All language subtitles for Them.S01E01.Day.1.720p.AMZN.WEB-DL.DDP.5.1.H.264-FLUX_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,015 --> 00:00:18,894 ♪ Somewhere ♪ 2 00:00:18,894 --> 00:00:21,188 ♪ Over ♪ 3 00:00:21,188 --> 00:00:24,900 ♪ The rainbow ♪ 4 00:00:24,900 --> 00:00:27,194 ♪ Way, way ♪ 5 00:00:27,194 --> 00:00:29,780 ♪ Up high ♪ 6 00:00:31,782 --> 00:00:33,784 ♪ There's ♪ 7 00:00:33,784 --> 00:00:37,788 ♪ A land ♪ 8 00:00:37,788 --> 00:00:39,999 ♪ That I heard of ♪ 9 00:00:39,999 --> 00:00:42,084 ♪ Once ♪ 10 00:00:42,084 --> 00:00:45,963 ♪ In a lullaby ♪ 11 00:00:48,674 --> 00:00:51,469 ♪ Some... 12 00:00:54,764 --> 00:00:58,976 I think somebody wants some peaches. 13 00:00:58,976 --> 00:01:00,978 Mama's coming. 14 00:01:00,978 --> 00:01:03,647 I'm right here. Ah... 15 00:01:03,647 --> 00:01:07,026 I'm right here. I'm right here. 16 00:01:11,530 --> 00:01:13,365 Hey, Sarge. 17 00:01:39,683 --> 00:01:42,394 Beautiful day. 18 00:01:42,394 --> 00:01:45,231 Yes. Yes, it is. 19 00:01:45,231 --> 00:01:47,650 You're not lost, are you? 20 00:01:48,734 --> 00:01:51,237 No, no. Not lost. 21 00:01:51,237 --> 00:01:53,823 Just out walking around, saw your beautiful home. 22 00:01:53,823 --> 00:01:55,658 - Oh! - Sergeant, come on. 23 00:01:55,658 --> 00:01:57,451 It's all right. 24 00:01:57,451 --> 00:01:59,453 Oh, look at you. 25 00:01:59,453 --> 00:02:01,497 Aren't you a good boy? 26 00:02:02,498 --> 00:02:05,042 You like me, don't you? 27 00:02:05,042 --> 00:02:08,086 ♪ Gone are the days ♪ 28 00:02:08,086 --> 00:02:11,799 ♪ When my heart was young and gay ♪ 29 00:02:11,799 --> 00:02:15,052 ♪ Gone are the toils ♪ 30 00:02:15,052 --> 00:02:18,973 ♪ From the cotton fields away ♪♪ 31 00:02:21,141 --> 00:02:24,854 My daddy used to sing that to me. 32 00:02:24,854 --> 00:02:27,106 Oh, I love that song. 33 00:02:27,106 --> 00:02:29,775 Don't you? 34 00:02:29,775 --> 00:02:33,195 - I don't know it. - ♪ Gone from the earth ♪ 35 00:02:33,195 --> 00:02:36,907 ♪ To a better land I know ♪ 36 00:02:36,907 --> 00:02:41,829 ♪ I hear the gentle voices calling ♪ 37 00:02:41,829 --> 00:02:44,164 ♪ Old ♪ 38 00:02:44,164 --> 00:02:46,375 ♪ Black ♪ 39 00:02:46,375 --> 00:02:47,668 ♪ Joe ♪♪ 40 00:02:55,134 --> 00:02:56,760 Sergeant! 41 00:02:56,760 --> 00:02:59,138 Sergeant. 42 00:03:00,848 --> 00:03:03,058 - I'm right here. - I'm right here, baby. 43 00:03:03,058 --> 00:03:05,102 Oh. 44 00:03:05,102 --> 00:03:07,396 Is that your baby? 45 00:03:08,439 --> 00:03:10,524 Yes, yes, he is. 46 00:03:10,524 --> 00:03:12,943 What's his name? 47 00:03:12,943 --> 00:03:14,320 Chester. 48 00:03:14,320 --> 00:03:16,822 Chester. 49 00:03:19,867 --> 00:03:22,161 I think you better be on your way. 50 00:03:22,161 --> 00:03:24,079 Now. 51 00:03:24,079 --> 00:03:26,040 My husband's gonna be home soon. 52 00:03:26,040 --> 00:03:30,794 That man left from here with two little girls 53 00:03:30,794 --> 00:03:33,464 about an hour ago? 54 00:03:33,464 --> 00:03:35,674 Oh, we seen him. 55 00:03:38,218 --> 00:03:40,638 Can I have him? 56 00:03:40,638 --> 00:03:41,847 Ma'am? 57 00:03:43,015 --> 00:03:45,059 Your boy. 58 00:03:45,059 --> 00:03:47,394 I'd like him very, very much. 59 00:03:49,521 --> 00:03:51,106 Will you give him to me? 60 00:03:51,106 --> 00:03:53,817 Go on. Go! 61 00:03:53,817 --> 00:03:54,818 Give him to me. 62 00:03:56,695 --> 00:03:59,198 I'm right here. 63 00:04:02,117 --> 00:04:04,328 Sorry, Luck. It was just a pothole. 64 00:04:04,328 --> 00:04:07,289 Thought we left those back in Chatham. 65 00:04:07,289 --> 00:04:08,499 This ain't Chatham anymore, Mama. 66 00:04:08,499 --> 00:04:11,210 Uh-uh, Gracie Jean. This...? 67 00:04:11,210 --> 00:04:14,838 Isn't. Isn't Chatham anymore. 68 00:04:14,838 --> 00:04:17,298 Good girl. 69 00:04:21,595 --> 00:04:24,181 "My good girls you will be." 70 00:04:24,181 --> 00:04:27,851 ♪ Just left home and, boy, I'm feelin' good... 71 00:04:27,851 --> 00:04:31,355 - "My good... - " - Are there many Negroes where we're going? 72 00:04:31,355 --> 00:04:32,731 Course. You remember 73 00:04:32,731 --> 00:04:34,483 - your cousin Hazel, don't you? - I do. 74 00:04:34,483 --> 00:04:36,485 You? You... 75 00:04:36,485 --> 00:04:40,280 You weren't even a gleam in our eyes, baby girl. 76 00:04:40,280 --> 00:04:42,616 Cousin Hazel and a whole mess of our folks out here. 77 00:04:42,616 --> 00:04:44,076 Live in Watts. 78 00:04:44,076 --> 00:04:46,161 What's Watts? 79 00:04:46,161 --> 00:04:47,371 Not as nice as where we're going... 80 00:04:47,371 --> 00:04:48,622 Not as white as where we're going. 81 00:04:48,622 --> 00:04:50,916 Hey. 82 00:04:50,916 --> 00:04:53,002 Hazel and them don't have a big backyard 83 00:04:53,002 --> 00:04:54,753 that Sarge can run around in. 84 00:04:54,753 --> 00:04:58,632 Or a garage can fit not one but two whole cars. 85 00:04:58,632 --> 00:05:00,676 - Are we getting another car, Daddy? - - Maybe. 86 00:05:00,676 --> 00:05:03,387 Soon. 87 00:05:03,387 --> 00:05:05,973 Whatcha say, Luck? 88 00:05:05,973 --> 00:05:07,975 Maybe. 89 00:05:07,975 --> 00:05:10,144 One day. 90 00:05:10,144 --> 00:05:11,228 That's right. 91 00:05:11,228 --> 00:05:12,521 Daddy gonna show those boys 92 00:05:12,521 --> 00:05:14,898 down at the plant how us Emorys do. 93 00:05:14,898 --> 00:05:16,692 I'm gonna show that school what us Emorys do. 94 00:05:16,692 --> 00:05:18,360 School won't know what hit them, 95 00:05:18,360 --> 00:05:21,071 Ruby and you get there. 96 00:05:21,071 --> 00:05:24,283 And one day I'll be a teacher, just like Mama. 97 00:05:27,953 --> 00:05:29,371 How does that sound, Luck? 98 00:05:32,666 --> 00:05:34,668 Good. 99 00:05:34,668 --> 00:05:37,671 Sounds real good. 100 00:05:43,343 --> 00:05:45,345 ♪ ♪ 101 00:06:40,818 --> 00:06:42,820 ♪ ♪ 102 00:06:56,750 --> 00:06:58,377 ♪ ♪ 103 00:07:19,731 --> 00:07:21,733 ♪ ♪ 104 00:07:47,885 --> 00:07:49,636 ♪ ♪ 105 00:08:10,991 --> 00:08:12,326 ♪ ♪ 106 00:08:12,326 --> 00:08:13,785 Oh, no. 107 00:08:13,785 --> 00:08:16,580 Did you use the cornstarch like I told you to? 108 00:08:16,580 --> 00:08:19,666 Midge, have you even seen 109 00:08:19,666 --> 00:08:21,793 the inside of your own kitchen? 110 00:08:23,462 --> 00:08:27,299 Well, don't worry, I've got an extra in the icebox. 111 00:08:27,299 --> 00:08:29,051 Well, of course I did. 112 00:08:29,051 --> 00:08:31,553 You know me. 113 00:08:31,553 --> 00:08:34,806 Clarke said he and the boys will be home after league. 114 00:08:34,806 --> 00:08:36,225 No, they'll be on time. 115 00:08:36,225 --> 00:08:39,019 It's not like they'll win. They never win. 116 00:08:39,019 --> 00:08:41,980 Oh, my. 117 00:08:41,980 --> 00:08:43,398 She finally did it. 118 00:08:51,865 --> 00:08:53,742 Hello there. 119 00:08:53,742 --> 00:08:55,327 Oh, for fuck's sake. 120 00:08:55,327 --> 00:08:57,621 Mrs. Wendell. 121 00:08:57,621 --> 00:08:59,373 Thought it would never sell. 122 00:08:59,373 --> 00:09:02,042 I appreciate the vote of confidence. 123 00:09:03,710 --> 00:09:05,837 Any clues? 124 00:09:05,837 --> 00:09:09,007 Daughters. Two, I think. 125 00:09:09,007 --> 00:09:11,426 Detective Betty. Beat us to it. 126 00:09:11,426 --> 00:09:12,928 Of course. 127 00:09:12,928 --> 00:09:15,013 - One-woman welcome wagon. - Ooh. 128 00:09:15,013 --> 00:09:16,807 - What'd you find out? - Well, for starters, 129 00:09:16,807 --> 00:09:19,101 purple's not her color. 130 00:09:26,733 --> 00:09:28,860 ♪ Forget your troubles, come on, get happy ♪ 131 00:09:28,860 --> 00:09:32,072 ♪ You better chase all your cares away ♪ 132 00:09:32,072 --> 00:09:34,950 ♪ Shout hallelujah, come on, get happy ♪ 133 00:09:34,950 --> 00:09:37,619 ♪ Get ready for the Judgment Day ♪ 134 00:09:37,619 --> 00:09:40,038 ♪ The sun is shining, come on, get happy ♪ 135 00:09:40,038 --> 00:09:43,166 ♪ The Lord is waiting to take your hand ♪ 136 00:09:43,166 --> 00:09:45,919 ♪ Shout hallelujah, come on, get happy ♪ 137 00:09:45,919 --> 00:09:48,588 ♪ We're going to the promised land ♪ 138 00:09:48,588 --> 00:09:51,591 ♪ We're heading across the river ♪ 139 00:09:51,591 --> 00:09:54,720 ♪ To wash your sins away in the tide ♪ 140 00:09:54,720 --> 00:09:57,639 ♪ It's all so peaceful ♪ 141 00:09:57,639 --> 00:09:59,975 ♪ On the other side... 142 00:09:59,975 --> 00:10:01,935 Uh-oh, girls. 143 00:10:01,935 --> 00:10:03,437 Look over there. 144 00:10:03,437 --> 00:10:06,064 Looks like the old Bela Lugosi picking rubbish 145 00:10:06,064 --> 00:10:07,691 out of that trash can. 146 00:10:07,691 --> 00:10:09,234 Who's Bela Lugosi? 147 00:10:09,234 --> 00:10:11,361 Your daddy watches too many pictures. 148 00:10:11,361 --> 00:10:14,948 ♪ Forget your troubles, come on, get happy ♪ 149 00:10:14,948 --> 00:10:18,327 ♪ Chase your cares away ♪ 150 00:10:18,327 --> 00:10:20,954 ♪ Hallelu, get happy ♪ 151 00:10:20,954 --> 00:10:23,290 ♪ Chase your cares away ♪ 152 00:10:23,290 --> 00:10:25,959 ♪ Shout hallelujah, come on, get happy ♪ 153 00:10:25,959 --> 00:10:28,420 ♪ Get ready for the Judgment Day ♪ 154 00:10:28,420 --> 00:10:31,340 ♪ Sun is shining, come on, get happy ♪ 155 00:10:31,340 --> 00:10:33,925 ♪ Lord is waiting to take your hand ♪ 156 00:10:33,925 --> 00:10:36,970 ♪ Hallelujah, come on, get happy ♪ 157 00:10:36,970 --> 00:10:40,015 ♪ We're going to the promised land ♪ 158 00:10:40,015 --> 00:10:42,601 ♪ Heading 'cross the river... 159 00:10:42,601 --> 00:10:45,062 Here we are, girls. 160 00:10:45,062 --> 00:10:48,732 ♪ It's all so peaceful ♪ 161 00:10:48,732 --> 00:10:51,234 ♪ On the other side ♪ 162 00:10:51,234 --> 00:10:54,154 ♪ It's all so peaceful ♪ 163 00:10:54,154 --> 00:10:56,948 ♪ On the other side ♪ 164 00:10:56,948 --> 00:11:00,077 ♪ It's all so peaceful ♪ 165 00:11:00,077 --> 00:11:02,329 ♪ On the other side ♪ 166 00:11:02,329 --> 00:11:04,790 ♪ It's all so peaceful ♪ 167 00:11:06,625 --> 00:11:08,502 ♪ On the other side ♪ 168 00:11:08,502 --> 00:11:12,172 ♪ It's all so peaceful... 169 00:11:13,965 --> 00:11:17,386 ♪ It's all so peaceful ♪ 170 00:11:17,386 --> 00:11:20,055 ♪ On the other side ♪ 171 00:11:20,055 --> 00:11:22,974 ♪ It's all so peaceful ♪ 172 00:11:22,974 --> 00:11:25,560 ♪ On the other side ♪ 173 00:11:25,560 --> 00:11:28,814 ♪ It's all so peaceful ♪ 174 00:11:28,814 --> 00:11:30,774 ♪ On the other side ♪♪ 175 00:11:53,713 --> 00:11:55,632 You ready? 176 00:11:58,718 --> 00:12:00,011 Honey, you just got to get yourself down to Mornings 177 00:12:00,011 --> 00:12:01,346 - on a Tuesday. - They're here. 178 00:12:01,346 --> 00:12:04,182 Ooh, I hope they have one Tommy's age. 179 00:12:04,182 --> 00:12:06,268 Could use a friend. 180 00:12:08,270 --> 00:12:09,521 Hello? 181 00:12:10,939 --> 00:12:12,274 Midge? 182 00:12:12,274 --> 00:12:14,067 Midge, slow down, I can barely... 183 00:12:18,572 --> 00:12:19,781 Come on. 184 00:12:22,701 --> 00:12:24,369 Come on. 185 00:12:30,333 --> 00:12:32,335 Mr. and Mrs. Emory. 186 00:12:35,088 --> 00:12:36,882 Oh, my God. 187 00:12:36,882 --> 00:12:38,216 Betty? 188 00:12:38,216 --> 00:12:39,885 Betty? 189 00:12:47,767 --> 00:12:50,312 - And these must be your beautiful daughters. - Yes. 190 00:12:50,312 --> 00:12:54,191 This is Ruby Lee, this is Gracie Jean. 191 00:12:54,191 --> 00:12:56,193 Girls, say hello. 192 00:12:56,193 --> 00:12:57,861 Hello. 193 00:12:57,861 --> 00:12:59,362 - Hi. - Hi. 194 00:12:59,362 --> 00:13:00,614 Hey, cool it, Sarge. 195 00:13:00,614 --> 00:13:02,449 And these are all yours. 196 00:13:02,449 --> 00:13:03,492 Thank you. 197 00:13:03,492 --> 00:13:06,369 Gracie Jean, be careful now. 198 00:13:06,369 --> 00:13:08,330 It's pretty. 199 00:13:08,330 --> 00:13:11,041 - It's a long drive, huh? - Yes, yes. 200 00:13:11,041 --> 00:13:13,251 - Five days. - Wow. 201 00:13:13,251 --> 00:13:14,878 - Long time. - Here, Sergeant. 202 00:13:14,878 --> 00:13:16,463 - It was freshly painted. - - All right. 203 00:13:16,463 --> 00:13:18,590 And we're gonna get these done. 204 00:13:18,590 --> 00:13:20,592 - Okay. - All right? 205 00:13:23,303 --> 00:13:25,597 Sergeant! Come here. 206 00:13:25,597 --> 00:13:28,517 ♪ ♪ 207 00:13:32,854 --> 00:13:34,314 Sergeant, come here, boy. 208 00:13:36,066 --> 00:13:37,734 Come on, girls. 209 00:14:05,554 --> 00:14:07,847 The electricity has been turned on. 210 00:14:11,101 --> 00:14:13,645 Oh, and Sears delivered your mattresses this morning. 211 00:14:13,645 --> 00:14:15,689 - I had them put in your rooms. - Ah. 212 00:14:15,689 --> 00:14:17,983 - That's real kind. - Daddy, can we go look at our room? 213 00:14:17,983 --> 00:14:20,277 - Of course, baby girl. - I can show you. 214 00:14:20,277 --> 00:14:22,153 Mind your sister. 215 00:14:22,153 --> 00:14:24,322 Go on. 216 00:14:24,322 --> 00:14:26,324 It's right over here. 217 00:14:28,952 --> 00:14:31,037 Bigger than it looked in the pictures. 218 00:14:31,037 --> 00:14:32,080 Mm. 219 00:14:35,041 --> 00:14:36,376 You can see the whole place from here, though. 220 00:14:36,376 --> 00:14:37,627 Oh, these are really cool. 221 00:14:37,627 --> 00:14:39,421 Which is good. 222 00:14:39,421 --> 00:14:40,630 Nice, huh? 223 00:14:40,630 --> 00:14:42,132 Oh, my God, Gracie, look. 224 00:14:42,132 --> 00:14:45,010 It's pretty nice. 225 00:14:45,010 --> 00:14:47,095 "It's pretty nice." 226 00:14:52,225 --> 00:14:53,810 There's this one. 227 00:14:55,937 --> 00:14:57,981 There's another one. 228 00:14:57,981 --> 00:15:00,442 This one's even bigger. 229 00:15:02,736 --> 00:15:05,196 Get back here! 230 00:15:05,196 --> 00:15:06,281 Sergeant! 231 00:15:16,458 --> 00:15:18,501 What are you looking at? 232 00:15:43,818 --> 00:15:45,570 Stop it. 233 00:15:46,863 --> 00:15:48,573 Gracie Jean, what you doing back there? 234 00:15:48,573 --> 00:15:50,033 Nothing, Daddy. 235 00:15:51,993 --> 00:15:54,954 Oh, she found it. You really lucked out. 236 00:15:54,954 --> 00:15:57,040 Basements are rare in these parts. 237 00:15:57,040 --> 00:16:00,251 Gracie Jean, come away from there. 238 00:16:00,251 --> 00:16:03,463 There's a family two blocks over, and... 239 00:16:06,841 --> 00:16:08,677 Can we, Daddy? Can we, please? 240 00:16:26,695 --> 00:16:29,072 ♪ ♪ 241 00:16:33,410 --> 00:16:34,953 Excuse me, but what is this? 242 00:16:34,953 --> 00:16:37,122 Oh, that's nothing to be concerned about. 243 00:16:37,122 --> 00:16:39,874 "No persons of Negro blood"? 244 00:16:39,874 --> 00:16:41,459 You might have read this over the phone 245 00:16:41,459 --> 00:16:43,211 and saved us a few thousand miles. 246 00:16:43,211 --> 00:16:46,631 It's like I told you, Mr. Emory. 247 00:16:46,631 --> 00:16:49,884 - Covenants are no longer legally enforceable. - You knew. 248 00:16:49,884 --> 00:16:52,053 It doesn't mean anything. 249 00:16:52,053 --> 00:16:54,180 It meant enough not to tell me. 250 00:16:54,180 --> 00:16:57,350 A little red ink and those words disappear. 251 00:16:57,350 --> 00:16:59,477 This house is yours. 252 00:17:15,160 --> 00:17:17,162 Great. Thank you, Mr. Emory. 253 00:17:17,162 --> 00:17:19,830 Of course. 254 00:17:19,830 --> 00:17:22,416 Thank you very much. 255 00:17:25,420 --> 00:17:28,047 - ♪ People ♪ - ♪ Round and round and around ♪ 256 00:17:28,047 --> 00:17:31,384 ♪ People make the world go round ♪ 257 00:17:31,384 --> 00:17:33,386 ♪ Round and round and around ♪ 258 00:17:33,386 --> 00:17:36,389 ♪ La-la-la-la, la-la-la-la-la ♪ 259 00:17:36,389 --> 00:17:40,727 ♪ Round and round and around ♪ 260 00:17:40,727 --> 00:17:42,312 ♪ La-la-la-la, la-la ♪ 261 00:17:42,312 --> 00:17:45,940 ♪ People ♪ 262 00:17:45,940 --> 00:17:48,151 ♪ La-la-la-la, la-la-la-la-la ♪ 263 00:17:48,151 --> 00:17:52,906 ♪ Round and round and around ♪ 264 00:17:52,906 --> 00:17:54,783 ♪ La-la-la-la, la-la ♪ 265 00:17:54,783 --> 00:17:57,202 ♪ People ♪ 266 00:17:57,202 --> 00:18:00,246 ♪ La-la-la-la, la-la-la-la-la ♪ 267 00:18:00,246 --> 00:18:04,542 ♪ Round and round and around ♪ 268 00:18:04,542 --> 00:18:07,796 ♪ La-la-la-la, la-la-la-la-la ♪ 269 00:18:07,796 --> 00:18:10,173 ♪ Round and around ♪♪ 270 00:18:23,186 --> 00:18:25,480 Can't sleep? 271 00:18:25,480 --> 00:18:28,274 It's midnight, and there are five crackers 272 00:18:28,274 --> 00:18:29,651 outside that window. 273 00:18:30,693 --> 00:18:32,445 So no. 274 00:18:37,492 --> 00:18:40,537 You could have told me, Henry. No Negro blood? 275 00:18:40,537 --> 00:18:42,205 - Don't worry. - It's a little too late for that. 276 00:18:42,205 --> 00:18:44,541 - What good would it have done? - Could've gone somewhere else. 277 00:18:44,541 --> 00:18:45,750 Watts. Been near family. 278 00:18:45,750 --> 00:18:49,212 You think Hazel and them chose Watts? 279 00:18:49,212 --> 00:18:52,757 No. That's exactly where they want us. 280 00:18:55,718 --> 00:18:58,012 Who said Compton's theirs, huh? 281 00:18:58,012 --> 00:18:59,597 Think everything's theirs. 282 00:18:59,597 --> 00:19:01,724 Yeah, well, that shit stops here. 283 00:19:01,724 --> 00:19:04,394 I'm tired of running when they want us to run. 284 00:19:06,396 --> 00:19:08,815 One of them motherfuckers out there gets squirrely... 285 00:19:13,444 --> 00:19:15,822 ...they ain't getting a warning. 286 00:19:21,286 --> 00:19:23,663 You look good when you're pissed. 287 00:19:28,293 --> 00:19:31,004 You're a damn fool. 288 00:19:31,004 --> 00:19:33,506 Maybe. 289 00:19:34,883 --> 00:19:37,010 But this fool got a job and a house 290 00:19:37,010 --> 00:19:38,928 that any Negro would kill to have. 291 00:19:38,928 --> 00:19:39,971 And might. 292 00:19:39,971 --> 00:19:41,347 It's not gonna come to all that. 293 00:19:43,558 --> 00:19:46,853 When we got this, it came with a promise. 294 00:19:46,853 --> 00:19:49,355 They will never take from us again. 295 00:19:53,276 --> 00:19:56,279 My girls are gonna have what my girls deserve. 296 00:19:56,279 --> 00:19:58,197 This house is ours. 297 00:20:00,617 --> 00:20:02,785 You hear me? 298 00:20:07,999 --> 00:20:10,668 I'm gonna need to hear you say it, Luck. 299 00:20:16,591 --> 00:20:19,302 The damn house is ours. 300 00:20:24,474 --> 00:20:25,642 Yeah. 301 00:20:32,315 --> 00:20:34,150 ♪ Hearts ♪ 302 00:20:34,150 --> 00:20:38,112 ♪ Made of stone ♪ 303 00:20:38,112 --> 00:20:41,282 ♪ Will never break ♪ 304 00:20:41,282 --> 00:20:43,952 ♪ For the love you have for them ♪ 305 00:20:43,952 --> 00:20:45,495 ♪ They just won't take... 306 00:20:45,495 --> 00:20:48,748 Oh, he's just the most. 307 00:20:48,748 --> 00:20:51,250 Yoo-hoo! 308 00:20:51,250 --> 00:20:54,420 ♪ And all of your love ♪ 309 00:20:54,420 --> 00:20:56,881 ♪ Is there to take... 310 00:20:56,881 --> 00:20:59,884 I forgot. He's only got eyes for Betts. 311 00:20:59,884 --> 00:21:03,262 ♪ No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no ♪ 312 00:21:03,262 --> 00:21:05,098 ♪ Now everybody knows... 313 00:21:05,098 --> 00:21:07,141 Ugh, it's so hot. 314 00:21:07,141 --> 00:21:10,144 Pace yourself, sweetie. It's gonna be a scorcher. 315 00:21:10,144 --> 00:21:12,355 I cannot believe you roped me into this. 316 00:21:12,355 --> 00:21:14,315 What? We're just having a little fun. 317 00:21:14,315 --> 00:21:17,151 - Is it only us? - Shoot, I hope not. 318 00:21:17,151 --> 00:21:18,653 I dialed Dottie like you asked. 319 00:21:18,653 --> 00:21:20,071 She said she'd round up some of the gals from the PTA. 320 00:21:20,071 --> 00:21:22,198 It's not like they have something better to do. 321 00:21:22,198 --> 00:21:24,158 They'll show. 322 00:21:24,158 --> 00:21:26,077 Good morning, ladies. 323 00:21:28,621 --> 00:21:30,373 Gorgeous. 324 00:21:32,458 --> 00:21:34,377 ♪ Oh, bongo, bongo, bongo ♪ 325 00:21:34,377 --> 00:21:35,920 ♪ I don't want to leave the Congo ♪ 326 00:21:35,920 --> 00:21:39,007 ♪ Oh, no, no, no, no, no ♪ 327 00:21:39,007 --> 00:21:42,051 ♪ Bingo, bangle, bungle, I'm so happy in the jungle ♪ 328 00:21:42,051 --> 00:21:44,512 ♪ I refuse to go ♪ 329 00:21:44,512 --> 00:21:46,806 ♪ Don't want no bright lights, false teeth ♪ 330 00:21:46,806 --> 00:21:48,182 ♪ Doorbells, landlords... 331 00:21:48,182 --> 00:21:52,103 Dumbass bitch. 332 00:21:52,103 --> 00:21:53,479 That's right, Sarge. 333 00:21:53,479 --> 00:21:56,315 She's a dumbass bitch. 334 00:21:56,315 --> 00:21:58,735 Excuse me, Mr. Emory? 335 00:22:00,695 --> 00:22:02,447 It's only going to get warmer out there, 336 00:22:02,447 --> 00:22:04,490 as we edge close to a hundred... 337 00:22:05,992 --> 00:22:07,618 Furniture's assembled in the rooms. 338 00:22:07,618 --> 00:22:10,121 I still need a signature. 339 00:22:12,999 --> 00:22:15,918 - Have a great day. - Thanks. 340 00:22:21,174 --> 00:22:22,759 The coast is clear. 341 00:22:22,759 --> 00:22:24,427 Daddy, the water's freezing. 342 00:22:24,427 --> 00:22:27,388 We'll get it fixed, baby girl. Come on. 343 00:22:27,388 --> 00:22:29,557 - The bus leaves in 30. - I know, I know. 344 00:22:29,557 --> 00:22:31,100 - Let's go. - I-I can't find any clothes. 345 00:22:31,100 --> 00:22:32,643 Use your eyes, Ruby Lee. 346 00:22:35,480 --> 00:22:36,981 Morning. 347 00:22:44,655 --> 00:22:48,534 You were right... what you said last night. 348 00:22:50,369 --> 00:22:52,663 No more running. 349 00:22:52,663 --> 00:22:54,499 No more runnin'. 350 00:22:56,959 --> 00:23:00,088 I'm proud of you, Henry Emory. 351 00:23:01,130 --> 00:23:04,467 I'm proud of us, Livia Emory. 352 00:23:08,930 --> 00:23:11,224 You're gonna be okay. 353 00:23:12,558 --> 00:23:14,477 Can call the plant, 354 00:23:14,477 --> 00:23:16,938 see if I could start in a few days. 355 00:23:16,938 --> 00:23:19,273 That won't change anything. 356 00:23:22,652 --> 00:23:26,239 Besides... 357 00:23:26,239 --> 00:23:28,407 you can't lose a job before you start it. 358 00:23:42,088 --> 00:23:44,465 Knock 'em dead, Mr. Emory. 359 00:24:10,241 --> 00:24:12,243 ♪ ♪ 360 00:24:35,725 --> 00:24:38,060 Y'all ready for school? 361 00:24:38,060 --> 00:24:40,521 Are they playing music for us, Mama? 362 00:24:42,106 --> 00:24:44,025 Nice of them to serenade us, ain't it? 363 00:24:44,025 --> 00:24:45,651 "Isn't" it. 364 00:24:46,944 --> 00:24:48,946 How long are they gonna do this? 365 00:24:48,946 --> 00:24:52,158 I suppose until they tire themselves out. 366 00:24:52,158 --> 00:24:54,994 Or until your mama beats their asses. 367 00:24:56,704 --> 00:24:59,165 Now come here. 368 00:25:00,374 --> 00:25:02,960 Why are you my Ruby? 369 00:25:02,960 --> 00:25:05,004 Because I sparkle. 370 00:25:06,047 --> 00:25:08,174 That's right. 371 00:25:08,174 --> 00:25:11,177 And why are you... 372 00:25:12,970 --> 00:25:14,805 ...my Gracie? 373 00:25:14,805 --> 00:25:17,016 'Cause when Daddy first saw me he said "Amen." 374 00:25:17,016 --> 00:25:19,018 He sure did. 375 00:25:19,018 --> 00:25:20,811 Now listen to me. 376 00:25:20,811 --> 00:25:25,650 We're only gonna do this once, and never again, you hear me? 377 00:25:27,401 --> 00:25:29,737 ♪ Oh, no, no, no, not the Beast Day ♪ 378 00:25:29,737 --> 00:25:31,989 ♪ Oh, no, no, no, not the Beast Day ♪ 379 00:25:31,989 --> 00:25:34,200 ♪ Oh, no, no, no, not the Beast Day ♪ 380 00:25:34,200 --> 00:25:37,245 ♪ Oh, no, no, no, not the Beast Day ♪ 381 00:25:37,245 --> 00:25:39,080 ♪ Kamalama, kumulama, kumula Beast Day ♪ 382 00:25:39,080 --> 00:25:41,958 ♪ Kamalama, kumulama, kumula Beast Day ♪ 383 00:25:41,958 --> 00:25:44,377 ♪ Kamalama, kumulama, kumula Beast Day ♪ 384 00:25:44,377 --> 00:25:46,712 ♪ Kamalama, kumulama, kumula Beast Day ♪ 385 00:25:46,712 --> 00:25:49,131 ♪ Let's get the rhythm with the hands ♪ 386 00:25:49,131 --> 00:25:51,550 ♪ Now we got the rhythm with the hands ♪ 387 00:25:51,550 --> 00:25:53,636 ♪ Let's get the rhythm with the feet ♪ 388 00:25:53,636 --> 00:25:56,472 ♪ Now we got the rhythm with the feet ♪ 389 00:25:56,472 --> 00:25:58,516 ♪ Let's get the rhythm with the hips... 390 00:25:58,516 --> 00:26:01,602 Help you girls with something? 391 00:26:01,602 --> 00:26:03,896 ♪ Let's get the rhythm, let's get the rhythm ♪ 392 00:26:03,896 --> 00:26:06,357 ♪ Let's get the rhythm of them all... 393 00:26:06,357 --> 00:26:08,359 ♪ ♪ 394 00:26:11,821 --> 00:26:13,447 Yes, sir, please hold. 395 00:26:13,447 --> 00:26:16,409 Sir, I still have him holding. 396 00:26:16,409 --> 00:26:18,160 Three more minutes, yes, sir. 397 00:26:18,160 --> 00:26:19,996 Good morning, ma'am. My name is Henry Emory. 398 00:26:19,996 --> 00:26:21,831 Kitchen's on the third floor. 399 00:26:21,831 --> 00:26:24,500 Oh, I'm afraid Mr. Fredrickson's at the Dallas plant this week, 400 00:26:24,500 --> 00:26:26,127 but if you'd like his number there, I can... 401 00:26:26,127 --> 00:26:28,212 I am so sorry to bother you, ma'am. 402 00:26:28,212 --> 00:26:30,548 But today's my first day, I'm looking for directions to... 403 00:26:30,548 --> 00:26:32,925 Kitchen's on the third floor, past Accounting. Can't miss it. 404 00:26:32,925 --> 00:26:35,428 Tanner, pl... 405 00:26:35,428 --> 00:26:37,596 Oh, why, Mrs. Winters, I'm quite sorry. 406 00:26:37,596 --> 00:26:39,015 It's been such a day. 407 00:26:39,015 --> 00:26:40,808 I'll patch you through to your husband immediately. 408 00:26:40,808 --> 00:26:41,976 Miss. 409 00:26:43,394 --> 00:26:46,272 As I was saying, sorry to bother, 410 00:26:46,272 --> 00:26:47,940 but today's my first day, 411 00:26:47,940 --> 00:26:49,942 and I'm here to see a Mr. Stuart Berks. 412 00:26:49,942 --> 00:26:52,153 In Engineering. 413 00:26:54,363 --> 00:26:57,616 Ms. Greta, I'm headed that way, I can handle this for you. 414 00:26:57,616 --> 00:26:59,118 Calvin, please, would you? 415 00:26:59,118 --> 00:27:02,288 I'm quite sure I don't have time for anything like this today. 416 00:27:02,288 --> 00:27:04,248 - It's no problem, miss. Come on, now. - Okay. 417 00:27:04,248 --> 00:27:05,875 I'll get you where you're going. 418 00:27:25,978 --> 00:27:27,605 Where they got y'all staying at? 419 00:27:27,605 --> 00:27:30,441 Well, my family and I, we're in East Compton. 420 00:27:30,441 --> 00:27:31,859 Boy... 421 00:27:31,859 --> 00:27:33,819 Y'all better be careful out there, for real. 422 00:27:34,862 --> 00:27:36,030 I thought Negroes 423 00:27:36,030 --> 00:27:37,782 were supposed to like music. 424 00:27:37,782 --> 00:27:39,950 Not like this. 425 00:27:39,950 --> 00:27:42,078 It's enough to drive you crazy, isn't it? 426 00:27:44,789 --> 00:27:45,956 Heard them white folks in Compton 427 00:27:45,956 --> 00:27:47,291 straight-up evil, man. 428 00:27:48,542 --> 00:27:49,668 Drove some brother and his wife 429 00:27:49,668 --> 00:27:51,295 upside down and crazy. 430 00:27:53,756 --> 00:27:56,759 Wife lost her damn mind. 431 00:27:59,637 --> 00:28:02,181 Dumbass bitch. 432 00:28:05,559 --> 00:28:07,436 Well... 433 00:28:08,437 --> 00:28:11,273 ...this you. 434 00:28:11,273 --> 00:28:13,275 Go on. 435 00:28:13,275 --> 00:28:15,528 Now you better show these ofays how we do it. 436 00:29:01,198 --> 00:29:03,909 Miss Vera says to be a good little girl. 437 00:29:03,909 --> 00:29:06,203 Always mind our teachers, too. 438 00:29:06,203 --> 00:29:07,955 What you doing, Gracie Jean? 439 00:29:07,955 --> 00:29:09,999 Mama. I can barely think 440 00:29:09,999 --> 00:29:11,542 with those white ladies outside. 441 00:29:11,542 --> 00:29:13,043 Now, who you shushing? 442 00:29:13,043 --> 00:29:15,796 Sorry, but Miss Vera says 443 00:29:15,796 --> 00:29:18,299 good little girls always mind their teachers. 444 00:29:20,301 --> 00:29:23,554 I want to go to real school already. 445 00:29:23,554 --> 00:29:25,306 Soon, baby. 446 00:29:25,306 --> 00:29:28,267 Kindergarten starts in a few days. 447 00:29:28,267 --> 00:29:31,145 Do you miss school? 448 00:29:31,145 --> 00:29:34,356 I miss my students every day. 449 00:29:34,356 --> 00:29:36,400 But I have the smartest little girl 450 00:29:36,400 --> 00:29:39,028 sitting right here, so this teacher's doing just fine. 451 00:29:39,028 --> 00:29:40,821 I already got a teacher. 452 00:29:40,821 --> 00:29:43,073 "Have," baby. You already have a teacher. 453 00:29:43,073 --> 00:29:44,950 Have. 454 00:29:44,950 --> 00:29:47,661 You do, huh? 455 00:29:51,874 --> 00:29:54,084 Miss Vera's just in your book, baby. 456 00:29:54,084 --> 00:29:55,711 You'll have a teacher soon. 457 00:29:55,711 --> 00:29:57,463 But she taught me a song, Mama. 458 00:29:57,463 --> 00:29:59,089 Oh, she did, did she? 459 00:29:59,089 --> 00:30:01,091 What song? 460 00:30:03,636 --> 00:30:06,805 - Ready? - I'm ready, baby. 461 00:30:06,805 --> 00:30:10,851 ♪ Gone are the days ♪ 462 00:30:10,851 --> 00:30:16,023 ♪ When my heart was young and gay ♪ 463 00:30:16,023 --> 00:30:20,361 ♪ Gone are the toils ♪ 464 00:30:20,361 --> 00:30:25,199 ♪ Of the cotton fields away ♪ 465 00:30:25,199 --> 00:30:29,745 ♪ Gone from the earth ♪ 466 00:30:29,745 --> 00:30:34,124 ♪ To a better land I know ♪ 467 00:30:34,124 --> 00:30:39,046 ♪ I hear their gentle voices calling ♪ 468 00:30:39,046 --> 00:30:41,423 ♪ Old Black ♪ 469 00:30:41,423 --> 00:30:42,967 ♪ Joe ♪ 470 00:30:42,967 --> 00:30:44,093 Gracie? 471 00:30:44,093 --> 00:30:46,554 ♪ I'm coming ♪ 472 00:30:46,554 --> 00:30:48,889 ♪ I'm coming, for my head ♪ 473 00:30:48,889 --> 00:30:50,307 ♪ Is bending low ♪ 474 00:30:50,307 --> 00:30:51,600 Gracie Jean, that's enough of that. 475 00:30:51,600 --> 00:30:53,894 ♪ I hear their gentle voices ♪ 476 00:30:53,894 --> 00:30:57,356 - ♪ Calling Old Black Joe ♪♪ - Gracie, stop. 477 00:30:57,356 --> 00:30:59,733 - Goddamn it! Stop. Why won't you stop? - Mama, you're hurting me! 478 00:30:59,733 --> 00:31:01,360 Who taught you that terrible song? 479 00:31:01,360 --> 00:31:03,779 It's not a terrible song! It's a good song! 480 00:31:03,779 --> 00:31:05,864 Not for a little girl like you to be singing. 481 00:31:05,864 --> 00:31:08,993 - Who taught you to sing like that? - Miss Vera. 482 00:31:08,993 --> 00:31:11,453 Miss Vera is just in your book, Gracie Jean. 483 00:31:11,453 --> 00:31:12,955 Who taught you the song? 484 00:31:12,955 --> 00:31:14,540 I told you already, stupid. 485 00:31:23,507 --> 00:31:25,926 I'm sorry. I'm sorry. 486 00:31:27,469 --> 00:31:29,179 It's okay. 487 00:31:29,179 --> 00:31:31,807 You're not crazy anymore, right, Mama? 488 00:31:35,185 --> 00:31:38,188 I'm fine. 489 00:31:38,188 --> 00:31:40,274 Mama's doing just fine. 490 00:32:12,389 --> 00:32:14,391 ♪ ♪ 491 00:32:54,348 --> 00:32:56,350 ♪ ♪ 492 00:33:17,830 --> 00:33:19,832 ♪ ♪ 493 00:33:35,055 --> 00:33:36,890 Hey, get your fingers out of there! 494 00:33:36,890 --> 00:33:38,976 - Someone order lemon meringue? - Hello, Betts. 495 00:33:38,976 --> 00:33:40,894 - Ooh. - Hi. - Yum. 496 00:33:40,894 --> 00:33:42,020 And everything I put out is store-bought. 497 00:33:42,020 --> 00:33:44,565 That's hardly any bother at all. 498 00:33:44,565 --> 00:33:46,692 The boys are in the garage. 499 00:33:46,692 --> 00:33:48,736 Uh, wait, you girls aren't intending to make this disappear 500 00:33:48,736 --> 00:33:50,988 before we get some, are you? 501 00:33:50,988 --> 00:33:53,198 With my hips? Just the smell of it... 502 00:33:53,198 --> 00:33:55,826 We made you fellas some sandwiches. 503 00:33:55,826 --> 00:33:57,327 Don't get too tight before dinner. 504 00:33:57,327 --> 00:34:00,748 - Who, me? - Clarke. 505 00:34:00,748 --> 00:34:02,166 It's good. 506 00:34:04,168 --> 00:34:06,879 Bye, girls. 507 00:34:06,879 --> 00:34:08,922 I have nothing against the coloreds individually. 508 00:34:08,922 --> 00:34:10,299 I have a colored maid. 509 00:34:10,299 --> 00:34:12,760 If I were one of them, why would I move someplace 510 00:34:12,760 --> 00:34:13,844 I wasn't wanted? 511 00:34:13,844 --> 00:34:15,721 Falsies. 512 00:34:15,721 --> 00:34:17,681 Marty says they only moved here because they were encouraged, 513 00:34:17,681 --> 00:34:19,349 by the NAACP. 514 00:34:19,349 --> 00:34:20,768 You know what Marty says 515 00:34:20,768 --> 00:34:22,518 - that stands for? - What? 516 00:34:22,518 --> 00:34:25,688 "Niggers Are Actually Colored People." 517 00:34:27,565 --> 00:34:28,942 Didn't you see 518 00:34:28,942 --> 00:34:31,235 how exhausted she was? 519 00:34:31,235 --> 00:34:32,987 Beaten down, when they got here? 520 00:34:32,987 --> 00:34:35,574 How can you tell if colored people look tired or not? 521 00:34:35,574 --> 00:34:36,784 Betts, don't sweat it. 522 00:34:36,784 --> 00:34:38,243 Dale says they'll be out easy. 523 00:34:43,498 --> 00:34:46,335 I'm not sure Dale's right. 524 00:34:46,335 --> 00:34:50,339 They're exhausted because they came from someplace worse. 525 00:34:52,341 --> 00:34:55,636 They always come from someplace worse. 526 00:34:55,636 --> 00:34:58,347 Which means they really want to be here. 527 00:34:58,347 --> 00:35:00,974 And if they really want to be here, 528 00:35:00,974 --> 00:35:04,102 getting them out won't be easy. 529 00:35:04,102 --> 00:35:07,773 We'll have to make this place worse. 530 00:35:11,693 --> 00:35:13,320 What's worse than worse? 531 00:35:13,320 --> 00:35:17,157 We all paid the same for our houses. 532 00:35:17,157 --> 00:35:19,451 How could Negroes afford a house that costs 533 00:35:19,451 --> 00:35:22,412 - $11,000 anyway? - They can't afford it. 534 00:35:22,412 --> 00:35:26,625 That realtor, Helen, sold it at a loss. 535 00:35:26,625 --> 00:35:28,627 Well, we'll all be selling at a loss soon. 536 00:35:28,627 --> 00:35:30,295 You know what those people do to property values. 537 00:35:30,295 --> 00:35:33,924 We really should get that pie in the fridge before it melts. 538 00:35:33,924 --> 00:35:35,467 Or you could run to Von's and get something else 539 00:35:35,467 --> 00:35:37,344 - from the case. - I've been busy. 540 00:35:37,344 --> 00:35:40,222 Because there's something more pressing than them? 541 00:35:40,222 --> 00:35:41,890 On our street? 542 00:35:42,891 --> 00:35:47,187 ♪ It's a woman's world, but only... 543 00:35:47,187 --> 00:35:50,607 Well, I knew you'd figure it out is all. 544 00:35:56,196 --> 00:35:57,781 I'd just be lost without you, Midge. 545 00:35:57,781 --> 00:35:59,992 Will you help me get this beast 546 00:35:59,992 --> 00:36:01,201 in the fridge? 547 00:36:01,201 --> 00:36:03,203 ♪ It's a woman's world ♪♪ 548 00:36:03,203 --> 00:36:04,580 I'm with Dale. Rock, 549 00:36:04,580 --> 00:36:06,123 - right through the fucking window. - Mm. 550 00:36:06,123 --> 00:36:07,833 Come on, fellas. There's kids in there. 551 00:36:07,833 --> 00:36:09,042 And? 552 00:36:09,042 --> 00:36:10,586 It could hit one of them. 553 00:36:10,586 --> 00:36:12,921 Notwithstanding, keep the pressure on. 554 00:36:12,921 --> 00:36:15,090 We're not stopping until they're out. 555 00:36:16,258 --> 00:36:18,260 Thumbtacks. 556 00:36:18,260 --> 00:36:19,970 I read about how they got those Negroes out 557 00:36:19,970 --> 00:36:22,264 over in, uh, over in Bell. 558 00:36:22,264 --> 00:36:25,017 Thumbtacks, up the driveway. 559 00:36:25,017 --> 00:36:28,312 Drive over those would be, uh, pretty annoying, right? 560 00:36:28,312 --> 00:36:29,605 Annoying? 561 00:36:29,605 --> 00:36:32,399 - Because of flat tires. - Jesus Christ. 562 00:36:32,399 --> 00:36:34,151 Sergeant Betty's got the girls ready for combat, 563 00:36:34,151 --> 00:36:35,777 and you've got... 564 00:36:35,777 --> 00:36:37,654 thumbtacks. 565 00:36:37,654 --> 00:36:39,489 Start with the fucking dog is what. 566 00:36:39,489 --> 00:36:41,366 Toss a bleached bone into the yard. 567 00:36:41,366 --> 00:36:42,576 See, that's the line of thinking. 568 00:36:42,576 --> 00:36:44,828 You know what worries me? The girl. 569 00:36:44,828 --> 00:36:46,288 - The older one. - How old do you think she is? 570 00:36:46,288 --> 00:36:48,832 Anywhere from eight to 30. 571 00:36:48,832 --> 00:36:50,959 - Who can tell with them? - In heat, probably. 572 00:36:50,959 --> 00:36:52,794 Swishing around the high school. 573 00:36:52,794 --> 00:36:54,463 Well, I'm not gonna wait for Little Earl to show up 574 00:36:54,463 --> 00:36:57,090 - with some fucking mud-baby. - Earl's 11. Come on. 575 00:36:57,090 --> 00:36:58,717 Big for his age, though. 576 00:36:58,717 --> 00:37:00,052 It's not gonna get that far. 577 00:37:00,052 --> 00:37:01,970 Come on, let's put our heads together, fellas. 578 00:37:01,970 --> 00:37:04,848 I mean, all we got to do is come up with an idea 579 00:37:04,848 --> 00:37:06,767 worse than thumbtacks. 580 00:37:06,767 --> 00:37:08,226 Well, uh... 581 00:37:09,269 --> 00:37:11,063 I like the dead mutt idea. 582 00:37:11,063 --> 00:37:13,440 That's real good, Marty. 583 00:37:13,440 --> 00:37:14,566 Yeah. 584 00:37:16,568 --> 00:37:18,570 ♪ ♪ 585 00:37:22,491 --> 00:37:24,534 Night. 586 00:37:28,121 --> 00:37:29,623 Hey. 587 00:37:36,672 --> 00:37:40,342 Well, I guess the, uh, meringue was a success. 588 00:37:40,342 --> 00:37:42,219 You won't even have to wash this. 589 00:37:44,554 --> 00:37:47,432 - Midge doesn't care. - Hmm? 590 00:37:47,432 --> 00:37:48,809 I can tell. 591 00:37:50,185 --> 00:37:52,437 And with you fellas at work all day, I... 592 00:37:53,480 --> 00:37:54,982 I can't do this alone, Clarke. 593 00:37:54,982 --> 00:37:56,900 You girls are doing a fine job, Betts. 594 00:37:56,900 --> 00:37:58,360 Just don't be so hard on yourself. 595 00:37:59,361 --> 00:38:01,780 Remember the very first day we moved in? 596 00:38:03,365 --> 00:38:06,118 Weren't more than four other families on the block. 597 00:38:06,118 --> 00:38:08,870 Sidewalks had barely been walked on. 598 00:38:08,870 --> 00:38:11,331 You'd never seen sidewalks so clean. 599 00:38:16,461 --> 00:38:19,131 It's our home, Clarke. 600 00:38:20,465 --> 00:38:22,592 And I want it to stay that way. 601 00:38:27,806 --> 00:38:30,475 Well, everyone feels the same, just, um... 602 00:38:32,019 --> 00:38:34,438 It's the best way to go about it, is all. 603 00:38:37,149 --> 00:38:39,651 - Midge... - What? 604 00:38:39,651 --> 00:38:41,361 All the money they've put into that house, 605 00:38:41,361 --> 00:38:42,821 you'd think she'd want to protect it. 606 00:38:42,821 --> 00:38:44,823 Just-just don't let it get you crazy, Betts. 607 00:38:44,823 --> 00:38:46,199 Hey. 608 00:38:48,869 --> 00:38:50,746 What's mine? 609 00:38:53,790 --> 00:38:55,792 Me, me, me. 610 00:39:00,005 --> 00:39:02,174 Let's go inside. 611 00:39:02,174 --> 00:39:04,176 ♪ ♪ 612 00:39:14,561 --> 00:39:16,521 ♪ Hold on, baby ♪ 613 00:39:16,521 --> 00:39:19,733 ♪ You're traveling at a breakneck speed... 614 00:39:19,733 --> 00:39:21,401 Daddy, you're spoiling it! 615 00:39:23,236 --> 00:39:24,946 Fine. Fine. 616 00:39:24,946 --> 00:39:26,615 I might not be able to carry a tune 617 00:39:26,615 --> 00:39:28,075 to the other side of the room, 618 00:39:28,075 --> 00:39:31,411 but I was quite the stepper in my day. 619 00:39:31,411 --> 00:39:33,872 Wasn't I, Mrs. Emory? Huh? 620 00:39:33,872 --> 00:39:35,791 What y'all know about the Hucklebuck, huh? 621 00:39:35,791 --> 00:39:37,250 - I swept... - Why are you laughing? 622 00:39:37,250 --> 00:39:38,627 I swept you. 623 00:39:38,627 --> 00:39:41,338 I swept your mama off her feet with these moves. 624 00:39:41,338 --> 00:39:43,590 Huh. Ooh. Watch out now. 625 00:39:43,590 --> 00:39:45,842 ♪ I wanna help you, baby ♪ 626 00:39:45,842 --> 00:39:48,345 ♪ Take ahold of my hand ♪ 627 00:39:50,597 --> 00:39:52,516 ♪ You're mine forever ♪ 628 00:39:52,516 --> 00:39:55,060 ♪ I wanna be your man ♪ 629 00:39:57,646 --> 00:40:00,023 ♪ Slow down, baby ♪ 630 00:40:01,441 --> 00:40:03,485 ♪ I'm coming, honey ♪♪ 631 00:40:19,209 --> 00:40:21,128 Sergeant? 632 00:40:27,300 --> 00:40:29,052 Sergeant? 633 00:40:34,182 --> 00:40:35,976 Sergeant? 634 00:41:06,047 --> 00:41:07,382 Mama? 635 00:41:15,974 --> 00:41:17,058 Mama? 636 00:41:41,124 --> 00:41:43,126 ♪ ♪ 637 00:42:00,518 --> 00:42:02,520 ♪ ♪ 638 00:42:11,238 --> 00:42:13,240 ♪ ♪ 639 00:42:22,540 --> 00:42:24,542 ♪ ♪ 640 00:42:29,923 --> 00:42:31,925 ♪ ♪ 641 00:42:42,769 --> 00:42:44,854 ♪ ♪ 642 00:42:59,244 --> 00:43:01,246 ♪ ♪ 643 00:43:45,081 --> 00:43:47,042 ♪ ♪ 644 00:43:48,335 --> 00:43:51,463 Baby? Baby? 645 00:43:53,214 --> 00:43:55,175 - Baby girl, what happened? - Mom? 646 00:43:55,175 --> 00:43:57,719 Gracie Jean, who did this to you? 647 00:43:57,719 --> 00:43:59,971 Mom, what is it? 648 00:43:59,971 --> 00:44:01,765 ♪ ♪ 649 00:44:02,807 --> 00:44:04,642 She took Sergeant. 650 00:44:04,642 --> 00:44:06,853 Luck, what's going on? 651 00:44:06,853 --> 00:44:07,937 Someone's in the house. Someone's in the house, 652 00:44:07,937 --> 00:44:09,731 and they hurt Gracie Jean. 653 00:44:10,732 --> 00:44:11,816 She took him, Mama. 654 00:44:11,816 --> 00:44:13,985 Nasty old Miss Vera took Sergeant. 655 00:44:19,532 --> 00:44:21,534 ♪ ♪ 656 00:44:28,041 --> 00:44:29,834 ♪ ♪ 657 00:44:39,761 --> 00:44:42,263 Baby? What is it? 658 00:44:42,263 --> 00:44:43,390 Don't come out here. 659 00:44:43,390 --> 00:44:45,225 Keep the girls right there. 660 00:44:54,067 --> 00:44:56,694 Henry, where is he? 661 00:45:20,135 --> 00:45:22,137 ♪ ♪ 662 00:45:24,681 --> 00:45:26,558 Don't come down here! 663 00:45:29,602 --> 00:45:31,688 Daddy, where is he? Daddy? 664 00:45:31,688 --> 00:45:33,731 You stay here. 665 00:45:33,731 --> 00:45:34,983 - No, Gracie. - Daddy... 666 00:45:40,321 --> 00:45:43,616 No more running. No more running. 667 00:45:44,826 --> 00:45:46,035 No! 668 00:46:04,137 --> 00:46:07,348 Stay away from my fucking home! 669 00:46:07,348 --> 00:46:09,350 Stay away! 670 00:46:10,351 --> 00:46:12,854 ♪ ♪ 671 00:46:12,854 --> 00:46:15,356 Stay away from my home! 672 00:46:15,356 --> 00:46:17,859 Stay away from my fucking home! 673 00:46:17,859 --> 00:46:20,153 Stay away from my family! 674 00:46:20,153 --> 00:46:21,696 ♪ ♪ 675 00:46:23,698 --> 00:46:25,158 Bitch! 676 00:46:25,158 --> 00:46:30,622 ♪ Calling Old Black... 677 00:46:35,752 --> 00:46:39,255 ♪ When I think of home, I think of a place ♪ 678 00:46:39,255 --> 00:46:44,385 ♪ Where there's love overflowing ♪ 679 00:46:45,803 --> 00:46:48,223 ♪ I wish I was home ♪ 680 00:46:48,223 --> 00:46:50,433 ♪ I wish I was back there ♪ 681 00:46:50,433 --> 00:46:55,522 ♪ With the things I been knowing ♪ 682 00:46:55,522 --> 00:47:01,444 ♪ Wind that makes the tall trees bend into leaning ♪ 683 00:47:01,444 --> 00:47:06,699 ♪ Suddenly the snowflakes that fall have a meaning ♪ 684 00:47:06,699 --> 00:47:11,704 ♪ Sprinkling the scene ♪ 685 00:47:11,704 --> 00:47:16,000 ♪ Makes it all clean ♪ 686 00:47:20,797 --> 00:47:25,301 ♪ Maybe there's a chance for me to go back ♪ 687 00:47:25,301 --> 00:47:29,722 ♪ Now that I have some direction ♪ 688 00:47:31,516 --> 00:47:35,603 ♪ It would sure be nice to be back home ♪ 689 00:47:35,603 --> 00:47:41,484 ♪ Where there's love and affection ♪ 690 00:47:41,484 --> 00:47:47,156 ♪ And just maybe I can convince time to slow up ♪ 691 00:47:47,156 --> 00:47:52,579 ♪ Giving me enough time in my life to grow up ♪ 692 00:47:52,579 --> 00:47:56,624 ♪ Time be my friend ♪ 693 00:47:57,834 --> 00:48:03,631 ♪ Let me start again ♪ 694 00:48:06,092 --> 00:48:09,887 ♪ Suddenly my world's gone and changed its face ♪ 695 00:48:09,887 --> 00:48:15,310 ♪ But I still know where I'm going ♪ 696 00:48:15,310 --> 00:48:19,772 ♪ I have had my mind spun around in space ♪ 697 00:48:19,772 --> 00:48:24,611 ♪ And yet I've watched it growing ♪ 698 00:48:24,611 --> 00:48:29,115 ♪ A world full of love ♪ 699 00:48:29,115 --> 00:48:34,329 ♪ Like yours, like mine ♪ 700 00:48:34,329 --> 00:48:39,834 ♪ Like home ♪♪ 47728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.