Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,015 --> 00:00:18,894
♪ Somewhere ♪
2
00:00:18,894 --> 00:00:21,188
♪ Over ♪
3
00:00:21,188 --> 00:00:24,900
♪ The rainbow ♪
4
00:00:24,900 --> 00:00:27,194
♪ Way, way ♪
5
00:00:27,194 --> 00:00:29,780
♪ Up high ♪
6
00:00:31,782 --> 00:00:33,784
♪ There's ♪
7
00:00:33,784 --> 00:00:37,788
♪ A land ♪
8
00:00:37,788 --> 00:00:39,999
♪ That I heard of ♪
9
00:00:39,999 --> 00:00:42,084
♪ Once ♪
10
00:00:42,084 --> 00:00:45,963
♪ In a lullaby ♪
11
00:00:48,674 --> 00:00:51,469
♪ Some...
12
00:00:54,764 --> 00:00:58,976
I think somebody
wants some peaches.
13
00:00:58,976 --> 00:01:00,978
Mama's coming.
14
00:01:00,978 --> 00:01:03,647
I'm right here. Ah...
15
00:01:03,647 --> 00:01:07,026
I'm right here.
I'm right here.
16
00:01:11,530 --> 00:01:13,365
Hey, Sarge.
17
00:01:39,683 --> 00:01:42,394
Beautiful day.
18
00:01:42,394 --> 00:01:45,231
Yes. Yes, it is.
19
00:01:45,231 --> 00:01:47,650
You're not lost, are you?
20
00:01:48,734 --> 00:01:51,237
No, no. Not lost.
21
00:01:51,237 --> 00:01:53,823
Just out walking around,
saw your beautiful home.
22
00:01:53,823 --> 00:01:55,658
- Oh!
- Sergeant, come on.
23
00:01:55,658 --> 00:01:57,451
It's all right.
24
00:01:57,451 --> 00:01:59,453
Oh, look at you.
25
00:01:59,453 --> 00:02:01,497
Aren't you a good boy?
26
00:02:02,498 --> 00:02:05,042
You like me, don't you?
27
00:02:05,042 --> 00:02:08,086
♪ Gone are the days ♪
28
00:02:08,086 --> 00:02:11,799
♪ When my heart
was young and gay ♪
29
00:02:11,799 --> 00:02:15,052
♪ Gone are the toils ♪
30
00:02:15,052 --> 00:02:18,973
♪ From the cotton fields away ♪♪
31
00:02:21,141 --> 00:02:24,854
My daddy used to sing
that to me.
32
00:02:24,854 --> 00:02:27,106
Oh, I love that song.
33
00:02:27,106 --> 00:02:29,775
Don't you?
34
00:02:29,775 --> 00:02:33,195
- I don't know it.
- ♪ Gone from the earth ♪
35
00:02:33,195 --> 00:02:36,907
♪ To a better land I know ♪
36
00:02:36,907 --> 00:02:41,829
♪ I hear the gentle
voices calling ♪
37
00:02:41,829 --> 00:02:44,164
♪ Old ♪
38
00:02:44,164 --> 00:02:46,375
♪ Black ♪
39
00:02:46,375 --> 00:02:47,668
♪ Joe ♪♪
40
00:02:55,134 --> 00:02:56,760
Sergeant!
41
00:02:56,760 --> 00:02:59,138
Sergeant.
42
00:03:00,848 --> 00:03:03,058
- I'm right here.
- I'm right here, baby.
43
00:03:03,058 --> 00:03:05,102
Oh.
44
00:03:05,102 --> 00:03:07,396
Is that your baby?
45
00:03:08,439 --> 00:03:10,524
Yes, yes, he is.
46
00:03:10,524 --> 00:03:12,943
What's his name?
47
00:03:12,943 --> 00:03:14,320
Chester.
48
00:03:14,320 --> 00:03:16,822
Chester.
49
00:03:19,867 --> 00:03:22,161
I think you better
be on your way.
50
00:03:22,161 --> 00:03:24,079
Now.
51
00:03:24,079 --> 00:03:26,040
My husband's gonna be home soon.
52
00:03:26,040 --> 00:03:30,794
That man left from here
with two little girls
53
00:03:30,794 --> 00:03:33,464
about an hour ago?
54
00:03:33,464 --> 00:03:35,674
Oh, we seen him.
55
00:03:38,218 --> 00:03:40,638
Can I have him?
56
00:03:40,638 --> 00:03:41,847
Ma'am?
57
00:03:43,015 --> 00:03:45,059
Your boy.
58
00:03:45,059 --> 00:03:47,394
I'd like him very, very much.
59
00:03:49,521 --> 00:03:51,106
Will you give him to me?
60
00:03:51,106 --> 00:03:53,817
Go on. Go!
61
00:03:53,817 --> 00:03:54,818
Give him to me.
62
00:03:56,695 --> 00:03:59,198
I'm right here.
63
00:04:02,117 --> 00:04:04,328
Sorry, Luck.
It was just a pothole.
64
00:04:04,328 --> 00:04:07,289
Thought we left
those back in Chatham.
65
00:04:07,289 --> 00:04:08,499
This ain't
Chatham anymore, Mama.
66
00:04:08,499 --> 00:04:11,210
Uh-uh, Gracie Jean. This...?
67
00:04:11,210 --> 00:04:14,838
Isn't. Isn't Chatham anymore.
68
00:04:14,838 --> 00:04:17,298
Good girl.
69
00:04:21,595 --> 00:04:24,181
"My good girls
you will be."
70
00:04:24,181 --> 00:04:27,851
♪ Just left home and, boy,
I'm feelin' good...
71
00:04:27,851 --> 00:04:31,355
- "My good...
- " - Are there many Negroes where we're going?
72
00:04:31,355 --> 00:04:32,731
Course. You remember
73
00:04:32,731 --> 00:04:34,483
- your cousin Hazel, don't you?
- I do.
74
00:04:34,483 --> 00:04:36,485
You? You...
75
00:04:36,485 --> 00:04:40,280
You weren't even a gleam
in our eyes, baby girl.
76
00:04:40,280 --> 00:04:42,616
Cousin Hazel and a whole mess
of our folks out here.
77
00:04:42,616 --> 00:04:44,076
Live in Watts.
78
00:04:44,076 --> 00:04:46,161
What's Watts?
79
00:04:46,161 --> 00:04:47,371
Not as nice
as where we're going...
80
00:04:47,371 --> 00:04:48,622
Not as white
as where we're going.
81
00:04:48,622 --> 00:04:50,916
Hey.
82
00:04:50,916 --> 00:04:53,002
Hazel and them
don't have a big backyard
83
00:04:53,002 --> 00:04:54,753
that Sarge can run around in.
84
00:04:54,753 --> 00:04:58,632
Or a garage can fit not one
but two whole cars.
85
00:04:58,632 --> 00:05:00,676
- Are we getting another car, Daddy?
- - Maybe.
86
00:05:00,676 --> 00:05:03,387
Soon.
87
00:05:03,387 --> 00:05:05,973
Whatcha say, Luck?
88
00:05:05,973 --> 00:05:07,975
Maybe.
89
00:05:07,975 --> 00:05:10,144
One day.
90
00:05:10,144 --> 00:05:11,228
That's right.
91
00:05:11,228 --> 00:05:12,521
Daddy gonna show those boys
92
00:05:12,521 --> 00:05:14,898
down at the plant
how us Emorys do.
93
00:05:14,898 --> 00:05:16,692
I'm gonna show that school
what us Emorys do.
94
00:05:16,692 --> 00:05:18,360
School
won't know what hit them,
95
00:05:18,360 --> 00:05:21,071
Ruby and you get there.
96
00:05:21,071 --> 00:05:24,283
And one day I'll be a teacher,
just like Mama.
97
00:05:27,953 --> 00:05:29,371
How does that sound, Luck?
98
00:05:32,666 --> 00:05:34,668
Good.
99
00:05:34,668 --> 00:05:37,671
Sounds real good.
100
00:05:43,343 --> 00:05:45,345
♪ ♪
101
00:06:40,818 --> 00:06:42,820
♪ ♪
102
00:06:56,750 --> 00:06:58,377
♪ ♪
103
00:07:19,731 --> 00:07:21,733
♪ ♪
104
00:07:47,885 --> 00:07:49,636
♪ ♪
105
00:08:10,991 --> 00:08:12,326
♪ ♪
106
00:08:12,326 --> 00:08:13,785
Oh, no.
107
00:08:13,785 --> 00:08:16,580
Did you use the cornstarch
like I told you to?
108
00:08:16,580 --> 00:08:19,666
Midge,
have you even seen
109
00:08:19,666 --> 00:08:21,793
the inside of your own kitchen?
110
00:08:23,462 --> 00:08:27,299
Well, don't worry,
I've got an extra in the icebox.
111
00:08:27,299 --> 00:08:29,051
Well, of course I did.
112
00:08:29,051 --> 00:08:31,553
You know me.
113
00:08:31,553 --> 00:08:34,806
Clarke said he and the boys
will be home after league.
114
00:08:34,806 --> 00:08:36,225
No, they'll be on time.
115
00:08:36,225 --> 00:08:39,019
It's not like they'll win.
They never win.
116
00:08:39,019 --> 00:08:41,980
Oh, my.
117
00:08:41,980 --> 00:08:43,398
She finally did it.
118
00:08:51,865 --> 00:08:53,742
Hello there.
119
00:08:53,742 --> 00:08:55,327
Oh, for fuck's sake.
120
00:08:55,327 --> 00:08:57,621
Mrs. Wendell.
121
00:08:57,621 --> 00:08:59,373
Thought it would never sell.
122
00:08:59,373 --> 00:09:02,042
I appreciate
the vote of confidence.
123
00:09:03,710 --> 00:09:05,837
Any clues?
124
00:09:05,837 --> 00:09:09,007
Daughters. Two, I think.
125
00:09:09,007 --> 00:09:11,426
Detective Betty. Beat us to it.
126
00:09:11,426 --> 00:09:12,928
Of course.
127
00:09:12,928 --> 00:09:15,013
- One-woman welcome wagon.
- Ooh.
128
00:09:15,013 --> 00:09:16,807
- What'd you find out?
- Well, for starters,
129
00:09:16,807 --> 00:09:19,101
purple's not her color.
130
00:09:26,733 --> 00:09:28,860
♪ Forget your troubles,
come on, get happy ♪
131
00:09:28,860 --> 00:09:32,072
♪ You better chase
all your cares away ♪
132
00:09:32,072 --> 00:09:34,950
♪ Shout hallelujah,
come on, get happy ♪
133
00:09:34,950 --> 00:09:37,619
♪ Get ready
for the Judgment Day ♪
134
00:09:37,619 --> 00:09:40,038
♪ The sun is shining,
come on, get happy ♪
135
00:09:40,038 --> 00:09:43,166
♪ The Lord is waiting
to take your hand ♪
136
00:09:43,166 --> 00:09:45,919
♪ Shout hallelujah,
come on, get happy ♪
137
00:09:45,919 --> 00:09:48,588
♪ We're going
to the promised land ♪
138
00:09:48,588 --> 00:09:51,591
♪ We're heading
across the river ♪
139
00:09:51,591 --> 00:09:54,720
♪ To wash your sins away
in the tide ♪
140
00:09:54,720 --> 00:09:57,639
♪ It's all so peaceful ♪
141
00:09:57,639 --> 00:09:59,975
♪ On the other side...
142
00:09:59,975 --> 00:10:01,935
Uh-oh, girls.
143
00:10:01,935 --> 00:10:03,437
Look over there.
144
00:10:03,437 --> 00:10:06,064
Looks like the old Bela Lugosi
picking rubbish
145
00:10:06,064 --> 00:10:07,691
out of that trash can.
146
00:10:07,691 --> 00:10:09,234
Who's Bela Lugosi?
147
00:10:09,234 --> 00:10:11,361
Your daddy watches
too many pictures.
148
00:10:11,361 --> 00:10:14,948
♪ Forget your troubles,
come on, get happy ♪
149
00:10:14,948 --> 00:10:18,327
♪ Chase your cares away ♪
150
00:10:18,327 --> 00:10:20,954
♪ Hallelu, get happy ♪
151
00:10:20,954 --> 00:10:23,290
♪ Chase your cares away ♪
152
00:10:23,290 --> 00:10:25,959
♪ Shout hallelujah,
come on, get happy ♪
153
00:10:25,959 --> 00:10:28,420
♪ Get ready
for the Judgment Day ♪
154
00:10:28,420 --> 00:10:31,340
♪ Sun is shining,
come on, get happy ♪
155
00:10:31,340 --> 00:10:33,925
♪ Lord is waiting
to take your hand ♪
156
00:10:33,925 --> 00:10:36,970
♪ Hallelujah,
come on, get happy ♪
157
00:10:36,970 --> 00:10:40,015
♪ We're going
to the promised land ♪
158
00:10:40,015 --> 00:10:42,601
♪ Heading 'cross the river...
159
00:10:42,601 --> 00:10:45,062
Here we are, girls.
160
00:10:45,062 --> 00:10:48,732
♪ It's all so peaceful ♪
161
00:10:48,732 --> 00:10:51,234
♪ On the other side ♪
162
00:10:51,234 --> 00:10:54,154
♪ It's all
so peaceful ♪
163
00:10:54,154 --> 00:10:56,948
♪ On the other side ♪
164
00:10:56,948 --> 00:11:00,077
♪ It's all so peaceful ♪
165
00:11:00,077 --> 00:11:02,329
♪ On the other side ♪
166
00:11:02,329 --> 00:11:04,790
♪ It's all so peaceful ♪
167
00:11:06,625 --> 00:11:08,502
♪ On the other side ♪
168
00:11:08,502 --> 00:11:12,172
♪ It's all so peaceful...
169
00:11:13,965 --> 00:11:17,386
♪ It's all so peaceful ♪
170
00:11:17,386 --> 00:11:20,055
♪ On the other side ♪
171
00:11:20,055 --> 00:11:22,974
♪ It's all so peaceful ♪
172
00:11:22,974 --> 00:11:25,560
♪ On the other side ♪
173
00:11:25,560 --> 00:11:28,814
♪ It's all so peaceful ♪
174
00:11:28,814 --> 00:11:30,774
♪ On the other side ♪♪
175
00:11:53,713 --> 00:11:55,632
You ready?
176
00:11:58,718 --> 00:12:00,011
Honey, you just got
to get yourself down to Mornings
177
00:12:00,011 --> 00:12:01,346
- on a Tuesday.
- They're here.
178
00:12:01,346 --> 00:12:04,182
Ooh, I hope they have
one Tommy's age.
179
00:12:04,182 --> 00:12:06,268
Could use a friend.
180
00:12:08,270 --> 00:12:09,521
Hello?
181
00:12:10,939 --> 00:12:12,274
Midge?
182
00:12:12,274 --> 00:12:14,067
Midge, slow down,
I can barely...
183
00:12:18,572 --> 00:12:19,781
Come on.
184
00:12:22,701 --> 00:12:24,369
Come on.
185
00:12:30,333 --> 00:12:32,335
Mr. and Mrs. Emory.
186
00:12:35,088 --> 00:12:36,882
Oh, my God.
187
00:12:36,882 --> 00:12:38,216
Betty?
188
00:12:38,216 --> 00:12:39,885
Betty?
189
00:12:47,767 --> 00:12:50,312
- And these must be
your beautiful daughters.
- Yes.
190
00:12:50,312 --> 00:12:54,191
This is Ruby Lee,
this is Gracie Jean.
191
00:12:54,191 --> 00:12:56,193
Girls, say hello.
192
00:12:56,193 --> 00:12:57,861
Hello.
193
00:12:57,861 --> 00:12:59,362
- Hi.
- Hi.
194
00:12:59,362 --> 00:13:00,614
Hey, cool it, Sarge.
195
00:13:00,614 --> 00:13:02,449
And these are all yours.
196
00:13:02,449 --> 00:13:03,492
Thank you.
197
00:13:03,492 --> 00:13:06,369
Gracie Jean, be careful now.
198
00:13:06,369 --> 00:13:08,330
It's pretty.
199
00:13:08,330 --> 00:13:11,041
- It's a long drive, huh?
- Yes, yes.
200
00:13:11,041 --> 00:13:13,251
- Five days.
- Wow.
201
00:13:13,251 --> 00:13:14,878
- Long time.
- Here, Sergeant.
202
00:13:14,878 --> 00:13:16,463
- It was freshly painted.
- - All right.
203
00:13:16,463 --> 00:13:18,590
And we're gonna
get these done.
204
00:13:18,590 --> 00:13:20,592
- Okay.
- All right?
205
00:13:23,303 --> 00:13:25,597
Sergeant! Come here.
206
00:13:25,597 --> 00:13:28,517
♪ ♪
207
00:13:32,854 --> 00:13:34,314
Sergeant, come here, boy.
208
00:13:36,066 --> 00:13:37,734
Come on, girls.
209
00:14:05,554 --> 00:14:07,847
The electricity
has been turned on.
210
00:14:11,101 --> 00:14:13,645
Oh, and Sears delivered
your mattresses this morning.
211
00:14:13,645 --> 00:14:15,689
- I had them put in your rooms.
- Ah.
212
00:14:15,689 --> 00:14:17,983
- That's real kind.
- Daddy, can we go look
at our room?
213
00:14:17,983 --> 00:14:20,277
- Of course, baby girl.
- I can show you.
214
00:14:20,277 --> 00:14:22,153
Mind your sister.
215
00:14:22,153 --> 00:14:24,322
Go on.
216
00:14:24,322 --> 00:14:26,324
It's right over here.
217
00:14:28,952 --> 00:14:31,037
Bigger than it looked
in the pictures.
218
00:14:31,037 --> 00:14:32,080
Mm.
219
00:14:35,041 --> 00:14:36,376
You can see the whole place
from here, though.
220
00:14:36,376 --> 00:14:37,627
Oh, these are
really cool.
221
00:14:37,627 --> 00:14:39,421
Which is good.
222
00:14:39,421 --> 00:14:40,630
Nice, huh?
223
00:14:40,630 --> 00:14:42,132
Oh, my God, Gracie, look.
224
00:14:42,132 --> 00:14:45,010
It's pretty nice.
225
00:14:45,010 --> 00:14:47,095
"It's pretty nice."
226
00:14:52,225 --> 00:14:53,810
There's this one.
227
00:14:55,937 --> 00:14:57,981
There's another one.
228
00:14:57,981 --> 00:15:00,442
This one's even bigger.
229
00:15:02,736 --> 00:15:05,196
Get back here!
230
00:15:05,196 --> 00:15:06,281
Sergeant!
231
00:15:16,458 --> 00:15:18,501
What are you looking at?
232
00:15:43,818 --> 00:15:45,570
Stop it.
233
00:15:46,863 --> 00:15:48,573
Gracie Jean,
what you doing back there?
234
00:15:48,573 --> 00:15:50,033
Nothing, Daddy.
235
00:15:51,993 --> 00:15:54,954
Oh, she found it.
You really lucked out.
236
00:15:54,954 --> 00:15:57,040
Basements are rare
in these parts.
237
00:15:57,040 --> 00:16:00,251
Gracie Jean, come away
from there.
238
00:16:00,251 --> 00:16:03,463
There's a family
two blocks over, and...
239
00:16:06,841 --> 00:16:08,677
Can we, Daddy?
Can we, please?
240
00:16:26,695 --> 00:16:29,072
♪ ♪
241
00:16:33,410 --> 00:16:34,953
Excuse me,
but what is this?
242
00:16:34,953 --> 00:16:37,122
Oh, that's nothing
to be concerned about.
243
00:16:37,122 --> 00:16:39,874
"No persons of Negro blood"?
244
00:16:39,874 --> 00:16:41,459
You might have read this
over the phone
245
00:16:41,459 --> 00:16:43,211
and saved us a few
thousand miles.
246
00:16:43,211 --> 00:16:46,631
It's like I told you, Mr. Emory.
247
00:16:46,631 --> 00:16:49,884
- Covenants are no longer
legally enforceable.
- You knew.
248
00:16:49,884 --> 00:16:52,053
It doesn't mean anything.
249
00:16:52,053 --> 00:16:54,180
It meant enough not to tell me.
250
00:16:54,180 --> 00:16:57,350
A little red ink
and those words disappear.
251
00:16:57,350 --> 00:16:59,477
This house is yours.
252
00:17:15,160 --> 00:17:17,162
Great.
Thank you, Mr. Emory.
253
00:17:17,162 --> 00:17:19,830
Of course.
254
00:17:19,830 --> 00:17:22,416
Thank you very much.
255
00:17:25,420 --> 00:17:28,047
- ♪ People ♪
- ♪ Round and round and around ♪
256
00:17:28,047 --> 00:17:31,384
♪ People make the world
go round ♪
257
00:17:31,384 --> 00:17:33,386
♪ Round and round and around ♪
258
00:17:33,386 --> 00:17:36,389
♪ La-la-la-la,
la-la-la-la-la ♪
259
00:17:36,389 --> 00:17:40,727
♪ Round and round and around ♪
260
00:17:40,727 --> 00:17:42,312
♪ La-la-la-la, la-la ♪
261
00:17:42,312 --> 00:17:45,940
♪ People ♪
262
00:17:45,940 --> 00:17:48,151
♪ La-la-la-la,
la-la-la-la-la ♪
263
00:17:48,151 --> 00:17:52,906
♪ Round and round and around ♪
264
00:17:52,906 --> 00:17:54,783
♪ La-la-la-la, la-la ♪
265
00:17:54,783 --> 00:17:57,202
♪ People ♪
266
00:17:57,202 --> 00:18:00,246
♪ La-la-la-la,
la-la-la-la-la ♪
267
00:18:00,246 --> 00:18:04,542
♪ Round and round and around ♪
268
00:18:04,542 --> 00:18:07,796
♪ La-la-la-la,
la-la-la-la-la ♪
269
00:18:07,796 --> 00:18:10,173
♪ Round and around ♪♪
270
00:18:23,186 --> 00:18:25,480
Can't sleep?
271
00:18:25,480 --> 00:18:28,274
It's midnight,
and there are five crackers
272
00:18:28,274 --> 00:18:29,651
outside that window.
273
00:18:30,693 --> 00:18:32,445
So no.
274
00:18:37,492 --> 00:18:40,537
You could have told me, Henry.
No Negro blood?
275
00:18:40,537 --> 00:18:42,205
- Don't worry.
- It's a little too late
for that.
276
00:18:42,205 --> 00:18:44,541
- What good would it have done?
- Could've gone somewhere else.
277
00:18:44,541 --> 00:18:45,750
Watts. Been near family.
278
00:18:45,750 --> 00:18:49,212
You think Hazel and them
chose Watts?
279
00:18:49,212 --> 00:18:52,757
No. That's exactly where
they want us.
280
00:18:55,718 --> 00:18:58,012
Who said Compton's theirs, huh?
281
00:18:58,012 --> 00:18:59,597
Think everything's theirs.
282
00:18:59,597 --> 00:19:01,724
Yeah, well,
that shit stops here.
283
00:19:01,724 --> 00:19:04,394
I'm tired of running
when they want us to run.
284
00:19:06,396 --> 00:19:08,815
One of them motherfuckers
out there gets squirrely...
285
00:19:13,444 --> 00:19:15,822
...they ain't getting a warning.
286
00:19:21,286 --> 00:19:23,663
You look good when
you're pissed.
287
00:19:28,293 --> 00:19:31,004
You're a damn fool.
288
00:19:31,004 --> 00:19:33,506
Maybe.
289
00:19:34,883 --> 00:19:37,010
But this fool got a job
and a house
290
00:19:37,010 --> 00:19:38,928
that any Negro would kill
to have.
291
00:19:38,928 --> 00:19:39,971
And might.
292
00:19:39,971 --> 00:19:41,347
It's not gonna come to all that.
293
00:19:43,558 --> 00:19:46,853
When we got this,
it came with a promise.
294
00:19:46,853 --> 00:19:49,355
They will never take
from us again.
295
00:19:53,276 --> 00:19:56,279
My girls are gonna have
what my girls deserve.
296
00:19:56,279 --> 00:19:58,197
This house is ours.
297
00:20:00,617 --> 00:20:02,785
You hear me?
298
00:20:07,999 --> 00:20:10,668
I'm gonna need to
hear you say it, Luck.
299
00:20:16,591 --> 00:20:19,302
The damn house is ours.
300
00:20:24,474 --> 00:20:25,642
Yeah.
301
00:20:32,315 --> 00:20:34,150
♪ Hearts ♪
302
00:20:34,150 --> 00:20:38,112
♪ Made of stone ♪
303
00:20:38,112 --> 00:20:41,282
♪ Will never break ♪
304
00:20:41,282 --> 00:20:43,952
♪ For the love you have
for them ♪
305
00:20:43,952 --> 00:20:45,495
♪ They just won't take...
306
00:20:45,495 --> 00:20:48,748
Oh, he's just the most.
307
00:20:48,748 --> 00:20:51,250
Yoo-hoo!
308
00:20:51,250 --> 00:20:54,420
♪ And all of your love ♪
309
00:20:54,420 --> 00:20:56,881
♪ Is there to take...
310
00:20:56,881 --> 00:20:59,884
I forgot.
He's only got eyes for Betts.
311
00:20:59,884 --> 00:21:03,262
♪ No, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no ♪
312
00:21:03,262 --> 00:21:05,098
♪ Now everybody knows...
313
00:21:05,098 --> 00:21:07,141
Ugh, it's so hot.
314
00:21:07,141 --> 00:21:10,144
Pace yourself, sweetie.
It's gonna be a scorcher.
315
00:21:10,144 --> 00:21:12,355
I cannot believe
you roped me into this.
316
00:21:12,355 --> 00:21:14,315
What?
We're just having a little fun.
317
00:21:14,315 --> 00:21:17,151
- Is it only us?
- Shoot, I hope not.
318
00:21:17,151 --> 00:21:18,653
I dialed Dottie like you asked.
319
00:21:18,653 --> 00:21:20,071
She said she'd round up
some of the gals from the PTA.
320
00:21:20,071 --> 00:21:22,198
It's not like they have
something better to do.
321
00:21:22,198 --> 00:21:24,158
They'll show.
322
00:21:24,158 --> 00:21:26,077
Good morning, ladies.
323
00:21:28,621 --> 00:21:30,373
Gorgeous.
324
00:21:32,458 --> 00:21:34,377
♪ Oh, bongo, bongo, bongo ♪
325
00:21:34,377 --> 00:21:35,920
♪ I don't want to leave
the Congo ♪
326
00:21:35,920 --> 00:21:39,007
♪ Oh, no, no, no, no, no ♪
327
00:21:39,007 --> 00:21:42,051
♪ Bingo, bangle, bungle,
I'm so happy in the jungle ♪
328
00:21:42,051 --> 00:21:44,512
♪ I refuse to go ♪
329
00:21:44,512 --> 00:21:46,806
♪ Don't want no bright lights,
false teeth ♪
330
00:21:46,806 --> 00:21:48,182
♪ Doorbells, landlords...
331
00:21:48,182 --> 00:21:52,103
Dumbass bitch.
332
00:21:52,103 --> 00:21:53,479
That's right, Sarge.
333
00:21:53,479 --> 00:21:56,315
She's a dumbass bitch.
334
00:21:56,315 --> 00:21:58,735
Excuse me,
Mr. Emory?
335
00:22:00,695 --> 00:22:02,447
It's only
going to get warmer out there,
336
00:22:02,447 --> 00:22:04,490
as we edge close to a hundred...
337
00:22:05,992 --> 00:22:07,618
Furniture's assembled
in the rooms.
338
00:22:07,618 --> 00:22:10,121
I still need a signature.
339
00:22:12,999 --> 00:22:15,918
- Have a great day.
- Thanks.
340
00:22:21,174 --> 00:22:22,759
The coast is clear.
341
00:22:22,759 --> 00:22:24,427
Daddy, the water's freezing.
342
00:22:24,427 --> 00:22:27,388
We'll get it fixed,
baby girl. Come on.
343
00:22:27,388 --> 00:22:29,557
- The bus leaves in 30.
- I know, I know.
344
00:22:29,557 --> 00:22:31,100
- Let's go.
- I-I can't find any clothes.
345
00:22:31,100 --> 00:22:32,643
Use your eyes, Ruby Lee.
346
00:22:35,480 --> 00:22:36,981
Morning.
347
00:22:44,655 --> 00:22:48,534
You were right...
what you said last night.
348
00:22:50,369 --> 00:22:52,663
No more running.
349
00:22:52,663 --> 00:22:54,499
No more runnin'.
350
00:22:56,959 --> 00:23:00,088
I'm proud of you, Henry Emory.
351
00:23:01,130 --> 00:23:04,467
I'm proud of us, Livia Emory.
352
00:23:08,930 --> 00:23:11,224
You're gonna be okay.
353
00:23:12,558 --> 00:23:14,477
Can call the plant,
354
00:23:14,477 --> 00:23:16,938
see if I could start
in a few days.
355
00:23:16,938 --> 00:23:19,273
That won't change anything.
356
00:23:22,652 --> 00:23:26,239
Besides...
357
00:23:26,239 --> 00:23:28,407
you can't lose a job
before you start it.
358
00:23:42,088 --> 00:23:44,465
Knock 'em dead, Mr. Emory.
359
00:24:10,241 --> 00:24:12,243
♪ ♪
360
00:24:35,725 --> 00:24:38,060
Y'all ready for school?
361
00:24:38,060 --> 00:24:40,521
Are they playing music
for us, Mama?
362
00:24:42,106 --> 00:24:44,025
Nice of them to serenade us,
ain't it?
363
00:24:44,025 --> 00:24:45,651
"Isn't" it.
364
00:24:46,944 --> 00:24:48,946
How long are they gonna do this?
365
00:24:48,946 --> 00:24:52,158
I suppose until
they tire themselves out.
366
00:24:52,158 --> 00:24:54,994
Or until your mama
beats their asses.
367
00:24:56,704 --> 00:24:59,165
Now come here.
368
00:25:00,374 --> 00:25:02,960
Why are you my Ruby?
369
00:25:02,960 --> 00:25:05,004
Because I sparkle.
370
00:25:06,047 --> 00:25:08,174
That's right.
371
00:25:08,174 --> 00:25:11,177
And why are you...
372
00:25:12,970 --> 00:25:14,805
...my Gracie?
373
00:25:14,805 --> 00:25:17,016
'Cause when Daddy
first saw me he said "Amen."
374
00:25:17,016 --> 00:25:19,018
He sure did.
375
00:25:19,018 --> 00:25:20,811
Now listen to me.
376
00:25:20,811 --> 00:25:25,650
We're only gonna do this once,
and never again, you hear me?
377
00:25:27,401 --> 00:25:29,737
♪ Oh, no, no, no,
not the Beast Day ♪
378
00:25:29,737 --> 00:25:31,989
♪ Oh, no, no,
no, not the Beast Day ♪
379
00:25:31,989 --> 00:25:34,200
♪ Oh, no, no, no,
not the Beast Day ♪
380
00:25:34,200 --> 00:25:37,245
♪ Oh, no, no,
no, not the Beast Day ♪
381
00:25:37,245 --> 00:25:39,080
♪ Kamalama, kumulama, kumula
Beast Day ♪
382
00:25:39,080 --> 00:25:41,958
♪ Kamalama, kumulama,
kumula Beast Day ♪
383
00:25:41,958 --> 00:25:44,377
♪ Kamalama, kumulama, kumula
Beast Day ♪
384
00:25:44,377 --> 00:25:46,712
♪ Kamalama, kumulama,
kumula Beast Day ♪
385
00:25:46,712 --> 00:25:49,131
♪ Let's get the rhythm
with the hands ♪
386
00:25:49,131 --> 00:25:51,550
♪ Now we got the rhythm
with the hands ♪
387
00:25:51,550 --> 00:25:53,636
♪ Let's get the rhythm
with the feet ♪
388
00:25:53,636 --> 00:25:56,472
♪ Now we got the rhythm
with the feet ♪
389
00:25:56,472 --> 00:25:58,516
♪ Let's get the rhythm
with the hips...
390
00:25:58,516 --> 00:26:01,602
Help you girls
with something?
391
00:26:01,602 --> 00:26:03,896
♪ Let's get the rhythm,
let's get the rhythm ♪
392
00:26:03,896 --> 00:26:06,357
♪ Let's get the rhythm
of them all...
393
00:26:06,357 --> 00:26:08,359
♪ ♪
394
00:26:11,821 --> 00:26:13,447
Yes, sir,
please hold.
395
00:26:13,447 --> 00:26:16,409
Sir, I still have him holding.
396
00:26:16,409 --> 00:26:18,160
Three more minutes, yes, sir.
397
00:26:18,160 --> 00:26:19,996
Good morning, ma'am.
My name is Henry Emory.
398
00:26:19,996 --> 00:26:21,831
Kitchen's on the third floor.
399
00:26:21,831 --> 00:26:24,500
Oh, I'm afraid Mr. Fredrickson's
at the Dallas plant this week,
400
00:26:24,500 --> 00:26:26,127
but if you'd like
his number there, I can...
401
00:26:26,127 --> 00:26:28,212
I am so sorry
to bother you, ma'am.
402
00:26:28,212 --> 00:26:30,548
But today's my first day,
I'm looking for directions to...
403
00:26:30,548 --> 00:26:32,925
Kitchen's on the third floor,
past Accounting. Can't miss it.
404
00:26:32,925 --> 00:26:35,428
Tanner, pl...
405
00:26:35,428 --> 00:26:37,596
Oh, why, Mrs. Winters,
I'm quite sorry.
406
00:26:37,596 --> 00:26:39,015
It's been such a day.
407
00:26:39,015 --> 00:26:40,808
I'll patch you through
to your husband immediately.
408
00:26:40,808 --> 00:26:41,976
Miss.
409
00:26:43,394 --> 00:26:46,272
As I was saying,
sorry to bother,
410
00:26:46,272 --> 00:26:47,940
but today's my first day,
411
00:26:47,940 --> 00:26:49,942
and I'm here to see
a Mr. Stuart Berks.
412
00:26:49,942 --> 00:26:52,153
In Engineering.
413
00:26:54,363 --> 00:26:57,616
Ms. Greta, I'm headed that way,
I can handle this for you.
414
00:26:57,616 --> 00:26:59,118
Calvin, please, would you?
415
00:26:59,118 --> 00:27:02,288
I'm quite sure I don't have time
for anything like this today.
416
00:27:02,288 --> 00:27:04,248
- It's no problem,
miss. Come on, now.
- Okay.
417
00:27:04,248 --> 00:27:05,875
I'll get you
where you're going.
418
00:27:25,978 --> 00:27:27,605
Where they got y'all
staying at?
419
00:27:27,605 --> 00:27:30,441
Well, my family and I,
we're in East Compton.
420
00:27:30,441 --> 00:27:31,859
Boy...
421
00:27:31,859 --> 00:27:33,819
Y'all better be careful
out there, for real.
422
00:27:34,862 --> 00:27:36,030
I thought Negroes
423
00:27:36,030 --> 00:27:37,782
were supposed to like music.
424
00:27:37,782 --> 00:27:39,950
Not like this.
425
00:27:39,950 --> 00:27:42,078
It's enough to drive
you crazy, isn't it?
426
00:27:44,789 --> 00:27:45,956
Heard them
white folks in Compton
427
00:27:45,956 --> 00:27:47,291
straight-up evil, man.
428
00:27:48,542 --> 00:27:49,668
Drove some brother and his wife
429
00:27:49,668 --> 00:27:51,295
upside down and crazy.
430
00:27:53,756 --> 00:27:56,759
Wife lost her damn mind.
431
00:27:59,637 --> 00:28:02,181
Dumbass bitch.
432
00:28:05,559 --> 00:28:07,436
Well...
433
00:28:08,437 --> 00:28:11,273
...this you.
434
00:28:11,273 --> 00:28:13,275
Go on.
435
00:28:13,275 --> 00:28:15,528
Now you better show
these ofays how we do it.
436
00:29:01,198 --> 00:29:03,909
Miss Vera says
to be a good little girl.
437
00:29:03,909 --> 00:29:06,203
Always mind our teachers, too.
438
00:29:06,203 --> 00:29:07,955
What you doing,
Gracie Jean?
439
00:29:07,955 --> 00:29:09,999
Mama.
I can barely think
440
00:29:09,999 --> 00:29:11,542
with those white ladies outside.
441
00:29:11,542 --> 00:29:13,043
Now, who you shushing?
442
00:29:13,043 --> 00:29:15,796
Sorry, but Miss Vera says
443
00:29:15,796 --> 00:29:18,299
good little girls
always mind their teachers.
444
00:29:20,301 --> 00:29:23,554
I want to go
to real school already.
445
00:29:23,554 --> 00:29:25,306
Soon, baby.
446
00:29:25,306 --> 00:29:28,267
Kindergarten starts
in a few days.
447
00:29:28,267 --> 00:29:31,145
Do you miss school?
448
00:29:31,145 --> 00:29:34,356
I miss my students every day.
449
00:29:34,356 --> 00:29:36,400
But I have the smartest
little girl
450
00:29:36,400 --> 00:29:39,028
sitting right here, so this
teacher's doing just fine.
451
00:29:39,028 --> 00:29:40,821
I already got a teacher.
452
00:29:40,821 --> 00:29:43,073
"Have," baby.
You already have a teacher.
453
00:29:43,073 --> 00:29:44,950
Have.
454
00:29:44,950 --> 00:29:47,661
You do, huh?
455
00:29:51,874 --> 00:29:54,084
Miss Vera's just
in your book, baby.
456
00:29:54,084 --> 00:29:55,711
You'll have a teacher soon.
457
00:29:55,711 --> 00:29:57,463
But she taught me a song, Mama.
458
00:29:57,463 --> 00:29:59,089
Oh, she did, did she?
459
00:29:59,089 --> 00:30:01,091
What song?
460
00:30:03,636 --> 00:30:06,805
- Ready?
- I'm ready, baby.
461
00:30:06,805 --> 00:30:10,851
♪ Gone are the days ♪
462
00:30:10,851 --> 00:30:16,023
♪ When my heart
was young and gay ♪
463
00:30:16,023 --> 00:30:20,361
♪ Gone are the toils ♪
464
00:30:20,361 --> 00:30:25,199
♪ Of the cotton fields away ♪
465
00:30:25,199 --> 00:30:29,745
♪ Gone from the earth ♪
466
00:30:29,745 --> 00:30:34,124
♪ To a better land I know ♪
467
00:30:34,124 --> 00:30:39,046
♪ I hear their
gentle voices calling ♪
468
00:30:39,046 --> 00:30:41,423
♪ Old Black ♪
469
00:30:41,423 --> 00:30:42,967
♪ Joe ♪
470
00:30:42,967 --> 00:30:44,093
Gracie?
471
00:30:44,093 --> 00:30:46,554
♪ I'm coming ♪
472
00:30:46,554 --> 00:30:48,889
♪ I'm coming, for my head ♪
473
00:30:48,889 --> 00:30:50,307
♪ Is bending low ♪
474
00:30:50,307 --> 00:30:51,600
Gracie Jean,
that's enough of that.
475
00:30:51,600 --> 00:30:53,894
♪ I hear their gentle voices ♪
476
00:30:53,894 --> 00:30:57,356
- ♪ Calling Old Black Joe ♪♪
- Gracie, stop.
477
00:30:57,356 --> 00:30:59,733
- Goddamn it! Stop.
Why won't you stop?
- Mama, you're hurting me!
478
00:30:59,733 --> 00:31:01,360
Who taught you
that terrible song?
479
00:31:01,360 --> 00:31:03,779
It's not a terrible song!
It's a good song!
480
00:31:03,779 --> 00:31:05,864
Not for a little girl
like you to be singing.
481
00:31:05,864 --> 00:31:08,993
- Who taught you
to sing like that?
- Miss Vera.
482
00:31:08,993 --> 00:31:11,453
Miss Vera is just in your book,
Gracie Jean.
483
00:31:11,453 --> 00:31:12,955
Who taught you the song?
484
00:31:12,955 --> 00:31:14,540
I told you already, stupid.
485
00:31:23,507 --> 00:31:25,926
I'm sorry. I'm sorry.
486
00:31:27,469 --> 00:31:29,179
It's okay.
487
00:31:29,179 --> 00:31:31,807
You're not crazy anymore,
right, Mama?
488
00:31:35,185 --> 00:31:38,188
I'm fine.
489
00:31:38,188 --> 00:31:40,274
Mama's doing just fine.
490
00:32:12,389 --> 00:32:14,391
♪ ♪
491
00:32:54,348 --> 00:32:56,350
♪ ♪
492
00:33:17,830 --> 00:33:19,832
♪ ♪
493
00:33:35,055 --> 00:33:36,890
Hey, get your fingers
out of there!
494
00:33:36,890 --> 00:33:38,976
- Someone order lemon meringue?
- Hello, Betts.
495
00:33:38,976 --> 00:33:40,894
- Ooh.
- Hi.
- Yum.
496
00:33:40,894 --> 00:33:42,020
And everything
I put out is store-bought.
497
00:33:42,020 --> 00:33:44,565
That's hardly any bother at all.
498
00:33:44,565 --> 00:33:46,692
The boys are in the garage.
499
00:33:46,692 --> 00:33:48,736
Uh, wait, you girls aren't
intending to make this disappear
500
00:33:48,736 --> 00:33:50,988
before we get some, are you?
501
00:33:50,988 --> 00:33:53,198
With my hips?
Just the smell of it...
502
00:33:53,198 --> 00:33:55,826
We made you fellas
some sandwiches.
503
00:33:55,826 --> 00:33:57,327
Don't get too tight
before dinner.
504
00:33:57,327 --> 00:34:00,748
- Who, me?
- Clarke.
505
00:34:00,748 --> 00:34:02,166
It's good.
506
00:34:04,168 --> 00:34:06,879
Bye, girls.
507
00:34:06,879 --> 00:34:08,922
I have nothing against
the coloreds individually.
508
00:34:08,922 --> 00:34:10,299
I have a colored maid.
509
00:34:10,299 --> 00:34:12,760
If I were one of them,
why would I move someplace
510
00:34:12,760 --> 00:34:13,844
I wasn't wanted?
511
00:34:13,844 --> 00:34:15,721
Falsies.
512
00:34:15,721 --> 00:34:17,681
Marty says they only moved here
because they were encouraged,
513
00:34:17,681 --> 00:34:19,349
by the NAACP.
514
00:34:19,349 --> 00:34:20,768
You know what Marty says
515
00:34:20,768 --> 00:34:22,518
- that stands for?
- What?
516
00:34:22,518 --> 00:34:25,688
"Niggers Are Actually
Colored People."
517
00:34:27,565 --> 00:34:28,942
Didn't you see
518
00:34:28,942 --> 00:34:31,235
how exhausted she was?
519
00:34:31,235 --> 00:34:32,987
Beaten down, when they got here?
520
00:34:32,987 --> 00:34:35,574
How can you tell if colored
people look tired or not?
521
00:34:35,574 --> 00:34:36,784
Betts, don't sweat it.
522
00:34:36,784 --> 00:34:38,243
Dale says they'll be out easy.
523
00:34:43,498 --> 00:34:46,335
I'm not sure Dale's right.
524
00:34:46,335 --> 00:34:50,339
They're exhausted because
they came from someplace worse.
525
00:34:52,341 --> 00:34:55,636
They always come
from someplace worse.
526
00:34:55,636 --> 00:34:58,347
Which means
they really want to be here.
527
00:34:58,347 --> 00:35:00,974
And if they really want
to be here,
528
00:35:00,974 --> 00:35:04,102
getting them out won't be easy.
529
00:35:04,102 --> 00:35:07,773
We'll have to make
this place worse.
530
00:35:11,693 --> 00:35:13,320
What's worse than worse?
531
00:35:13,320 --> 00:35:17,157
We all paid the same
for our houses.
532
00:35:17,157 --> 00:35:19,451
How could Negroes
afford a house that costs
533
00:35:19,451 --> 00:35:22,412
- $11,000 anyway?
- They can't afford it.
534
00:35:22,412 --> 00:35:26,625
That realtor, Helen,
sold it at a loss.
535
00:35:26,625 --> 00:35:28,627
Well, we'll all be
selling at a loss soon.
536
00:35:28,627 --> 00:35:30,295
You know what those people
do to property values.
537
00:35:30,295 --> 00:35:33,924
We really should get that pie
in the fridge before it melts.
538
00:35:33,924 --> 00:35:35,467
Or you could run to Von's
and get something else
539
00:35:35,467 --> 00:35:37,344
- from the case.
- I've been busy.
540
00:35:37,344 --> 00:35:40,222
Because there's something
more pressing than them?
541
00:35:40,222 --> 00:35:41,890
On our street?
542
00:35:42,891 --> 00:35:47,187
♪ It's a woman's
world, but only...
543
00:35:47,187 --> 00:35:50,607
Well, I knew
you'd figure it out is all.
544
00:35:56,196 --> 00:35:57,781
I'd just be lost
without you, Midge.
545
00:35:57,781 --> 00:35:59,992
Will you help me
get this beast
546
00:35:59,992 --> 00:36:01,201
in the fridge?
547
00:36:01,201 --> 00:36:03,203
♪ It's a woman's world ♪♪
548
00:36:03,203 --> 00:36:04,580
I'm with Dale. Rock,
549
00:36:04,580 --> 00:36:06,123
- right through
the fucking window.
- Mm.
550
00:36:06,123 --> 00:36:07,833
Come on, fellas.
There's kids in there.
551
00:36:07,833 --> 00:36:09,042
And?
552
00:36:09,042 --> 00:36:10,586
It could hit one of them.
553
00:36:10,586 --> 00:36:12,921
Notwithstanding,
keep the pressure on.
554
00:36:12,921 --> 00:36:15,090
We're not stopping
until they're out.
555
00:36:16,258 --> 00:36:18,260
Thumbtacks.
556
00:36:18,260 --> 00:36:19,970
I read about how they
got those Negroes out
557
00:36:19,970 --> 00:36:22,264
over in, uh, over in Bell.
558
00:36:22,264 --> 00:36:25,017
Thumbtacks, up the driveway.
559
00:36:25,017 --> 00:36:28,312
Drive over those would be, uh,
pretty annoying, right?
560
00:36:28,312 --> 00:36:29,605
Annoying?
561
00:36:29,605 --> 00:36:32,399
- Because of flat tires.
- Jesus Christ.
562
00:36:32,399 --> 00:36:34,151
Sergeant Betty's got
the girls ready for combat,
563
00:36:34,151 --> 00:36:35,777
and you've got...
564
00:36:35,777 --> 00:36:37,654
thumbtacks.
565
00:36:37,654 --> 00:36:39,489
Start with the fucking dog
is what.
566
00:36:39,489 --> 00:36:41,366
Toss a bleached bone
into the yard.
567
00:36:41,366 --> 00:36:42,576
See, that's
the line of thinking.
568
00:36:42,576 --> 00:36:44,828
You know what
worries me? The girl.
569
00:36:44,828 --> 00:36:46,288
- The older one.
- How old do you think she is?
570
00:36:46,288 --> 00:36:48,832
Anywhere from eight to 30.
571
00:36:48,832 --> 00:36:50,959
- Who can tell with them?
- In heat, probably.
572
00:36:50,959 --> 00:36:52,794
Swishing around the high school.
573
00:36:52,794 --> 00:36:54,463
Well, I'm not gonna wait
for Little Earl to show up
574
00:36:54,463 --> 00:36:57,090
- with some fucking mud-baby.
- Earl's 11. Come on.
575
00:36:57,090 --> 00:36:58,717
Big for his age, though.
576
00:36:58,717 --> 00:37:00,052
It's not gonna
get that far.
577
00:37:00,052 --> 00:37:01,970
Come on, let's put
our heads together, fellas.
578
00:37:01,970 --> 00:37:04,848
I mean, all we got to do
is come up with an idea
579
00:37:04,848 --> 00:37:06,767
worse than thumbtacks.
580
00:37:06,767 --> 00:37:08,226
Well, uh...
581
00:37:09,269 --> 00:37:11,063
I like the dead mutt idea.
582
00:37:11,063 --> 00:37:13,440
That's real good, Marty.
583
00:37:13,440 --> 00:37:14,566
Yeah.
584
00:37:16,568 --> 00:37:18,570
♪ ♪
585
00:37:22,491 --> 00:37:24,534
Night.
586
00:37:28,121 --> 00:37:29,623
Hey.
587
00:37:36,672 --> 00:37:40,342
Well, I guess the, uh,
meringue was a success.
588
00:37:40,342 --> 00:37:42,219
You won't even
have to wash this.
589
00:37:44,554 --> 00:37:47,432
- Midge doesn't care.
- Hmm?
590
00:37:47,432 --> 00:37:48,809
I can tell.
591
00:37:50,185 --> 00:37:52,437
And with you fellas
at work all day, I...
592
00:37:53,480 --> 00:37:54,982
I can't do this alone, Clarke.
593
00:37:54,982 --> 00:37:56,900
You girls are doing
a fine job, Betts.
594
00:37:56,900 --> 00:37:58,360
Just don't be so hard
on yourself.
595
00:37:59,361 --> 00:38:01,780
Remember the very first day
we moved in?
596
00:38:03,365 --> 00:38:06,118
Weren't more than four
other families on the block.
597
00:38:06,118 --> 00:38:08,870
Sidewalks had barely
been walked on.
598
00:38:08,870 --> 00:38:11,331
You'd never seen sidewalks
so clean.
599
00:38:16,461 --> 00:38:19,131
It's our home, Clarke.
600
00:38:20,465 --> 00:38:22,592
And I want it to stay that way.
601
00:38:27,806 --> 00:38:30,475
Well, everyone feels the same,
just, um...
602
00:38:32,019 --> 00:38:34,438
It's the best way
to go about it, is all.
603
00:38:37,149 --> 00:38:39,651
- Midge...
- What?
604
00:38:39,651 --> 00:38:41,361
All the money they've put
into that house,
605
00:38:41,361 --> 00:38:42,821
you'd think she'd want
to protect it.
606
00:38:42,821 --> 00:38:44,823
Just-just don't let it
get you crazy, Betts.
607
00:38:44,823 --> 00:38:46,199
Hey.
608
00:38:48,869 --> 00:38:50,746
What's mine?
609
00:38:53,790 --> 00:38:55,792
Me, me, me.
610
00:39:00,005 --> 00:39:02,174
Let's go inside.
611
00:39:02,174 --> 00:39:04,176
♪ ♪
612
00:39:14,561 --> 00:39:16,521
♪ Hold on, baby ♪
613
00:39:16,521 --> 00:39:19,733
♪ You're traveling
at a breakneck speed...
614
00:39:19,733 --> 00:39:21,401
Daddy,
you're spoiling it!
615
00:39:23,236 --> 00:39:24,946
Fine. Fine.
616
00:39:24,946 --> 00:39:26,615
I might not be able
to carry a tune
617
00:39:26,615 --> 00:39:28,075
to the other side of the room,
618
00:39:28,075 --> 00:39:31,411
but I was quite the stepper
in my day.
619
00:39:31,411 --> 00:39:33,872
Wasn't I, Mrs. Emory? Huh?
620
00:39:33,872 --> 00:39:35,791
What y'all know
about the Hucklebuck, huh?
621
00:39:35,791 --> 00:39:37,250
- I swept...
- Why are you laughing?
622
00:39:37,250 --> 00:39:38,627
I swept you.
623
00:39:38,627 --> 00:39:41,338
I swept your mama off her feet
with these moves.
624
00:39:41,338 --> 00:39:43,590
Huh. Ooh. Watch out now.
625
00:39:43,590 --> 00:39:45,842
♪ I wanna help you, baby ♪
626
00:39:45,842 --> 00:39:48,345
♪ Take ahold of my hand ♪
627
00:39:50,597 --> 00:39:52,516
♪ You're mine forever ♪
628
00:39:52,516 --> 00:39:55,060
♪ I wanna be your man ♪
629
00:39:57,646 --> 00:40:00,023
♪ Slow down, baby ♪
630
00:40:01,441 --> 00:40:03,485
♪ I'm coming, honey ♪♪
631
00:40:19,209 --> 00:40:21,128
Sergeant?
632
00:40:27,300 --> 00:40:29,052
Sergeant?
633
00:40:34,182 --> 00:40:35,976
Sergeant?
634
00:41:06,047 --> 00:41:07,382
Mama?
635
00:41:15,974 --> 00:41:17,058
Mama?
636
00:41:41,124 --> 00:41:43,126
♪ ♪
637
00:42:00,518 --> 00:42:02,520
♪ ♪
638
00:42:11,238 --> 00:42:13,240
♪ ♪
639
00:42:22,540 --> 00:42:24,542
♪ ♪
640
00:42:29,923 --> 00:42:31,925
♪ ♪
641
00:42:42,769 --> 00:42:44,854
♪ ♪
642
00:42:59,244 --> 00:43:01,246
♪ ♪
643
00:43:45,081 --> 00:43:47,042
♪ ♪
644
00:43:48,335 --> 00:43:51,463
Baby? Baby?
645
00:43:53,214 --> 00:43:55,175
- Baby girl, what happened?
- Mom?
646
00:43:55,175 --> 00:43:57,719
Gracie Jean,
who did this to you?
647
00:43:57,719 --> 00:43:59,971
Mom, what is it?
648
00:43:59,971 --> 00:44:01,765
♪ ♪
649
00:44:02,807 --> 00:44:04,642
She took Sergeant.
650
00:44:04,642 --> 00:44:06,853
Luck, what's going on?
651
00:44:06,853 --> 00:44:07,937
Someone's in the house.
Someone's in the house,
652
00:44:07,937 --> 00:44:09,731
and they hurt Gracie Jean.
653
00:44:10,732 --> 00:44:11,816
She took him, Mama.
654
00:44:11,816 --> 00:44:13,985
Nasty old Miss Vera
took Sergeant.
655
00:44:19,532 --> 00:44:21,534
♪ ♪
656
00:44:28,041 --> 00:44:29,834
♪ ♪
657
00:44:39,761 --> 00:44:42,263
Baby? What is it?
658
00:44:42,263 --> 00:44:43,390
Don't come out here.
659
00:44:43,390 --> 00:44:45,225
Keep the girls right there.
660
00:44:54,067 --> 00:44:56,694
Henry, where is he?
661
00:45:20,135 --> 00:45:22,137
♪ ♪
662
00:45:24,681 --> 00:45:26,558
Don't come down here!
663
00:45:29,602 --> 00:45:31,688
Daddy, where is he? Daddy?
664
00:45:31,688 --> 00:45:33,731
You stay here.
665
00:45:33,731 --> 00:45:34,983
- No, Gracie.
- Daddy...
666
00:45:40,321 --> 00:45:43,616
No more running.
No more running.
667
00:45:44,826 --> 00:45:46,035
No!
668
00:46:04,137 --> 00:46:07,348
Stay away from my fucking home!
669
00:46:07,348 --> 00:46:09,350
Stay away!
670
00:46:10,351 --> 00:46:12,854
♪ ♪
671
00:46:12,854 --> 00:46:15,356
Stay away from my home!
672
00:46:15,356 --> 00:46:17,859
Stay away from my fucking home!
673
00:46:17,859 --> 00:46:20,153
Stay away from my family!
674
00:46:20,153 --> 00:46:21,696
♪ ♪
675
00:46:23,698 --> 00:46:25,158
Bitch!
676
00:46:25,158 --> 00:46:30,622
♪ Calling Old Black...
677
00:46:35,752 --> 00:46:39,255
♪ When I think of home,
I think of a place ♪
678
00:46:39,255 --> 00:46:44,385
♪ Where there's
love overflowing ♪
679
00:46:45,803 --> 00:46:48,223
♪ I wish I was home ♪
680
00:46:48,223 --> 00:46:50,433
♪ I wish I was back there ♪
681
00:46:50,433 --> 00:46:55,522
♪ With the things
I been knowing ♪
682
00:46:55,522 --> 00:47:01,444
♪ Wind that makes the tall trees
bend into leaning ♪
683
00:47:01,444 --> 00:47:06,699
♪ Suddenly the snowflakes
that fall have a meaning ♪
684
00:47:06,699 --> 00:47:11,704
♪ Sprinkling the scene ♪
685
00:47:11,704 --> 00:47:16,000
♪ Makes it all clean ♪
686
00:47:20,797 --> 00:47:25,301
♪ Maybe there's a chance
for me to go back ♪
687
00:47:25,301 --> 00:47:29,722
♪ Now that I have
some direction ♪
688
00:47:31,516 --> 00:47:35,603
♪ It would sure be nice
to be back home ♪
689
00:47:35,603 --> 00:47:41,484
♪ Where there's
love and affection ♪
690
00:47:41,484 --> 00:47:47,156
♪ And just maybe I can
convince time to slow up ♪
691
00:47:47,156 --> 00:47:52,579
♪ Giving me enough time
in my life to grow up ♪
692
00:47:52,579 --> 00:47:56,624
♪ Time be my friend ♪
693
00:47:57,834 --> 00:48:03,631
♪ Let me start again ♪
694
00:48:06,092 --> 00:48:09,887
♪ Suddenly my world's gone
and changed its face ♪
695
00:48:09,887 --> 00:48:15,310
♪ But I still know
where I'm going ♪
696
00:48:15,310 --> 00:48:19,772
♪ I have had my mind
spun around in space ♪
697
00:48:19,772 --> 00:48:24,611
♪ And yet I've watched
it growing ♪
698
00:48:24,611 --> 00:48:29,115
♪ A world full of love ♪
699
00:48:29,115 --> 00:48:34,329
♪ Like yours, like mine ♪
700
00:48:34,329 --> 00:48:39,834
♪ Like home ♪♪
47728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.