 999 01:34:02,054 --> 01:34:05,058 Marchese Galeazzo, posso? 1000 01:34:10,946 --> 01:34:15,327 - Il cerchio si è chiuso! - Già! 1001 01:34:21,382 --> 01:34:26,013 Non sono stupido! Ci andavo solo?! Allora a cosa servono i quattrini? 1002 01:34:26,099 --> 01:34:28,972 Ho mandato il poliziotto privato. 1003 01:34:29,064 --> 01:34:34,489 Lui era felicissimo! Mi diceva: "Si fidi di me." E io mi sono fidato. 1004 01:34:34,574 --> 01:34:39,999 - Così sospettava che il Monsignore fosse falso. - Sì. 1005 01:34:40,084 --> 01:34:44,464 Adesso è tranquillo, non ha più paura di Diabolicus? 1006 01:34:44,551 --> 01:34:47,922 Non mi conosce! "A me Diabolicus fa un baffo"! 1007 01:34:49,435 --> 01:34:51,476 Non mi faccia ridere! 1008 01:35:05,966 --> 01:35:10,798 Ah! Cambiamo disco, mettiamo un "Cha cha cha". 1009 01:35:10,892 --> 01:35:13,599 - Pasquale, balli? - Sì. 1010 01:35:18,782 --> 01:35:25,786 - È il campanello. - Già! - Abbiamo paura di un campanello? - Già. 1011 01:35:25,878 --> 01:35:29,047 - Vado ad aprire. - Sì. - Vado. 1012 01:35:36,440 --> 01:35:41,687 - Lei è il signor Bonocore? - Sì. 1013 01:35:41,783 --> 01:35:46,365 È sfuggito a Diabolicus, ma a me non sfuggirà! 1014 01:35:49,339 --> 01:35:52,666 Lei chi è? 1015 01:35:57,855 --> 01:36:08,957 Sono l'agente delle tasse! 93308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.